"AÑO DE LA RECUPERACIÓN Y CONSOLIDACIÓN DE LA ECONOMÍA PERUANA"
COLEGIO NACIONAL SAN JOSÉ
ALUMNO:
RICHARD SEBASTIAN SANTISTEBAN AMASIFUEN
GRADO Y SECCIÓN:
4° “R”
PROFESORA:
MÓNICA COLLAZOS MERA
CURSO:
COMUNICACIÓN
2025
GUIA DE ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE TEXTOS LITERARIOS
I. DATOS GENERALES:
I.1. TÍTULO DE LA OBRA: Ollantay
I.2. AUTOR DE LA OBRA: Anónimo
El historiador y diplomático peruano Raúl Porras Barrenechea, tras una visita a Cusco
como parte de una delegación del Colegio de Abogados de Lima, confirmó la autoría
del drama quechua Ollantay. En declaraciones a El Comercio, Porras afirmó que el
verdadero autor fue el párroco Antonio Valdez, nacido cerca de Ollantaytambo. Valdez
habría recogido una leyenda oral de origen incaico y la transformó en el drama
conocido. Las investigaciones en archivos y testimonios contemporáneos, como el del
cura Sahuaraura, respaldan esta conclusión y ubican la obra a fines del siglo XVIII,
descartando su origen precolombino. (SEGÚN LA TESIS DE PATERNIDAD DE RAUL
PORRAS)
I.3. EDICIÓN LUGAR Y FECHA DE PUBLICACIÓN: Editorial del cardo-Edición 2010
II. DATOS DEL AUTOR:
II.1. DATOS ESCENCIALES DE SU VIDA:
Se cree que el autor sea Antonio Valdez un cura cuzqueño quien tradujo el drama
Ollantay a quechua
Fue redactado y publicado por José Palacios
Se cree que tuvo influencia del teatro español
II.2. OBRAS PRINCIPALES:
No se tiene conocimiento de otras obras MAS QUE ALGUNOS OTROS RELATOS
II.3. ÉPOCA MOVIMIENTO O ESCUELA LITERARIA A LA QUE PERTENECE: Teatro Quechua
Colonial.
III. VOCABIULARIO Y ORACIONES:
III.1. SELECCIONE 50 PALABRAS DESCONOCIDAS DE LA OBRA, CON AYUDA DEL DICCIONARIO
DEFINE SU SIGNIFICADO DEACUERDO AL CONTEXTO DE LA LECTURA. LUEGO INDIQUE
SU SINÓNIMO.
1. Inca – Soberano del imperio; emperador
2. Apu – Señor, autoridad; noble
3. Amauta – Sabio o maestro; filósofo
4. Ñusta – Princesa incaica; dama real
5. Wasi – Casa; hogar
6. Tayta – Padre; papá
7. Huaca – Lugar sagrado; templo
8. Runa – Persona, humano; individuo
9. Sumaq – Hermoso; bello
10. Munay – Amor, querer; amar
11. Inti – Sol; astro
12. Chaska – Estrella; lucero
13. Suyu – Región, territorio; provincia
14. Warmi – Mujer; señora
15. Qhapaq – Rico, poderoso; potente
16. Qori – Oro; metal precioso
17. Chakana – Cruz andina; símbolo
18. Hatun – Grande; enorme
19. Uyariy – Escuchar; atender
20. Sonqo – Corazón; alma
21. Churiy – Hijo; vástago
22. Killay – Luna; satélite
23. Ari – Sí; afirmación
24. Mana – No; negación
25. Ñawi – Ojo; vista
26. Pacha – Mundo, tiempo; universo
27. Ch'aska – Trenzado; ondulado
28. Tupay – Encuentro; reunión
29. Chay – Ese, eso; aquel
30. Kawsay – Vida; existencia
31. Yachay – Saber, conocimiento; sabiduría
32. Sumaqlla – Muy hermoso; precioso
33. Qhaway – Mirar; observar
34. Qollana – Ejemplar; modelo
35. Sumaq nan – Buen camino; ruta correcta
36. Wayna – Joven; muchacho
37. Wiqru – Curvado, inclinado; torcido
38. Ch'ulla – Solitario; único
39. Willka – Nieto, sagrado; descendiente
40. Yuyay – Pensar; reflexionar
41. Llaki – Tristeza; pena
42. Kuyay – Amor; cariño
43. Chaki – Pie; extremidad
44. Llaqta – Pueblo; aldea
45. Muyu – Semilla, fruto; grano
46. Hampi – Medicina; remedio
47. Qayna – Ayer; pasado
48. Hamuy – Ven, venir; acércate
49. Taki – Canto; melodía
50. Yachachiq – Maestro; educador
III.2. CREA UNA ORACIÓN CON CADA PALABRA DEL VOCABULARIO
1. Inca: El Inca gobernaba con sabiduría y justicia.
2. Apu: El Apu de la montaña protege a los pueblos.
3. Amauta: El amauta enseñaba historia a los jóvenes.
4. Ñusta: La ñusta era admirada por su belleza y bondad.
5. Wasi: Mi abuela vive en una wasi muy acogedora.
6. Tayta: El tayta me enseñó a respetar la naturaleza.
7. Huaca: Los peregrinos llegaron a la huaca para rendir homenaje.
8. Runa: Cada runa tenía su rol dentro del ayllu.
9. Sumaq: El paisaje del valle era realmente sumaq.
10. Munay: Siento un profundo munay por mi tierra.
11. Inti: El Inti brilla sobre las cumbres andinas.
12. Chaska: Una chaska iluminó la noche del ritual.
13. Suyu: El imperio estaba dividido en cuatro suyus.
14. Warmi: La warmi tejía con gran destreza.
15. Qhapaq: El líder era un hombre qhapaq y sabio.
16. Qori: El templo estaba decorado con qori puro.
17. Chakana: La chakana simboliza el equilibrio del universo.
18. Hatun: Cruzamos un hatun puente de piedra.
19. Uyariy: El niño no quería uyariy los consejos.
20. Sonqo: Ella canta con el sonqo, con el alma.
21. Churiy: El churiy del guerrero fue educado por los amautas.
22. Killay: La killay se reflejaba en el lago tranquilo.
23. Ari: —¿Quieres venir conmigo? —Ari, claro que sí.
24. Mana: Mana puedo dejar que te vayas solo.
25. Ñawi: El ñawi del cóndor vigila desde lo alto.
26. Pacha: Todo en el pacha está conectado.
27. Ch'aska: Sus cabellos eran largos y ch'aska.
28. Tupay: El tupay entre ejércitos fue inevitable.
29. Chay: Chay es el lugar donde nació mi abuela.
30. Kawsay: La kawsay en comunidad era armoniosa.
31. Yachay: El yachay de los sabios se compartía con respeto.
32. Sumaqlla: Su vestido era sumaqlla y lleno de colores.
33. Qhaway: Me gusta qhaway las estrellas en la noche.
34. Qollana: Fue un qollana guerrero en su tiempo.
35. Sumaq nan: Siempre sigue el sumaq nan, el buen camino.
36. Wayna: El wayna entrenaba todos los días en el campo.
37. Wiqru: El viejo árbol tenía un tronco wiqru.
38. Ch'ulla: Era un ch'ulla viajero que recorría el mundo.
39. Willka: El willka fue bendecido por los dioses.
40. Yuyay: Mi yuyay está lleno de recuerdos hermosos.
41. Llaki: Sentí llaki al recordar a los que se fueron.
42. Kuyay: El kuyay entre ellos era verdadero.
43. Chaki: Caminó largas distancias con sus chaki descalzos.
44. Llaqta: El llaqta celebró el Inti Raymi con alegría.
45. Muyu: Plantamos muyu de maíz para la próxima cosecha.
46. 46. Hampi: Usaron un hampi natural para curar la herida.
47. Qayna: Qayna fuimos a ver las ruinas con mi padre.
48. Hamuy: Hamuy, amigo, siéntate conmigo a descansar.
49. Taki: Su taki conmovió a todos los presentes.
50. Yachachiq: El yachachiq nos mostró el arte del tejido.
IV. DE LA OBRA:
IV.1. PLANOS DE EXPRESIÓN:
A. GÉNERO: Dramático
B. ESPECIE: Drama Incaico
C. ESTRUCTURA (COMO SE DIVIDE LA OBRA):
5 Actos, 27 Escenas
D. FORMA DE COMPOSICIÓN (PROSA O VERSO) EJEMPLOS
Versos:
HUILLCA-UMA. He aqui Ollanta, escucha lo que he descubierto en mi ciencia. Yo solo sé todo,
aun lo más oculto. Tengo influjo para hacerte general: mas ahora como que te he criado desde
niño debo, pues, ayudarte para que gobiernes Anti-Suyu. Todos te conocen y el Inca te ama
hasta el extremo de dividir contigo el cetro. Entre todos te ha elegido, poniendo sus ojos en ti.
Él aumentará tus fuerzas para que resistas las armas enemigas. Cualquiera cosa que haya, con
tu presencia ha de terminar. Respondeme ahora, aun cuando tu corazón reviente de ira. ¿No
estás deseando seducir a Cusi-Ceoyllur? Mira, no hagas eso; no cometa ese crimen tu corazón,
aunque ella mucho te ame. No te conviene corresponder a tantos beneficios con tanta
ingratitud, cayendo en el lodo. El Inca no permitirá eso, pues quiere demasiado a Cusi. Si le
hablas, al punto estallará su enojo. ¿Qué, estás delirando por hacerte noble?
E. TIPO DE COMPOSICIÓN (NARRACIÓN, DESCRIPCIÓN, DIALOGO, EXPOSICIÓN) EJEMPLOS
Diálogos:
OLLANTA.- ¡Oh Ollanta! Eres valiente, no temas; tú no conoces el miedo. Cusi
Ccoyllur, tú eres quien me ha de proteger. Piqui-Chaqui, ¿donde estás?
PIQUI-CHAQUL- Me habia dormido como una piedra y he soñado mal agüero.
OLLANTA.- ¿Qué cosa?
PIQUI-CHAQUI.- En una llama amarrada.
OLLANTA.- Ciertamente; tú eres ella.
PIQUI-CHAQUI.- Si, por eso me crece el pescuezo.
OLLANTA.- Vamos; llévame donde Cusi-Ccoyllur.
PIQUI-CHAQUI.- Todavía es de día.
F. LENGUAJES Y ESTILOS (LENGUAJE UTILIZADO) EJEMPLOS
Lenguaje Sencillo Claro Y Directo:
OLLANTA.- ¡Ah Ollanta! ¡Así eres correspondido! Tú que has sido el vencedor de tantas
naciones; tú que tanto has servido. ¡Ay. Cusi-Ccoyllur! ¡Esposa mia! ¡Ahora te he perdido
para siempre! ¡Ya no existes para mi! ¡Ay princesa! ¡Ay paloma!... ¡Ah Cuzco!, ¡hermoso
pueblo! Desde hoy en adelante he de ser tu implacable enemigo: romperé tu pecho sin
piedad; rasgaré en mil pedazos tu corazón; les daré de comer a los cóndores a ese Inca, a
ese tirano. Alistaré mis antis a millares, les repartiré mis armas y me verás estallar como
la tempestad sobre la cima de Sacsa-Huamán. ¡El fuego se levantará alli y dormirás en la
sangre! Tú, Inca, estarás a mis pies, y verás entonces si tengo pocos yuncas y si alcanzo tu
cuello. ¿Todavin me dirás: «no te doy a mi hijas? ¿Serás tan arrojado para hablarme? ¡Ya
no he de ser tan insensato para pedirtela postrado a tus pies! Yo debo ser entonces el
Inca, ya lo sabes todo; asi ha de suceder muy pronto...
IV.2. PLANO DEL CONTENIDO:
A. TEMA O IDEA CENTRAL DE LA OBRA: El amor prohibido entre Ollantay y una princesa de
la panaca incaica, Cusi Coyllur.
B. SUBTEMA: la valentía de Ollantay, la astucia de Rumi Ñahui
C. ARGUMENTO (CONSIDERAN DOS HECHOS O IDEAS PRINCIPALES)
Ollantay, general del Inca Pachacútec, es desterrado por amar a la noble Cusi Coyllur.
Forma un ejército en Ollantaytambo y se rebela. Tras conflictos, es capturado por
Rumiñahui. Gracias a su hija, recibe perdón de Tupac Yupanqui y se casa con Cusi Coyllur.
D.PERSONAJES PRINCIPALES Y SECUNDARIOS
PRINCIPALES:
Ollantay
Cusi Coyllur
Ima Sumac
Pachacutec
SECUNDARIOS:
Tupac
Yupanqui
Hillca Uma
Piqui Chaqui
Orcco Huarancca
Mama Ccacca
Rumiñahui
Pitu Salla
D.1.DESCRIPCION FICTICIA
Ollantay: Guerrero legendario, hijo prohibido, criado en secreto por sabios.
Cusi-Ccoyllur: Princesa sagrada, nacida en eclipse, símbolo de equilibrio divino.
Pachacútec: Pachacútec soñó con un imperio unido bajo la protección solar.
Túpac-Yupanqui: Emperador legendario, nacido en tormenta, elegido para
conquistar horizontes.
Ima Súmac: la "Estrella de los Andes", cautivaba con su voz.
D.2.ESTUDIO PSICOLOGICO MORAL
Ollantay: valiente y amoroso que lucha por su amor.
Cusi-Ccoyllur:. Luchadora y valiente.
Pachacútec: muestra mucha tirania.
Túpac-Yupanqui: muestra el poder del hijo del inca.
D.3.NIVEL O ESTRATO SOCIAL AL QUE PERTENECE:
Ollantay: nobleza de privilegio por sus hechos heroicos
El Inca Pachacutec: Quien personifica el poder
Cusi Coyllur. Princesa de la panaca incaica
E. EPOCA EN LA QUE SE SITUA LOS HECHOS: Entre los gobiernos de Pachacútec y Tupac
Yupanqui
F. ESCENARIOS: El palacio del inca, Fortaleza de Ollantay tambo, Templo de las vírgenes del sol
G. HECHOS PRINCIPALES:
1. Ollantay mantiene amores con la hija del inca
2. El perdón del inca Tupac Yupanqui.
H. VALORES DE LA OBRA (HUMANO, SOCIAL, POLITICO, FILOSOFICO)
Valor literario porque es la primera obra de la literatura peruana
I.MENSAJE: Debemos luchar para enfrentar los obstáculos que nos pone la vida, que el amor
rompe con toda barrera social o discriminación
J. CONCLUSIONES EXTRAÍDAS DE LA OBRA (EN CUENTO AL TEMA, CONTENIDO, MENSAJE,
FINALIDAD DE LA OBRA)
.-La obra sustenta la lucha por alcanzar el amor de un plebeyo por una princesa y además nos
da a entender el poder de los incas de dos maneras: representados en Pachacútec que
simboliza el poder malévolo y su hijo Tupac Yupanqui que simboliza el poder benévolo
bondadoso.
K.APRECIACIÓN CRÍTICA (¿QUE TE PARECE LA OBRA? ¿QUE RESALTAS DE ELLA?)
.-La obra nos muestras las costumbres de la época donde se diferenciaban a las personas por la
clase social.
IV.3. REPRESENTACIÓN:
A. ILUSTRACIÓN GRÁFICA Y COLORIDA DE UN PASAJE DE LA OBRA
B. BIBLIOGRAFIA (RELACIÓN DE LIBROS CONSULTADOS)
-DICIIONARIO DE SINONIMOS Y ANTONIMOS EDITORIAL BRUÑO
-DICCIONARIO RDE LA EDITORIAL RANCES
-TESIS DEL HISTOLOGO RAUL PORRAS
-OBRA OLLANTAY, EDITORIAL DEL CARDO EDICION 2010
-GOOGLE ACADEMICO (ELDIARIOES.COM Y UDELISMO.EDU.COM)
C. FECHA DE PRESENTACIÓN
-LUNES 21 DE ABRIL.