0% encontró este documento útil (0 votos)
87 vistas48 páginas

Axcess 450

El manual del operador de la fuente de poder Axcess 450 de Miller proporciona información sobre la soldadura MIG, MIG pulsada y con alambre tubular. Incluye secciones sobre precauciones de seguridad, instalación, operación y mantenimiento, así como un índice detallado para facilitar la navegación. Este documento está diseñado para ayudar a los usuarios a maximizar el uso de sus productos Miller y asegurar un funcionamiento confiable.

Cargado por

joellinan17
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
87 vistas48 páginas

Axcess 450

El manual del operador de la fuente de poder Axcess 450 de Miller proporciona información sobre la soldadura MIG, MIG pulsada y con alambre tubular. Incluye secciones sobre precauciones de seguridad, instalación, operación y mantenimiento, así como un índice detallado para facilitar la navegación. Este documento está diseñado para ayudar a los usuarios a maximizar el uso de sus productos Miller y asegurar un funcionamiento confiable.

Cargado por

joellinan17
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

OM-220 389K/spa

2008−03
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW-P)
Soldadura con alambre tubular

Descripción

Fuente de poder para soldadura de arco

Axcess 450

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com/ams
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001:2000.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Definiciones del fabricante de las etiquetas de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Etiqueta WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-4. Etiqueta de capacidades del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-2. Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-5. Seleccionando una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-6. Diagrama de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-7. Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-8. Conectando a las terminales de la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-9. Funciones del receptáculo del alimentador de alambre de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-10. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-11. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SECCIÓN 4 − PROCEDIMIENTO RECOMENDADO DE ESTABLECIMIENTO INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-1. Seleccionar tamaños de cables de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-2. Circuito de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-3. Acomodando los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito de soldadura . . . . . . . 17
4-4. Usando fuentes de poder de soldadura múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-5. Conexiones del alambre sensor de voltaje y cable del trabajo para arcos de soldadura múltiples . . 19
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-1. Interruptores del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SECCIÓN 7 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7-2. Arc Welding Hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7-3. Advertencias de Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7-4. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INDICE

SECCIÓN 8 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


8-1. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8-2. Los “LEDs” de diagnósticos del módulo de control de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8-3. Los LED’s de diagnóstico en el módulo de control de proceso PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8-4. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red y módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8-5. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SECCIÓN 10 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
GARANTIA
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea
(CE)
. Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la
unidad).

Fabricante: Contacto en Europa


Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Director Gerente
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Telephone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203

Firma de la persona de contacto en Europa:

Declara que este producto es:: AxcessE 450


Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC, 2004/108/EC
Directivas de la maquinaria: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC

La directiva de marcas de CE: 93/68/EEC


Estándares

Equipo para soldadura por arco − Parte 1: Fuentes de poder de soldadura. IEC 60974-1 Rev. 3, 2005-07

Equipo para soldadura por arco − Parte 10: Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC en inglés).
IEC 60974-10, Ed. 1.1, 2004-10

Grado de protección proporcionado por la caja que lo rodea. (código IP): IEC 60529 Rev. 2.1, 2001-02
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de
fabricación.

dec_stat_1/07spa
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2007−04
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po- Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli- O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
los estandares de seguridad. rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
tener y reparar ésta máquina. mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede protegidos de metal caliente y chispas.
matarlo. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
El tocar partes con carga eléctrica viva puede daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
causar un toque fatal o quemaduras severas. El mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina queño, o mal conectados.
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado tierra con un cable separado.
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
cuerpo. quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
con el trabajo o tierra.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está jando más arriba del nivel del piso.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
dura. tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre- que sea práctico.
sente en la unidad. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual- pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están gún objeto que esté aterrizado.
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas poder tipo inversor después de apagar la potencia
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un de entrada.
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio- sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-220 389 Página 1
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
PARTES CALIENTES pueden causar to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
quemaduras graves. o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
D No toque las partes calientes con la mano sin
fuego cerca.
guante.
D Permita que haya un período de enfriamiento D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
antes de trabajar en la máquina. tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
para prevenir quemaduras. o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
El soldar produce humo y gases. Respirando estos D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
re el humo. una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. maño más grande o los pase por un lado.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos extinguidor cerca.
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha METAL QUE VUELA o TIERRA puede le-
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti- sionar los ojos.
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura. EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
enfermarle o matarle.
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
use un respirador aprobado que reemplaza el
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del aire.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
afectar aparatos médicos implantados.
EL SOLDAR puede causar fuego o ex-
D Personas que usen marcadores de paso y
plosión. otros aparatos médicos implantados deben
Soldando en un envase cerrado, como tanques, mantenerse lejos.
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las D Las personas que usen aparatos médicos implantados debe-
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el rían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar,
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción.
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
EL RUIDO puede dañar su oído.
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca- D Use protección aprobada para el oído si el nivel
liente. de ruido es muy alto.

OM-220 389 Página 2


D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
este gas a alta presión. Si están averiados los mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado. D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.

D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para mero de personas para levantar y mover los cilindros.
prevenir que se caigan o se desplomen. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-


blillas impresas de circuito.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
D No instale la unidad cerca a objetos inflama- TES de tocar las tablillas o partes.
bles. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño sas de circuito.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
sionar.

UNA UNIDAD QUE CAE puede causar D Aléjese de toda parte en movimiento.
heridas. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios. El ALAMBRE de SOLDAR puede cau-
D Use equipo de capacidad adecuada para le- sarle heridas.
vantar la unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las reciba estas instrucciones.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad. D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- sionar.
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
soldar de nuevo. los ventiladores.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
causar lesiones. mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola- LEA LAS INTRUCCIONES.
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables servicio a la unidad.
lejos. D Use solamente partes genuinas del fabricante.

OM-220 389 Página 3


RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA La SOLDADURA DE ARCO puede
puede causar interferencia. causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) D La energía electromagnética puede interferir
puede interferir con navegación de radio, servi- con equipo electrónico sensitivo como compu-
cios de seguridad, computadoras y equipos de tadoras, o equipos impulsados por computado-
comunicación. ras, como robotes.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
con equipos electrónicas instala el equipo. tro-magnéticamente compatible.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
que pronto corrija cualquier problema causado por la instala- dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
ción. si fuera posible.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento re- D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
gular. de acuerdo a este manual.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
do de California por causar defectos al feto y en algunos
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
California No. 25249.5 y lo que sigue)
daños al sistema reproductor.

Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
pularlos. ma reproductor.

1-5. Estándares principales de seguridad


Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 416−747−4044, website: www.csa−international.org).
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Stan-
Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:
dard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio- El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
nal de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono: otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
617−770−3000,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org). tección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga-
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
net.com).
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la (existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago,
Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau- 312−353−2220,red mundial: www.osha.gov).

1-6. Información del EMF


Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri- 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia gándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable.

La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acer-
ca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Natio-
nal Research Council concluyo que: 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que más cerca posible de la suelda.
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
Acerca de los aparatos médicos implantados:
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti- Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
cos cuando esté soldando o cortando. con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
siguientes procedimientos: permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-220 389 Página 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES

2-1. Definiciones del fabricante de las etiquetas de peligro

¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay


peligros posibles como lo muestran
los símbolos.
1 Un golpe o descarga eléctrico
del electrodo de soldadura o el
cableado puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guantes
mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase del golpe eléctrico
aislándose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte enchufe de la
entrada o la potencia de
entrada antes de trabajar en la
máquina.
1 1.1 1.2 1.3
2 El respirar vapores y humos
pueden ser peligrosos para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
2 2.1 2.2 2.3 tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pueden
causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflama-
3 3.1 3.2 3.3 bles lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales
inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego
4 4.1 cercano y tenga una persona
vigilando que esté lista a

+ + + 3.3
usarlo.
No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
5 6 piel.

+ 4.1 Use anteojos y casco de segu-


ridad. Use protección para los
oídos y abotónese el cuello de
la camisa. Use careta de solda-
S-179 310 dura con un lente de protección
correcta. Use protección de
cuerpo completo.
5 Entrénese y lea las instruccio-
nes antes de trabajar en la
máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura
sobre esta etiqueta.

1/96

OM-220 389 Página 5


1

2 3 4 5 6

V
V

> 5 min V

219 844−A

7 8 9 10 4/04

1 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros de que se ha apagado la potencia. No 7 Cuando se prenda la potencia, partes
posibles como lo muestran los toque los condensadores que estén dañadas pueden estallar o causar que
símbolos. completamente cargados. otras partes estallen.
8 Pedazos de las partes que estallan
2 Un golpe eléctrico del electrodo de 5 Siempre espere 5 minutos después de pueden causar lesiones. Siempre use
soldadura o el alambrado puede apagar la corriente antes de trabajar en un resguardo para la cara cuando esté
matarlo. dando servicio a la unidad.
la unidad, O
3 Desconecte el enchufe de entrada o la 9 Siempre use mangas largas y el cuello
potencia antes de trabajar en la 6 Chequee el voltaje de los abotonado cuando esté dando
máquina. condensadores de entrada y servicio a la unidad.
asegúrese que esté cerca de cero 10 Después de haber tomado las
4 Un voltaje peligroso se queda en los antes de tocar cualquiera de sus precauciones que se han mostrado,
condensadores de entrada después partes. conecte la potencia a la unidad.

1 1 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay


peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
2 Equipo que cae puede causar
lesiones y hacer daño a la
unidad.
3 Siempre levante y sostenga la
unidad con ambos pernos de
∠ = < 60_ orejera. Mantenga el ángulo de
cualquier aparato de levanta-

miento a menos de 60 grados.
4 Use el carro apropiado para
mover la unidad.
S-179 309-A 5 No use un perno de orejera
para levantar o sostener la
unidad.

2 3 4 5
1/96

2-2. Etiqueta WEEE

No deseche este producto con la


basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.

OM-220 389 Página 6


2-3. Símbolos y definiciones

A Amperios
Corriente directa
(CD)
Corriente alterna
(CA) V Voltios

Disyuntor
Salida Remoto Prendido
de circuito

Apagado Positivo Negativo Entrada

Fuerza de Arco Conexión a tierra


Voltaje Constante Inductancia
(Cavar) protegida

Convertidor de
Soldadura de arco Frecuencia
Incremente Conexión a la línea de Metal/Gas Estática
(GMAW) Trifásica-Transfor
mador-Rectificador

Voltaje nominal
U0 sin carga
(término medio)
U1 Voltaje primario
U2 Voltaje de carga
convencional X Ciclo de trabajo

Hz Hertz IP Grado
de protección I2 Corriente de
soldadura nominal % Por ciento

Pulsado Monofásica Trifásica

Corriente nominal Corriente efectiva, Apto para algunas


I1 máx. máxima
de suministro I1eff máxima
de suministro S ubicaciones
peligrosas

2-4. Etiqueta de capacidades del fabricante

5/04 − 225 636-C

OM-220 389 Página 7


SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN
. La apariencia real de la unidad puede variar de la unidad vista en el manual.
3-1. Especificaciones
Entrada en
Potencia Amperios
de alimen- Gama de veloci- Máximo voltaje a la Carga
Salida Nominal Gama Gama de diámetro Entrada Entrada
tación dad de alimenta- en circuito Nominal,
de Soldadura de Voltaje del alambre kVA KW
o entrada ción de alambre abierto (CD) 50/60, trifásica
400V

Trifásica 10-44 Estándar: 0,8 -1,6 mm 80 0-1A* 0,8* 0,17*


1,3-35,6 mpm
Entrada 400 V:
450 A @
36,5 V CD,
100% ciclo de
trabajo

*Mientras marcha en vacío; el amperaje de entrada fluctúa mientras marcha en vacío y siempre es menos que un amperio. Use un amperio para calcular
la eficiencia energética.

**La velocidad de alimentación del alambre varía para la soldadura GMAW. Mientras se suelde en forma pulsada las gamas de velocidad de alimentación
de alambre pueden ser más limitadas.

3-2. Dimensiones y peso

Dimensiones del esquema


de los agujeros E
A 572 mm

A 434 mm

B 441 mm
787 mm
C 485 mm

C B
D 409 mm

E 13 mm

Peso
434 mm

74 kgs. Net
82 kgs. bruto D
Ref. 803 410-B

OM-220 389 Página 8


3-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
AMPERIOS PARA SOLDAR Si la unidad se sobrecaliente, el
termostato se abre, salida se para,
OPERACIÓN y el ventilador sigue funcionando.
TRIFÁSICA Espere quince minutos para enfriar
la unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO − Soldando más allá del ci-
clo de trabajo puede dañar la uni-
dad o antorcha e invalidar la ga-
rantía.

CICLO DE TRABAJO
100% Ciclo de trabajo a 450 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 580 Amperios

Soldadura continua 6 minutos soldando 4 minutos enfriando

Sobrecalentando

0 A/V

15
O reduzca el ciclo
Minutos de trabajo

duty1 4/95 − 220 485-A

3-4. Curvas voltio-amperio


MODO CV Las curvas voltio-amperio
muestran la capacidad mínima y
80 máxima de salida de voltaje y
amperaje de la unidad. Las curvas
70 de otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.

60 . Esta curva voltio-amperio


representa la salida dinámica
de la unidad con carga
50
estática.
VOLTIOS
VOLTAGE

40

30

20

10

0
0 100 200 300 400 500 600 700
AMPERIOS
AMPERAGE va_curve1 4/95 − 220 486-A

OM-220 389 Página 9


3-5. Seleccionando una ubicación

Movimiento Volteándose ! No mueva o opere la unidad


donde podría voltearse.

2
O

Ubicación ! No amontone las unidades.


! Se puede requerir una instalación especial donde gasolina o líquidos Esté consciente de que pue-
volátiles estén presente − vea a NEC Articulo 511 o CEC Sección 20. dan voltearse.
1 Puntas de levantar
4
Use las puntas de levantar para
mover la unidad.
3 Pase las puntas más allá del lado
opuesto de la unidad.
460 mm 2 Carrito de mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
3 Etiqueta de gama
Use la etiqueta de las capacidades
para determinar la potencia de
entrada.
4 Dispositivo para desconectar
460 mm de la línea
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica
correcta.
loc_2 3/96 -Ref. 803 410-B

3-6. Diagrama de conexión


1 Fuente de poder de soldadura
2 Alimentador de alambre
3 3 Cilindro de gas
4 Manguera de gas
4 5 Cable e alimentación de la red
6 Cable negativo (−)de soldar
7 Pieza de Trabajo
8 Alambre sensor de trabajo
Recomendado para pulso exacto
(Accu-pulse) y RMD (optativo).

2 5 . El alambre de percepción
1 positiva (+) está contenido
dentro del cable del motor.
9 Cable positivo (+) de soldar
7

8 9

Ref. 803 410-B / Ref. 801 915-A

OM-220 389 Página 10


3-7. Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios
1 115 V 10 A CA Receptáculo RC2
El receptáculo provee 60 Hz de poder
monofásica. Salida máxima del RC2
4 limitada por el protector suplementario
2 CB1 a 10 amps.
2 Protector suplementario CB1
3 Protector suplementario CB2
3 1
CB1 protege al receptáculo RC2 de 115
voltios de sobrecarga. Si CB1 se abre,
el RC2 no funciona.
CB2 protege de sobrecarga al motor
que alimenta alambre. Si CB2 se abre,
el alimentador de alambre no funciona.

. Oprima el botón para refijar el


disyuntor. Si el disyuntor continúa
abierto, contacte a un agente de
servicio autorizado de la fábrica.
4 Receptáculo del alimentador de
alambre para la red RC1
Use receptáculo para conectar cable de
alimentación de la red a la fuente de
poder (ver Sección 3-6).

Ref. 803 417-A

OM-220 389 Página 11


3-8. Conectando a las terminales de la soldadura

. Si está usando un proceso de electrodo negativo


(polaridad directa), el sensor del voltaje debe estar
conectado a la pieza de trabajo.

2
6
3

3/4 pulg. (19 mm)


Ref. 803 410-B / 803 778-A

! Apague la poder antes de conectar Sección 3-9 para escoger tamaño 5 Terminal del cable de soldadura
a los terminales de salida de solda- apropiado del cable.
dura. 6 Barra de cobre
1 Terminal de salida de soldadura
positiva (+)
Quite la tuerca proporcionada del borne de
! El no conectar los cables de solda- 2 Terminal de salida de soldadura (-) salida de soldadura. Deslice el terminal del
dura adecuadamente puede causar negativa cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
calor excesivo y causar un incendio, lo con la tuerca de manera que el terminal
Conecte cable positivo de soldadura a
o hacer daño a su máquina. del cable de soldadura esté apretado con-
terminal de soldadura a positivo (+) y cable
negativo (−) a terminal negativo de cable. tra la barra de cobre. No ponga nada entre
Determine la longitud total del cable en el el terminal del cable de soldadura y la
circuito de soldadura (tanto los cables 3 Borne de salida de soldadura barra de cobre. Asegúrese que la super-
positivo y negativo combinados) y los 4 Tuerca proporcionada del borne de ficie del terminal del cable de soldadura
amperios máximos para soldar. Ver salida de soldadura y la barra de cobre estén limpios.

OM-220 389 Página 12


3-9. Funciones del receptáculo del alimentador de alambre de la red
Patillas Información sobre las patillas
REMOTO 99

A No se usa
F E
G
D B Protección
H I
C
A B C Percepción de voltios

D Red de control del área (Can en inglés) baja

E Red de control del área (Can en inglés) alta

F Común de +24 voltios cd

G + 24 voltios cd

H Voltaje del motor −40 voltios

I Voltaje del motor +40 voltios


Ref. 803 417-A

*No se usan las patillas que quedan.

3-10. Guía de servicio eléctrico


Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
AVISO − Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de solda-
dura requiere una fuente de energia constante a la frecuencia tasada (+/− 10%) y voltaje (+/− 10%). El voltaje de la fase a tierra no podrá exceder
10% del voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe
carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura.

. El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada actual
está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.

50/60 Hz
Voltaje de entrada 400
Amperios de entrada a la salida nominal 28
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en Amperios
Breiquer de circuito1, Con demora de tiempo 2 35
De operación normal 3 40
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG) 4 6 (10)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 64
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG) 4 6 (10)

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999


1 Consulte a la fábrica para obtener aplicaciones de disyuntor.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

OM-220 389 Página 13


3-11. Conectando la potencia de entrada

3
= GND/PE
5

L1
4
L2 6
7 L3
1

Pase los conductores


a la tablilla del filtro.

Pase el conductor a tierra a tra-


Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk vés del tubo y del transductor
Aslgk ldhfsgk A
ds;lgk ds;lgslgkds;lgkldgksdlks
As

s;ldfg ks;ldfg s;ldfg ;ldfgks

Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk

de corriente, a terminal de tierra.


ks;dg ks;d ks;dg ;dglk
lk glk lk
S;ldkg
s

219842−A

Herramientas necesarias:
5/16 pulg. 803 855-A / Ref. 803 766-A / 219 842-A

! Apague fuente de poder de soldadura Conexiones de entrada de potencia de Desconecte las conexiones de potencia
y revise voltaje en condensadores de la fuente de poder de soldadura. de entrada del aparato
entrada según Sección 8-1 antes de 2 Sostén contra tirones 3 Desconecte el aparato (se muestra el
seguir. Instale el sostén contra tirones del tamaño interruptor en la posición OFF
apropiado para la unidad y los conductores (apagada))
! La instalación debe cumplir con to-
de entrada. Pase los conductores (cordón) a 4 Conductor a tierra verde o
dos los códigos nacionales y locales.
través del sostén contra tirones y apriete los verde/amarillo
Haga que sólo personas capacitadas
lleven a cabo esta instalación tornillos. 5 Desconecte el terminal de tierra del
aparato
! Desconecte y bloquee/rotule la poten- S Use un protector contra tirones grande 6 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
cia de entrada antes de conectar para conductores de entrada de tamaño 8 o
7 Desconecte los terminales de línea de
los conductores de entrada a la unidad. más grande.
aparato.
! Haga las conexiones de potencia a S Use un protector contra tirones con aran- Conecte el conductor de tierra verde o verde/
la fuente de poder primero. delas reducidoras para conductores de en- Amarillo para desconectar el terminal de tie-
! Siempre conecte el alambre verde/ trada tamaño 10. rra del aparato primero.
amarillo al conductor para proveer la Conecte conductores de entrada como se ve Conecte los conductores de entrada L1, L2 y
terminal de tierra primero y nunca al en la ilustración. L3 al aparato de desconexión de los termina-
terminal de la línea. les de línea
Pase el conductor de tierra verde o verde/ 8 Protección de sobre-corriente
1 Conductores de potencia de entrada
amarillo a través del transductor de corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de
(Cordón suministrado por el cliente)
y conecte primero al terminal de tierra de la sobre-corriente usando Sección 3-11
Seleccione el tamaño y longitud de los con- fuente de poder de soldadura. Conecte los
ductores usando la Sección 3-11. Los con- (se muestra un interruptor de reconexión con
conductores de entrada L1 y L2 a los termi- fusible).
ductores deben cumplir con los códigos nales de línea de la fuente de poder de solda-
eléctricos nacionales, estatales y locales. Si dura. Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
es aplicable, use orejeras de conexión de la conexión de línea. Quite el aparato de blo-
capacidad apropiada de amperaje y con el Reinstale el panel lateral en la fuente de po- quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
hueco de tamaño correcto. der de soldadura. sición ON (encendida).

OM-220 389 Página 14


SECCIÓN 4 − PROCEDIMIENTO RECOMENDADO DE
ESTABLECIMIENTO INICIAL
4-1. Seleccionar tamaños de cables de soldadura*

! SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia Electromagnética.


Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos y bajo (por ejemplo en el suelo). Sitúe
operación de soldadura a 100 metros de cualquier equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se lleve a tierra
a su fuente de poder de acuerdo con este manual del operario. Si persiste la interferencia, el usuario debe tomar medidas
extras como mover la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de línea o proteger al área de trabajo.

Tamaño*** de cable de soldadura y longitud total del cable (cobre)


en el circuito de soldadura que no exceda****
30 m ó menos 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes o terminales de
Salida de Soldadura
! Apague la poder antes
de conectar a los termi-
nales de salida de sol- Amperios 10 − 60% 60 − 100%
dadura. de Solda- Ciclo de Ciclo de 10 − 100% Ciclo de Trabajo
dura** Trabajo Trabajo
! No use cables que es-
tén gastados, dañados,
de tamaño muy pe-
queño, o mal conecta-
dos.
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
4/0 4/0
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (120)

4/0 2 c/u 2/0 2 c/u 2/0


250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (2x70) (2x70)

4/0 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 3/0


300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (2x70) (2x95) (2x95)

4/0 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0


350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (2x70) (2x95) (2x95) (2x120)

4/0 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 2 c/u 4/0


400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (2x70) (2x95) (2x120) (2x120)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 3/0
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x95)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0
600 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x120) (3x120)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0 4 c/u 4/0
700 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x120) (3x120) (4x120)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0 4 c/u 4/0 4 c/u 4/0
800 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x120) (3x120) (4x120) (4x120)
Positivo Negativo 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0
+ − 900
Ref. 803 418-B
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0


1000
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95)

2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 4 c/u 3/0


1250
(2x95) (2x120) (3x95) (4x95)
* Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si hay sobrecalentamiento del cable, use cable más grueso -- el
próximo tamaño.
**Se debe medir el cable para máximo amperaje (Apk) en aplicaciones pulsadas de soldadura.
***El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 “mils”
circulares por amperio. ( ) = mm2 para uso métrico
****Para mayores distancias que en las de la guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505. S-0007-E

. En aplicaciones de soldadura pulsada usando fuentes de poder tipo inversor, con cables de capacidad pequeña corrientes picos pueden resultar
en una extrema caída de voltaje produciendo malas características de soldadura . Una recomendación para el tamaño del cable de soldadura
es de un mínimo de 2/0 para fuentes de poder de soldadura de 300 amperios y 4/0 para fuentes de poder de 450 amperios mientras que la longitud
total del cable sea menos de 100 pies (30 m.).

OM-220 389 Página 15


4-2. Circuito de soldadura
. El minimizar el recodo del circuito de soldadura puede prevenir caídas extremas de voltaje que a su vez producen malas características de solda-
dura.

1 Fuente de poder de soldadura


2 Cable del electrodo
1 3 Cable del alimentador de alambre
4 Cable de trabajo
Circuito estándar de soldadura
5 Alambre sensor de voltage
6 Alimentador de alambre
3 7 Pieza de trabajo
2 En aplicaciones de soldadura de pulso
ECL
usando fuentes de poder inversoras, la
6 resistencia del cable puede resultar en
rendimiento no satisfactorio. En la ma-
yoría de los casos, una longitud de cir-
4 cuito de soldadura de 50 pies (15 m.) o
menos dará rendimiento satisfactorio
con una conexión de circuito de solda-
5 dura estándar.

Avance de La longitud del circuito de soldadura se


la antorcha WCL determina como sigue:
Circuito de soldadura = Longitud del ca-
ble del electrodo (ECL en inglés) + Lon-
gitud del cable de trabajo (WCL en in-
glés) + Longitud de la pieza de trabajo
(WL en inglés).
7 WL Vea la Sección 4-1 para determinar el
tamaño del cable de soldadura.
Las variaciones en los procesos de sol-
Sendero del flujo de la corriente dadura y la resistencia del circuito de
soldadura pueden afectar el voltaje
aparente en el arco de soldadura. El uso
Estructura grande de soldar de un sensor de voltaje puede propor-
1 cionar rendimiento de soldadura mejo-
rado dando retro alimentación precisa a
la fuente de poder de soldadura.
Es importante conectar el alambre sen-
sor lo más cerca al punto de soldadura
que sea posible pero no en el sendero
3
de retorno de la corriente.
ECL 2

2 5

WCL

7 WL

Sendero del flujo de la corriente


Ref. 804 457-A

OM-220 389 Página 16


4-3. Acomodando los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito de soldadura
1 Fuente de poder de soldadura
2 Cable del electrodo
3 Cable del alimentador de alambre
4 Cable de trabajo
Mal
1 5 Alambre sensor de voltage
6 Alimentador de alambre
7 Pieza de trabajo
El método que se usa para acomodar
2 3 los cables tiene un efecto significante
en las propiedades de soldadura. Como
un ejemplo, soldadura “Accupulse” y
“RMD” pueden producir una inductan-
cia alta del circuito de soldadura según
6
la longitud del cable y cómo se los aco-
5 moda. Esto puede resultar en un levan-
tamiento de corriente limitado durante la
transferencia de la gota dentro del char-
4 co de soldadura.
El alambre sensor del electrodo está
dentro del cable de control del alimenta-
dor y automáticamente está habilitado
para todos los procesos semiautomáti-
7 cos. El alambre sensor del trabajo se
conecta a la fuente de poder “Axcess”
en el conectador de 4 patillas localizado
arriba del terminal de salida negativo.
Este alambre sensor de trabajo auto-
Mejor máticamente compensa por la caída de
1 voltaje en el cable de trabajo cuando es-
tá conectado a la fuente de poder de
soldadura.
No enrolle o en bobine el exceso de
cable. Use cables que sean del largo
apropiado para la aplicación. Cuando
use cables de soldadura largos [más
2 largos de 50 pies (15 m.)] junte los ca-
3 bles positivos y negativos para reducir
el campo magnético que rodea a los ca-
6 bles. Evite unir los alambres sensores
4 del alimentador y trabajo con los cables
de soldadura.

Lo Mejor
1

2
3
6

4
5

7
Ref. 804 458-A

OM-220 389 Página 17


. Cuando se trabaja en una sola pieza de trabajo usando varias fuentes de poder esto puede causar que se desarrolle o se intensifique soplo del
arco y impedancia del arco.

4-4. Usando fuentes de poder de soldadura múltiples


1 Fuente de poder de soldadura
2 Cable del electrodo
1
3 Cable del alimentador de alambre
4 Cable de trabajo
5 Alambre sensor de voltage
6 Alimentador de alambre
3
7 Pieza de trabajo
Cada fuente de poder de soldadura de-
2 bería tener una conexión de cable de
trabajo separada para la pieza de traba-
jo. No apile o una cables de trabajo en
6 la pieza de trabajo. Esto es muy impor-
tante para aplicaciones de soldadura de
pulso.
Es importante conectar el alambre sen-
sor lo más cerca al punto de soldadura
que sea posible pero no en el sendero
de retorno de la corriente.
Conecte el alambre sensor de voltaje al
extremo de la unión de soldadura.
4
La dirección del sendero de soldadura
debería ser alejándose la conexión del
cable de trabajo.
5 Conecte la pinza de tierra al principio de
la unión de soldadura.
Cada antorcha de soldar debería tener
su propia fuente de gas protector. Use
1 un regulador de gas protector y una co-
7 nexión protegida de gas para cada an-
torcha de soldar.
El soplo del arco es la deflexión del arco
de soldadura de su camino normal debi-
do a fuerzas magnéticas. Afectará ad-
versamente la presentación de la solda-
dura, causará salpicadura excesiva y
5 comprometerá la calidad de la soldadu-
ra. El soplo del arco ocurre principal-
Avance de la mente durante la soldadura de aceros o
antorcha metales ferromagnéticos. La corriente
3 de soldadura tomará el sendero de mí-
nima resistencia, pero no siempre el
2
sendero más directo a través de la pie-
6 za de trabajo a la conexión de trabajo.
La fuerza magnética más intensa ocu-
rrirá al rededor del arco debido a la dife-
rencia de la resistencia al sendero mag-
nético del metal base. Esta conexión de
la pinza de tierra es importante y debe-
ría ser localizada en el punto de comien-
zo de la soldadura. Se recomienda te-
ner el arco más corto posible para que
4
las fuerzas magnéticas sean controla-
das. Condiciones afectando la fuerza
magnética que actúa en el arco variarán
de forma extrema, de manera que la re-
ferencia aquí sólo se hace a las cone-
xiones de cable y preferencias del arco.

Sendero del flujo de la corriente

Ref. 804 459-A

OM-220 389 Página 18


4-5. Conexiones del alambre sensor de voltaje y cable del trabajo para arcos de soldadu-
ra múltiples
A. Mal arreglo (acomodo)

3
2

2
5
6

Sendero del flujo de la corriente Ref. 804 460-A

1 Fuente de poder de soldadura 7 Pieza de trabajo de un lado a otro de la pieza de trabajo no


2 Cable del electrodo Este arreglo es malo debido a que los está correctamente medida para la señal
3 Cable del alimentador de alambre alambres sensores están directamente en de retroalimentación de voltaje. La retroali-
el sendero de flujo de la corriente del arco mentación de voltaje a la fuente de poder
4 Cable de trabajo no será correcta en ninguno de los alam-
de soldadura. Interacción entre los circui-
5 Alambre sensor de voltage tos de soldadura afectará la caída de volta- bres sensores y resultará en malos arran-
6 Alimentador de alambre je en la pieza de trabajo. La caída de voltaje ques de arco y mala calidad de arco.

OM-220 389 Página 19


B. Una arreglo mejor

3
2

5 1
7

Sendero del flujo de la corriente


Ref. 804 461-A

1 Fuente de poder de soldadura 5 Alambre sensor de voltage rada a las fuentes de poder de soldadura.
6 Alimentador de alambre Es posible que no se consiga percepción
2 Cable del electrodo de voltaje más precisa debido a las caídas
7 Pieza de trabajo de voltaje de uno lado a otro de la pieza de
3 Cable del alimentador de alambre
Este arreglo es una fijación mejor para res- trabajo. Esto puede requerir compensa-
4 Cable de trabajo paldar retroalimentación de voltaje sepa- ción en los parámetros de soldadura.

OM-220 389 Página 20


C. El mejor arreglo

3
2

5
1
7 4
5

Sendero del flujo de la corriente Ref. 804 462-A

1 Fuente de poder de soldadura 5 Alambre sensor de voltage cepción apropiada de voltaje en la pieza de
2 Cable del electrodo 6 Alimentador de alambre trabajo. La retroalimentación de voltaje a la
fuente de poder de soldadura será más
3 Cable del alimentador de alambre 7 Pieza de trabajo precisa y resultará en arranques de arco
4 Cable de trabajo Este arreglo es la fijación mejor para per- confiables y mejor calidad del arco.

OM-220 389 Página 21


SECCIÓN 5 − OPERACIÓN
5-1. Interruptores del panel delantero

1
3

Ref. 803 418-B

1 Interruptor de potencia 2 Luz piloto 3 PDA Port


Enciende o apaga la unidad La luz indica el estado de la fuente de poder de 4 PC Port
(“On” u “Off”). soldadura, encendida cuando la unidad está
encendida y apagada cuando la unidad está
apagada.

OM-220 389 Página 22


SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO
6-1. Mantenimiento rutinario

! Desconecte la potencia . Haga mantenimiento más a me-


antes de dar servicio. nudo bajo condiciones duras.

n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace Referenia


* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica

Cada 3 l Etiquetas no legibles ~ Terminales de l Manguera de gas nl Cables de soldadura


meses soldadura. dañada.

nl Cordones nl Cable de la pistola


Cada 6
meses
O

~ Rodillos de alimentación ~ Interior de la unidad

6-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad


! No quite el montaje al usar
aire comprimido dentro de la
unidad.
Al usar aire comprimido, dirija el
flujo del aire a través de las ranuras
delanteras y traseras de la unidad
como se muestra.

803 410-B

OM-220 389 Página 23


SECCIÓN 7 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
safety_stm2007−04spa
7

Y Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

7-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po- Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli- O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

7-2. Arc Welding Hazards

Los símbolos que se muestran más abajo se usan en todo el ma- ELECTRICIDAD ESTÁTICA puede da-
nual para llamar la atención a posibles peligros e identificarlos. ñar las tarjetas impresas de circuito.
Cuando vea el símbolo, tenga cuidado y siga las instrucciones
del caso para evitar el peligro. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
tener y reparar ésta máquina. para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.

UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
matarlo.
D No revise la unidad cerca de objetos inflamables.
D No toque piezas que estén eléctricamente vi-
vas. METAL que vuela puede lesionar los
D Apague la energía de soldar y de alimentar alambre y desconec- ojos.
te y bloquee con llave la entrada de energía usando el interruptor
de línea, disyuntores de circuito, o retirando el enchufe de su re- D Use gafas de seguridad con protección lateral
ceptáculo o parando el motor antes de revisar a menos que el o protección facial durante revisión.
proceso requiera una unidad activa.
D Tenga cuidado de no hacer cortocircuito con herramientas, par-
D Aíslese de tierra usando esteras secas aislantes lo suficientemen- tes o alambres de metal al probar o revisar.
te grandes como para prevenir el contacto con el suelo.
D No deje a una unidad activa sin atenderla.
PARTES CALIENTES puedan causar
D Si el procedimiento requiere una unidad activa, haga que trabajen quemaduras severas.
sólo empleados que se conforman y están familiarizados con las
prácticas normales de seguridad. D No toque partes calientes sin protección.
D Al probar una unidad activa use el método de una sola mano. D Deje que la antorcha o pistola de soldar se en-
No ponga ambas manos dentro de la unidad. Mantenga libre una fríen antes de revisarlas.
mano.
D Desconecte de una línea de abastecimiento inactiva los conducto- PARTES QUE EXPLOTAN pueden le-
res de energía de entrada ANTES de mover una fuente de poder
de soldadura. sionar.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CD existe después D Las partes dañadas pueden estallar o causar
de quitar la potencia de entrada en las inversoras. que otras partes estallen cuando se encienden
las inversoras.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la D Use siempre protección facial y mangas largas
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. al revisar inversoras.

OM-220 389 Página 24


PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA LOS CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
al hacer pruebas. afectar aparatos médicos implanta-
dos.
D Apague la fuente de poder de soldadura y ali-
mentador de alambre o pare el motor antes de D Las personas que usen marcapasos y otros
hacer o cambiar las conexiones con los cables aparatos médicos implantados deben manten-
de un medidor. erse lejos de las áreas de servicio hasta que
D Use por lo menos un cable de medidor que ten- consulten con su doctor y el fabricante del apa-
ga una pinza lagarto que se sujete sola. rato.
D Leer instrucciones para equipo de pruebas.
USO EXCESIVO puede causar SO-
BRECALENTAMIENTO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
heridas.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
gas, ni otros accesorios. puede causar interferencia.
D Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
cios de seguridad, computadoras y equipos de
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
comunicación.
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Que sólo personas capacitadas y familiarizadas con equipo elec-
trónico instalen, prueben y revisen unidades que producen H.F.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le- D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
sionar. interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como lar.
los ventiladores. D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
rodillos impulsados. los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
D Para el mantenimiento necesario haga que só- rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
lo personas capacitadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o guardas . LEER INSTRUCCIONES.
D Mantenga manos, cabello, ropa floja, o herra-
mientas lejos de las partes que se mueven. D Use folleto de pruebas (Parte No. 150 853) al
D Vuelva a instalar las puertas, paneles, tapas, o guardas cuando revisar esta unidad.
se haya terminado el mantenimiento y antes de volver a conec- D Consulte el manual del operario para precau-
tar la fuente de poder de soldadura. ciones de seguridad al soldar.
D Use solo repuestos auténticos.

7-3. Advertencias de Proposición 65 de California


Para un motor de gasolina:
El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que con-
tienen químicos conocidos en el estado de California como Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
causantes de defectos al feto y en algunos casos, cáncer. químicos, conocidos por el estado de California como cau-
(Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. santes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
25249.5 y lo que sigue) sistema reproductor.

Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diésel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California como cau- El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
santes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al constituyentes se reconocen en el estado de California como
sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu- causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
larlos. ma reproductor.

OM-220 389 Página 25


7-4. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos 2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una
preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de
examinar más de 500 estudios durante 17 años, una comisión especial 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
del National Research Council concluyó que: “La evidencia, según el lejos que sea práctico.
criterio de la comisión, no ha demostrado que la exposición a campos
de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos sea un peligro para 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que se realizan más cerca posible de la suelda.
y evidencia que se examina. Hasta que se den las conclusiones finales
de la investigación, tal vez sea preferible que usted minimice su Acerca de los aparatos médicos implantados:
exposición a campos electromagnéticos cuando suelde o corte.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
siguientes procedimientos: con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe- plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
gándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-220 389 Página 26


SECCIÓN 8 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS

8-1. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada


Apague la fuente de poder y desco-
! Puede quedar suficiente voltaje CC en los conden- necte la potencia de entrada.
sadores después de apagar la unidad. Siempre re-
vise el voltaje en los tres montajes de los inversores Quite la tapa
como se muestra para asegurar que se descargaron 1 Power Interconnect Board
Herramientas necesarias: los condensadores de entrada antes de trabajar con PC2
la unidad.
5/16 pulg 2 Voltímetro
Mida el voltaje CD por la barra
colectora + y la barra colectora − en
PC2 como aparece hasta que el
voltaje baje casi a 0 (cero) voltios.
Mida el voltaje del condensador de
entrada en ambos montajes de los
inversores antes de continuar.
Continúe la obra dentro de la
unidad. Reinstale la tapa al
terminar.
1
2

El cable + a la izquierda de la barra colectora,


el cable − a la derecha de la barra colectora

1
2

Resistor de descarga típico


Resistor de alambre enrollado de
entre 25 y 1000 ohmios, 5 vatios

El cable + a la izquierda de la barra colectora,


el cable − a la derecha de la barra colectora

Cable AWG # 16 (1,5 mm2)


aislado para 1000 Vdc
nominales, alambres de
aproximadamente 3 pulg (76
mm)

802 985 / Ref. 803 419-B

OM-220 389 Página 27


8-2. Los “LEDs” de diagnósticos del módulo de control de proceso
1 Módulo de control de proceso PC4
Los indicadores luminosos (LED en inglés) de diagnósticos se
visualizan dentro de la unidad −están en PC4 sobre la bandeja
superior.
1 Refiérase a la Sección 8-3 por información sobre los “LED” de
diagnósticos.
Reinstale la tapa después de revisar los “LED” de diagnósticos.

LED1
LED2

LED3
LED4

216 956-A / Ref. 803 419-B

8-3. Los LED’s de diagnóstico en el módulo de control de proceso PC4


LED Estado Diagnóstico

1 Prendido Indica −25 voltios CD están presentes en el modulo de control de proceso PC4
Apagado Indica −25 voltios dc no presentes en módulo de control de proceso PC4
2 Prendido Indica que +25 voltios cd están presentes en el módulo de control de proceso PC4
Apagado Indica +25 voltios dc no presentes en el m’odulo de control de proceso PC4
3,4 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 8-4
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 8-4

OM-220 389 Página 28


8-4. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red y módulo
A. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red
El siguiente es un LED del estatus de la red:
LED4 en la tablilla del circuito PCM.
Estado Diagnóstico

Apagado La tablilla de circuito no está en línea con la red, y no hay poder aplicado a la tablilla del circuito
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente y la conexión de línea está hecha con la red.
Parpadeando La tablilla de circuito está esperando para que se haga la conexión de línea con la red.
verde

Rojo La tablilla de circuito ha encontrado una falla en el vínculo de comunicación con la red. Chequee las conexiones de cable
“DeviceNet”. Verifique la posición de los interruptores dip de acuerdo con las secciones 1-2 y 1-3. Reponga la tablilla de
circuito si es necesario.

B. Indicadores luminosos del estatus del módulo


El siguiente es un indicador luminoso LED del estatus del módulo:
LED3 en la tablilla del circuito PCM.
Estado Diagnóstico

Apagado No hay poder aplicada a la tablilla del circuito o el software de la tablilla no ejecuta.
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente.
Parpadeando rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla recuperable. Espere o recicle poder para retirar la falla.
Rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla irrecuperable.

OM-220 389 Página 29


8-5. Reparación de averías

Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; completa- Ponga el interruptor de conexión de unidad en posición encendida (On) (ver Sección 3-11).
mente sin operar.
Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario o rearme el disyuntor (ver Sección 3-11).
Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (ver Sección 3-11)
No hay salida de suelda; la pantalla del Revise si la luz del contactor está encendida cuando se afirme la línea del contactor.
medidor encendida sin errores.

Salida errática o inadecuada sin que se Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 4-1).
visualicen errores.

Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.


No hay salida de 115 voltios CA en el Rearme el disyuntor CB1.
receptáculo doble.

El alambre no alimenta. Revise el disyuntor CB2 y reármelo si necesario.


Revise las conexiones del cable de control del motor.
El alambre se alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del cubo.
Reajuste presión de rodillo de alimentación.
Limpie o reemplace rodillos gastados de impulsión.
Remueva salpicaduras de suelda por abertura de boquilla.
Reemplace tubo de contacto o forro. Ver Manual del operario de la antorcha pistola.
Revise las conexiones del cable de control del motor.
Se alimenta alambre en cuanto haya Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha.
poder.

Alambre choca contra la obra en punto Aumente la fijación de salida de la fuente de poder.
bajo usando una fuente de poder de
corriente constante. Revise conexión de alambre sensor de voltaje y apriete si necesario.

El gas no fluye o no cesa de fluir; se Revise válvula de gas y medidor de caudal.


alimenta alambre.

El alambre se quema hasta la parte de Chequee para estar seguro que el alambre sensor o perceptor de voltaje esté conectado al trabajo.
atrás de la punta de contacto de la antor-
cha cuando se usa el proceso de elec-
trodo negativo (polaridad directa)

OM-220 389 Página 30


Apuntes

OM-220 389 Página 31


SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

Ilustración 9-1. Diagrama de circuito para la fuente de poder


OM-220 389 Página 32
220 420-B

OM-220 389 Página 33


SECCIÓN 10 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.

2
1

4 − Ilus. 10-3

5 − Ilus. 10-2

8 − Ilus. 10-4

17

19

18
9
7

18
9
16 − Ilus. 10-5
13

15 12
14 11
10

15

Ref 803 856-B


Ilustración 10-1. Ensamblaje principal

OM-220 389 Página 34


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 10-1. Ensamblaje principal

. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 210492 . . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . T2 . . . . . . . 212543 . . . Xfmr, Control Toroidal 665 VAC Pri 1900 VA 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 210481 . . . Plate, Mtg Toroid Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 10-3 . . . Top Tray Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . IM1, IM2 . . . . 214597 . . . Windtunnel, LH w/Components (Fig 10-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222958 . . . Windtunnel, RH w/Components (Fig 10-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 198961 . . . Panel, Module Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . W1 . . . . . . . 180270 . . . Contactor, DEF PRP 40A 3P 24VAC Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 10-4 . . . Rear Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 227793 . . . Panel, Side W/Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 210482 . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 220200 . . . Filter Assembly, Primary Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . HD2 . . . . . . 182918 . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . PC14 . . . . . . 185697 . . . Circuit Card Assy, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 148025 . . . Lug, Univ W/SCR 600V 2/0−6 Wire .266 Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 213372 . . . Filter Assy, Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 10-5 . . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227855 . . . Kit, Connectors W/Washer For Power Cables (Includes) . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 010467 . . . . Connector, Clamp Cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 225840 . . . . Washer, Reducer 1.25 in − 0.75 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 010916 . . . . Connector, Clamp Cable 0.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

14
15
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
2 nibles a no ser que se los en-
3 1 liste.

4
5
6
7
12 8
13 9
11 33
10 34
35
6 17 16
7 18

19

32
31 20 21
30 23 24
29
25
23
27
36
13
28
26
22
23
38
37 802 955-A
Ilustración 10-2. Windtunnel Assembly LH And RH

OM-220 389 Página 35


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 10-2. Windtunnel Assembly LH And RH (Ilus. 10-1 Item 6)

... 1 ................ 214597 . . . Windtunnel, LH w/Components (including). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 ................ 196351 . . . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . L1 . . . . . . . 213940 . . . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 ................ 214519 . . . . Insulator, Heat Sink Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . R3, C4 . . . . . 233052 . . . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 ................ 199840 . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . D1, D2 . . . . . 201531 . . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 8 ................ 196347 . . . . Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 ................ 196349 . . . . Spacer, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 10 . . . . . T1 . . . . . . . 203408 . . . . Xfmr, HF Litz/Litz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . . 220496 . . . . Output Inductor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 179276 . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . 4
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 196355 . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 010546 . . . . Bushing, Snap−in Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 222958 . . . Windtunnel, RH w/Components (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 196332 . . . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 030170 . . . . Bushing, Snap−in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 196259 . . . . Plugs, w/Leads & Current Xfmr (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 115092 . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 115091 . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . CT1 . . . . . . 196231 . . . . . . . Xfmr, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 201695 . . . . Clamp, Capacitor (Bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 21 . . . C1, C2 . . . . . 226081 . . . . Capacitor,Elctlt 2400 Uf 500 Vdc Can 2.50 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 210507 . . . . Clamp, Capacitor (Top) Machined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 217625 . . . . Kit, Input/Pre−regulator And Inverter Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . RT1, RT2 . . . . 214015 . . . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 7&18in Lead . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . PC2 . . . . . . 222661 . . . . Circuit Card Assy, Power Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . C3 . . . . . . . 196143 . . . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 196378 . . . . Bracket, Mtg Current Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . HD1 . . . . . . 182918 . . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15v . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 196384 . . . . Cable, Transducer 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . R1, R2 . . . . . 196343 . . . . Resistors, W/Leads & Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 196840 . . . . Insulator, Resistors/Interface Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 109056 . . . . Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 196514 . . . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . 196512 . . . . Bracket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 196330 . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . L2 . . . . . . . 196345 . . . . Coil, Inductor (Pre−regulator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 196588 . . . . Baffle, Foam Rubber (Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 196365 . . . . Plugs, w/Leads (Fan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 199136 . . . . Plugs, w/Leads (PC2 To PC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . PC1 . . . . . . 235305 . . . Circuit Card Assy, Control (Inverter 300A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 204846 . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 083147 . . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . 4

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-220 389 Página 36


1
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
2
3

5
7
803 422-B

Ilustración 10-3. Top Tray Assembly


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 10-3. Top Tray Assembly (Ilus. 10-1 Item 4)

... 1 . . . . PC3 . . . . . . 231928 . . . Circuit Card Assy, Aux Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 ................ 223439 . . . Insulator, Circuit Card (Aux Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ................ 170647 . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . PC4 . . . . . . 204048 . . . Circuit Card Assy, Process Control Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 ................ 083147 . . . Grommet, SCR No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . 8
... 6 ................ 210491 . . . Panel, Mtg Components Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 ................ 198122 . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . . 1

♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-220 389 Página 37


. Los herrajes son de tipo 3 4
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en- 2
liste.
1
11

10
9

Ref. 803 423-B


Ilustración 10-4. Rear Panel Assembly

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 10-4. Rear Panel Assembly (Ilus. 10-1 Item 8)

... 1 ................ 210474 . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 ................ 210358 . . . Eye Bolt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ................ 219929 . . . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 ................ 217297 . . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 ................ 210483 . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . CB1 . . . . . . 083432 . . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . CB2 . . . . . . 093995 . . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . RC2 . . . . . . 196814 . . . Receptacle, w/Leads (115V Duplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . PC12 . . . . . . 209676 . . . Circuit Card Assy, E-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 ................ 115440 . . . Stand-off, no 6-32 x .687 lg .250 hex al fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 11 ................ 212764 . . . Plug Assy,Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-220 389 Página 38


. Los herrajes son de tipo
2 común y no están dispo-
22 nibles a no ser que se los en-
1 liste.

21
3
7
6

5
20

6
19 4

18 7
8
9
10
6

11

12

13
15
11
14

17
16
17
Ref 803 424-B

Ilustración 10-5. Front Panel Assembly


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 10-5. Front Panel Assembly (Ilus. 10-1 Item 14)

... 1 . . . . . S1 . . . . . . . 207456 . . . Switch, Rotary 2 Posn 1P 40A 600VAC PNLMTG 90Deg . . . . . . . . . . . 1


... 2 ................ 207895 . . . Insulator,Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ................ 211475 . . . Plate, front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . PC13 . . . . . . 208071 . . . Circuit Card Assy,ISO/COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . FM . . . . . . . 196313 . . . Fan, Muffin 115V 50/60 Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . 2
... 6 . C6, C7, C8 . . . 206878 . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
... 7 ................ 213102 . . . Choke, Common Mode w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 8 ................ 216965 . . . Cover, Connector D-sub 9 skt Female w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 ................ 216966 . . . Cover, Connector D-sub 9 pin Male w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . RC5 . . . . . . 214664 . . . Receptacle, Common Mode Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 ................ 025248 . . . Stand−off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 12 ................ 207897 . . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 13 ................ 210866 . . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 ................ 210473 . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 ................ 219843 . . . Label, Work Sense (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-220 389 Página 39
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 10-5. Front Panel Assembly (continuado)

. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 207896 . . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 186621 . . . Boot, Generic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . PL1 . . . . . . 163562 . . . Light, ind white lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 210496 . . . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 210865 . . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . 210483 . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 210358 . . . Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-220 389 Página 40


Efectivo 1 enero, 2008
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LJ” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Controles remotos
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Juegos de accesorios
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Spoolmate Spoolguns
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA * Cubiertas de lone
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER 1. Componentes consumibles; tales como tubos de
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
momento cuando MILLER dará instrucciones en el modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
seguir. otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté existe.
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el basado en los estándares de la industria, o equipo que no
equipo a un distribuidor internacional. ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra que ha sido usado para una operación fuera de las
* Rectificadores principales de potencia originales especificaciones del equipo.
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
rectificadores discretos. DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
2. 3 años piezas − y mano de obra COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
* Fuentes de poder transformador/rectificador ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
* Fuentes de poder para cortar por plasma MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Controladores de proceso En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Alimentadores (devanadores) de alambre garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
automáticos y semiautomáticos (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
indique de otra manera) MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
* Sistemas enfriados por agua (integrado) una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Intellitig que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
* Generadores de soldadura impulsados a motor opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
(NÓTESE: los motores son garantizados fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
separadamente por el fabricante del motor). servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique transporte de cualquier tipo.
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns) DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Posicionadores y controladores REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Dispositivos automáticos de movimiento SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
* Controles de pie RFCS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
controladores/registrars electrónicas GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
obra) AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Unidades de alta frecuencia REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Resistencias REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Soldadoras de punto CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Bancos de carga
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
antorchas para espigas INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Rejillas COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
* Remolques/carros de ruedas PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
de los modelos APT y SAF) POR MILLER.
* Opciones de campo Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
garantía True BlueR por el período de tiempo que incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
quede de garantía en el equipo en los cuales estén que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
fuera el más largo). derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra) estado.
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
* Conjunto de alimentación del alambre para hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
sumergido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
4. 6 meses − baterías no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido estos pueden variar de provincia a provincia.
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
controladores que no son electronicas para En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
inducción significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2008−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos European Headquarters −


United Kingdom
Libros de Procesos de Soldar Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com

Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

IMPRESO EN EE.UU. © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01

También podría gustarte