02-2025 - JPRD
02-2025 - JPRD
SÁBADO 19
DE ABRIL DE 2025
RESOLUCIÓN N° D000051-2025-OSCE-PRE
Aprobación de la Directiva
N° 002-2025-OECE/CD
“Junta de Prevención
y Resolución de Disputas”
EDICIÓN EXTRAORDINARIA
NORMAS LEGALES
SEPARATA ESPECIAL
2 NORMAS LEGALES Sábado 19 de abril de 2025 / El Peruano
RESOLUCIÓN N° D000051-2025-OSCE-PRE
VISTOS:
El Informe N° D000040-2025-OSCE-DTN de la Dirección Técnico Normativa; el Informe N° D000200-2025-OSCE-
OAJ e Informe N° D000186-2025-OSCE-OAJ de la Oficina de Asesoría Jurídica; y, el Acta de Sesión de Consejo Directivo
N° 10-2025/OSCE-CD del Consejo Directivo del OSCE; y,
CONSIDERANDO:
Que, el artículo 51 de la Ley N° 30225, Ley de Contrataciones del Estado, establece que el Organismo Supervisor
de las Contrataciones del Estado - OSCE es un organismo técnico especializado adscrito al Ministerio de Economía y
Finanzas, con personería jurídica de derecho público, que constituye pliego presupuestal y goza de autonomía técnica,
funcional, administrativa, económica y financiera;
Que, el literal a) del artículo 8 del Reglamento de Organización y Funciones (ROF) del OSCE, aprobado por Decreto
Supremo N° 076-2016-EF, establece dentro de las funciones y atribuciones del Consejo Directivo, la de aprobar las
directivas de alcance general en materia de contrataciones del Estado;
Que, de acuerdo con lo dispuesto por el artículo 67 y el literal d) del artículo 69 del ROF del OSCE, la Dirección Técnico
Normativa es responsable, entre otros, de evaluar y proponer los proyectos de directivas, documentos estandarizados,
comunicados, productos y proyectos para la mejora de la gestión de las contrataciones del Estado; y, entre sus funciones,
tiene la de evaluar y proponer, para su aprobación por el Consejo Directivo, los proyectos de directivas en materia de
contrataciones del Estado;
Que, con fecha 24 de junio de 2024, se publicó en el diario oficial El Peruano la Ley N° 32069, Ley General de Contrataciones
Públicas, la cual tiene por objeto establecer el marco normativo para efectivizar la contratación oportuna de bienes, servicios y
obras, así como regular, la participación de los actores involucrados en el proceso de contratación pública, siendo su finalidad
la de maximizar el uso de recursos públicos en las contrataciones de bienes, servicios y obras por parte del Estado;
Que, el numeral 3 de la Décima Tercera Disposición Complementaria Final de la Ley N° 32069 habilita al OSCE,
a partir de la publicación del reglamento, entre otros, a gestionar y aprobar las directivas y/o los lineamientos para el
desarrollo y complemento de la Ley N° 32069;
Que, la Vigésima Novena Disposición Complementaria Final de la Ley N° 32069 establece que dicha norma entrará
en vigor a los noventa días calendario contados a partir del día siguiente a la publicación de su reglamento, a excepción
de ciertos artículos; siendo que el Reglamento de la citada Ley fue aprobado por Decreto Supremo N° 009-2025-EF del
22 de enero de 2025, y tanto la ley como el reglamento inician su vigencia el 22 de abril del 2025;
Que, mediante Resolución N° D000030-2025-OSCE-PRE, se aprobó la publicación del proyecto de Directiva “Junta
de Prevención y Resolución de Disputas”, exposición de motivos y el proyecto de Resolución de aprobación, en la
sede digital del Organismo Supervisor de las Contrataciones del Estado – OSCE ([Link]/osce), a fin de recoger
comentarios, aportes u opiniones;
Que, mediante los informes de vistos, la Dirección Técnico Normativa remite la propuesta de Directiva “Junta de
Prevención y Resolución de Disputas”, emitiendo opinión favorable, para continuar con el trámite de su aprobación por
el Consejo Directivo del OSCE; y, la Oficina de Asesoría Jurídica señala que la propuesta de Directiva se encuentra
acorde al marco legal aplicable; por lo que, resulta viable su aprobación por parte del Consejo Directivo, y su posterior
formalización mediante Resolución de Presidencia Ejecutiva;
Que, en atención a la propuesta presentada, mediante Acuerdo N° 004-010-2025/OSCE-CD del Acta de Sesión de
Consejo Directivo N° 10-2025/OSCE-CD, el Consejo Directivo del OSCE acordó, por unanimidad, aprobar la Directiva
“Junta de Prevención y Resolución de Disputas”, con vigencia a partir del 22 de abril del 2025; y, dispuso la formalización
del acuerdo mediante Resolución de Presidencia Ejecutiva;
Que, de conformidad con el artículo 8 y el literal h) del artículo 9 del Reglamento Interno del Consejo Directivo del
OSCE, cuya aprobación se formaliza mediante Resolución N° D000249-2023-OSCE-PRE, el Presidente del Consejo
Directivo, quien ejerce, a su vez, el cargo de Presidente Ejecutivo del OSCE, formaliza los acuerdos adoptados por el
Consejo Directivo a través de Resolución cuando así se disponga en el acta;
Que, por lo expuesto en los considerandos precedentes, corresponde emitir el acto resolutivo que formalice el citado
acuerdo del Consejo Directivo;
Que, en virtud de lo dispuesto en el literal i) del párrafo 41.1 del artículo 41 del Reglamento del Decreto Legislativo
N° 1565, Decreto Legislativo que aprueba la Ley General de Mejora de la Calidad Regulatoria, aprobado por Decreto
Supremo N° 023-2025-PCM, la presente norma se encuentra excluida de la aplicación del Análisis de Impacto Regulatorio
Ex Ante, dado que su contenido regula disposiciones en el marco del desarrollo, funcionamiento e implementación del
Sistema Nacional de Abastecimiento;
Con las visaciones de la Secretaria General, de la Directora de la Dirección Técnico Normativa, y del Jefe de la
Oficina de Asesoría Jurídica;
De conformidad con la Ley N° 30225, Ley de Contrataciones del Estado; la Ley N° 32069, Ley General de Contrataciones
Públicas; el Reglamento de Organización y Funciones del Organismo Supervisor de las Contrataciones del Estado – OSCE,
aprobado por Decreto Supremo N° 076-2016-EF; y, el Reglamento Interno del Consejo Directivo del Organismo Supervisor
de las Contrataciones del Estado – OSCE, cuya aprobación se formalizó con Resolución N° D000249-2023-OSCE-PRE;
SE RESUELVE:
Artículo 1.- Formalizar la aprobación de la Directiva N° 002-2025-OECE/CD “Junta de Prevención y Resolución de
Disputas”, y sus anexos, que forman parte integrante de la presente Resolución.
Artículo 2.- Disponer la publicación de la presente Resolución, la Directiva N° 002-2025-OECE/CD “Junta de
Prevención y Resolución de Disputas” y sus anexos, en el diario oficial El Peruano, en la sede digital del Organismo
Supervisor de las Contrataciones del Estado – OSCE ([Link]/osce) y en el Portal de Transparencia Estándar del
Estado ([Link]), el mismo día de la publicación de la presente Resolución de Presidencia Ejecutiva
en el diario oficial El Peruano.
DISPOSICIONES
COMPLEMENTARIAS FINALES
Primera.- Vigencia
La presente resolución rige a partir de la entrada en vigor de la Ley Nº 32069, Ley General de Contrataciones
Públicas, y su Reglamento, aprobado por Decreto Supremo Nº 009-2025-EF, de conformidad con lo establecido en
el numeral 3 de la Décima Tercera Disposición Complementaria Final de la citada Ley; con excepción de la Segunda
Disposición Complementaria Final de la presente resolución, que entra en vigencia al día siguiente de la publicación de
esta norma.
El Peruano / Sábado 19 de abril de 2025 NORMAS LEGALES 3
Segunda.- Implementación
Las unidades de organización competentes del Organismo Supervisor de las Contrataciones del Estado – OSCE
deben adoptar las medidas necesarias para la implementación de la presente resolución.
DIRECTIVA N° 002-2025-OECE-CD
I. FINALIDAD
La Directiva tiene por finalidad desarrollar las normas complementarias que deben seguirse en la constitución,
administración y desarrollo de las Juntas de Prevención y Resolución de Disputas para la prevención y solución de
controversias en los contratos de obra y suministro.
II. OBJETO
Establecer, de manera complementaria a lo dispuesto en la Ley N° 32069, Ley General de Contrataciones Públicas
y en su Reglamento, las reglas del procedimiento que deben seguir las Juntas de Prevención y Resolución de Disputas
para promover la prevención de controversias y garantizar una solución técnica y expeditiva de las mismas en la ejecución
de obras y suministros.
Las referidas normas incluyen sus respectivas disposiciones ampliatorias, modificatorias y conexas, de ser el caso.
V. DEFINICIONES
- Centro: Persona jurídica o dependencia que forma parte de una persona jurídica, que tiene como parte
de su objeto social o entre sus fines establecidos en sus estatutos administrar juntas de prevención y
resolución de disputas en materia de contrataciones públicas, y que se encuentra inscrita en el Registro
de Instituciones Arbitrales y Centros de Administración de Juntas de Prevención y Resolución de Disputas
(REGAJU).
- Contratista: Proveedor que celebra un contrato con una entidad contratante de conformidad con las
disposiciones de la Ley General de Contrataciones Públicas y su Reglamento.
- Contrato: Es el acuerdo para crear, regular, modificar o extinguir una relación jurídica dentro de los alcances
de la Ley y el Reglamento, según el formato establecido en las Bases Estándar. En el caso de la Directiva,
versa solamente respecto a los contratos de obra y suministro, estando a la competencia asignada a las
Juntas de Prevención y Resolución de Disputas, de conformidad con el artículo 79 de la Ley y con el artículo
348 del Reglamento.
- Contrato Tripartito: Contrato que suscriben las partes del contrato de obra o suministro con el adjudicador
único o adjudicadores con la participación del Centro.
- Entidad contratante: Entidades señaladas en el numeral 3.2 del artículo 3 de la Ley General de
Contrataciones Públicas.
- Plataforma Digital para las Contrataciones Públicas (PLADICOP): Es el conjunto de herramientas
digitales que permiten la gestión e integración de la información sobre las contrataciones, la cual está
integrada por el RNP, el SEACE, la plataforma para los catálogos electrónicos de acuerdo marco, el
cuaderno de incidencias y la plataforma de contratos menores, incluyendo todas sus versiones y aquellos
que los reemplacen.
VI. REFERENCIAS
En la Directiva se utilizan las siguientes referencias:
VII. SIGLAS
8.1 La designación del Centro se realiza de común acuerdo entre las partes, conforme al procedimiento
establecido en el numeral 346.3 del artículo 346 del Reglamento.
Seleccionado el centro de administración por el postor ganador de la buena pro, la entidad contratante
comunica al Centro su designación dentro de un plazo de tres días calendario contados a partir de la fecha
en que dicho postor presenta los documentos para la suscripción del contrato. Las partes incorporan en el
contrato respectivo la cláusula sobre JPRD prevista en las bases estándar.
Es requisito para el inicio del plazo de ejecución del contrato la conformación de la JPRD y la suscripción del
contrato tripartito, bajo responsabilidad funcional de la Autoridad de la gestión administrativa.
Los plazos establecidos en la Directiva se computan en días hábiles, salvo que expresamente se establezca
que el cómputo se realiza en días calendario. Se consideran inhábiles los días sábados, domingos y feriados,
así como los días no laborables declarados oficialmente, ya sea en la región o departamento donde se
ejecute la obra o se ejecute la prestación del contrato de suministro.
Los plazos se computan desde el día siguiente de la notificación respectiva. Si el último día del plazo resulta
inhábil en el lugar de recepción de la notificación, éste se extiende hasta el primer día hábil siguiente.
CONTRATOS DE OBRA
9.1 Designación de adjudicador único o adjudicadores. Al presentar los documentos para la suscripción del
contrato de obra, el postor ganador de la buena pro puede enviar a la entidad contratante un listado de
profesionales que deben cumplir los requisitos establecidos en el Reglamento y aquellos referidos a
la experiencia específica establecida en las bases del procedimiento de selección, de ser el caso, para
desempeñarse como adjudicador único o adjudicadores.
Al momento de informar al Centro sobre su designación, conforme lo previsto en el segundo párrafo del
numeral 8.1 de la Directiva, la entidad contratante remite el listado presentado por el postor ganador de
la buena pro, de haberse presentado dicho listado; y, adicionalmente, puede incluir su propia lista de
profesionales que cumplan con los requisitos establecidos en el Reglamento y aquellos referidos a la
experiencia específica establecida en las bases del procedimiento de selección, de ser el caso, para ser
adjudicador único o adjudicadores.
El Centro propone a las partes la conformación de la JPRD mediante una lista de al menos seis profesionales,
en un plazo máximo de tres días calendario contados a partir de la recepción de la comunicación que informa
su designación como administrador.
Una vez recibida la propuesta, las partes tienen un plazo de tres días calendario para presentar sus
observaciones o comentarios. Consideradas dichas observaciones, el Centro procede a designar al
adjudicador único o adjudicadores y notificar dicho nombramiento dentro de los tres días calendario siguientes.
El adjudicador único o adjudicadores designados cuentan con un plazo de tres días calendario para aceptar
o rechazar la designación. En caso de que el adjudicador único o adjudicadores no acepte o no se pronuncie
dentro del plazo establecido, el Centro procede a nombrar un reemplazante de la lista inicialmente propuesta
por ella. Si no resulta posible, el Centro reinicia el procedimiento de designación o designa a un profesional
fuera de la lista original.
La lista presentada por las partes no obliga al Centro a elegir necesariamente a los profesionales incluidos en ella.
El Centro, al momento de comunicar la designación al adjudicador único o adjudicadores designados envía
a éstos y a las partes la propuesta de contrato tripartito. De existir comentarios al respecto, estos deben ser
informados al Centro en el plazo de tres días calendario computados desde la notificación de dicha propuesta.
9.2 Inicio de actividades. Una vez designados el adjudicador único o adjudicadores, la entidad contratante, y el
Contratista deben suscribir un contrato tripartito con ellos, con la intervención del Centro, en un plazo máximo
de cinco días calendario contados desde la aceptación del último adjudicador de la JPRD o del adjudicador
único. En cualquier caso, este procedimiento se completa dentro de los veinte días calendario posteriores a
la comunicación al Centro de su designación como administrador. Para tal efecto, las partes usan como base
el modelo de contrato tripartito que forma parte de la Directiva como Anexo N° 1. El contrato adoptado no
debe contradecir el contenido de dicho modelo y debe incluir, como mínimo, las cláusulas señaladas en el
mencionado Anexo.
En cualquier momento, las partes pueden resolver el contrato tripartito respecto a uno o más adjudicadores,
actuando de forma conjunta y con una notificación previa de siete días, sin necesidad de justificar causa
alguna. La resolución no implica responsabilidad adicional, salvo el pago de los honorarios pendientes por
los servicios prestados hasta la fecha de la resolución.
En los casos previstos en el párrafo anterior, la designación de los nuevos adjudicadores se efectúa conforme
a lo dispuesto en el numeral 9.1 de la Directiva, en lo que resulte aplicable.
La JPRD inicia sus actividades una vez suscritas el Acta de Inicio de Funciones, la cual debe ser firmada por
el adjudicador único o todos los adjudicadores, la entidad contratante, el Contratista y un representante del
Centro, dentro de un plazo máximo de cinco días contados desde la aceptación del último adjudicador o del
adjudicador único. Para ello, se puede utilizar el modelo establecido en el Anexo N°3.
En caso de producirse la suspensión del plazo de ejecución de la obra, conforme a lo previsto en el numeral
353.12 del artículo 353 del Reglamento, también se suspenden las funciones de la JRPD. Esta suspensión
no implica el reconocimiento de honorarios adicionales ni gastos administrativos por parte del Centro, salvo
acuerdo en contrario para llevar a cabo las acciones que pudieran corresponder para garantizar la eficacia de
la ejecución contractual o salvaguardar los principios rectores de la contratación pública.
No obstante, si al momento de la suspensión de la ejecución contractual se encuentra pendiente la emisión
de una decisión, la JRPD continúa con el procedimiento y el plazo correspondiente, teniendo derecho al
reconocimiento de los honorarios respectivos, de ser el caso.
9.3 Deber de información de los adjudicadores. Todos los adjudicadores están obligados, al momento de aceptar
el encargo, a informar a las partes sobre cualquier circunstancia ocurrida en los cinco años previos a su
El Peruano / Sábado 19 de abril de 2025 NORMAS LEGALES 5
designación que pueda generar dudas justificadas sobre su independencia o imparcialidad, o que les impida
ejercer sus funciones con transparencia y diligencia.
Asimismo, al aceptar el encargo, los adjudicadores deben confirmar su disponibilidad, indicando a las partes
el número de JPRD, Dispute Boards, procesos arbitrales y otros mecanismos afines en los que participan, al
momento de la aceptación, como adjudicadores, árbitros, peritos, abogados o asesores.
Las partes pueden cuestionar la independencia o imparcialidad de un adjudicador en un plazo de cinco
días contados a partir del conocimiento de los hechos que motivan su cuestionamiento. Para tal efecto, la
parte presenta al Centro una solicitud de recusación, la cual incluye una exposición escrita de los hechos
o circunstancias en cuestión. El Centro traslada dicha solicitud a la otra parte y al adjudicador recusado en
un plazo máximo de tres días, otorgándoles un plazo de cinco días para que manifiesten lo conveniente a
su derecho. Vencido dicho plazo, el Centro emite pronunciamiento en un plazo máximo de quince días y lo
notifica a las partes en un plazo máximo de tres días. Dicha decisión es inimpugnable.
Ante la presentación al Centro de una solicitud de recusación en contra de un adjudicador, la renuncia al
cargo no exime al Centro de resolver la recusación. En tal supuesto, se sustituye al adjudicador, sin perjuicio
de la continuación del trámite de la recusación.
9.4 Sustitución de adjudicadores. Procede la sustitución de un adjudicador por las siguientes causales:
1. Incapacidad física o mental permanente.
2. Incapacidad física o mental temporal, que impida o dificulte el desarrollo de las actividades de la JPRD.
3. Fallecimiento.
4. Recusación declarada fundada.
5. Resolución del contrato tripartito respecto al adjudicador único o adjudicadores.
6. Renuncia.
En caso de que algún adjudicador deba ser sustituido, el Centro nombra a un reemplazante de la
lista inicialmente propuesta por ella. Si no fuera posible, el Centro puede reiniciar el procedimiento de
designación o designar a un profesional fuera de la lista original. En ambos casos, la designación debe
llevarse a cabo en un plazo no mayor a cinco días desde que operó la sustitución.
En caso de la JPRD colegiada, mientras no haya sido sustituido un adjudicador, los otros dos
adjudicadores se abstienen de realizar audiencias y de emitir decisiones, salvo acuerdo en contrario
por escrito de las partes. En caso deba ser sustituido el adjudicador único, dos o los tres adjudicadores,
la JPRD no lleva a cabo actividad alguna.
La JPRD tiene la obligación de realizar reuniones y visitas periódicas presenciales al sitio o terreno de la obra, a
fin de informarse adecuadamente de su avance. Las partes deben participar en todas las reuniones y visitas a
la obra. En caso la JPRD requiera una reunión o visita y alguna de las partes considere que ello no es eficiente,
puede solicitar a la JPRD que lo reconsidere. En todo caso la JPRD decide si la visita se lleva a cabo, o no.
La JPRD puede realizar la reunión o visita a la obra a pesar de la inasistencia de una de las partes, siempre que
ambas hayan tenido conocimiento por lo menos tres días antes de la reunión o visita. En caso de inasistencia
de un adjudicador , los demás adjudicadores deciden la procedencia de realizar la reunión o la visita.
Las reuniones y visitas a la obra deben realizarse con la frecuencia necesaria para que la JPRD se mantenga
informada sobre la ejecución de la obra y cualquier desacuerdo o controversia que pueda surgir desde las
etapas iniciales, de acuerdo a lo establecido en el contrato tripartito.
Las visitas se realizan en el lugar o lugares donde se lleva a cabo la obra, mientras que las reuniones se
desarrollan según lo acordado entre las partes y la JPRD, pudiendo incluir videoconferencias.
En caso de desacuerdo, la modalidad es determinada por la JPRD.
El Centro es responsable de coordinar tanto las reuniones como las visitas, debiendo contar con la colaboración
de las partes. Si la JPRD lo solicita, las partes deben proporcionar un espacio de trabajo adecuado, alojamiento,
medios de comunicación, equipos de oficina e informáticos, así como cualquier otro recurso necesario para
asegurar la realización eficiente de las reuniones o visitas, con el fin de minimizar los costos y el tiempo requerido.
Durante las reuniones o las visitas a la obra, la JPRD debe analizar con las partes la ejecución del contrato
de obra, así como identificar los puntos de cualquier probable o posible desacuerdo con el ánimo de prevenir
la controversia. Después de cada reunión o visita a la obra, la JPRD elabora un informe, incluyendo la lista
de personas asistentes, el cual debe ser notificado a las partes dentro de los diez días siguientes a la reunión
o visita a la obra, según corresponda.
Cualquiera de las partes puede solicitar una o más reuniones o visitas a la obra, adicionales a las programadas.
Antes de la recepción de la obra, se realiza un taller de lecciones aprendidas, liderado por la entidad
contratante, con la participación del adjudicador único o de los adjudicadores, y el contratista. Los resultados
de este taller se plasman en un informe elaborado por la entidad contratante, el cual es remitido al OECE.
Durante la recepción de la obra, la JPRD debe realizar, al menos, una visita.
9.9 Visitas periódicas a la obra. En cada visita periódica a la obra debe llevarse a cabo una reunión y una inspección. En
dichas visitas se cuenta con la participación del adjudicador único o de los adjudicadores, la entidad contratante, el
Contratista, el Supervisor de la obra, el comité de gestión de riesgos o un representante de éste -según sea el caso-,
y un representante del Centro. La agenda de dichas visitas debe contener por lo menos los siguientes puntos:
1. Apertura de la reunión a cargo del presidente de la JPRD o del adjudicador único, según corresponda.
2. Presentación del Contratista sobre el trabajo realizado desde la última reunión, el estado actual de la
obra, su avance en relación con el cronograma contractual, las posibles dificultades anticipadas y las
soluciones propuestas.
3. Exposición del Supervisor con su punto de vista respecto a los aspectos comentados por el Contratista,
así como cualquier otra situación relevante.
4. Comentarios de la entidad contratante sobre lo señalado por el Contratista y el Supervisor, incluyendo
las posibles dificultades que identifique y las soluciones que proponga.
5. Identificación de áreas de inspección, donde el Contratista y/o la entidad contratante deben explicar
las áreas de la obra que proponen inspeccionar, seguido de los comentarios del Supervisor, la entidad
contratante y el adjudicador único o adjudicadores. Exposición del Supervisor, o del comité de gestión
de riesgos o de un representante de éste, de ser el caso, sobre la actualización de la matriz de riesgos,
incluyendo las alertas tempranas detectadas.
6. Revisión de consultas al expediente técnico en contratos con sistema de entrega de solo construcción,
abordando las consultas que estén en trámite.
7. Revisión de adicionales y deductivos que se encuentren en trámite.
8. Inspección a la obra, con especial atención a las áreas con mayor actividad o relevancia.
9. Presentación de planes y acciones propuestas por la JPRD para prevenir conflictos o discrepancias,
basadas en los puntos discutidos.
10. Conclusiones y acciones por seguir, estableciendo los compromisos y próximos pasos.
11. Fijación o confirmación de la fecha para la próxima visita.
La entidad contratante, el Contratista y el Supervisor no deben buscar ni contactar de manera independiente
a la JPRD o a alguno de sus adjudicadores por ningún medio de comunicación para formular consultas, pedir
opinión o consejo sobre alguna materia. Del mismo modo, los adjudicadores no deben dar sugerencias u
opiniones sólo a una de las partes o al Supervisor.
Dentro de los tres días siguientes a cada visita, el Centro remite a las partes y a la JPRD el listado de participantes
de la reunión, así como el material audiovisual correspondiente, incluyendo fotos, videos y/o audios de la visita.
9.10 Comunicaciones. Toda comunicación entre las partes y la JPRD se realiza a través del Centro, en la forma
pactada por las partes y la JPRD. Las comunicaciones deben formularse en castellano, salvo que las partes
y la JPRD dispongan algo distinto.
Tratándose de comunicaciones realizadas en físico, la notificación se considera efectuada el día en que haya
sido entregada al destinatario o a su representante en el domicilio que ha señalado en el contrato tripartito.
De no existir dicho domicilio o se tratase de circunstancia análoga, la notificación se considera efectuada el
día en que haya sido entregada en físico en el domicilio señalado en el contrato de obra o, en su defecto, en
el domicilio o residencia habitual o lugar de actividades principales. El domicilio sólo puede ser modificado
previa comunicación cursada por la Parte interesada al Centro, con una anticipación no menor de siete
días anteriores a la variación efectiva del mismo. El Centro debe llevar el control del archivo respectivo. Las
partes, la JPRD y el Centro se ponen de acuerdo sobre la forma de notificación de las comunicaciones en
caso se opte por usar sistemas o medios de comunicación electrónicos.
9.11 Desarrollo de la función preventiva. Junto con el acompañamiento continuo y la asistencia informal que
brinda la JPRD, la función preventiva puede materializarse a través de las siguientes actividades:
1. La JPRD puede proponer reuniones que incluyan la participación del área usuaria, subcontratistas,
proyectistas y otros actores relevantes, con el objetivo de fomentar un enfoque colaborativo en la
ejecución del proyecto. Asimismo, puede sugerir cualquier otro mecanismo ágil entre el Contratista, la
Supervisión y la entidad contratante que facilite una comunicación permanente y fluida entre las partes,
tales como reuniones, citas en campo o sesiones ICE (Integrated Concurrent Engineering) para evaluar
posibles riesgos, de acuerdo con el numeral 105.5 del artículo 105 del Reglamento.
2. La JPRD utiliza la matriz de riesgos como una herramienta clave de prevención, asegurando su actualización
y ajuste continuo conforme avance el proyecto, u otras herramientas que persigan el mismo fin.
El Peruano / Sábado 19 de abril de 2025 NORMAS LEGALES 7
3. Antes de enviar una carta de intimación por incumplimiento de obligaciones, las partes pueden
solicitar a la JPRD convocar una reunión de emergencia para intentar resolver el conflicto de manera
directa y preventiva.
4. Antes de que la entidad contratante tome una decisión respecto a una solicitud de ampliación de
plazo u otra modificación contractual, así como sobre una propuesta de cambio de ingeniería de
valor (PCIV), puede solicitar a la JPRD realizar una reunión en la que el Contratista exponga los
fundamentos de su solicitud y la entidad contratante pueda formular consultas y aclaraciones.
5. En el caso de trabajos adicionales, las partes pueden registrar en el cuaderno de obra la necesidad
y recomendar que se incluya como tema de agenda en la reunión siguiente, a fin de garantizar su
adecuada discusión y seguimiento.
9.12 Opinión consultiva. Cualquiera de las partes puede solicitar directamente a la JPRD, a través del Centro,
con el previo consentimiento escrito de la otra parte, que absuelva consultas sobre algún aspecto de
carácter contractual y/o técnico que sea fuente de una posible discrepancia, del que se necesite conocer
su posición y represente una diferencia de opiniones entre las partes.
La solicitud debe presentarse por escrito, detallando de forma sucinta el alcance de la consulta en forma
de pregunta. La otra parte debe presentar su absolución, manifestando su conformidad o precisando la
consulta por escrito en un plazo no mayor de dos días de notificada con la solicitud. Este mismo plazo
aplica en caso de que sea necesario realizar alguna precisión adicional a la consulta inicial. La JPRD
puede asistir a las partes en la definición del alcance de la pregunta, si así se requiere.
En la solicitud y durante la absolución de la consulta, cada parte debe exponer su posición de manera
clara y precisa.
La JPRD remite a las partes su opinión no vinculante en un plazo no mayor de quince días de absuelta
la solicitud de consulta o vencido el plazo otorgado sin absolución de ésta. Si la consulta presenta un
nivel de complejidad elevado, la JPRD puede solicitar a las partes una extensión del plazo, antes del
vencimiento del plazo original, por un plazo no mayor de quince días.
Las opiniones emitidas por la JPRD en el ejercicio de esta función no la obligan a emitir decisiones
vinculantes en el mismo sentido en el futuro.
Recibida la opinión no vinculante, las partes pueden libremente buscar un entendimiento o, en su caso,
solicitar la intervención de la JPRD para la prevención de desacuerdos y la facilitación de un acuerdo.
9.13 Presentación de la controversia. Para someter una controversia a la JPRD, la parte interesada debe
presentar al Centro, una petición que incluya por lo menos:
1. Una descripción clara y concisa de la naturaleza y de las circunstancias de la controversia.
2. Una lista de peticiones que son sometidas a decisión de la JPRD.
3. Una presentación de la posición de la parte.
4. Cualquier sustento que fundamente la posición, tales como documentos, planos, cronogramas o
programas de actividades, correspondencia, etc.
5. La respuesta que dio la parte contraria, de ser el caso.
La JPRD puede solicitar a las partes que presenten sus argumentos y el sustento documentario respectivo
antes o después de la audiencia. Asimismo, las partes pueden hacerlo por iniciativa propia.
La JPRD está facultada para citar a testigos, expertos y peritos, así como para solicitar su intervención en
la audiencia, ya sea por iniciativa propia o a solicitud de las partes. Asimismo, puede requerir la actuación
de cualquier prueba que considere conveniente o necesaria.
Todo requerimiento probatorio realizado por la JPRD debe respetar los plazos del procedimiento
establecidos en esta Directiva. Cualquier extensión de dichos plazos, derivada de un requerimiento
probatorio por parte de la JPRD, debe contar con el consentimiento de ambas partes.
9.16 Adopción de la decisión. Salvo el caso en que la JPRD esté conformada por un solo adjudicador, la
decisión es adoptada por unanimidad, o por mayoría con el voto favorable de al menos dos adjudicadores.
A falta de mayoría de dos adjudicadores, el voto del presidente de la JPRD es dirimente.
Los adjudicadores tienen la obligación de votar en todas las decisiones. Si no lo hacen, se considera que
se adhieren a la decisión en mayoría o a la del presidente, según corresponda.
El adjudicador que no esté de acuerdo con la decisión debe exponer las razones que motivan su
desacuerdo en un informe escrito por separado que no forma parte de la decisión, pero que se comunica
a las partes conjuntamente con esta última. La omisión de este deber no constituye un obstáculo para la
emisión de la decisión ni para su eficacia y obligatoriedad.
9.17 Emisión, contenido de la decisión vinculante y plazo de notificación. Culminada la audiencia, la JPRD delibera
en privado en cualquier lugar y momento que considere apropiado. Las deliberaciones son confidenciales y no
deben constar en la decisión que se emita. La JPRD formula su decisión por escrito, debiendo indicar la fecha
de su emisión, así como exponer los fundamentos y conclusiones que las motivan. La decisión debe incluir:
1. Un resumen de la controversia, de las posiciones respectivas de las partes y de los pedidos que se
solicitan.
2. Un resumen de las disposiciones pertinentes del contrato de obra y de la legislación aplicable.
3. Una cronología de los hechos relevantes.
4. Un resumen del procedimiento seguido por la JPRD.
5. Una lista de los documentos entregados por las partes durante el procedimiento.
6. La decisión en sí misma y su motivación.
La JPRD resuelve la controversia basándose en el conocimiento integral que tenga del proyecto, sin
limitarse únicamente a los argumentos y a la documentación formal presentada por las partes en sus
respectivas peticiones y contestaciones.
La JPRD redacta la decisión vinculante de tal manera que sea ejecutable en la práctica por las partes
y conforme a la Ley, el Reglamento y el Contrato; previendo cualquier posible complicación o duda que
pueda generar su aplicación.
La JPRD notifica su decisión al Centro dentro de los veinte días siguientes a la fecha de realizada la
última o única sesión de la audiencia respectiva. En caso de que, durante la audiencia, la JPRD requiera
documentación adicional, se otorga a las partes un plazo máximo de cinco días para su remisión. El
plazo para la emisión de la decisión comienza a contar desde la fecha en que se reciba la documentación
adicional o, en su defecto, desde el vencimiento del plazo otorgado para remitirla.
El Centro debe notificar dicha decisión vinculante a las partes en un plazo máximo de tres días contados
desde la recepción de la misma. Las partes, a su vez, deben notificar al Residente y Supervisor, en el
más breve plazo. Las decisiones emitidas y notificadas a las partes fuera de los plazos establecidos en el
párrafo anterior son ineficaces, salvo que ambas partes decidan, antes de la recepción de la notificación
de la decisión respectiva y mediante acuerdo expreso, concederle a la JPRD un plazo adicional para
emitir su decisión. Este plazo adicional no puede superar el indicado en el párrafo anterior.
El cumplimiento oportuno de la decisión de la JPRD es una obligación esencial. Su incumplimiento otorga
a la parte afectada la facultad de resolver el contrato o, demandar la ejecución de la decisión con base
a su mérito ejecutivo, conforme al numeral 80.2 del artículo 80 de la Ley, sea en sede arbitral, o en sede
judicial, según corresponda.
Las controversias materia de las decisiones que son ineficaces pueden ser sometidas a arbitraje dentro
de los treinta días de vencido el plazo para su notificación.
9.18 Corrección y aclaraciones de la decisión vinculante. La JPRD puede corregir de oficio cualquier error
tipográfico, de cálculo, de transcripción u otro que contenga la decisión, en un plazo de cinco días desde
su notificación a las partes.
Cualquiera de las partes puede solicitar a la JPRD la corrección de los errores descritos en el párrafo anterior
o bien la aclaración de una decisión, dentro de los cinco días siguientes a la fecha de recepción de la Decisión.
Cuando la JPRD reciba una de las solicitudes detalladas en el párrafo precedente, concede a la otra parte
un plazo de cinco días para que formule sus comentarios. Toda corrección o aclaración de la JPRD debe
emitirse en un plazo de siete días siguientes de vencido el plazo otorgado para la absolución.
9.19 Plazo para someter la controversia a arbitraje. Todas las disputas comprendidas en las decisiones
vinculantes de la JPRD pueden ser sometidas a arbitraje siempre que la parte que se encuentre disconforme
haya manifestado oportunamente su desacuerdo total o parcial en los plazos establecidos por el artículo
80 de la Ley, debiendo interponerse el arbitraje respectivo dentro de los treinta días siguientes a:
- La notificación del desacuerdo total o parcial ante la JPRD, en caso la controversia verse sobre la
resolución del contrato.
- La recepción de la obra, en caso la controversia verse sobre cualquier otro asunto distinto a la
resolución.
- La culminación del procedimiento de liquidación de la obra, en caso la controversia verse sobre
dicho procedimiento y se haya contemplado competencia de la JPRD a dicha etapa acorde al
numeral 348.1 del artículo 348 del Reglamento.
En caso alguna o ambas partes formulan pedidos de corrección y/o aclaración, el plazo de treinta días
para someter la controversia a arbitraje se computa desde el día siguiente de notificada a las partes el
pronunciamiento de la JPRD respecto a la aclaración y/o corrección formulada. En este supuesto no es
necesario efectuar la reserva de arbitraje, conforme al numeral 353.10 del artículo 353 del Reglamento.
9.20 Desacuerdo frente a la decisión vinculante de la JPRD. Si ninguna de las partes comunica por escrito a la otra y
a la JPRD su desacuerdo total o parcial con la decisión en un plazo de veinte días computados desde el día de
notificación o si habiendo comunicado tal desacuerdo, no se inicia el respectivo arbitraje dentro de los plazos
de caducidad regulados en el artículo 84 de la Ley, la decisión de la JPRD adquiere mérito ejecutivo.
El Peruano / Sábado 19 de abril de 2025 NORMAS LEGALES 9
En caso de que la controversia sea sometida a arbitraje, el árbitro único o el Tribunal Arbitral tienen
facultades para revisar, cuestionar y decidir sobre la controversia, sin estar vinculado o restringido por la
decisión emitida por la JPRD.
En el arbitraje correspondiente, la JPRD no es parte del proceso, como tampoco sus adjudicadores
pueden actuar como árbitros, testigos o peritos, conforme a los dispuesto en el numeral 353.15 del
artículo 353 del Reglamento.
9.21 Entendimiento antes de la decisión vinculante. Hasta antes de la notificación de la decisión vinculante de la JPRD,
las partes pueden buscar libremente un entendimiento sobre la controversia y, de considerarlo pertinente, solicitar
la intervención de la JPRD para la prevención de desacuerdos. En este último caso, se suspende el plazo para
la emisión de la decisión vinculante respecto de la controversia en cuestión, hasta que una de las partes informe
a la JPRD que la prevención de desacuerdos no ha sido fructífera y que debe continuarse con el procedimiento
correspondiente. La suspensión no puede exceder el plazo de treinta días, computado desde que la JPRD emite
el respectivo pronunciamiento de suspensión. Transcurrido dicho plazo sin que se informe la existencia de un
acuerdo, se entiende que no se ha alcanzado consenso, y la JPRD continua con el procedimiento para la emisión
de la decisión vinculante, reanudando el proceso en la etapa en que se encontraba antes de la suspensión.
9.22 Presupuesto de arbitrabilidad. El agotamiento del procedimiento ante la JPRD es un requisito previo para
que las controversias puedan ser sometidas a arbitraje. No obstante, las partes están habilitadas para
someter directamente sus controversias a arbitraje en los siguientes casos: (i) cuando la JPRD no emita
ni notifique su decisión a las partes dentro del plazo previsto; o (ii) cuando la JPRD se disuelva antes de
emitir una decisión y no pueda conformarse otra.
La disolución de una JPRD obliga al Centro y a las partes a conformar una nueva en un plazo no mayor
a treinta días calendario. Este plazo se contabiliza a partir de:
- La disolución por recusación declarada fundada: desde la notificación de la recusación por parte del
Centro.
- La disolución por resolución del contrato tripartito: desde la notificación de la comunicación que
contiene la resolución.
- La disolución por renuncia del adjudicador único o de todos los adjudicadores: desde la recepción,
por parte del Centro, de la comunicación formal de la renuncia.
- La disolución por falta de pago: desde que el Centro notifica a las partes de la disolución por este motivo.
En caso de disolución por resolución de contrato, si al momento de la disolución se encuentra pendiente la
emisión de una decisión, la JPRD continúa con el procedimiento y el plazo correspondiente, disolviéndose
luego de la emisión de la decisión pendiente o de la decisión que resuelve las solicitudes de corrección y
aclaración de ser el caso.
En caso de resolución del contrato de obra, la JPRD se disuelve luego de realizada las diligencias
detalladas en el numeral 123.4 del artículo 123 del Reglamento. No obstante, si se contrata a un nuevo
contratista, la JPRD se vuelve a instalar con sus adjudicadores originales, siempre que no exista un
conflicto de intereses con las partes y que el monto del saldo de obra cumpla lo establecido en el numeral
346.1 del artículo 346 del Reglamento. La determinación de la existencia de un conflicto de intereses se
realiza según la información proporcionada por el nuevo contratista y la manifestación del adjudicador
único o de los adjudicadores, si corresponde. El Centro decide si confirma la participación del adjudicador
único o de los adjudicadores originales o si inicia el procedimiento para la designación de uno o más
nuevos adjudicadores. El momento para confirmar la existencia de un conflicto es cuando el Contratista
envíe sus documentos a la entidad contratante para el proceso de suscripción del contrato.
9.23 Obligaciones de la entidad contratante y el Contratista. La entidad contratante y el Contratista se obligan
una frente a la otra, y cada una de ellas frente a cada uno de los adjudicadores, a:
a) No designar al adjudicador único o adjudicadores como árbitro.
b) No llamar como testigo al adjudicador único o adjudicadores en caso alguna controversia relativa al
Contrato de Obra sea sometida a arbitraje.
c) Cuando se requiera que el adjudicador único o adjudicadores realicen una visita a la obra, una
audiencia o una reunión, proveer adecuadas medidas de seguridad para garantizar la seguridad
personal y la salud de cada uno de estos.
d) Pagar las partes que les corresponde de los honorarios de los adjudicadores.
e) Entregar al adjudicador único o adjudicadores toda la información y documentación relevante relativa
al Contrato de Obra y al desarrollo de la obra, de tal modo que la JPRD pueda desempeñar sus
funciones manteniéndose plenamente informada sobre la obra y su desarrollo de manera oportuna.
f) Poner a disposición de la JPRD toda la información que pueda poner en riesgo, por cualquier causa,
las funciones de la JPRD.
CONTRATOS DE SUMINISTRO
9.24 Todos los lineamientos descritos para los contratos de obra son aplicables a los contratos de suministro,
salvo en aquellos aspectos que, debido a su naturaleza, requieran una regulación distinta, como los
siguientes aspectos:
- De conformidad con el numeral 346.2 del artículo 346 del Reglamento, la JRPD es facultativa para
los contratos de suministro que superan los 10 millones de soles.
- La JPRD está compuesta por un solo adjudicador.
- La JPRD tiene competencia para conocer y resolver cualquier discrepancia, desacuerdo y/o
controversia de naturaleza contractual o técnica que surja entre las partes durante la ejecución del
contrato, desde el inicio del plazo de ejecución hasta la entrega o el pago final. La finalización de su
competencia, ya sea hasta el momento de la entrega o del pago final, debe ser determinada por las
partes en el contrato tripartito o en una adenda posterior. En caso de no establecer este aspecto, se
entiende que la competencia de la JPRD culmina con la entrega final.
- Las reuniones periódicas se regulan de acuerdo a lo estipulado por la JPRD y las partes en el
contrato tripartito.
- Todas las disputas comprendidas en las decisiones de la JPRD pueden ser sometidas a arbitraje
siempre que la parte que se encuentre en desacuerdo haya manifestado oportunamente su desacuerdo
total o parcial en los plazos establecidos por el artículo 80 de la Ley, debiendo interponerse el arbitraje
respectivo dentro de los treinta días siguientes a la entrega o al pago final, según corresponda.
- Si al momento de la entrega o del pago final a cargo de la entidad contratante, según corresponda,
aun estuviera pendiente que la JPRD emita y notifique alguna decisión, el plazo de treinta días para
someter a arbitraje se computa desde el día siguiente de notificada a las partes la decisión o la
decisión que resuelve la aclaración o corrección, de ser el caso.
10 NORMAS LEGALES Sábado 19 de abril de 2025 / El Peruano
XI. ANEXOS
- Anexo N° 1 - Contrato tripartito estandarizado para JPRD.
- Anexo N° 2 - Cláusula Modelo.
- Anexo N° 3 - Modelo de acta de inicio de funciones.
ANEXO N° 1
CONTRATO TRIPARTITO
ESTANDARIZADO PARA JPRD
Conste, por el documento, el Contrato de Locación de Servicios (el “Contrato Tripartito”) que celebran:
1. __________, (en adelante, la “entidad contratante”), identificada con _______, con domicilio en ___________,
debidamente representada por ______________
2. __________, (en adelante, el “Contratista”), identificada con _______, con domicilio en ___________, debidamente
representada por ______________ y
3. __________, __________, __________, identificado con _____________, con domicilio en ____________ (en
adelante, el o los “adjudicadores”).
5.3 Las Partes acuerdan que no habrá lugar al pago de bonificaciones extraordinarias al [ADJUDICADOR ÚNICO
/ ADJUDICADORES]. En el mismo sentido, el [ADJUDICADOR ÚNICO / ADJUDICADORES] se obligan a no
recibir bajo el presente Contrato Tripartito cualquier tipo de bonificación, comisión, porcentaje o pago adicional
de cualquier naturaleza en adición al concepto indicado en el numeral 5.1 de la cláusula.
5.4 Las partes dejan expresa constancia que el honorario aquí pactado se mantiene fijo durante la vigencia del
Contrato; salvo que el mismo se extienda por un período superior a veinticuatro meses, en cuyo caso las partes
pueden acordar un ajuste por inflación.
CLÁUSULA SEXTA- PLAZO
Los adjudicadores prestan sus servicios desde la suscripción del Acta de Inicio hasta ......................
Adjudicador Centro
ANEXO N° 2
CLÁUSULA MODELO
Las partes acuerdan para la solución de las controversias derivadas del Contrato de Obra/Suministro conformar una
Junta de Prevención y Resolución de Disputas (en adelante, la JPRD) de acuerdo a las disposiciones de la Ley General
de Contrataciones Públicas, su Reglamento y la Directiva emitida por el OECE sobre la materia (en adelante, las Normas
Aplicables a la JPRD); encargando su organización y administración al [DENOMINACIÓN O RAZÓN SOCIAL DEL CENTRO
DE ADMINISTRACIÓN DESIGNADO POR LAS PARTES, AL CUAL ENCARGAN LA ORGANIZACIÓN DE LA JPRD].
La JPRD estará compuesta por [TRES ADJUDICADORES / UN ADJUDICADOR ÚNICO], los/el cual/es será/n
designado/s conforme a las Normas Aplicables a la JPRD.
ANEXO N° 3
1
Los costos de la JPRD comprenden, entre otros, los honorarios de los adjudicadores y los gastos administrativos y operativos del Centro relacionados con las
funciones de la JPRD designada para el contrato específico. Las partes asumen en proporciones iguales todos los costos de la JPRD. Las partes deben pagar los
honorarios mensuales desde la fecha de la firma del Contrato Tripartito hasta la terminación de las funciones de la JPRD.
Los honorarios de los adjudicadores y los gastos administrativos son determinados por el Centro.
Los adjudicadores reciben un honorario mensual que retribuye, entre otros, el tiempo que dedican a las actividades que deben realizar para dar cumplimiento a sus
funciones de acompañamiento permanente en la ejecución del contrato, la preparación de una decisión, incluyendo las audiencias, conforme a lo establecido en
las respectivas tablas de honorarios de los centros de administración.
En caso de falta de pago por una de las partes, la otra parte puede subrogarse y efectuar el pago, esto es incluido o descontado del pago de la valorización, según
el caso que corresponda.
La JPRD y/o el Centro están facultados a suspender sus funciones cuando la falta de pago persista por el periodo indicado en el reglamento del centro. La
suspensión no puede superar los treinta días; tras ello y de persistir la falta de pago, la JPRD puede disolverse.
12 NORMAS LEGALES Sábado 19 de abril de 2025 / El Peruano
- […] (en adelante, El Contratista), representado por […], identificado con […], facultado conforme al […] que obra
en el expediente.
A efectos de dar por iniciadas las funciones de la Junta de Prevención y Resolución de Disputas (en adelante, JPRD),
corresponde indicar lo siguiente:
1. [EL ADJUDICADOR ÚNICO / LOS ADJUDICADORES] de la JPRD declara(n) que su designación se ha
realizado de acuerdo a las normas y reglas aplicables, aceptadas por las partes, y reitera(n) el cumplimiento de
las obligaciones establecidas en las Normas Aplicables a la JPRD y en el contrato tripartito.
2. En este acto, las partes no expresaron disconformidad respecto a [EL ADJUDICADOR ÚNICO / ADJUDICADORES]
de la JPRD ni informaron de alguna causal que pudiera motivar su recusación.
Por consiguiente, en este acto, se procede a declarar el inicio de las funciones de la JPRD:
6. Las visitas se realizan en el lugar o lugares de ejecución de la Obra, mientras que las reuniones se desarrollan
en forma presencial o no presencial, conforme al siguiente calendario:
DEBER DE INFORMACIÓN
8. Las partes se obligan a cooperar y a mantener informados al adjudicador único o adjudicadores sobre el Contrato
de Obra/Suministro y su ejecución, así como de cualquier desacuerdo que pudiera sobrevenir, debiendo remitir
la siguiente información actualizada con una anticipación de tres días antes de cualquier visita o reunión
programada.
Adjudicador Centro
2391988-1