GRAMÁTICA
HISTÓRICA
El cambio
fonético
PROF. MARIANA V. BREIJO
El cambio fonético
CAMBIO CAMBIO
CONDICIONADO ESPORÁDICO
CAMBIO CONDICIONADO: se produce por un sonido o sonidos que están contiguos en la
cadena hablada, es decir, que se trata de un fenómeno sintagmático y que se ubica en
el plano de los alófonos. Ocurre generalmente de manera no consciente para ahorrar
energía articulatoria.
Asimilación: ocurre cuando un fonema se modifica, en uno o más de sus rasgos, para
acercarse a un fonema vecino. Puede ser regresiva (la unidad modificada precede
a la que la modifica), progresiva (la unidad afectada es influida por un fonema
precedente) o recíproca (dos fonemas en contacto se alteran mutuamente hasta
fundirse en una pronunciación fisiológicamente intermedia).
Disimilación: ocurre cuando un sonido pierde un rasgo articulatorio que comparte
con otro sonido vecino, por lo que resulta menos parecido a él.
Metátesis: es el cambio de posición de un sonido dentro de la palabra. Puede ser
recíproca (cuando intercambian las posiciones dos consonantes, ej. murciégalo por
murciélago) o simple (si solo un sonido cambia su posición,
ej. dentrífico por dentífrico).
Síncopa: es la pérdida de un sonido o grupo de sonidos en el interior de a palabra (ej.
setiembre por septiembre).
Apócope: ocurre cuando se pierden los sonidos finales de una palabra.
Aféresis: es la pérdida de algún elemento en principio de palabra (ej. sicología por
psicología)
Epéntesis: consiste en la adición de elementos nuevos en el interior de palabra.
Prótesis: ocurre cuando se añaden elementos al principio de palabra. Reciben en
nombre de elementos protéticos.
Paragoge: consiste en la adición de sonidos al final de la palabra.
adicíón de sonido(s) pérdida de sonido(s)
incio de palabra prótesis aféresis
interior de palabra epéntesis síncopa
final de palabra paragoge apócope
CAMBIO ESPORÁDICO: los fonemas pueden sustituirse por otros, en
cualquier momento de la historia.
Analogía: proceso por el cual palabras relacionadas por su
significado o función pasan a asemejarse también en la forma. Se
destacan las relaciones de significado dadas por la
complementariedad y la antonimia.
Etimología popular
TRANSMISIÓN DEL CAMBIO
PALABRAS POPULARES O PALABRAS CULTAS PALABRAS SEMICULTAS
PATRIMONIALES
Son aquellas que se han son aquellas que el son aquellas palabras que,
transmitido en una lengua español ha tomado en aunque han sido
determinada a través de préstamo del ´latín clásico heredadas oralmente del
un uso oral ininterrumpido o medieval a través de la latín vulgar, han
escritura exprimentado cambios
esp. durante el periodo
medieval
DOBLETE: cuando una palabra tiene más de una transmisión.