El nombre japonés 界王 (Kaiō) se puede traducir de varias maneras, dependiendo del
contexto. Aquí están las traducciones más comunes y precisas:
---
Desglose de los kanji:
界 (kai): mundo, reino, frontera, dimensión
王 (ō): rey
---
Traducciones posibles:
1. Rey del Mundo
→ Traducción más directa y literal.
2. Rey de los Mundos
→ Más poética, común en contextos fantásticos o de ciencia ficción (como en Dragon
Ball).
3. Señor del Mundo / de los Mundos
→ Opción más interpretativa, válida si se quiere un tono más majestuoso o divino.
4. Monarca de los Reinos
→ Más elaborada, útil si se quiere reflejar una autoridad sobre múltiples
dimensiones o planos.
5. Rey Dimensional
→ Una interpretación moderna y creativa, más adecuada si se enfatiza el control
sobre distintas dimensiones.
---
En contexto de cultura pop:
En la serie Dragon Ball, 界王 (Kaiō) se traduce usualmente como "Rey Kai" en doblajes
al español, aunque más literalmente debería ser "Rey del Mundo" o incluso "Rey de
un Reino Dimensional", ya que gobierna una sección del universo.
---
¿Te interesa esta traducción para una obra creativa, nombre de personaje, o para
análisis lingüístico?