GIGAspeed 46814v004-Web
GIGAspeed 46814v004-Web
46814V004_472016_0-DRE_Rev.B_ES
Índice
Indicaciones generales ................................................. 3
Símbolos .......................................................................................... 3
Indicaciones de seguridad ............................................................... 3
Uso conforme a los fines previstos .................................................. 3
Designaciones de modelo ................................................................ 4
Datos técnicos.................................................................................. 5
Esquemas de dimensiones .............................................................. 6
Montaje ......................................................................... 10
Indicaciones de seguridad ............................................................. 10
Indicaciones para el montaje ..........................................................11
Colocar las placas de indicaciones en el automatismo...................11
Conexión a la red eléctrica..............................................................11
Convertidor de frecuencia (CF) ...................................................... 12
Rectificador de freno ..................................................................... 14
Conectar el interruptor de fin de carrera digital (encoder) ............. 15
Funcionamiento/Manejo ............................................. 17
Control manual de emergencia ...................................................... 17
Otros ............................................................................. 19
Desmontaje .................................................................................... 19
Eliminación de residuos ................................................................. 19
Garantía y servicio postventa......................................................... 19
2
Indicaciones generales
¾ Deberán cumplirse los requisitos de la compañía eléctrica local.
Símbolos
¾ Antes de empezar a trabajar en la puerta o en el automatismo,
SIGNO DE EXCLAMACIÓN: desconecte siempre la tensión del controlador y del automatismo
Advierte de un peligro inminente. En caso de inobservancia y asegúrelos contra una reconexión.
pueden producirse lesiones graves o incluso mortales, ¾ No ponga nunca en servicio un automatismo dañado.
así como daños materiales.
¾ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales del
SÍMBOLO DE AVISO: fabricante.
Información, indicaciones de utilidad.
Acerca del almacenamiento
Remite a una imagen al comienzo o en el texto. ¾ El automatismo debe almacenarse únicamente en espacios cerrados
y secos, a una temperatura ambiente de entre -20 y +50 °C y con una
humedad relativa del aire de entre un 20 y un 90 % (sin condensación).
Este automatismo está fabricado según:
¾ Almacene el automatismo en posición horizontal.
¾ EN 12453 Seguridad de utilización de puertas motorizadas. Requisitos.
¾ EN 12978 Dispositivos de seguridad para puertas y portones +50°
20°
motorizados. Requisitos y métodos de ensayo.
¾ EN 12604 Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones.
Aspectos mecánicos. Requisitos.
¾ Directiva de baja tensión 2006/95/CE
¾ Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Acerca del funcionamiento
y ha abandonado la fábrica en perfecto estado en términos de seguridad.
¾ En el modo de cierre automático debe observarse la norma EN 12453
montando un dispositivo de seguridad (p. ej., una fotocélula).
Indicaciones de seguridad ¾ Después del montaje y la puesta en servicio, todos los usuarios deben
Generales ser instruidos en el funcionamiento y manejo de la instalación. Hay que
advertir a todos los usuarios de los peligros y riesgos que emanan de
¾ Toda persona que monte y utilice el automatismo o realice los la instalación.
trabajos de mantenimiento deberá leer, comprender y observar estas
¾ Durante los movimientos de apertura o cierre de la puerta está
instrucciones de montaje y de servicio.
prohibida la presencia de personas, animales u objetos en la zona
¾ Guarde las presentes instrucciones de montaje siempre en un lugar demovimiento de la puerta.
accesible.
¾ Observe en todo momento la puerta en movimiento y mantenga
¾ El montaje, la conexión y la primera puesta en servicio del alejadas a las personas hasta que la puerta se haya abierto o cerrado
automatismo deben llevarse a cabo exclusivamente por un electricista. por completo.
¾ El fabricante de la instalación es responsable de la instalación ¾ No atraviese la puerta hasta que no se haya abierto completamente.
completa. Deberá garantizar el cumplimiento de las normas, directivas
¾ No introduzca nunca las manos en una puerta en movimiento ni en
y disposiciones pertinentes que estén vigentes en el correspondiente
piezas móviles.
lugar de instalación.
Entre otras cosas, el fabricante de la instalación deberá comprobar ¾ Compruebe de manera regular que las funciones de seguridad
y cumplir las fuerzas de cierre máximas admisibles según las y protección funcionan correctamente y, si fuera necesario, corrija
normas EN 12445 (Seguridad de utilización de puertas motorizadas. los problemas que existan (véase "Mantenimiento y cuidados").
Métodos de ensayo.) y EN 12453 (Seguridad de utilización de puertas
motorizadas. Requisitos). Es responsable de la elaboración de la Placa indicadora de tipo
documentación técnica de la instalación completa, que deberá ir
adjunta a la misma. ¾ La placa indicadora de tipo está colocada lateralmente en el engranaje.
¾ Todos los cables eléctricos deben tenderse fijos y protegerse contra ¾ En la placa indicadora de tipo podrá encontrar la denominación de tipo
el desplazamiento. exacta, así como la fecha de fabricación (mes/año) del automatismo.
¾ El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en el
funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones de
montaje y de servicio.
Uso conforme a los fines previstos
¾ Antes de la puesta en servicio hay que garantizar que coincidan la ¡AVISO!
conexión a la red y los datos en la placa indicadora de tipo. De no ser Una vez montado el automatismo, la persona responsable
así, el automatismo no deberá ponerse en servicio. del montaje del mismo deberá extender una declaración de
conformidad CE para la instalación de la puerta conforme
¾ En el caso de una conexión trifásica deberá prestarse atención a un a la directiva de máquinas 2006/42/CE y colocar el símbolo
campo rotatorio a la derecha. de marcado CE y una placa indicadora de tipo. Esta
documentación, así como las instrucciones de montaje
¾ En las instalaciones con una conexión fija a la red deberá instalarse
y de servicio del automatismo, quedan a cargo del usuario.
un dispositivo de desconexión de red en todos los polos con un fusible
previo adecuado.
¾ El automatismo debe emplearse exclusivamente para abrir y cerrar
¾ Debe observarse y respetarse la directiva "Reglamentación técnica puertas industriales completamente montadas (p. ej., puertas
para centros de trabajo ASR A1.7" del Comité alemán de centros seccionales, puertas enrollables, puertas plegables, puertas de cortina
de trabajo (ASTA) (aplicable en Alemania para el explotador, en de apertura rápida y rejas enrollables).
otros países deberán observar y cumplirse las correspondientes
disposiciones específicas). ¾ Cualquier otra utilización diferente a la arriba especificada no será
considerada conforme al uso previsto. El fabricante no se hace
¾ Compruebe periódicamente si los cables conductores de tensión responsable de los daños generados por otra utilización diferente al
presentan fallos de aislamiento o puntos de rotura. Si se detecta un uso previsto. El usuario es el único responsable. El uso no conforme
fallo en el cableado, el cable defectuoso deberá sustituirse después con los fines previstos conlleva la anulación de la garantía.
de desconectar en el acto la tensión de red.
3
Indicaciones generales
¾ El automatismo está previsto única y exclusivamente para el
funcionamiento en zonas interiores secas sin riesgo de explosión. Designaciones de modelo
¾ Las puertas automatizadas con un automatismo deben cumplir las Revoluciones
normas y directivas actualmente vigentes, p. ej., EN 12453, EN 12604,
EN 12605.
par
¾ El automatismo debe utilizarse únicamente en perfecto estado
técnico, así como de forma correcta, segura y consciente de los A = Dispositivo de frenado
posibles peligros derivados, observando las instrucciones de montaje X = Ninguno
y manejo. Los valores límite indicados en los datos técnicos no deben
sobrepasarse. S = Automatismo monofásico
T = Automatismo con convertidor
¾ Las averías que afectan a la seguridad deben solucionarse de de frecuencia
inmediato.
¾ La puerta debe ser estable y a prueba de torsión, así como estar
0 = Versión estándar
correctamente alineada, es decir, no debe arquearse o torcerse al GIGAspeed 120.035 H X E T 0 1 = Versión de cliente
abrirla o cerrarla.
¾ El automatismo puede equiparse con un dispositivo de frenado
integrado independiente de las revoluciones y de la posición. E = Controlador externo
F = Convertidor de frecuencia
¾ El controlador GIGAcontrol y el automatismo solo deben funcionar
conjuntamente. Solo deben emplearse los controladores para puertas
industriales de SOMMER. Manivela
4
Indicaciones generales
Datos técnicos
Automatismo trifásico 90.045- 120.035- 130.35- 130.75- Unidad de
HXET / HAET HXET / HAET HXET / HAET HXET / HAET medida
Par de salida 45 35 35 75 Nm
Dispositivo de frenado*** Sí/No Sí/No Sí/No Sí/No
Revoluciones de salida 90 120 130 130 r.p.m.
Potencia del motor 0,55 0,55 0,55 1,0 kW
Tensión de servicio 3~230/400 3~230/400 3~230/400 3~230/400 V
Frecuencia 50 50 50 50 Hz
Corriente nominal 3,45 / 2,0 3,45 / 2,0 3,45 / 2,0 6,1 / 3,5 A
Duración de conexión 60 60 60 60 % DC
del motor
Rango de los interruptores 14 14 14 14 Rev. del árbol hueco
de fin de carrera
Grado de protección 54 / 65* 54 / 65* 54 / 65* 54 / 65* IP
Clase de aislante F F F F
Tensión de mando 24 24 24 24 V
Rango de temperatura -5 °C…+60 °C -5 °C…+60 °C -5 °C…+60 °C -5 °C…+60 °C °C
admisible**
Nivel de presión sonora <70 <70 <70 <70 dB(A)
continuo
Árbol hueco 30 30 25,4 / 30,0 25,4 / 30,0 mm
Fusible de fábrica 10, lento 10, lento 10, lento 10, lento A
Cable de alimentación 5x1,5 5x1,5 5x1,5 5x1,5 mm²
de fábrica
Peso (aprox.) 13 13 13 14 kg
* opcional; **<-5° bajo pedido con calefacción eléctrica; ***Número de comprobación: 776504-5/083/1
*opcional; **<-5° bajo pedido con calefacción eléctrica; ***Número de comprobación: 776504-5/083/1
5
Indicaciones generales
Esquemas de dimensiones
GIGAspeed 090.045 HXETx / 090.045 HAETx / GIGAspeed 090.045 HXETx / 090.045 HAETx /
120.035 HXETx / 120.035 HAETx 120.035 HXETx / 120.035 HAETx
3 133 110
3 134 110
6
R 146
6 1
250
250
C
5
C
5 4 2
117 4 2
117
593
627
442
476
R 146
GIGAspeed 090.045 HXFSx / 090.045 HAFSx / GIGAspeed 090.045 HXETx / 090.045 HAETx /
120.035 HXFSx / 120.035 HAFSx 120.035 HXETx / 120.035 HAETx
3
3 6 319 110
319 110
R 146
6
250
250
C
5 4 2 1
0 [ WLHI
M8 (8x) 10 de profundidad
117 4 2 1 M8 (8x)
0 [ WLHI
117 10 de profundidad
593
442 627
476
R 146
6
Indicaciones generales
GIGAspeed 090.075 HXETx / 090.075 HAETx /
130.075 HXETx / 130.075 HAETx
3
6 134 110
R 146
250
5
D
4 2
117
677
526
110
5
D
4 2 1
117
677
526
1 Engranaje helicoidal
2 Motor
3 Carcasa del interruptor de fin de carrera / carcasa del interruptor
de fin de carrera / carcasa del convertidor de frecuencia
4 Carcasa de la manivela de emergencia / carcasa del freno
5 Manivela de emergencia
5 Freno
7
Declaración del fabricante
GIGAspeed
se ha desarrollado, diseñado y fabricado en concordancia con la
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2014/35/UE
• Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
• Directiva RAEE 2011/65/UE
• EN 60335-1, en la medida
en que corresponda Seguridad de aparatos eléct. / automatismos para puertas
• EN 61000-6-3 Compatibilidad electromagnética (CEM) - Emisión de interferencias
• EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética (CEM) - Resistencia a interferencias
La cuasi máquina está destinada únicamente a ser incorporada a, o ensamblada en una instalación de puertas
para formar una máquina a la que se aplique la presente Directiva de máquinas 2006/42/CE. Queda prohibida la
puesta en marcha de la instalación de puerta hasta que no se haya determinado que todo el equipo cumple las
estipulaciones de las directivas comunitarias arriba indicadas.
i.V.
8
Preparativos para el montaje
Indicaciones de seguridad Medidas de fijación
ATENCIÓN
Seguir todas las instrucciones de montaje. ¡Un montaje
incorrecto puede provocar lesiones graves!
42
45
¾ Todos los equipos que se conecten externamente deben estar dotados
de una separación segura de los contactos de su alimentación de
tensión de red conforme a IEC 60364-4-41.
42
45
54
49
¾ Las piezas activas del automatismo no deben conectarse a tierra
o a otras piezas activas o conductores de protección de otros circuitos
eléctricos.
26 26
¾ Instale todas las cubiertas y todos los dispositivos de protección
requeridos para el uso previsto del automatismo. Preste atención al 42 42 M8 (8x)10 tief
M8 (8x)
asiento correcto de las piezas, de posibles juntas y a unas uniones 10 de profundidad
66
atornilladas correctamente apretadas.
118
¾ En los automatismos con conexión fija es necesario un interruptor
principal para todos los polos con un fusible previo correspondiente. 3,3 / 2,92
A
¾ La conexión del automatismo a la alimentación eléctrica debe
realizarse únicamente por un electricista.
¾ Los dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA según EN 60204 25
debe ser efectivos en todas las modalidades del controlador. Debido ,44
/3
al desbloqueo del dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA no 0H
8
debe producirse ningún rearranque incontrolado o indefinido de la
6,35 / 8,00 E8
instalación.
¾ Compruebe que la fijación en la puerta y en las paredes es estable,
ya que se originan fuerzas durante la apertura y el cierre de la puerta.
¾ Emplee solo material de fijación autorizado (p. ej., tacos).
¾ Utilice dispositivos de elevación y medios de amarre diseñados para
el peso de los automatismos. Medidas de fijación de la base
¾ Durante el montaje, no sostenga el automatismo por el cable y no
utilice el cable para alzarlo. oscilante
Equipo de protección personal (accesorios opcionales)
¾ Casco
¾ Gafas de protección (para el taladrado)
¾ Guantes de trabajo
¾ Calzado de seguridad 75 40
39,5
65
49
230 60
¡AVISO!
¡Los tornillos deben asegurarse!
9
Montaje
7 5 x 0,25 mm2
2
6 3
O
4
5
3
3 x 0,25 mm2
5 x 0,75 mm2
CAUTION!
The device and terminals are
live up to 180 seconds after the
deactivation of the mains
voltage!
ATTENTION!
L’appareil et les bornes restent
sous tension jusqu’à 180
secondes après avoir coupé le
courant!
a
b
Conectar el automatismo
11
Montaje
Convertidor de frecuencia (CF) Vista general de los bornes de conexión
PE W1 V2
PE
7 1U
U
2V
X8
V
3W W2 V1
W
1 U1 U2
2
3
Conexiones de GIGAcontrol A
6
X4
5 1
X6
+
4 PE
-
A
PE
B
X10 X2 X7 X3
5
1 2 3 4
N PE PE L1
1 PE 2 3 4
12
Montaje
Conexión del encoder de valor absoluto Conexión del freno (X2)
PE
X10 X2
X4
1
X6
6
N PE PE L1
1 2 3 4 Relé 1
X2 X7 X
1 2 3 4
73
3 72
Bornes Conexión
1 Microinterruptor
Control manual de emergencia
2
3
Termocontacto del motor
4
1. Coloque la cubierta.
2. Fije la cubierta con los 4 tornillos.
13
Montaje
Rectificador de freno Conexión del freno a GIGAcontrol A
¡AVISO! NOTA:
Secciones de cable autorizadas para todos los bornes: El relé 1 solo estará disponible cuando no se utilice para
Máx. 2,5 mm². la activación del freno (ajuste de fábrica: freno activo).
Relé 1
73
72
14
Montaje
Cableado para red de 3~230 V Conectar el interruptor de fin
¡AVISO! de carrera digital (encoder)
Secciones de cable autorizadas para todos los bornes:
Máx. 2,5 mm². El final de carrera digital es un encoder de valor absoluto, que se conecta
través de una interfaz RS485 al controlador. El ajuste, la evaluación de las
posiciones finales, de las posiciones de seguridad y de los demás puntos
de conmutación se realizan través del controlador.
3
1 W1 V2 1 4
2 2 5
PE 3 6
3 W2 V1
4
1 U1 U2
2
7 8 9 10 11 12
~ ~
6. Coloque la cubierta.
7. Fije la cubierta con los 4 tornillos.
En los automatismos con una carcasa larga pueden montarse, por ejemplo,
controladores, véanse las instrucciones de servicio de los equipos.
15
Puesta en servicio
Montar y conectar el controlador Indicaciones de seguridad
• Monte y conecte el controlador antes de la puesta en servicio, véanse ¡ATENCIÓN!
para ello las instrucciones de servicio del controlador.
Desmonte todos los seguros de transporte, así como
todos los cables o lazos que estén montados para un
Conectar los elementos de accionamiento manual directo de la puerta.
¡ATENCIÓN!
En los automatismos con convertidor de frecuencia, el
proceso de programación de las posiciones finales se
realiza a la velocidad máxima ajustada.
Controlar la dirección de
movimiento
¡AVISO!
El control de la dirección de movimiento está descrito en las
correspondientes instrucciones del controlador. Este proceso
es muy importante y debe realizarse cuidadosamente.
16
Funcionamiento/Manejo
Control manual de emergencia
¡ATENCIÓN!
Antes de utilizar el control manual de emergencia, desconecte
la instalación de la puerta de la red. El control manual de
emergencia solo debe ser realizado con el motor parado
y únicamente por el técnico de mantenimiento o personal
instruido. El control manual solo debe realizarse desde un
lugar seguro.
AVISO
La conmutación entre el funcionamiento manual y motor
puede realizarse en cualquier posición de la puerta.
¡AVISO!
La puerta no debe moverse más allá de las posiciones
finales porque de lo contrario se alcanzará un interruptor
de seguridad.
Un funcionamiento eléctrico de la instalación de la puerta
solo volverá a ser posible cuando se "libere" el interruptor
de seguridad mediante el control de emergencia.
17
Mantenimiento y cuidados
¾ El engranaje tiene una lubricación de por vida y no requiere ningún
Indicaciones de seguridad mantenimiento. Mantenga libre de óxido el árbol de salida.
¡PELIGRO! ¾ Compruebe el asiento correcto de la cubierta del automatismo.
El automatismo o el controlador no deben rociarse bajo ¾ Compruebe el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad
ningún concepto con una manguera de agua ni con un regularmente, al menos una vez al año (p. ej., BGR 232, versión 2003,
limpiador de alta presión. válido solo en Alemania).
¾ No utilice nunca lejía ni ácidos para realizar la limpieza. ¾ Compruebe periódicamente si los cables conductores de tensión
presentan puntos de rotura o fallos de aislamiento.
18
Otros
Desmontaje
¡IMPORTANTE!
¡Observe las indicaciones de seguridad!
Los pasos de trabajo son los mismos que los indicados en el apartado
"Montaje" pero en el orden inverso. No será necesario realizar los trabajos
de ajuste descritos.
Eliminación de residuos
Observe las normativas pertinentes del país.
¡IMPORTANTE!
El engranaje contiene aceite que debe eliminarse
debidamente.
19