0% encontró este documento útil (0 votos)
62 vistas14 páginas

VM 230

El documento proporciona instrucciones y advertencias sobre el uso seguro del aparato de fitness DOMYOS VM 230, destacando la importancia de consultar a un médico antes de comenzar cualquier programa de ejercicio. Incluye detalles sobre ajustes, funciones de la consola, y recomendaciones para un entrenamiento efectivo y seguro. Además, se menciona la garantía del producto y las condiciones bajo las cuales no se aplica.

Cargado por

ainhoa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
62 vistas14 páginas

VM 230

El documento proporciona instrucciones y advertencias sobre el uso seguro del aparato de fitness DOMYOS VM 230, destacando la importancia de consultar a un médico antes de comenzar cualquier programa de ejercicio. Incluye detalles sobre ajustes, funciones de la consola, y recomendaciones para un entrenamiento efectivo y seguro. Además, se menciona la garantía del producto y las condiciones bajo las cuales no se aplica.

Cargado por

ainhoa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

SECURITY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT

• SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA •


BEZPIECZESTWO • BIZTONSÁG •  
• SIGURAN  • BEZPENOS • BEZPENOS •
SÄKERHET •   • EMNYET •  •

Warning: to reduce the risk of serious injury, please read the important precautions below before using the product.

150 cm 150 cm
59 inch 59 inch

1 2 3 4 4

9
Ha elegido un aparato de tness de la marca DOMYOS, por lo que agradecemos su conanza. Hemos creado la marca
DOMYOS para permitir que todos los deportistas se mantengan en forma. Este producto ha sido creado por deportistas
para deportistas. Estaremos encantados de recibir comentarios y sugerencias sobre los productos DOMYOS. Para ello, el
equipo de su tienda está a su disposición, lo mismo que el equipo de creación de los productos DOMYOS. También puede
visitar la web [Link]. Le deseamos un buen entrenamiento y esperamos que este producto DOMYOS sea para
usted sinónimo de placer.

PRESENTACIÓN ADVERTENCIA PARTES DEL CUERPO


TRABAJADAS
Este VM 230 producto es un La búsqueda de la buena foma física debe
aparato de entrenamiento de practicarse de manera CONTROLADA. Antes
ES

nueva generación. Este producto de empezar cualquier programa de ejercicio,


cuenta con una resistencia consulte con su médico. Esto es especialmente
magnética para un gran confort importante para las personas de más de
de pedaleo silencioso y sin 35 años o que hayan tenido problemas de
golpes. Este VM 230 producto salud anteriormente y que no hayan practicado
asocia los movimientos deporte durante varios años. Lea todas las
circulares de la bicicleta, los instrucciones antes de usar el producto.
movimientos horizontales de la
carrera a pie y los verticales del
stepper.

SEGURIDAD Para reducir el riesgo de heridas graves, lea las precauciones de empleo importantes a continuación
antes de utilizar el producto.

1. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se informe 7. No acerque las manos ni los pies a las piezas en movimiento.
adecuadamente a todos los usuarios del producto sobre todas las
precauciones de empleo.
8. No permita que se rebasen los dispositivos de regulación.
2. DOMYOS se exime de toda responsabilidad sobre las
reclamaciones por heridas o por los daños inigidos a cualquier 9. Se advierte a las personas con marcapasos, desbrilador u otro
persona a causa de una mala utilización de este producto por el dispositivo electrónico que si utilizan el sensor de pulso lo harán por
comprador o por cualquier otra persona. su cuenta y riesgo. Antes de la primera utilización es recomendable
un ejercicio de prueba bajo control médico.
3. El producto sólo está destinado a un uso doméstico. No lo destine
a uso comercial, en alquiler o institucional.
10. No es aconsejable para las mujeres embarazadas utilizar un
4. Será responsabilidad del usuario controlar y apretar, en caso sensor de pulso.
necesario, todas las piezas antes de utilizar el producto.
11. Cualquier operación de montaje/desmontaje en el producto debe
5. Para la protección de sus pies durante el ejercicio, lleve zapatos de ser efectuada con mucho cuidado.
deporte. NO llevar prendas amplias o colgantes, que pueden ser
atrapadas en la máquina. Retire todas sus joyas. Ate su cabello a
n que no lo moleste durante el ejercicio. 12. ¡AVISO! Los sistemas de vigilancia del ritmo cardiaco pueden
carecer de precisión. Un esfuerzo excesivo podrá provocar
6. Si padece algún dolor o vértigos durante la realización del ejercicio, lesiones graves, incluso la muerte. Deberá detenerse
deténgase inmediatamente, descanse y consulte a un médico. inmediatamente el entrenamiento ante cualquier sensación de
dolor o malestar.

AJUSTES Advertencia: es necesario bajarse de la bicicleta para realizar cualquier tipo de ajuste (sillín, manillar).
1. COMO AJUSTAR LA POSICIÓN DEL ASIENTO
Para un ejercicio ecaz, el asiento debe de estar a la altura
1 2 correcta, es decir, que al pedalear sus rodillas estén ligeramente
exionadas en el momento en que los pedales se encuentren en
la posición más baja. Para ajustar el asiento, sujételo, aójelo
y tire de la rueda de ajuste del tubo del sillín. Ajuste su asiento
a la altura correcta y reintroduzca la rueda en el tubo del sillín
apretando con fuerza.
CUIDADO:
• asegúrese de la colocación del botón en el tubo del sillín
y apriételo con fuerza.
• No sobrepase nunca la altura máxima del sillín.
2. NIVELACIÓN DE LA BICICLETA
En caso de inestabilidad de la bicicleta durante su utilización, gire
una de las conteras con el extremo de plástico del pie del soporte
trasero o las dos hasta suprimir la inestabilidad.
3. AJUSTE DE LA RESISTENCIA
3 Este producto es un “producto de velocidad independiente”.
Podrá ajustar el par de frenado no sólo con la frecuencia de
pedaleo, sino también eligiendo el nivel de resistencia de forma
manual (girando el botón de control de par en los productos
no motorizados, pulsando los botones +/- en los productos
motorizados).
+ - Sin embargo, en caso de que conserve el mismo nivel de
resistencia, el par de frenado aumentará o disminuirá a medida
que su frecuencia de pedaleo aumente o disminuya.

16
CONSOLA FC 50
CONFIGURACIÓN
A continuación se le muestra la conguración de los botones para su bicicleta VM 230.
Elija VM en el primer cursor para su bicicleta VM 230: Elija km/h o Mi/h en función de su país:
Mi Km
1 3
Elija “0” en el segundo cursor

2 4 Pulse el botón RESET.

ES
En caso de una conguración incorrecta, aparecerá un mensaje
de error en la consola Err . Compruebe la posición de los El “clic” del cursor conrmará su posición correcta.
cursores.

INSTALACIÓN DE LAS PILAS


1. Retire la consola de su soporte, retire la tapa de las pilas que se encuentra en la parte trasera del
4 RESET
producto, coloque dos pilas de tipo AA o UM-3 en el compartimiento previsto a tal efecto en la parte
trasera de la pantalla.
1
3 2. Asegúrese de que las pilas estén colocadas correctamente y de que éstas estén perfectamente en
2
contacto con los muelles.
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y el producto y asegúrese de su sujeción.
4. Si la pantalla es ilegible total o parcialmente, retire las pilas, espere 15 segundos y vuelva a colocarlas.
RECICLAJE: El símbolo ”cubo tachado” signica que este producto y las pilas que contiene
no pueden eliminarse con los desechos domésticos. Son objeto de una selección especíca.
Elimine las pilas y el producto electrónico que ya no funcionen en un espacio de recogida
autorizado a n de reciclarlos. Esta valorización de sus desechos electrónicos permitirá la
protección del medio ambiente y de su salud.

DIAGNOSTIC DES ANOMALIES


- Si observa que su contador no indica las correctas unidades de medida para la distancia, verique que el interruptor detrás de la consola
esté en la posición Mi para una visualización en millas o en Km para una visualización en kilómetros. Retire y coloque de nuevo las pilas
para que se realice el cambio o pulse el botón RESET.
- Si observa distancias o velocidades anormales o un mensaje “ERR”, compruebe que el interruptor de la parte trasera de la consola
esté en posición VM para bici magnética, o en VE para bici elíptica y pulse el botón RESET. En las bicis magnéticas, cada vuelta
de pedal corresponde a una distancia de 4 metros, en las bicis elípticas 2 movimientos corresponden a una distancia de 1,6 metros
(estos valores corresponden a valores medios en bicicleta o caminando). Esta consola es completamente automática y se enciende
desde el inicio del pedaleo.

FUNCIONES
AUTOSCAN: Visualización alterna de las funciones cada 5 segundos. PUESTA A CERO DEL PRODUCTO: El producto se pone en stand
by a los 5 minutos de inactividad. Los indicadores se ponen a 0 a partir de la entrada en stand by (sin memorización de datos).
1 - Velocidad: Esta función permite indicar una velocidad estimada. Ésta puede indicarse en Km./h o en Mi/h en función de la posición del
interruptor en la parte trasera del producto.
2 - Distancia: Esta función permite indicar una distancia estimada desde el inicio del ejercicio. Ésta puede indicarse en Km. o en Mi en
función de la posición del interruptor en la parte trasera del producto.
3 - Calorías: Esta función muestra una estimación de las calorías gastadas desde el inicio del ejercicio.
4 - Tiempo: Esta función indica el tiempo transcurrido desde el inicio del ejercicio, en minutos: segundos durante la primera hora y,
a continuación, en horas: Minutos
5 - Frecuencia cardiaca* : Coloque las palmas de sus manos sobre los sensores de pulso, transcurridos unos segundos, el indicador de
su ritmo cardiaco parpadeará y su frecuencia cardiaca se mostrará en número de latidos por minuto.
*CUIDADO : se trata de una estimación, que no deberá de tomarse como garantía médica en ningún caso.
• CUIDADO : Durante un período de varios segundos o durante un salto de frecuencia, es posible que el valor visualizado no sea
coherente con su ritmo cardiaco real. Esto se debe a la inicialización del algoritmo.

ZONA DE EJERCICIO
• Entrenamiento de un 80% a un 90% y por encima de la frecuencia cardiaca máxima: Zona anaeróbica y zona roja reservadas a los
atletas de alto rendimiento y especializados.
• Entrenamiento de un 70% a un 80% de la frecuencia cardiaca máxima: Entrenamiento resistencia.
• Entrenamiento de un 60% a un 70% de la frecuencia cardiaca máxima: Puesta en forma / Consumo privilegiado de las grasas.
• Entrenamiento de un 50% a un 60% de la frecuencia cardiaca máxima: Mantenimiento / Calentamiento
Pulsaciones por minuto Hombre Pulsaciones por minuto Mujer

Si su edad es diferente a la de las


propuestas en el plato, podrá utilizar
las siguientes fórmulas para calcular
su frecuencia cardiaca máxima
correspondiente al 100%.
Para hombres: 220 - edad
Para mujeres: 227 - edad

Age Age

17
UTILIZACIÓN Si debuta, empiece por entrenarse durante unos días con una resistencia y una velocidad de pedaleo
baja, sin forzar, y tomando si necesario tiempos de descanso. Aumente progresivamente la frecuencia o la duración de las sesiones.
No modique su VM 190.

Mantenimiento/Calentamiento: esfuerzo progresivo a partir de 10 minutos.


Para un trabajo de mantenimiento que tiende a mantenerse en forma o a una rehabilitación, puede
entrenarse todos los días durante una decena de minutos. Este tipo de ejercicio tenderá a despertar
sus músculos y articulaciones o podrá ser utilizado como calentamiento en vista de una actividad física.
>1 Para aumentar la tonicidad de las piernas, elija una resistencia más importante y aumente el tiempo
n
=

0 m
de ejercicio. Claro está, puede hacer variar la resistencia de pedaleo durante su sesión de ejercicio.
ES

Trabajo aerobio para la puesta en forma: esfuerzo moderado durante un tiempo bastante largo
(35mn a 1 hora).
Si desea perder peso, este tipo de ejercicio, asociado a un régimen, es la única manera de aumentar
la cantidad de energía consumida por el organismo. Para esto, es inútil forzar más allá de estos
5m límites. Es la regularidad del entrenamiento que permitirá obtener los mejores resultados. Elija una
h
3

n-1
resistencia de pedaleo relativamente baja y efectúe el ejercicio a su ritmo pero como mínimo durante
30 minutos. Este ejercicio debe hacer aparecer un ligero sudor sobre la piel pero no debe en ningún
caso sofocarle. El tiempo del ejercicio, a un ritmo lento es el que solicitará a su organismo tomar
su energía en sus grasas a condición de pedalear más allá de unos treinta minutos, tres veces a la
semana mínima.

Entrenamiento aerobio para la resistencia: esfuerzo continuo durante 20 a 40 minutos.


Este tipo de entrenamiento tiende a un refuerzo signicativo del músculo cardiaco y mejora el
trabajo respiratorio. La resistencia y/o la velocidad de pedaleo es aumentada de manera a aumentar
la respiración durante el ejercicio. El esfuerzo es más sostenido que el trabajo para la puesta en
0- forma. A medida de sus entrenamientos, podrá resistir este esfuerzo más tiempo, a un ritmo mayor o
n
2

40m con una resistencia superior. Puede entrenarse al mínimo tres veces a la semana para este tipo de
entrenamiento. El entrenamiento a un ritmo más forzado (trabajo anaerobio y trabajo en zona roja)
está reservado a los atletas y necesita una preparación adaptada. Tras cada entrenamiento, dedique
unos minutos a pedalear diminuyendo la velocidad y la resistencia para volver a la calma y llevar
progresivamente el organismo al reposo.

Vuelta a la calma
Corresponde a la búsqueda de una actividad de poca intensidad; es la fase progresiva de “reposo”. LA VUELTA A LA CALMA asegura la
vuelta a “la normalidad” de los sistemas cardiovascular y respiratorio, del ujo sanguíneo y de los músculos (lo que permite eliminar los
efectos contrarios, como los ácidos lácticos, cuya acumulación es una de las principales causas de dolor muscular, es decir, calambres
y contracturas).

Estiramiento
El estiramiento debe venir después de la fase de vuelta a la calma. Estirarse después del esfuerzo: minimiza la TENSIÓN MUSCULAR
debida a la acumulación de los ÁCIDOS LÁCTICOS, “estimula” la CIRCULACIÓN SANGUÍNEA.

GARANTIA

DOMYOS garantiza este producto en condiciones normales de utilización, durante 5 años para la estructura y 2 años para las demás
piezas y mano de obra a partir de la fecha de compra, dando fe la fecha del ticket de compra.

La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.

Esta garantía no se aplica en caso de:


• Daños causados durante el transporte
• Utilización y/o almacenamiento en el exterior o en un ambiente húmedo (salvo camas elásticas)
• Montaje mal realizado
• Mal uso o uso anormal
• Mantenimiento incorrecto
• Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOMYOS
• Utilización fuera del entorno privado

Esta garantía comercial no excluye la garantía legal aplicable en el país de compra.

Para beneciarse de la garantía del producto, consulte el cuadro situado en la última página del manual de instrucciones.

18
AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST
tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA
PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt
SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4t10130%&+/¶4&37*4t
’“”•–˜š›–šœ” t
EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİt
ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ

FRANCE OTHER COUNTRIES 0653041"¶4&4 045"5/¶;&.Ɠ


Besoin d’assistance ? Need help? Precisa de assistência? Potřebujete pomoc?
Retrouvez-nous sur le site internet Find us on our website Contacte-nos através do site da Kontaktujte nás na našich
[Link] (coût d’une [Link] (cost of an Internet [Link] (custo internetových stránkách
connexion internet) ou contactez internet connection) or go to the de uma ligação à Internet) ou [Link] (cena za
le centre de relation clientèle, front desk of one of the stores dirija-se à recepção da loja da internetové připojení) nebo přijďte
muni d’un justificatif d’achat, au where you bought the product, marca onde adquiriu o seu na recepci jedné z prodejen
0800 71 00 71 (appel gratuit with proof of purchase. produto, com o respectivo značky, kde jste koupili váš
depuis un poste fixe en France comprovativo de compra. výrobek, a předložte doklad o
métropolitaine). AUTRES PAYS nákupu.
Besoin d’assistance ? *//&,3"+&
ESPAÑA Retrouvez-nous sur le site internet Potrzebujesz pomocy? ANDRA LÄNDER
¿Necesita asistencia? [Link] (coût d’une Znajdź nas na stronie internetowej Behöver du hjälp?
Nos puede encontrar en el sitio connexion internet) ou présentez- [Link] (koszt jednego Hitta oss på hemsidan
web [Link] (coste de vous à l’accueil d’un magasin de połączenia internetowego) lub [Link] (kostnad för
conexión de internet) o contacte l’enseigne où vous avez acheté wraz z dowodem zakupu zgłoś się internet-anslutning tillkommer)
con el centro de atención al votre produit, muni d’un justificatif do punktu obsługi sklepu eller gå till kundtjänsten i butiken
cliente, con el ticket de compra, a d’achat. firmowego lub tam, gdzie där du köpte produkten, med ditt
914843981 para ayudarle a abrir dokonałeś zakupu produktu. inköpsbevis.
un dosier spv (servicio de post 053041"¶4&4
venta, llamada gratuita desde un ¿Necesita asistencia? MÁS ORSZÁGOK ДРУГИ ДЪРЖАВИ
telefono fijo desde España). Nos puede encontrar en el sitio Segítségre van szüksége? Имате нужда от помощ?
web [Link] (coste de Keressen meg minket internetes Моля, посетете нашия сайт:
ITALIA conexión de internet) o preséntese honlapunkon [Link] [Link] (цената на
Hai bisogno di assistenza? con el justificante de compra en la (internetcsatlakozás ára), vagy интернет връзка) или отидете в
Ci trovi sul sito [Link] recepción de la tienda de la marca forduljon személyesen egyik отдел «Обслужване на клиенти»
(cost di una connessione internet) donde haya comprado el üzletünk vevőszolgálatához, amely на магазина, където сте купили
o chiama il Servizio Assistenza producto. üzletben vásárolta a terméket, a продукта, като носите със себе
Clienti, munito dello scontrino vásárlási bizonylattal. си документ, доказващ
fiscale, al 199 122 326 (11,88 ANDERE LÄNDER направената покупка.
cent\euro al min + IVA). Brauchen Sie Hilfe? ДРУГИЕ СТРАНЫ
Besuchen Sie unsere Internet-Site Нужна поддержка? DİĞER ÜLKELER
BELGIQUE [Link] (Kosten des Обратитесь к нам через наш Yardıma mı ihtiyacınız var?
Besoin d’assistance ? Internetanschlusses) oder wenden интернет-сайт [Link] [Link] internet
Retrouvez le service après vente Sie sich an die Empfangsstelle des (стоимость подключения к sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir
sur le site internet Geschäfts der Marke, in welchem интернету) или подойдите в internet bağlantı ücreti
[Link] (coût d’une Sie Ihr Produkt gekauft haben. отдел обслуживания клиентов в karşılığında) veya bir satın alma
connexion internet) qui vous Legen Sie bitte Ihren Kaufna- магазине той сети, в которой вы kanıtı ile birlikte, ürünü satın
permet d’effectuer une demande chweis vor. купили ваш продукт, с товарным aldığınız mağazanın danışma
d’assistance si besoin. чеком. bölümüne başvurabilirsiniz.
ALTRI PAESI
BELGIË Bisogno di assistenza? ALTE ŢĂRI ž›Ÿ– ¡š
Bijstand nodig? Ci potete trovare sul sito Internet
Aveţi nevoie de asistenţă? ÕרÙÛÞæìð÷øìþÛÿΣÿìϝϫ
U vindt de dienst na verkoop terug [Link] (costo di una Ne puteţi găsi pe site-ul ϲϧϭέÿϛ÷Ϲ΍ìÛϧόϗϭæìέΑÙìðϠÙìϝλÿ΍
op de website [Link] connessione Internet) o potete [Link] (preţul unei [Link]
(kost van internetverbinding). Hier recarvi all’accoglienza di un conectări la internet) sau vă puteţi ìϝΣæ÷΍ìð÷øìϪΟϭÿìϭ΃ì ΕϧέÿϧϹÛΑìϝÛλÿ΍ìΔϔϠϛÿ
kan u een bijstandsaanvraag negozio del marchio in cui avete prezenta la serviciul de relaţii cu ìΔæϼÙìϪΑìØΟϭϳìϱΫ÷΍ϭìΞÿϧæ÷΍ìϪϧæìΕϳέÿη΍ìϱΫ÷΍
indienen indien nodig. comprato il prodotto, muniti di unclienţii al magazinului firmei de la ˯΍έη÷΍ìΕÛΑΛøìϡϳØϘÿìðϠÙìιέΣ΍ϭìˬΔϛέη÷΍
giustificativo di acquisto. care aţi achiziţionat produsul,
având asupra dumneavoastră ݊Ҫ೑ᆊ
OVERIGE LANDEN dovada cumpărării. 䳔㽕ᐂࡽ˛
Nog vragen? 䇋ⱏ䰚 [Link] Ϣ៥Ӏ
Raadpleeg onze internetsite 045"5/²,3"+*/: 㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅៪ᨎᏺ䌁
[Link] (kosten Potrebujete asistenciu? ⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵᙃ
internetverbinding) of ga naar de Nájdite si nás na internetových ੼䆶໘੼䆶DŽ
ontvangstbalie van de winkel stránkach [Link] (cena
waarin u het product heeft internetového pripojenia), alebo ݊Ҫ೟ᆊ
gekocht. Neem het aankoopbewijs sa obráťte na oddelenie styku so 䳔㽕ᐿࡽ˛
mee. zákazníkom v obchode, kde ste 䂟ⱏ䱌 [Link] 㟛៥‫ץ‬
svôj výrobok zakúpili a popritom 㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅៪᫰ᐊ䋐
nezabudnite predložiť doklad o ⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘֵ
kúpe. ᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ

67
VM 230
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu

䇋ֱ⬭䇈ᯢк
䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ᳌

4 boulevard de Mons, BP 299


59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88


Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY
ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔ໻๽फ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-3612

Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ё೑ࠊ䗴ড়Ḑક - Ё೟㻑䗴

1759.955 V1

También podría gustarte