0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas1 página

J Vid Lucio I Tipil Levo. Fo

El documento aborda la influencia de la filosofía platónica en el pensamiento griego y latino, destacando la importancia de la magia y la retórica en la cultura de la época. Se menciona la elegancia del lenguaje y la riqueza de la literatura, así como la relación entre el griego y el latín. Además, se discute la relevancia de las artes liberales y la transformación del pensamiento a través de la palabra escrita.

Cargado por

Juan
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas1 página

J Vid Lucio I Tipil Levo. Fo

El documento aborda la influencia de la filosofía platónica en el pensamiento griego y latino, destacando la importancia de la magia y la retórica en la cultura de la época. Se menciona la elegancia del lenguaje y la riqueza de la literatura, así como la relación entre el griego y el latín. Además, se discute la relevancia de las artes liberales y la transformación del pensamiento a través de la palabra escrita.

Cargado por

Juan
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

£J vidJ de lucio itipil levo. ■fo.

H/
=Sii©C!olucianonaturaloe'|^âtras oenacion griego cfcríuío vn tratao oe» É-^ '“’^^O'^?’«1P> 0« noble linai'e ren fu fecta platónico fue natu/
I i el qual otíceomo con oelTeor cooicia oe apicnoer magica auia roo ala pío
ralocaffi-icaoevna ciboaoqoefe llama ©tan colonia vpoblaiô
m 'UíncíadCijei’alia.CalIloeffeaneotœiMrfeenauefiieioinabeenáfnopoj ® oeromanosmebaro oel fefíono oel re? Sipbas. 3t a qual ella afr
O iinouftriaocvnamosaqoefellamaual^alellracon vncierto vnguentoma g fentaoa enl03 confines oe TRumíoía yoe©erulía:oe oonoe el nnP *
' ” ,! cico.y enefta manera anoanoo en fpima oe afno r reteníenoo el fentíoo oe
cófielTj fer meoío numíoa y n^^oío cernió:*: aíTi míP
bóiñtwcüénta como paoefeio muchas tribulaciones r continuos traba,osihafta que fiwjnío le llama ’(platónico œ 0:an:rn paoíe fe llaniana Kbe
guitaoas rofas fe tomo enla piimcra foima oe hombie cómo era antes. aiTi que eíle lu* ^t^^^r p2íncipales oela cíboao * la mao^eauía nombre Saluía
Ciano eferiuio en griego poi eHito elegante oel albo oeoioialqual ímítanoo Spiílero ef« ^^ercelentc ?l?onelí9 entre lasotras ouenas.Su lina,ernobleía
criuio en latin poifemcjante argumentoir poi cllilo mor polioo onje libios oel afnooc «AW,'riM.».rT~0^^"^’í’®'‘^‘^^^^SunqoeelmífnioapBlerooí5eoefccní)iií)e3íinel
. oio:en los anales es mur elega me: oifcrcto-t polioo. geomoquierquefin ouoaoelas ««.^ '^ ^T*^^® “^bfroiienfciy oe ferto filolopbo fobjíno oel^lutarcbo.7i a mucer oe
vuasoelucianohííovenoímiaparalitpoiqueoevnmlfraoarmariofacofuobia.wro ^pulcro felMmam '^uoentílla aootnaoa oe tooas las rírtuoesr bermofura tí en vna
gran oilíerencia ar entre el afno griego r el latinoipoique aquel csbieue: r cftees copio buena pueoen ^r,£| era oe buena eftaturazlos o,osveroes r eka^bdlo ruuio. ^^ojefeio
fo-aoiieloevnafoimarfumaríamcnteefcíroe comofetranflbimooehombicenafnor
oeafnoen hombic.ílBiasnueftroapulcro esoe muchas maneras: poiqueínterfe* fW®^®?’’^ ^niplcoentooaslas artes liberales ’tapjouecbo mucboocbarooe
ríenoo a fus tiempos fabulas vplajeres quita tooofaftioio r enojo oclas oiefas ocios" la oifaplma oelos maellros r pjeceRtoje«cartl?aginefes; oe oonoeno Un caufa el íe ala
orente8.aquelgríego parece qucgullo con los piimeroslabiios la magica.l^ero elle &m2^‘‘¿«!^-’”^cíboaooec9rt|?aso:alaqu91 llama laceieftialímufar venera*
nuellro bcuto oella quanto fcpooo tomar en tanto quefe cree que fiicgranoiffimo magi L^^®^®1"“í^‘*n»»í<ft«»entoc(boabbc2It|?aM9bebonoeantíítM
co*po2úuc ícfíü 0Í5C fánf Sogufíín efte Spulcyo *i 2lpolonío oírcron dlgunos c^uc suis T/Bff ^^, ^P?” '°® ”®8í* fooas las ooctrínasmelos quales el beuio gran quantioao
hecho granocs milagros.como también oíje Xactanclo fiiclcn fe oejir cofas mara» 2ÍÍ^®*’,a*^^®?^®"2í®*’®‘*’«’tofiaí6wtapoc<lartoHmpíeíawl9ge«m<trfa
nlllofasoeapolevo.^eroaocsqueclmenofpicclanooeflcnombicoemagofeocfficn* rd oulíoj día muflcadaaolïerioao oelaoialeticatr el manjarccldlialôlafilofoki.gn tal
oe cloaucntímma mente cótra los que le acufauan g imponiá crímeoc arte magica.Í0c fflaneraqoeconfugranoeeftMOÍorfnooícontínuoalcáíolasnueuemofasSSue;
mas Dedo en fu habla es tan ciegantilïtmo i ínncntoi oe vocablos nueuoscon tata her* ?/ ^®¥“.® bbera lea^efpües fe vino a Koma : a oonoe fiie tan oaoo ala fa'encia oela
mofura y aooinacíon que ninguna cofa fcpueoc hablar mas occWte y aooinaoa. Jinal lengua latmaqnclle^lacímarcumbjeoelafacúoíaromana.gntalmaneraQueelliie
mcntequeellenucftroafnoaflicomopojpalabiasfeoljeoeemtaffiloparcfccfcrcnfi «aI,n°J.M"''’° ^«“^•y’^Kíx» tanooctíflimo qua eloquente.®qoífiie ojoenaoo ragre
mifmoipoiauecltienegranocjir/'imucha abnnoaiiciaoepalabias ©c graneeciegan* ffiSSaíST,?®'’®®’'y««»«8 PHncipalcsoeOlírís:elqoalfell3maclcollegiofa*
cia y no oclas comunes. lEn tal manera que con rajón fe pueoe oejir / quedas muías P^J^iy^^^^Siyi^PwnMMOO oeaqueloios el tomo cargo oeabogar enlas caufasoe
íiuificITcnhablarenlarin/noaoianocvfar otra lengua fino la oeapuleyo.^el qua! el lospobjes Æfcnuio algunos tractaoos t libios no menos ooctos que eloquentes* oe
bicnauenturaoofancto 2lngulltn en fuscpidolastedifica rereloquéndimo oíjíenooq iS^L®*^ negligencia oelos tícmpospalTaoosalgonosfon oelTeaoos r otros ban
apoleyonafcíoenaflrícacnvnlogarhóncdooefotierrarlíbcralmeteenfenaooroo* parefciooiaflícomoquatro libios que fe llama flojíoosienlos quales fu flojíoa facunoia
tacó ocgranoeeloquencíair poique ella facunoíaoe hablar fcpneoc mejojconofceren roloiofa boctrina marauillofaméteoelerta >: apla5c a quien lo levere;afTiniifnio laoiá*
el latín Q enel romáce no cumple aquí mas oejír oe fu eloquécú fino que el que lo querrá xioncopiolilíimapoílaqualfeoefiéoccontra fusaoiierfarios queleímponían crimen *
verlo remítamo0almírmofcríptoj:po2qBelaveroaoesqtteelercríuiotaaoo2naoameté oemagicacOTtatafueríarvebeméciaoeooctrinareloqucnciaqueparecequeafimif*
ot5íéoo vna mifma cofa pos tá oíuerfos vocablos que no fe baila remece para ^^Jos í oe mofe vence.Éfcriuio también vn libio oel oemoniooe S‘ocratc6:cora auctoiioao r tea
oonoefeconocequela abunoácía oelalengua latma esmawjqnueítro común hablar ^monto allega el bienaucnturaoopnt augullin enla eiffinicíon ocios oemonios : r cnla
en tato que en muchas pablas avn que comunes ímotrauaíicmosol latino peonamos oifcnpcionoelosbobies.áirimilmoefcriuloooslosoeloecrero r enfeñanca oe^la*
bien crplícar nuellro piopofito *t ínte'cíon. y poique fe acodubia qnc los que interpic* fonoonoeloquepKonffruíoenoíuerfo3!líbjosapuleroreeoli¡i ”ermarC
tan a Igü auctoz pan oe oeclarar quien taezoigamos lo que fe pueoe alcanzar a íaber oe «ofamentcenaquellosoostractaoos. efcriuiooecofmograpbiavn libjoaoonoeno
la vioaocnuedro lucíoapulcyo. pocas cofas fe contienen ocios £iÉ»etl?auros oe ®riltotilcs: rel^íalogooeg^brf
î?£ÇSl^®®?^^-’‘*^®‘*®*’’®’*®’®®®"“"“ bermofura rtanta cleganciatoi*
^I^’-^ narración que no bav cofa quefepucoa oejir mas bermofa ni elegante ni
mas flojioa /ni mas amable . Én tal manera quecon mucl?a rajón fepueoe llamar Sf*
no oe OJO poj el clíilo c^ierto oe oio t limpia bermofura oe fu oejir : £omo quicr que
algunos le llaman tranfrtguracion o tranffojmacion tomanoo argumeto oela mifma ma
teria.y poique fe acolíumbia querer faber la intención oel que eferiuio: es oe faber oue
adulero imimto t figuio enel argumento oella fu obia ait uciano pbílofopbo griego,
ipcro enefte eboluimientor efeuríoao oe tráíFoimacion parece que quífo como oc paf*
¿ >1
t'Oiator la natura oelos moi tales rcoílñbies humanas : poique feamos amo*
ncit^Dosquc nosro^nnmosoc ^obses cn^íbod Quanoocomo brutos onim^lc^icgMi^
a ü)

Biblioteca Nacional de España

También podría gustarte