Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 27/10/20
Edición Nº10 Impresión : 27/10/20
Sikament 290N 1/5
Hoja de Seguridad
según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1
(ver instrucciones en Anexo de 93/112/EC)
Construcción
1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA
Identificación del producto
Nombre comercial:
Sikament® 290N
Usos recomendados:
Aditivo para concreto / Superplastificante
Información del Fabricante / Distribuidor
Fabricante / Distribuidor Sika Perú S.A.C.
Dirección Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Código postal y ciudad Lima 16 – Lurín
País Perú
Número de teléfono (51 1) 618 –6060
Telefax (51 1) 618-6070
2. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES
Descripción Química
Solución acuosa conteniendo un polímero nafténico
Componentes Peligrosos
Designación según Directiva 67/548/EEC
Número CAS Concentración Símbolo de Peligro Frases R
Formaldehido 23/24/25/34/37/40/
< 2% T
50-00-0 43
Frases S
2/20/21/24/26/28/3
6/37/39/45/46/51
3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
Identificación de Riesgos de Materiales según NFPA
Salud: 1 Inflamabilidad: 0 Reactividad :0
Ver capítulo 11 y 12
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 27/10/20
Edición Nº10 Impresión : 27/10/20
Sikament 290N 2/5
4. PRIMEROS AUXILIOS
Instrucciones Generales
Facilitar siempre al médico la hoja de seguridad.
En caso de inhalación
Procurar aire fresco
Si se sienten molestias, acudir al médico
En caso de contacto con la piel
Construcción
Si se presentan síntomas de irritación, acudir al médico.
En caso de contacto con los ojos
Lavar los ojos afectados inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos.
Tratamiento médico necesario.
En caso de ingestión
No provocar el vómito
Requerir inmediatamente ayuda médica
5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS
Medios de extinción adecuados
Elegir los medios de extinción según el incendio circundante.
Medios de extinción que no deben utilizarse por razones de seguridad
N.A.
Riesgos específicos que resultan de la exposición a la sustancia, sus productos de
combustión y gases producidos
En caso de incendio puede(n) desprenderse:
l Dióxido de azufre (SO2)
l Oxidos de nitrógeno (NO2)
l Amoniaco (NH3)
Equipo de protección para el personal de lucha contra incendios
Usar equipo respiratorio autónomo
Indicaciones adicionales
• Refrigerar con agua pulverizada los recipientes en peligro
• Los restos de incendio así como el agua de extinción contaminada, deben eliminarse según
las normas locales en vigor.
6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL
Precauciones individuales
Procurar ventilación suficiente.
Medidas de protección del medio ambiente
• En caso de penetración en cursos de agua, el suelo o los desagües, avisar a las autoridades
competentes.
Métodos de limpieza
• Recoger con materiales absorbentes adecuados.
• Tratar el material recogido según se indica en el apartado “eliminación de residuos”.
• Eliminar los residuos con agua.
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 27/10/20
Edición Nº10 Impresión : 27/10/20
Sikament 290N 3/5
7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Manipulación
Indicaciones para manipulación sin peligro
Ver capítulo 8 / Equipo de protección personal
Indicaciones para la protección contra incendios y explosión
No aplicable.
Construcción
Almacenamiento
Exigencias técnicas para almacenes y recipientes
• Mantener los recipientes herméticamente cerrados y guardarlos en un sitio fresco y bien
ventilado.
Indicaciones para el almacenamiento conjunto
l Manténgalo alejado de alimentos, bebidas y comida para animales.
Información adicional relativa al almacenamiento
l Proteger de las heladas
l Proteger de temperaturas elevadas y de los rayos solares directos.
8. LÍMITES DE EXPOSICIÓN Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Protección personal
Medidas generales de protección e higiene
• No respirar los vapores.
• Preveer una ventilación suficiente o escape de gases en el área de trabajo.
• No fumar, ni comer o beber durante el trabajo.
• Lavarse las manos antes de los descansos y después del trabajo.
Protección respiratoria
N.A.
Protección de las manos
• Guantes de caucho.
Protección de los ojos
• Gafas protectoras.
Protección corporal
• Ropa de trabajo.
9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Aspecto
Estado Físico Líquido
Color Pardo
Olor Característico
Datos significativos para la seguridad
Método
Punto de ebullición > 100°C
Punto de Inflamación N.A.
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 27/10/20
Edición Nº10 Impresión : 27/10/20
Sikament 290N 4/5
Temperatura autoinflamación N.A.
Presión de Vapor a 20°C N.A.
Densidad a 20°C 1.20 +/- 0.02 g/cm3
Solubilidad en agua a 20°C El producto es miscible
pH a 20°C (c indefinida) 8.0
10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Construcción
Condiciones que deben evitarse
No se conocen
Materias que deben evitarse / Reacciones peligrosas
Almacenado y manipulado el producto adecuadamente, no se producen reacciones peligrosas.
Descomposición Térmica y Productos de descomposición peligrosos
Utilizando el producto adecuadamente, no se descompone.
11. INFORMACIONES TOXICOLÓGICAS
Sensibilización
No se conocen efectos sensibilizantes a largo plazo.
Experiencia sobre personas
Contacto con la piel
• Puede causar irritación
Contacto con los ojos
• Irritación
Inhalación
• Puede causar irritación
Ingestión
• Puede causar perturbaciones en la salud.
12. INFORMACIONES ECOLÓGICAS
Indicaciones adicionales
Sustancia liquida potencialmente peligrosa para el medio ambiente, evitar derrames en tierra y
agua.
13. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Producto
Recomendaciones
Observadas las norma en vigor, debe ser tratado en un centro de eliminación de residuos
industriales.
Envases / embalajes sin limpiar
Recomendaciones
Envases / Embalajes totalmente vacíos pueden destinarse a reciclaje.
14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE
ADR / RID
Información Complementaria
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 27/10/20
Edición Nº10 Impresión : 27/10/20
Sikament 290N 5/5
Mercancía no peligrosa
IMO / IMDG
Información Complementaria
Mercancía no peligrosa
IATA / ICAO
Información Complementaria
Mercancía no peligrosa
Construcción
15. DISPOSICIONES DE CARÁCTER LEGAL
Etiquetado según 88/379/EEC
Según Directivas CE y la legislación nacional correspondiente, el producto no requiere etiqueta.
16. OTRAS INFORMACIONES
Definición de abreviaturas:
CAS: Chemical Abstract Number
NA: No aplica
ND: No disponible
ONU: Organización de Naciones Unidas
ADR: Acuerdo Europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por carretera.
RID: Acuerdo Europeo Concerniente a la carga de materiales peligrosos por ferrocarril.
IMO: Organización Marítima Internacional
IATA: Asociación Internacional de Transporte Aéreo
ICAO: Organización Internacional de Aviación Civil.
En caso de emergencia consultar a Aló EsSalud
Teléfono: 472-2300 ó 0801-10200
“La presente Edición anula y reemplaza la Edición Nº9
la misma que deberá ser destruida”
Advertencia:
La información contenida en esta Hoja de Seguridad corresponde a nuestro nivel de conocimiento en el momento de su
publicación. Quedan excluidas todas las garantías. Se aplicarán nuestras Cláusulas Generales de Contratación para la
Venta de Productos de Sika Perú S.A.C. Por favor, consulte la Hoja Técnica del producto antes de su utilización. Los
usuarios deben remitirse a la última edición de las Hojas de Seguridad de los productos; cuyas copias se entregarán a
solicitud del interesado o a las que pueden acceder en Internet a través de nuestra página web www.sika.com.pe
Aprobado por: CVS
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
SikaSwell® S-2
Versión Fecha de revisión: Número de HDS: Fecha de la última revisión: -
1.0 2019/09/25 000000207490 Fecha de la primera emisión: 2019/09/25
1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA QUÍMICA PELIGROSA O MEZCLA Y DEL PROVEEDOR
O FABRICANTE
Nombre del producto : SikaSwell® S-2
Tipo de producto : líquido
Uso recomendado del producto químico y restricciones de uso
Uso del producto : Sellantes y adhesivos, Únicamente para uso profesional.
Informaciones sobre el fabricante o el proveedor
Compañía : Sika Peru S.A.C.
Habilitación Industrial El Lúcumo
Mz. "B" Lote 6, Lurín - L3
Lima - Perú
Teléfono : +51 1618 6060
Fax : +51 1618 6070
Dirección de correo electró- : -
nico
Teléfono de emergencia : Aló ESSALUD +51 1411 8000
2. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS
Clasificación según SGA (GHS)
Corrosión/irritación cutáneas : Categoría 3
Lesiones oculares gra- : Categoría 1
ves/irritación ocular
Sensibilización cutánea : Categoría 1
Etiqueta SGA (GHS)
Pictogramas de peligro :
Palabra de advertencia : Peligro
Indicaciones de peligro : H316 Provoca una leve irritación cutánea.
H317 Puede provocar una reacción cutánea alérgica.
H318 Provoca lesiones oculares graves.
Consejos de prudencia : Prevención:
P261 Evitar respirar polvos/ humos/ gases/ nieblas/ vapores/
aerosoles.
P272 La ropa de trabajo contaminada no debe salir del lugar
de trabajo.
P280 Usar guantes de protección/equipo de protección para
los ojos/la cara.
1/9
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
SikaSwell® S-2
Versión Fecha de revisión: Número de HDS: Fecha de la última revisión: -
1.0 2019/09/25 000000207490 Fecha de la primera emisión: 2019/09/25
Intervención:
P302 + P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar
con abundante agua.
P305 + P351 + P338 + P310 EN CASO DE CONTACTO CON
LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios
minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes
y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado. Llamar
inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un mé-
dico.
P333 + P313 En caso de irritación cutánea o sarpullido: consul-
tar a un médico.
P362 + P364 Quitar la ropa contaminada y lavarla antes de
volverla a usar.
Eliminación:
P501 Eliminar el contenido/ recipiente en una planta de elimi-
nación de residuos aprobada.
Otros peligros no clasificables
No conocidos.
3. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES
Tipo de producto : Mezcla
Componentes peligrosos
Nombre químico CAS No. Concentración (%
w/w)
sulfato de aluminio 10043-01-3 >= 20 - < 30
Reaction mass of: 1-[2- No asignado >= 10 - < 20
(benzoyloxy)propoxy]propan-2-yl benzoate and 2-
[2-(benzoyloxy)ethoxy]ethyl benzoate
N,N-Dibenziliden polioxipropilen diamina (poly- 136855-71-5 >= 1 - < 10
mer)
Hexamethylene-1,6-diisocyanate homopolymer 822-06-0 >= 1 - < 10
γ-butirolactona 96-48-0 >= 1 - < 10
4. PRIMEROS AUXILIOS
Consejos generales : Retire a la persona de la zona peligrosa.
Consulte a un médico.
Muéstrele esta hoja de seguridad al doctor que esté de servi-
cio.
En caso de inhalación : Salga al aire libre.
Consultar a un médico después de una exposición importan-
te.
En caso de contacto con la : Quítese inmediatamente la ropa y zapatos contaminados.
piel Elimínelo lavando con jabón y mucha agua.
Si persisten los síntomas, llame a un médico.
En caso de contacto con los : Incluso pequeñas salpicaduras en los ojos pueden causar
ojos daños irreversibles en los tejidos y ceguera.
En caso de contacto con los ojos, lávelos inmediata y abun-
2/9
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
SikaSwell® S-2
Versión Fecha de revisión: Número de HDS: Fecha de la última revisión: -
1.0 2019/09/25 000000207490 Fecha de la primera emisión: 2019/09/25
dantemente con agua y acuda a un médico.
Continúe lavando los ojos en el trayecto al hospital.
Quítese los lentes de contacto.
Manténgase el ojo bien abierto mientras se lava.
En caso de ingestión : Lávese la boca con agua y después beba agua abundante.
No dé leche ni bebidas alcohólicas.
Nunca debe administrarse nada por la boca a una persona
inconsciente.
Consulte al médico.
Síntomas y efectos más im- : efectos sensibilizantes
portante, agudos y retarda- Reacciones alérgicas
dos Lacrimación excesiva
Vea la Sección 11 para obtener información detallada sobre la
salud y los síntomas.
Provoca una leve irritación cutánea.
Puede provocar una reacción cutánea alérgica.
Provoca lesiones oculares graves.
Notas especiales para un : Trate sintomáticamente.
medico tratante
5. MEDIDAS CONTRA INCENDIOS
Agentes de extinción : Use medidas de extinción que sean apropiadas a las circuns-
tancias locales y de sus alrededores.
Productos de combustión : No se conocen productos de combustión peligrosos
peligrosos
Métodos específicos de ex- : Procedimiento estándar para incendios químicos.
tinción
Equipo de protección espe- : En caso de incendio, utilice un equipo respiratorio autónomo.
cial para los bomberos
6. MEDIDAS QUE DEBEN TOMARSE EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL O FUGA
ACCIDENTAL
Precauciones personales, : Utilice equipo de protección personal.
equipo de protección y pro- Negar el acceso a personas sin protección.
cedimientos de emergencia
Precauciones medioambien- : No lo vierta en el agua superficial o el sistema de alcantarilla-
tales do sanitario.
Métodos y materiales de : Recójalo con un producto absorbente inerte (por ejemplo,
contención y limpieza arena, silicagel, aglutinante de ácidos, aglutinante universal,
aserrín).
Guarde en contenedores apropiados y cerrados para su eli-
minación.
7. MANEJO Y ALMACENAMIENTO
Sugerencias para la protec- : Medidas normales preventivas para la protección contra in-
3/9
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
SikaSwell® S-2
Versión Fecha de revisión: Número de HDS: Fecha de la última revisión: -
1.0 2019/09/25 000000207490 Fecha de la primera emisión: 2019/09/25
ción contra incendios y ex- cendios.
plosiones
Consejos para una manipu- : No respire los vapores ni la niebla de la pulverización.
lación segura Evitar sobrepasar los límites dados de exposición profesional
(ver sección 8).
Evitar todo contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Ver sección 8 para el equipo de protección personal.
Las personas que hayan tenido problemas de sensibilisación
de la piel, asma, alergías, enfermedades respiratorias cróni-
cas o recurrentes, no deben ser empleadas en ninguna parte
del proceso en la cual esté utilizada esta preparación.
Fumar, comer y beber debe prohibirse en el área de aplica-
ción.
Cuando se manejen productos químicos, siga las medidas
estándar de higiene.
Condiciones para el almace- : Conserve el envase herméticamente cerrado en un lugar seco
namiento seguro y bien ventilado.
Almacenar en conformidad con la reglamentación local.
8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL
Componentes con parámetros de control en el área de trabajo
Componentes CAS No. Tipo de valor Parámetros de Bases
(Forma de control / Concen-
exposición) tración permisible
sulfato de aluminio 10043-01-3 TWA 2 mg/m3 PE OEL
(Aluminio)
Información adicional: Los términos solubles e insolubles se en-
tienden con referencia al agua
Protección personal
Protección respiratoria : Utilice protección respiratoria a menos que exista una ventila-
ción de escape adecuada o que la evaluación de la exposi-
ción indique que el nivel de exposición está dentro de las
pautas recomendadas.
La clase de filtro para el respirador debe ser adecuada para la
concentración máxima prevista del contaminante
(gas/vapor/aerosol/partículas) que puede presentarse al ma-
nejar el producto. Si se excede esta concentración, se debe
utilizar un aparato respiratorio autónomo.
Protección de las manos : Guantes químico-resistentes e impermeables que cumplan
con estándares aprobados deben ser utilizados cuando se
manejen productos químicos y la evaluación del riesgo indica
que es necesario.
Protección de los ojos : Equipo de protección ocular que cumpla con estándares
aprobados debe ser utilizado cuando la evaluación del riesgo
indica que es necesario.
Protección de la piel y del : Elegir la protección para el cuerpo según sus caraterísticas, la
cuerpo concentración y la cantidad de sustancias peligrosas, y el
4/9
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
SikaSwell® S-2
Versión Fecha de revisión: Número de HDS: Fecha de la última revisión: -
1.0 2019/09/25 000000207490 Fecha de la primera emisión: 2019/09/25
lugar específico de trabajo.
Medidas de higiene : Manipúlelo con las precauciones de higiene industrial ade-
cuadas, y respete las prácticas de seguridad.
No coma ni beba durante su utilización.
No fume durante su utilización.
Lavarse las manos antes de los descansos y después de
terminar la jornada laboral.
9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Apariencia : pasta
Color : rojo
Olor : ligero
Umbral de olor : Sin datos disponibles
pH : No aplicable
Punto de fusión/rango / Punto : Sin datos disponibles
de congelación
Punto / intervalo de ebullición : Sin datos disponibles
Punto de inflamación : aprox. 98 °C (98 °C)
Método: copa cerrada
Tasa de evaporación : Sin datos disponibles
Inflamabilidad (sólido, gas) : Sin datos disponibles
Límite superior de explosivi- : Sin datos disponibles
dad
Límite inferior de explosividad : Sin datos disponibles
Presión de vapor : aprox. 0,266 hPa (0,266 hPa)
Densidad relativa de vapor : Sin datos disponibles
Densidad : aprox. 1,3 g/cm3 (20 °C (20 °C) ())
Solubilidad
Hidrosolubilidad : insoluble
Coeficiente de partición: (n- : Sin datos disponibles
octanol/agua)
Temperatura de autoignición : Sin datos disponibles
Temperatura de descomposi- : Sin datos disponibles
ción
5/9
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
SikaSwell® S-2
Versión Fecha de revisión: Número de HDS: Fecha de la última revisión: -
1.0 2019/09/25 000000207490 Fecha de la primera emisión: 2019/09/25
Viscosidad
Viscosidad, dinámica : Sin datos disponibles
Viscosidad, cinemática : > 20,5 mm2/s (40 °C)
Propiedades explosivas : Sin datos disponibles
Peso molecular : Sin datos disponibles
10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Reactividad : No se conoce ninguna reacción peligrosa bajo condiciones de
uso normal.
Estabilidad química : El producto es químicamente estable.
Posibilidad de reacciones : Sin riesgos a mencionar especialmente.
peligrosas
Condiciones que se deben : Sin datos disponibles
evitar
Materiales incompatibles : Sin datos disponibles
No se descompone si se almacena y aplica como se indica.
11. INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
Toxicidad aguda
No clasificado según la información disponible.
Componentes:
Hexamethylene-1,6-diisocyanate homopolymer:
Toxicidad Oral Aguda : DL50 Oral (Rata): > 5.000 mg/kg
Toxicidad aguda por inhala- : Estimación de la toxicidad aguda: 1,5 mg/l
ción Prueba de atmosfera: polvo/niebla
Método: Juicio de expertos
Irritación/corrosión cutánea
Provoca una leve irritación cutánea.
Lesiones oculares graves/irritación ocularProvoca lesiones oculares graves.
Sensibilización respiratoria o cutánea
Sensibilización cutánea: Puede provocar una reacción cutánea alérgica.
Sensibilización respiratoria: No clasificado según la información disponible.
Mutagenicidad de células germinales
No clasificado según la información disponible.
Carcinogenicidad
No clasificado según la información disponible.
Toxicidad para la reproducción
No clasificado según la información disponible.
6/9
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
SikaSwell® S-2
Versión Fecha de revisión: Número de HDS: Fecha de la última revisión: -
1.0 2019/09/25 000000207490 Fecha de la primera emisión: 2019/09/25
Toxicidad sistémica específica de órganos blanco - exposición única
No clasificado según la información disponible.
Toxicidad sistémica específica de órganos blanco - exposiciones repetidas
No clasificado según la información disponible.
Toxicidad por aspiración
No clasificado según la información disponible.
12. INFORMACIÓN ECOTOXICOLOGICA
Ecotoxicidad
Componentes:
Hexamethylene-1,6-diisocyanate homopolymer:
Toxicidad para peces : CL50 (Danio rerio (pez zebra)): > 100 mg/l
Tiempo de exposición: 96 h
Toxicidad para la dafnia y : CE50 (Daphnia magna (Pulga de mar grande)): > 100 mg/l
otros invertebrados acuáticos Tiempo de exposición: 48 h
Persistencia y degradabilidad
Sin datos disponibles
Potencial bioacumulativo
Sin datos disponibles
Movilidad en suelo
Sin datos disponibles
Otros efectos adversos
Producto:
Información ecológica com- : No existe ningún dato disponible para ese producto.
plementaria
13. INFORMACIÓN RELATIVA A LA ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS
Métodos de eliminación
Residuos : No contamine los estanques, cursos de agua o zanjas con el
producto químico o el contendor utilizado.
Envíese a una compañía autorizada para la gestión de resi-
duos.
Envases contaminados : Vacíe el contenido restante.
Eliminar como producto no usado.
No reutilice los recipientes vacíos.
14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE
Regulaciones internacionales
UNRTDG
No regulado como mercancía peligrosa
7/9
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
SikaSwell® S-2
Versión Fecha de revisión: Número de HDS: Fecha de la última revisión: -
1.0 2019/09/25 000000207490 Fecha de la primera emisión: 2019/09/25
IATA-DGR
No regulado como mercancía peligrosa
Código-IMDG
No regulado como mercancía peligrosa
Transporte a granel de acuerdo a instrumentos IMO
No aplicable para el producto tal y como se proveyó.
15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Reglamentación medioambiental, seguridad y salud específica para la sustancia o mezcla
Convención Internacional sobre las Armas Químicas : No aplicable
(CWC) Programas sobre los Productos Químicos Tó-
xicos y los Precursores (Louisiana Administrative Co-
de, Title 33,Part V Section 10101 et. seq.)
Ley de control de insumos químicos y productos fisca- : No aplicable
lizados.
16. OTRA INFORMACIÓN INCLUIDAS LAS RELATIVAS A LA PREPARACIÓN Y
ACTUALIZACIÓN DE LAS HOJAS DE DATOS DE SEGURIDAD
Texto completo de otras abreviaturas
AICS - Inventario Australiano de Sustancias Químicas; ANTT - Agencia Nacional para Transporte
Terrestre de Brasil; ASTM - Sociedad Estadounidense para la Prueba de Materiales; bw - Peso
corporal; CMR - Carcinógeno, mutágeno o tóxico para la reproducción; DIN - Norma del Instituto
Alemán para la Normalización; DSL - Lista Nacional de Sustancias (Canadá); ECx - Concentra-
ción asociada con respuesta x%; ELx - Tasa de carga asociada con respuesta x%; EmS - Proce-
dimiento de emergencia; ENCS - Sustancias Químicas Existentes y Nuevas (Japón); ErCx -
Concentración asociada con respuesta de tasa de crecimiento x%; ERG - Guía de respuesta en
caso de emergencia; GHS - Sistema Globalmente Armonizado; GLP - Buenas Prácticas de La-
boratorio; IARC - Agencia Internacional para la investigación del cáncer; IATA - Asociación Inter-
nacional de Transporte Aéreo; IBC - Código internacional para la construcción y equipamiento de
Embarcaciones que transportan químicos peligros a granel; IC50 - Concentración inhibitoria má-
xima media; ICAO - Organización Internacional de Aviación Civil; IECSC - Inventario de Sustan-
cias Químicas en China; IMDG - Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas; IMO -
Organización Marítima Internacional; ISHL - Ley de Seguridad e Higiene Industrial (Japón); ISO -
Organización Internacional para la Normalización; KECI - Inventario de Químicos Existentes de
Corea; LC50 - Concentración letal para 50% de una población de prueba; LD50 - Dosis letal para
50% de una población de prueba (Dosis letal mediana); MARPOL - Convenio Internacional para
prevenir la Contaminación en el mar por los buques; n.o.s. - N.E.P.: No especificado en otra par-
te; Nch - Normas Chilenas; NO(A)EC - Concentración de efecto (adverso) no observable;
NO(A)EL - Nivel de efecto (adverso) no observable; NOELR - Tasa de carga de efecto no obser-
vable; NOM - Norma Oficial Mexicana; NTP - Programa Nacional de Toxicología; NZIoC - Inven-
tario de Químicos de Nueva Zelanda; OECD - Organización para la Cooperación y el Desarrollo
Económico; OPPTS - Oficina para la Seguridad Química y Prevención de Contaminación; PBT -
Sustancia persistente, bioacumulativa y tóxica; PICCS - Inventario Filipino de Químicos y Sus-
tancias Químicas; (Q)SAR - Relación estructura-actividad (cuantitativa); REACH - Reglamento
(EC) No 1907/2006 del Parlamento y Consejo Europeos con respecto al registro, evaluación au-
torización y restricción de químicos; SADT - Temperatura de descomposición autoacelerada;
SDS - Hoja de datos de seguridad; TCSI - Inventario de Sustancias Químicas de Taiwán; TDG -
Transporte de artículos peligrosos; TSCA - Ley para el Control de Sustancias Tóxicas (Estados
8/9
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
SikaSwell® S-2
Versión Fecha de revisión: Número de HDS: Fecha de la última revisión: -
1.0 2019/09/25 000000207490 Fecha de la primera emisión: 2019/09/25
Unidos); UN - Naciones Unidas; UNRTDG - Recomendaciones para el Transporte de Mercancías
Peligrosas de las Naciones Unidas; vPvB - Muy persistente y muy bioacumulativo; WHMIS - Sis-
tema de información sobre materiales peligrosos en el trabajo
La informacion contenida en este ficha de datos de seguridad corresponde a nuestro nivel de
conocimiento en el momento de su publicacion. Quedan excluidas todas las garantias. Se
aplicaran nuestras condiciones generales de venta en vigor. Por favor, consulte la Hoja de
Datos del Producto antes de su uso y procesamiento.
PE / 1X
9/9
Protective & Marine Coatings
PRODUCT DATA SHEET
NOVA-PLATE® 360
NOVOLAC DE ALTO RENDIMIENTO
Revisado: Mayo 26, 2023
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
NOVA-PLATE 360 es un revestimiento de tanque de novolac reforzado con escamas interiores de PTFE de próxima generación y
alto rendimiento que se puede aplicar mediante aplicación sin aire de una sola rama o sin aire de componentes múltiples con
tiempos de retorno al servicio en tan solo 24 horas. Cumple con los requisitos de la norma API 652 como revestimiento reforzado
con película gruesa, en temperaturas de servicio de inmersión de hasta 275 °F (135 °C). Tiene excelente resistencia a la abrasión
e incorpora tecnología de pigmento activado óptico (OAP) para mejorar la precisión y la productividad de detección de vacaciones.
USOS RECOMENDADOS
Recipientes de proceso, que operan a temperaturas y presiones más altas, para servicio de petróleo crudo y agua producida.
Adecuado como forro para tanques de almacenamiento a granel para productos petroquímicos, biocombustibles (que ofrecen una
resistencia superior a los alcoholes, incluidos el metanol y el biodiésel) y una amplia gama de productos químicos, incluido la nafta.
La alta resistencia química combinada con la flexibilidad hace que este revestimiento sea adecuado para aplicaciones en agua y
aguas residuales, minería, alta mar, energía y procesamiento químico. Nova-Plate 360 también se puede utilizar para tuberías
intensas y externas.
DATOS DEL PRODUCTO
Acabado: Brillante Tiempos promedio de secado:
45°F (7°C) 77°F (25°C) 100°F (38°C)
Colores: Verde, Azul OAP 50% RH 50% RH 50% RH
Sólidos en volumen: 96% ± 2%, mezclado Tacto: 5 horas 3 horas 1 hora
Manipulación: 38 horas 8 horas 3 horas
VOC (no reducido): 15 g/L; 0.13 lb/gal, mezclado Repintado:
mínimo: 38 horas 8 horas 3 horas
Relación de mezcla: 2:1 por volumen
máximo: 30 días 30 días 30 días
Espesor típico: Curado servicio: 7 días 48 horas 24 horas
Mínimo Máximo Vida de la mezcla: 2 horas 1 hora 25 minutos
Húmedo mils (microns) 16.0 (400) 36.0 (900) Si se excede el tiempo máximo de repintado, lije la superficie antes de
Seco mils (microns) 15.0 (375) 35.0 (875) repintar. El tiempo de secado depende de la temperatura, la humedad
~Cobertura sq ft/gal (m2/L) 44 (1.1) 103 (2.5) y el espesor de la película.
Vida útil: Parte A: 18 meses, sin abrir
Parte B: 12 meses, sin abrir
Almacenar en interior a 45°F (7°C) a 100°F
(38°C).
Flash Point: 200°F (93°C), PMCC or SETA, mezclado
Reductor: No recomendado
Limpieza: M.E.K.
Peso: 13.00 lb/gal ; 1.56 Kg/L, mezclado, verde
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
La superficie debe estar limpia, seca y en buenas condiciones. Retire todo el aceite, el polvo, la grasa, la suciedad, el
óxido suelto y otros materiales extraños para asegurar una adherencia adecuada.
Preparación mínima recomendada de la superficie:
Hierro & Acero: Inmersión: SSPC-SP10/NACE 2, perfil angular 3.0-4.0 mil (75-100 micrones)
Concreto & Mampostería: Atmosférico: SSPC-SP13/NACE 6, o ICRI No. 310.2R CSP 2-3
Inmersión: SSPC-SP13/NACE 6-4.3.1 o 4.3.2, o ICRI No. 310.2R CSP 2-3
Ref: 1308-1 www.sherwin-williams.com/protective Page 1 of 2
Protective & Marine Coatings
PRODUCT DATA SHEET
NOVA-PLATE® 360
NOVOLAC DE ALTO RENDIMIENTO
APLICACIÓN CONDICIONES DE APLICACIÓN
Pulverización sin aire Temperatura:
Bomba. .......................... 45:1 o mejor Aire & Superficie: 45°F (7°C) mínimo, 120°F (49°C)
Presión de la punta ...... ..3600-4000 psi (248-276 bar) máximo
Manguera. ..................... 3/8" ID (9.5 mm) Material: 65°F (18°C) mínimo, 100°F (38°C)
máximo
Punta ...................................017"-.023" (0.43-0.58 mm)
Filtro .............................. Malla 60 Humedad relativa: 85% máximo
Equipos de componentes plurales APROBACIONES
Bomba……………………50:1 o mejor
Relación de bombeo ......2:1 • Cumplimiento de la Norma 1541 de la IE
Manguera de fluido ....... 3/8"-A (9.5 mm), 1/4"-B (6.4 mm),
3/8" integrado (9.5 mm)
Orificio de la punta...........017"-.023" (0.43-0.58 mm) NOTAS ADICIONALES
Ajuste calentador bomba..80°F-110°F (27°C-43°C) Debe evitarse un grosor excesivo de la lámina cuando se utilice en
Temperatura de materiales aplicaciones de alta temperatura o alta presión.
en la punta de la pistola….80°F (27°C) Reparación de fondos de tanques picados
Pantalla de filtro. ........... Malla 60 Picaduras extensas y profundas:
Opciones:
Brocha ............................. Solo para revestimiento de rayas y Opción 1 ...Aplique una capa húmeda completa, mediante pulverización, de
reparación Nova-Plate
360. Si es necesario, aplique una escobilla de goma para
Brocha. .......................... Nylon/Poliéster o cerda natural
el material en las áreas picadas. Aplique una capa completa de Nova-Plate
Rodillo .............................. Solo para revestimiento de rayas y 360 con el espesor recomendado.
Opción 2 ...Suelde nuevas placas de acero, o use soldaduras en charco,
reparación según se requiera, para reparar las áreas picadas.
Rodillo. .......................... Tejido de 3/8" con núcleo resistente a para reparar las zonas picadas. Aplique la capa recomendada.
los solventes Picaduras poco profundas, zonas aisladas: Igual que en la opción 1.
SISTEMAS RECOMENDADOS La baja presión de pulverización permite un menor exceso de pulverización
If specific application equipment is not listed above, equivalent en recipientes pequeños.
equipment may be substituted. Se pueden aplicar milésimas mínimas a las zonas picadas con brocha, rodillo
Espesor de película seca por capa Mils (Micrones) o rasqueta para forzar la salida de aire de la picadura.
Otra capa puede inmediatamente alcanzar el espesor especificado.
Acero o Concreto, Inmersión Mezclar bien el contenido de cada componente con
baja velocidad. Asegúrese de que no queda pigmento
1 Ct. Nova-Plate 360 15.0-35.0* (375-875)* fondo de la lata. A continuación, combine dos partes en volumen de la Parte
A con una parte en volumen de la Parte B.
Agite bien la mezcla con agitación mecánica.
El suministro de material por sifón es aceptable.
*Nova-Plate 360 se puede aplicar en una o más capas para alternar
Aplique una capa protectora en todas las grietas, soldaduras y ángulos
espesores de hasta 50 mils (1.250 micrones) DFT, según las agudos para evitar fallos prematuros en estas zonas.
condiciones de aplicación. Consulte a su representante de Sherwin- Cuando use la aplicación con rociador, use una superposición del 50% con
Williams para obtener información adicional. cada pase de la pistola para evitar vacaciones, áreas desnudas y agujeros. Si
necesario, rocíe transversalmente en ángulo recto. Las tasas de
esparcimiento se calculan sobre el volumen de sólidos y no
Los sistemas enumerados anteriormente son representativos incluir un factor de pérdida de aplicación debido al perfil de la superficie,
del uso del producto, otros sistemas pueden ser apropiados. rugosidad o porosidad de la superficie, habilidad y técnica del
aplicador, método de aplicación, diversas irregularidades superficiales,
material perdido durante la mezcla, derrame, condiciones climáticas y
acumulación excesiva de película.
Debe evitarse un espesor de película superior a 50 mil (1.250 micrones)
ya que aumentará los tiempos de curado.
GARANTÍA Para servicio de inmersión: prueba de vacaciones de acuerdo con ASTM
D5162 para acero o ASTM D4787 para hormigón.
La Compañía Sherwin-Williams garantiza que nuestros productos están libres de No mezclar material previamente catalizado con nuevo.
defectos de fabricación de acuerdo con los procedimientos de control de calidad
aplicables de Sherwin-Williams. La responsabilidad por los productos defectuosos, No aplique el material más allá de la vida útil recomendada.
si los hubiere, se limita al reemplazo del producto defectuoso o al reembolso del
precio de compra pagado por el producto defectuoso según lo determine Sherwin-
Williams. SHERWIN-WILLIAMS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA O
GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESTATUARIA, POR
IMPERIO DE LA LEY O DE OTRO MODO, INCLUYENDO COMERCIABILIDAD E SALUD Y SEGURIDAD
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Consulte la Hoja de Seguridad del producto antes de usar. Los datos técnicos e
La información y las recomendaciones establecidas en esta hoja de datos del Instrucciones publicadas están sujetos a cambios sin aviso previo. Contacte a su
producto se basan en pruebas realizadas por o en nombre de la Compañía representante de Sherwin-Williams para obtener datos técnicos e instrucciones
Sherwin-Williams. Dicha información y recomendaciones establecidas en este adicionales.
documento están sujetas a cambio y pertenecen al producto ofrecido en el
momento de la publicación. Consulte a su representante de Sherwin-Williams para
obtener la hoja de datos del producto más reciente.
Ref: 1308-1 www.sherwin-williams.com/protective Page 2 of 2
Sherwin Williams Peru S.R.L. Subsidiaria
Subsidiaria de The Sherwin Williams Company . Cleveland OHIO, USA
CERTIFICADO DE CALIDAD
PRODUCTO : SUMATANE HS BRILLANTE N° 1239-15
PRODUCTO FORMULADO EN BASE A: Resina acrilica alifatica.
alifatica.
COLOR: RAL 6029
COMPOSICION: - Pigmento : 60+/- 2%
- Vehículo : 40 +/-
+/- 2%
PIGMENTO: Pigmentos especiales.
- No Volátil
Volátil : 83 +/-
+/- 2%
CARACTERISTICAS: - Volátil : 17 +/- 2%
- Contenido Sólidos en Peso: 80 +/- 2%
- Contenido Sólidos en Volumen: 70 +/- 2%
- Peso Específico: 1,42 +/- 0,1
- Rendimiento Teórico: 99 m²/galón
(a 4 Mils película seca)
- Diluyente: P20
- Viscosidad de Entrega: 96 +/- 10 KU (25º)
- Secado Tacto: 1 hora
- Secado Duro: 3 dias
dias a 25°C
-Tiempo de Repintado: 8 horas min. - 24 horas max.
- Estabilidad en Envase Sellado (20ºC): 2 años
- POT LIFE (20ºC) 1 lt.: 4 horas
- Nº de Componentes: 2
- Relación Mezcla: 4 (A) y 1 (B)
LOTE(A) : 370 Fecha Fab: mar -15
CLIENTE: ECOM SRL
LOTE(B) : EK3254 V1 Fecha Fab : nov -14
Jr. Comunidad Industrial Nº 298 Chorrillos Lima – Perú
Central : (511) 251-2929 Fax : (511) 251-3938
E-mail :
[email protected] Modelo ROL-28 ROL-56
Diámetro de tubería (in) 4" hasta 28" 30" hasta 56"
Aplicación Onshore y lado superior Offshore
Temperatura -30°C / +150°C (-22°F / +302°F)
Resina F3X8
Tamaño de la almohadilla (largo x ancho x grosor en mm) 30 x 160 x 8 30 x 300 x 12
Longitud del rollo 3 m (86 almohadillas)
Para aplicaciones en las zonas de salpicadura y submarinas, contáctenos:
[email protected]HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
SikaFill® Techo-3
Membrana Líquida Elástica para Impermeabilizar Techos y Terrazas de Buena Durabilidad
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS / VENTAJAS
Sikafill® Techo-3 es un recubrimiento elástico imper- ▪ El Sikafill® Techo-3 tiene un mejor desempeño que
meable para la impermeabilización flexible de cubier- los impermeabilizantes acrílicos convencionales.
tas y terrazas. ▪ Buena penetración en grietas y fisuras y es resistente
a la microfisuración.
USOS ▪ Es impermeable, resistente al intemperismo y al ata-
que agresivo de la atmósfera, a las radiaciones UV y
▪ Espuma de poliuretano proyectada al envejecimiento.
▪ Baldosas no esmaltadas ▪ Es fácil, limpio y rápido de aplicar.
▪ Fibrocemento ▪ Se aplica en frío (No requiere el uso de soplete).
▪ Madera ▪ No requiere protección con pinturas reflectivas.
▪ Tejas ▪ Se puede aplicar sobre superficies verticales.
▪ Ladrillo ▪ No contiene solventes, por lo que es un producto
▪ Ladrillos pasteleros ecológico y seguro en su aplicación.
▪ Resistente al tránsito moderado (peatonal).
▪ Quincha con cemento
▪ Se homogeniza sin dificultad y no presenta coágulos,
▪ Morteros
pieles ni depósitos duros.
▪ Concretos ▪ Impermeabiliza encuentros entre paredes, ductos o
▪ Protección de paredes medianeras contra filtracio- elementos pasantes.
nes de agua que escurre.
▪ Paredes, canalizaciones, etc.
▪ Sello de juntas y fisuras
CERTIFICADOS / NORMAS
▪ Reparaciones de tejas. Sikafill® Techo-3 cumple con los requerimientos LEED.
▪ Tratamiento de encuentros con chimeneas o ele- Conforme con el LEED V3 IEQc 4.1 Low-emitting mate-
mentos pasantes rials - adhesives and sealants.
▪ Para su aplicación sobre soportes de PVC, zinc, alu-
Contenido de VOC < 250 g/L (menos agua)
minio o de poliéster y sobre pinturas, se recomienda
realizar ensayos previos “in situ” para determinar su
compatibilidad y si es preciso realizar un lijado pre-
vio.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Empaques Balde de 4 L y 20 L
Color ▪ gris
▪ blanco
Vida Útil 1 año desde su fecha de fabricación.
Condiciones de Almacenamiento El producto debe de ser almacenado en sus envases de origen bien cerra-
dos y no deteriorados. En local protegido de las heladas y fuertes exposi-
Hoja De Datos Del Producto
SikaFill® Techo-3
Septiembre 2021, Versión 01.02
020915101000000056
1/4
ciones al sol.
Densidad 1.26 – 1.38 kg/L
Contenido en Sólidos 60% +/- 2%
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
Estructura del Sistema ▪ Para aplicaciones en Muros Exteriores:
Imprimación 0.15 L/m2 de SikaFill® Techo-3 + 25%
de agua (Para soportes muy poro-
sos)
Primera capa 0.20 L/m2 de SikaFill® Techo-3
Segunda capa 0.15 L/m2 de SikaFill® Techo-3
Consumo Total 0.50 L/m2
▪ Para revestimientos de Techos: Resistentes a Rayos UV.
Imprimación 0.2 L/m2 de SikaFill® Techo-3 + 25%
de agua
Primera capa 0.4 L/m2 de SikaFill® Techo-3
Segunda capa 0.4 L/m2 de SikaFill® Techo-3
Consumo Total 1 L/m2
▪ Para Impermeabilización de Techos:
Imprimación 0.2 L/m2 de SikaFill® Techo-3 + 25%
de agua
Primera capa 0.9 L/m2 de SikaFill® Techo-3
Refuerzo Embeber Sikalastic® fleece-120
mientras la primera capa este fresca
Segunda capa 0.4 L/m2 de SikaFill® Techo-3
Consumo Total 1.5 L/m2
Nota: Los consumos teóricos recomendados son los mínimos requeridos y
pueden aumentar según la rugosidad o irregularidad del sustrato. Se reco-
miendan hacer pruebas para determinar la cantidad adecuado segun cada
caso.
NOTAS INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN
Todos los datos técnicos recogidos en esta hoja técni- PREPARACIÓN DEL SUSTRATO
ca se basan en ensayos de laboratorio. Las medidas de
los datos actuales pueden variar por circunstancias SikaFill® Techo-3 es muy fácil de aplicar. Seguir las si-
fuera de nuestro control. guientes instrucciones
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE:
ECOLOGÍA, SALUD Y SEGURIDAD ▪ La superficie debe estar firme, sana, limpia, sin polvo
ni partículas sueltas, grasa, eflorescencias u hongos
Para información y asesoría referente al transporte, que puedan impedir la normal adherencia del pro-
manejo, almacenamiento y disposición de productos ducto.
químicos, los usuarios deben consultar la Hoja de Se- ▪ La superficie debe tener la pendiente adecuada, ma-
guridad del Material actual, la cual contiene informa- yor al 1%, sin resaltos ni depresiones, a fin de evitar
ción médica, ecológica, toxicológica y otras relaciona- futuras acumulaciones de agua. Las aristas y ángulos
das con la seguridad. deberán estar redondeados.
▪ La humedad del soporte debe ser siempre inferior al
4%, antes de aplicar SikaFill® Techo-3. Una forma de
medir la humedad es según la Norma ASTMD 4263-
83, (método de la lámina de plástico para medir la
humedad de un sustrato).
▪ Colocar una lamina de polietileno (plástico) transpa-
rente de 4 mils o 0.1 mm de espesor y de 50 cm. an-
cho x 50 cm. largo , sellado perimetralmente con una
cinta adhesiva de 5 cm de ancho (tipo duct tape), a
las 16 horas observar la humedad condensada bajo
el plástico. Si se observa que el área de agua conden-
sada sobre el polietileno es mayor que el 6% del total
del área del polietileno, SikaFill® Techo-3 no podrá
Hoja De Datos Del Producto
SikaFill® Techo-3
Septiembre 2021, Versión 01.02
020915101000000056
2/4
aplicarse y deberá esperarse a que el concreto este previamente.
dentro de los valores indicados. ▪ Para proteger paredes, fachadas y culatas se puede
Los sustratos cementíceos deberán estar perfecta- aplicar SikaFill® Techo-3 siguiedo las recomendacio-
mente curados antes de la aplicación: nes de consumo y aplicación. Posteriormente se pue-
▪ Eliminar ampollas o desprendimientos parciales de de pintar con una pintura acrílica convencional.
materiales aplicados con anterioridad, de modo tal Imprimación:
de dejar solamente lo que esté firmemente adheri- Una vez terminado el tratamiento de las fisuras, apli-
do. que sobre la superficie una imprimación de 0.2 L/m2
▪ SikaFill® Techo-3 puede puentear fisuras existentes de SikaFill® Techo-3 diluido con 25% de agua, con bro-
inactivas (sin movimiento) de hasta 0.5 mm de espe- cha o rodillo, garantizando que penetre bien en todas
sor.(reforzar ccon una malla a lo largo de la fisura). las porosidades del sustrato, fisuras y grietas, y permi-
▪ Las juntas de dilatación, construcción y en fisuras con ta que seque entre 2 a 4 horas a 20°C y 65% Humedad
movimiento o que sobrepasen los límites de puenteo Relativa. 1 galon x 4 litros rinde aproximadamenten
del producto (0.5 mm), deben sellarse con el produc- para 20 m2 y 1 balde x 20 litros rinde aproximadamen-
to Sikaflex® 11FC+. El procedimiento consiste en ten para 100 m2, como capa de imprimación. No se
abrir la grieta con disco de corte, como mínimo debe estirar el producto para tratar de obtener mas
5mm, retirar el polvo y secar muy bien el sustrato rendimiento.
antes de aplicar el sellante. Acabado
▪ La aparición de nuevas fisuras en el sustrato o super- Como revestimiento de techo:
ficie a tratar pueden romper la impermeabilización. Aplicar el producto puro, sobre la imprimación ya se-
▪ Algunas fisuras se presentan cuando la superficie tie- ca, en 2 capas, cada una de 0.4 L/m2 en sentido cruza-
ne diferentes materiales unidos entre sí como con- do, una con respecto a la anterior, hasta obtener un
creto, mortero, PVC, metal, etc. Por esto es conve- espesor de película seca de 0.5 mm. Por esto se debe
niente hacer un tratamiento especial en domos, sifo- aplicar el producto sin presionar el rodillo o la brocha
nes, ductos de ventilación o estructuras metálicas so- contra la superficie para permitir que se aplique la
bre la cubierta o terraza y medias cañas, utilizando el cantidad de producto requerida por cada capa. Dejar
sistema de impermeabilización reforzado con Sika- secar completamente entre capas (Aproximadamente
lastic® Fleece-120 para minimizar el riesgo de ruptu- 4 a 6 horas a 20°C y 65% Humedad Relativa). 1 galon x
ra de la impermeabilización. 4 litros rinde aproximadamenten para 10 m2 y 1 balde
▪ Otras fisuras se presentan en materiales cementí- x 20 litros rinde aproximadamenten para 50 m2, por
ceos como morteros y concretos debido a procesos cada capa de acabado. No se debe estirar el producto
de secado (Contracción por secado), y por los cam- para tratar de obtener mas rendimiento.
bios de temperatura del ambiente (Contracción por Como impermeabilizante de techo:
temperatura). También es posible que aparezcan fi- Seguir las recomendaciones indicadas en la tabla de la
suras por asentamiento de la estructura y deflexio- sección ESTRUCTURA DEL SISTEMA
nes en los materiales causadas por las cargas de ser- Puenteo de Fisuras
vicio, especialmente en las cubiertas y terrazas. Después de colocado el imprimante, se coloca un re-
▪ Se recomienda dejar un acabado del piso de cemen- fuerzo con Sikalastic® Fleece-120 de 10 cm de ancho y
to semipulido.
Algunas acciones preventivas importantes para redu- la longitud va a depender de la longitud de la fisura. Se
cir la probabilidad de aparición de fisuras en el sustra- saturará la malla con SikaFill® Techo-3 y se presionará
to son: hasta que esté bien pegada. Como acabado final se
▪ Preparar concretos y morteros con relaciones agua dará capas sucesivas hasta cumplir con el consumo y
cemento bajas. espesor de película recomendado.
▪ Colocando adecuado refuerzo convencional o usan- Zonas de tránsito
do fibras (Sika®Fiber PE) en concretos y morteros. Se puede reforzar las zonas con un acabado final de
▪ Con un estricto curado por 7 días iniciales. arena de cuarzo. Cuando la ultima capa de SikaFill® Te-
▪ Diseñando juntas de dilatación para liberar la energía cho-3 esté fresca, se saturará con Sikadur-538 y luego
de los materiales por los cambios de temperatura ó que esta capa este seca, se aplicará una capa de sella-
humedad. do de SikaFill® Techo-3 a un consumo de 0.4 L/m2.
▪ Diseñando estructuras en las que las deflexiones de Mantenimiento:
la cubierta o terraza sean mínimas para que el riesgo Para la re-impermeabilización preventiva sobre mem-
de fisuración sea menor. branas líquidas acrílicas existentes y en buen estado,
▪ Esperar mínimo 28 días después del vaciado de la lo- son necesarios aplicar una capa adicional de producto
sa de cubierta para aplicar la impermeabilización, a a razón de 0.4 L/m2 de SikaFill® Techo-3 . Para hacer el
fin de que aparezcan la mayor cantidad de fisuras mantenimiento se debe hacer una limpieza adecuada,
Hoja De Datos Del Producto
SikaFill® Techo-3
Septiembre 2021, Versión 01.02
020915101000000056
3/4
en la que se eliminan todas las sustancias que impidan RESTRICCIONES LOCALES
la adherencia del producto, tales como polvo, grasas,
etc. Nótese que el desempeño del producto puede variar
Importante dependiendo de cada país. Por favor, consulte la hoja
▪ Mantener fuera del alcance de los niños. técnica local correspondiente para la exacta descrip-
▪ Adicionar agua al producto únicamente para impri- ción de los campos de aplicación del producto
mar .
▪ Proteger la aplicación de la lluvia por lo menos du-
rante 8 horas (a 20°C) después de aplicado.
▪ Las herramientas se deben lavar con agua inmediata- NOTAS LEGALES
mente después de utilizadas, una vez endurecido
limpiar por medios mecánicos. La información y en particular las recomendaciones
▪ SikaFill® Techo-3 no se debe utilizar en sitios donde sobre la aplicación y el uso final de los productos Sika
esté en contacto prolongado con agua, bien sea por son proporcionadas de buena fe, en base al conoci-
almacenamiento, empozamiento o condensaciones. miento y experiencia actuales en Sika respecto a sus
▪ Para lograr la durabilidad del producto se deberá productos, siempre y cuando éstos sean adecuada-
cumplir con la aplicación de una película seca de 0.5 mente almacenados, manipulados y transportados; así
mm y ejecutar un mantenimiento al 1.5 años. como aplicados en condiciones normales. En la prácti-
▪ Entre mayor sea el espesor de película de la aplica- ca, las diferencias en los materiales, sustratos y condi-
ción, mayor es la vida útil de la impermeabilización. ciones de la obra en donde se aplicarán los productos
▪ Es importante evitar una desecación excesivamente Sika son tan particulares que de esta información, de
rápida del producto una vez aplicado. alguna recomendación escrita o de algún asesora-
▪ La desgasificación es un fenómeno natural del con- miento técnico, no se puede deducir ninguna garantía
creto que puede producir burbujas en las siguientes respecto a la comercialización o adaptabilidad del pro-
capas aplicadas. Se debe comprobar cuidadosamen- ducto a una finalidad particular, así como ninguna res-
te el contenido de humedad, el aire atrapado en el ponsabilidad contractual. Los derechos de propiedad
concreto y el acabado superficial antes de comenzar de las terceras partes deben ser respetados. Todos los
cualquier trabajo de aplicación. La instalación de la pedidos aceptados por Sika Perú S.A.C. están sujetos a
membrana cuando la temperatura es descendente o Cláusulas Generales de Contratación para la Venta de
estable puede reducir la desgasificación. Por ello, ge- Productos de Sika Perú S.A.C. Los usuarios siempre de-
neralmente es mejor la aplicación de la capa embebi- ben remitirse a la última edición de la Hojas Técnicas
da por la tarde o por la noche. Imprime el soporte y de los productos; cuyas copias se entregarán a solici-
coloque el sistema reforzado con el Sikalastic Fleece tud del interesado o a las que pueden acceder en In-
-120,siempre. ternet a través de nuestra página web
▪ No colocar sobre el tratamiento objetos punzantes. www.sika.com.pe. La presente edición anula y reem-
▪ La temperatura del sustrato y del ambiente no debe- plaza la edición anterior, misma que deberá ser des-
rá ser menor a +5 °C ni mayor a +35 °C para aplicar truida.
Sikafill® Techo-3.
▪ Es un producto no tóxico ni inflamable.
▪ Se puede transitar peatonalmente sobre el producto,
sin embargo si se va a dar un uso intenso se reco-
mienda que se aplique un acabado duro encima del
producto.
▪ Para cualquier aclaración rogamos consulten con
nuestro Departamento Técnico.
Sika Perú
Habilitación Industrial
El Lúcumo Mz. "B" Lote 6
Lurín, Lima
Tel. (511) 618-6060
SikaFillTecho-3-es-PE-(09-2021)-1-2.pdf
Hoja De Datos Del Producto
SikaFill® Techo-3
Septiembre 2021, Versión 01.02
020915101000000056
4/4
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sikaflex® PRO-3
SELLANTE ELÁSTICO DE JUNTAS CON RESISTENCIAS ESPECIALES PARA LA CONSTRUCCIÓN Y MI-
NERÍA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INFORMACIÓN AMBIENTAL
Sikaflex® PRO-3 es un sellante elástico de juntas de 1 ▪ EMICODE EC1PLUS R
componente a base de Poliuretano, curado por hume- ▪ LEED v4 EQc 2: Low-Emitting Materials
dad, con alta resistencia mecánica y química.
CERTIFICADOS / NORMAS
USOS
▪ EN 15651-4 PW EXT-INT CC 25 HM
Sikaflex® PRO-3 está diseñado para juntas con movi- ▪ ISO 11600 F 25 HM
miento y conexión en pisos, áreas peatonales y de ▪ ASTM C 920, class 35
tránsito (por ejemplo: estacionamientos, estaciones de ▪ ISEGA Certificado de uso del área de alimentos
mantenimiento, pisos industriales), almacenes y áreas ▪ BS 6920 (contacto de agua potable)
de producción, aplicaciones en la industria alimentaria, ▪ ASTM C 1248 sin manchas en el mármol
plantas de tratamiento de aguas residuales, construc- ▪ ISO 16938-1 sin manchas en el mármol
ción de túneles y salas limpias en hospitales. ▪ CSM TVOC tested (ISO-6.8)
▪ CSM resistencia biologica: Muy bueno
CARACTERÍSTICAS / VENTAJAS ▪ Probado de acuerdo con los principios de DIBt para la
exposición a aguas residuales
▪ Capacidad de movimiento de ± 35% (ASTM C 719). ▪ Resistencia contra diesel y combustible para aviones
▪ Muy alta resistencia mecánica y química. según las pautas DIBt
▪ Curado sin burbujas, tecnología i-Cure.
▪ Buena adherencia a la mayoría de los materiales de
construcción.
▪ Sin disolventes
▪ Muy bajas emisiones
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Base Química Tecnología i-Cure® poliuretano
Empaques Manga x 600 ml, Caja x 20 mangas.
Color Gris
Vida Útil Sikaflex® PRO-3 tiene una vida útil de 15 meses a partir de la fecha de pro-
ducción, si se almacena en un embalaje original, sellado y sin daños, y si se
cumplen las condiciones de almacenamiento.
Condiciones de Almacenamiento Sikaflex® PRO-3 debe almacenarse en condiciones secas, donde esté prote-
gido de la luz solar directa ya temperaturas entre +5 ° C y +25 ° C.
Densidad ~1.35 kg/l (ISO 1183-1)
Hoja De Datos Del Producto
Sikaflex® PRO-3
Junio 2019, Versión 02.02
020515010000000011
1/4
INFORMACIÓN TÉCNICA
Dureza Shore A ~37 (después de 28 días) (ISO 868)
Módulo de Tracción Secante ~0.60 N/mm2 at 100 % elongación (+23 °C) (ISO 8339)
~1.10 N/mm2 at 100 % elongación (−20 °C)
Elongación de Rotura ~600 % (ISO 37)
Recuperación Elástica ~90 % (ISO 7389)
Resistencia a la Propagación del Desga- ~8.0 N/mm (ISO 34)
rro
Capacidad de Movimiento ± 25 % (ISO 9047)
±35 % (ASTM C 719)
Resistencia Química Sikaflex® PRO-3 es resistente al agua, agua de mar, agua residual, a los ál-
calis diluidos, a la mezcla de cemento y al detergente a base de agua, al
diesel y combustibles para aviones según las pautas DIBt.
Sikaflex® PRO-3 no es resistente a los alcoholes, ácidos orgánicos y álcalis
concentradas.
Temperatura de Servicio −40 °C to +70 °C
Diseño de Junta El ancho de la junta debe estar diseñado para adaptarse al movimiento de
la junta requerido y la capacidad de movimiento del sellador. El ancho de la
junta debe ser ≥ 10 mm y ≤ 40 mm. Se debe mantener una relación de an-
cho a profundidad de 1: 0.8 (para excepciones, consulte la tabla a continua-
ción).
Anchos de unión estándar para uniones entre elementos de hormigón pa-
ra aplicaciones interiores:
Distancia articular [m] Min. ancho de la junta Min. Profundidad de la
[mm] junta [mm]
2 10 10
4 10 10
6 10 10
8 15 12
10 18 15
Anchos de unión estándar para uniones entre elementos de concreto para
aplicaciones exteriores:
Distancia articular [m] Min. ancho de la junta Min. Profundidad de la
[mm] junta [mm]
2 10 10
4 15 12
6 20 17
8 28 22
10 35 28
Todas las juntas deben estar correctamente diseñadas y dimensionadas de
acuerdo con las normas pertinentes, antes de su construcción. La base pa-
ra el cálculo de los anchos de junta necesarios son el tipo de estructura y
sus dimensiones, los valores técnicos de los materiales de construcción ad-
yacentes y el material de sellado de juntas, así como la exposición específi-
ca del edificio y las juntas.
Para juntas más grandes, póngase en contacto con nuestro Departamento
de Servicio Técnico.
Hoja De Datos Del Producto
Sikaflex® PRO-3
Junio 2019, Versión 02.02
020515010000000011
2/4
INFORMACIÓN DE APLICACIÓN
Consumo Rendimiento en [me- Ancho de la junta Profundidad de la jun-
tros] por salchicha de [mm] ta [mm]
600 ml
6 10 10
3.3 15 12
1.9 20 16
1.2 25 20
0.8 30 24
Material de Apoyo Utilice Backer Rod o Cordón de respaldo, espuma de polietileno de celda
cerrada.
Tixotropía 0 mm (20 mm, 50 °C) (ISO 7390)
Temperatura del Ambiente +5 °C to +40 °C, min. 3 °C temperatura por encima del punto de rocío
Temperatura del Sustrato +5 °C to +40 °C
Velocidad de Curado ~3.5 mm/24 horas (23 °C / 50 % r.h.) (CQP 049-2)
Tiempo de Formación de Piel ~60 minutos (23 °C / 50 % r.h.) (CQP 019-1)
Tiempo de Ejecución ~50 minutos (23 °C / 50 % r.h.) (CQP 019-2)
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN Nota: Los imprimantes son promotores de adherencia.
No son un sustituto para la limpieza correcta de una
PREPARACIÓN DEL SUSTRATO superficie, ni mejoran significativamente la resistencia
de la superficie.
El sustrato debe estar limpio, seco, sano y homogéneo,
libre de aceites, grasa, polvo y partículas sueltas o des- MÉTODO DE APLICACIÓN / HERRAMIENTAS
prendibles. Sikaflex® PRO-3 se adhiere sin impriman-
tes y / o activadores. Sin embargo, para una adhesión Sikaflex® PRO-3 se suministra listo para usar. Después
óptima y aplicaciones críticas de alto rendimiento, co- de la preparación de sustrato necesaria, inserte una
mo en edificios de varios pisos, juntas altamente estre- barra de respaldo adecuada o Backer Rod a la profun-
sadas, exposición a condiciones climáticas extremas o didad requerida y aplique cualquier imprimación si es
inmersión en agua, se deben seguir los siguientes pro- necesario. Inserte la manga de Sikaflex PRO 3 en la pis-
cedimientos de imprimación y / o tratamiento previo: tola MK6 Construcción y extruya Sikaflex® PRO-3 en la
Sustratos no porosos junta, asegurándose de que entre en contacto total
El aluminio, aluminio anodizado, el acero inoxidable, el con los lados de la junta y evite quede aire atrapado. El
acero galvanizado, los metales recubiertos con pintura sellante Sikaflex® PRO-3 debe estar firmemente insta-
en polvo o las baldosas esmaltadas se deben limpiar y lado contra los lados de la junta para asegurar una ad-
tratar previamente con Sika® Aktivator-205, que se hesión adecuada. Se recomienda usar cinta de enmas-
limpia con una toalla limpia. Antes de sellar, deje un carar donde se requieren líneas de unión exactas o lí-
tiempo de curado de> 15 minutos (<6 horas). Otros neas limpias. Retire la cinta antes de secado al tacto.
metales, como el cobre, el latón y el titanio-zinc, tam- Utilice un agente de herramientas compatible (por
bién deben limpiarse y tratarse previamente con Sika® ejemplo, Sika® Tooling Agent N) para suavizar las su-
Aktivator-205, con una toalla limpia. Después del tiem- perficies de las juntas. No utilice productos de herra-
po de curado necesario, use un cepillo para aplicar Si- mientas que contengan disolventes o detergentes.
ka® Primer-429 PE y permita un tiempo de curado adi- LIMPIEZA DE HERRAMIENTAS
cional de> 30 minutos (<8 horas) antes de sellar las
juntas. El PVC debe limpiarse y tratarse previamente Limpie todas las herramientas y el equipo de aplica-
con Sika® Primer-215 aplicado con un cepillo. Antes de ción inmediatamente después de su uso con Sika® Re-
sellar, deje un tiempo de curado de> 30 minutos (<8 mover-208 y / o Sika® TopClean T. Una vez curado, el
horas). material residual solo se puede eliminar mecánica-
Sustratos porosos mente.
Concreto, morteros y ladrillos a base de cemento, con-
creto aireado deben imprimarse utilizando Sika® Pri- DOCUMENTOS ADICIONALES
mer-429 PE aplicado con un cepillo. Antes de sellar,
deje un tiempo de curado de> 30 minutos (<8 horas). ▪ Hoja de datos de seguridad (SDS)
Para obtener consejos e instrucciones más detalladas, ▪ Tabla de tratamiento previo Sellado y unión
comuníquese con el Departamento de Servicios Técni- ▪ Declaración de método de sellado de juntas
cos de Sika. ▪ Declaración del método de mantenimiento, limpieza
y renovación de juntas
Hoja De Datos Del Producto
Sikaflex® PRO-3
Junio 2019, Versión 02.02
020515010000000011
3/4
LIMITACIONES ECOLOGÍA, SALUD Y SEGURIDAD
▪ Sikaflex® PRO-3 Se puede pintar con la mayoría de Para información y asesoría referente al transporte,
los sistemas de pintura de revestimiento de fachada manejo, almacenamiento y disposición de productos
convencionales. Sin embargo, las pinturas deben pro- químicos, los usuarios deben consultar la Hoja de Se-
barse primero para garantizar la compatibilidad me- guridad del Material actual, la cual contiene informa-
diante la realización de ensayos preliminares (por ción médica, ecológica, toxicológica y otras relaciona-
ejemplo, de acuerdo con el documento técnico de la das con la seguridad.
ISO: Capacidad de pintura y compatibilidad de la pin-
tura de los sellantes). Los mejores resultados de pin- NOTAS LEGALES
tado se obtienen cuando se permite que el sellante
se cure completamente. Nota: los sistemas de pintu- La información y en particular las recomendaciones so-
ra no flexibles pueden dañar la elasticidad del sella- bre la aplicación y el uso final de los productos Sika
dor y provocar el agrietamiento de la película de pin- son proporcionadas de buena fe, en base al conoci-
tura. miento y experiencia actuales en Sika respecto a sus
▪ Las variaciones de color pueden ocurrir debido a la productos, siempre y cuando éstos sean adecuada-
exposición a sustancias químicas, altas temperaturas mente almacenados, manipulados y transportados; así
y / o radiación UV (especialmente para el color blan- como aplicados en condiciones normales. En la prácti-
co). Sin embargo, un cambio en el color es puramen- ca, las diferencias en los materiales, sustratos y condi-
te estético y no influye negativamente en el rendi- ciones de la obra en donde se aplicarán los productos
miento técnico o la durabilidad del producto. Sika son tan particulares que de esta información, de
▪ Antes de usar Sikaflex® PRO-3 en piedra natural, co- alguna recomendación escrita o de algún asesoramien-
muníquese con nuestro Departamento de Servicio to técnico, no se puede deducir ninguna garantía res-
Técnico. pecto a la comercialización o adaptabilidad del produc-
▪ No use Sikaflex® PRO-3 en sustratos bituminosos, to a una finalidad particular, así como ninguna respon-
caucho natural, caucho EPDM o en materiales de sabilidad contractual. Los derechos de propiedad de
construcción que puedan exudar aceites, plastifican- las terceras partes deben ser respetados. Todos los pe-
tes o disolventes que puedan atacar el sellador. didos aceptados por Sika Perú S.A.C. están sujetos a
▪ No use Sikaflex® PRO-3 para sellar juntas en y alrede- Cláusulas Generales de Contratación para la Venta de
dor de piscinas. Productos de Sika Perú S.A.C. Los usuarios siempre de-
▪ No exponga Sikaflex® PRO-3 a productos que conten- ben remitirse a la última edición de la Hojas Técnicas
gan alcohol ya que esto puede interferir con la reac- de los productos; cuyas copias se entregarán a solici-
ción de curado. tud del interesado o a las que pueden acceder en In-
ternet a través de nuestra página web
NOTAS www.sika.com.pe. La presente edición anula y reem-
plaza la edición anterior, misma que deberá ser des-
Todos los datos técnicos recogidos en esta hoja técni- truida.
ca se basan en ensayos de laboratorio. Las medidas de
los datos actuales pueden variar por circunstancias
fuera de nuestro control.
RESTRICCIONES LOCALES
Nótese que el desempeño del producto puede variar
dependiendo de cada país. Por favor, consulte la hoja
técnica local correspondiente para la exacta descrip-
ción de los campos de aplicación del producto.
SikaflexPRO-3-es-PE-(06-2019)-2-2.pdf
Hoja De Datos Del Producto
Sikaflex® PRO-3
Junio 2019, Versión 02.02
020515010000000011
4/4
Product Data Sheet
Edition 02, 2015
Version no. 12.2014
Sikagrout® -200
High strength, Non-shrink, None oxidized
Cementitious Grout
®
Product Sikagrout -200 is a ready to use non-shrinkage cement-based grout containing:
Blended high performance cements and fillers.
Description Selected oven dried quartz aggregates.
Shrinkage compensating powders, when mixed with water produces a fluid grey
colored grout (similar to concrete colour).
Construction
®
Uses Sikagrout -200 is used in the following applications:
Grouting of steel column base plates.
General anchor bolt and dowel fixation.
Grouting for pre-fabricated elements, pre-stressed concretes.
Grouting of general industrial equipments.
Bridge bearing pads and beams.
Advantages Sikagrout® -200 castable mortars are economical and easy to use material. They
Offer the following beneficial properties:
Contains no metal particles, consequently it does not oxidize in high humidity.
Chloride free, with its high alkaline ph. It will protect metals from corrosion.
It has good ultimate strength both in flowable and plastic grade.
It has excellent flexural, resistance.
It adheres to concrete, mortars, stone, steel, iron etc…
It may be pumped, injected, vibrated or compacted.
Stable in high humidity and temperature variations.
Resistant to water and oil penetration.
Rapid strength development reduces down time requirements for fast track projects.
®
Compliance standards Sikagrout -200 complies to the outline of ASTM-C-1107 Grade A, for a single
stage Non-shrink expansion grout and CRD-C-621 expansion percent E.N.
standards and DIN standards for compressive and flexural strengths.
Test Reports Tested and approved by the National Organization for potable water & sanitary
drainage for contact with potable water and sewage.
* Sika Grout 200 has been tested as per SCAQMD Rule 1168'
Result VOC Content 0 g/L
Product Data
Form Powder
Colour Grey
Packaging 25 kg bags
Storage Store in dry condition.
Shelf life 12 months from production date
Technical Data
Density 2 - 2.1 kg/litre
Compressive Strengths Flowable grade Plastic grade
(EN 196 – 1 Din 1164/7) 1 day = 18 N/mm² 21 N/mm²
(Moulds / Prisms 3 days = 39 N/mm² 43 N/mm²
4cm x 4cm x 16cm) 7 days = 43 N/mm² 46 N/mm²
28 days = 45-50 N/mm² 50 N/mm²
Flexural Strength 28 days = 10 N/mm² 11.5 N/mm²
(ASTM-C-348-95)
Setting time Initial 7.45 Hrs. 6.15 Hrs.
ASTM-C-191-95 Final 9.00 Hrs. 7.30 Hrs.
The above test results are based on I.S.O. Laboratory conditions at 20-23°C
ambient R.H. 60 to 65%.
Sikagrout® -200 1/2
Application
Workability grades Flowable Grade Plastic Grade
3.0 – 3.25 liter water 2.75 – 3.0 liter water
25 kg Powder 25 kg Powder
Fillers + Aggregates Sikagrout® -200 for large cavities grouting projects.
Silica sand and gravel may be added, provided that aggregates are clean (washed)
and properly graded.
Example: 12.5 kg of sand graded to 8 mm or maximum 10 mm to one 25 kg bag of
Sikagrout® -200, blended with 4 to 4.50 liters of gauging water (approx.).
®
Precaution Do not exceed 25 kg of graded aggregates per 25 kg bag of Sikagrout -200.
Note expansion and flowing properties decrease when adding graded aggregates.
Application Data Minimum application temperature + 5°C.
The substrate to be properly prepared and free of all loose particles, oils and
grease.
Chipping and or whip sand blasting is preferred.
Concrete substrates should be pre-soaked with water from 12 hours prior to
®
Sikagrout -200 application (surface saturated dry condition).
This is extremely important during Hot Weather Application.
Construction
®
After placement of Sikagrout -200, exposed surface area’s to be fully cured for a
minimum period of 3 days from achieving its initial setting: Or directly bleeding
®
water have evaporated. Sika Antisol - E curing compound may also be used to
ensure ultimate curing.
For anchoring dowels and bolts the minimum annular space around the shaft is
three times, the diameter of the largest grains in the mortar mix.
Mixing Procedure The mixing should be mechanically. Pour 2/3rd of the gauging water into the mixing
®
pail. Gradually adding Sikagrout -200, continue mixing until lump free and smooth
consistency is achieved, add the balance of the gauging water, mixing for a further
2 to 3 minutes.
Recommended to use either low speed (max. 500 rpm) electric drill with a basket
type mixing paddle or forced action – or stand type mixers.
®
Pre-cautions Sikagrout -200 is always added to the pre-measured gauging water.
Volume of water must always be within the limits as stated in our Technical Data
Sheet.
Excess water, will cause cracks, segregation and low grout strengths.
®
Hand mixing of Sikagrout -200 is not recommended.
Sikagrout® -200 should be left to stand after final mixing, for 5 minutes, allowing any
entrapped air to dispel.
To take full advantage of Sikagrout® -200 expansion properties.
®
Sikagrout -200 should be poured /placed as soon as possible from 5 minutes
standing, up to 30 minutes from mixing.
Safety Instructions
Ecology Do not dispose of into water or soil but according to local rules and regulations.
Transport Non-hazardous.
Safety precautions Wear gloves, coveralls and goggles during handling.
®
Sikagrout -200 contains cements of high alkalinity which could affect people with
sensitive skin.
Always wash your hands with soap and water after use.
Toxicity Non-Toxic when fully cured.
Legal notes The information, and in particular, the recommendations relating to the application and end-use of
Sika products, are given in good faith based on Sika's current knowledge and experience of the products
when properly stored, handled and applied under normal conditions in accordance with
Sika’s recommendations. In practice, the differences in materials, substrates and actual site conditions are
such that no warranty in respect of merchantability or of fitness for a particular purpose, nor any liability
arising out of any legal relationship whatsoever, can be inferred either from this information, or from any
written recommendations, or from any other advice offered. The user of the product must test the product’s
suitability for the intended application and purpose. Sika reserves the right to change the properties of its
products. The proprietary rights of third parties must be observed. All orders are accepted subject to our
current terms of sale and delivery. Users must always refer to the most recent issue of the local Product
Data Sheet for the product concerned, copies of which will be supplied on request.
Sika Egypt for Construction Chemicals
El Abour City Tel :+202- 4481 0580 / 90
st
1 industrial zone (A) Fax :+202- 4481 0459
Section # 10 Block 13035, Mob :+2012- 2390 8822/55
Egypt www.sika.com.eg
Sikagrout® -200 2/2
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sikadur®-32 Primer
PUENTE DE ADHERENCIA DE CONCRETO FRESCO A ENDURECIDO.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS / VENTAJAS
Sikadur®-32 Primer es un adhesivo epóxico de dos ▪ Insensible a la humedad.
componentes, libre de solventes. Garantiza una pega ▪ Excelente adhesión a superficies húmedas.
perfecta entre concreto fresco y endurecido. ▪ Forma de barrera de vapor.
▪ Fácil de aplicar.
USOS ▪ Alta resistencia mecánica.
▪ Sin disolventes.
Sikadur®-32 Primer debe ser utilizado sólo por profe- ▪ Sin contracción.
sionales expertos.
▪ Como puente de adherencia para la pega de concre-
to fresco a concreto endurecido.
▪ Como ayuda a la adherencia de un mortero o concre-
to nuevo o de reparación a un sustrato de concreto
para lograr una pega permanente que no sea afecta-
da, en condiciones de servicio, por la humedad ó
agentes agresores (durabilidad).
▪ Como imprimante de alta adherencia para recubri-
mientos epóxicos sobre superficies de concreto ab-
sorbentes, húmedas o metálicas secas.
▪ Como imprimante de la Línea Sikaflex en los casos en
que lo requieren.
▪ Para rellenos.
▪ Como capa impermeable y barrera de vapor de agua
en los casos que se requiera.
Hoja De Datos Del Producto
Sikadur®-32 Primer
Septiembre 2022, Versión 01.01
020204030010000136
1/4
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Empaques Unidad: 1.0 kg, 3.0 kg y 6.0 kg.
Vida Útil 3 kg a 10°C = 80 min
Versión Normal A 20°C = 40 min
A 30°C = 15 min
Versión lenta 3 kg a 20°C = 90 min
A 30°C = 45 min
A 40°C = 30 min
Condiciones de Almacenamiento Almacene el producto en su envase original bien cerrado, en lugar fresco y
bajo techo. Transportar con las precauciones normales para productos quí-
micos.
Color Gris claro
Densidad 1,36 kg/l ± 0,05 kg/l
Consistencia Viscosa media.
Resistencia a la Compresión Versión normal 740 kg/cm2 (ASTM D 695)
Versión lenta 720 kg/cm2
Módulo de Elasticidad a Compresión Versión normal 17000 kg/cm2 (ASTM D 695)
Versión lenta 11000 kg/cm2
Resistencia a la Adherencia Versión normal (Falla de concreto) >30 (ASTM C 1583)
kg/cm2
Versión lenta (Falla de concreto) >30
kg/cm2
Temperatura de Deflexión Térmica Versión normal 36,7°C (ASTM D 648)
Versión lenta 36,9°C
Absorción de Agua Versión normal 0.45% to 1 día (ASTM D 570)
Versión lenta 0.43% to 1 día.
INFORMACIÓN DE APLICACIÓN
Proporción de la Mezcla En peso y en volumen A:B = 2: 1
Consumo Entre 400-600 g/m2 dependiendo de la rugosidad de la superficie. Para ru-
gosidades excesivas el consumo puede aún ser mayor. En caso de dudas
sobre el consumo se recomienda hacer ensayos previos
Temperatura del Sustrato Bajo: 5°C
Alto: 40°C
Duración de la Mezcla Versión normal
NOTAS res en labores de reforzamiento estructural. En caso
de requerirse conectores o refuerzo que atraviese la lí-
Todos los datos técnicos recogidos en esta hoja técni- nea de pega de acuerdo con los esfuerzos esperados
ca se basan en ensayos de laboratorio. Las medidas de un ingeniero calculista o el responsable del diseño de-
los datos actuales pueden variar por circunstancias finirá su número, dimensiones y posición en la estruc-
fuera de nuestro control. tura. No se debe aplicar soldadura a elementos metáli-
cos pegados con el adhesivo epóxico ya que segura-
mente se sobrepasará la temperatura máxima admisi-
LIMITACIONES ble de servicio del adhesivo, con ablandamiento ó da-
El Sikadur®-32 Primer contiene endurecedores que ño del mismo y falla en la pega.
son nocivos antes del curado final del producto. La temperatura de servicio del sistema de pega debe
El Sikadur®-32 Primer no reemplaza el uso de conecto- estar por debajo de la temperatura de defl exión
Hoja De Datos Del Producto
Sikadur®-32 Primer
Septiembre 2022, Versión 01.01
020204030010000136
2/4
(HDT) del adhesivo. INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN
ECOLOGÍA, SALUD Y SEGURIDAD CALIDAD DEL SUSTRATO
Manténgase fuera del alcance de los niños. Usar guan- PREPARACIÓN DEL SUSTRATO
tes de caucho y gafas de protección para su manipula-
ción, aplicar en lugares ventilados y cambiarse ropas Concreto, mortero, asbesto-cemento, piedra: La su-
contaminadas. Evite inhalar los vapores. Consultar Ho- perficie debe estar sana y limpia, libre de partes suel-
jas de Seguridad del producto a través del Departa- tas, contaminación de aceites, polvo, residuos de cura-
mento Técnico. dores, lechada de cemento u otras sustancias extra-
ñas.
DIRECTIVA 2004/42/CE - LIMITACIÓN DE LAS EMISIO-
NES DE VOC MEZCLADO
Versión normal < 70 Los dos componentes vienen en distintos colores para
Versión lenta < 100g/l facilitar el control sobre la homogeneidad de la mez-
cla. Verter completamente el Componente B sobre el
Componente A y mezclar con taladro de bajas revolu-
ciones (máximo 400 r.p.m.) o manualmente, hasta ob-
tener una mezcla de color uniforme.
MÉTODO DE APLICACIÓN / HERRAMIENTAS
Por medio de brocha o rodillo. En caso de aplicación
sobre superficies húmedas se debe frotar el producto
sobre ellas fuertemente con una brocha de cerdas cor-
tas.
Nota: Colocar el concreto fresco mientras el Sikadur®-
32 Primer esté pegajoso, según tabla:
Versión normal Versión lenta
A 10°C = máximo 5 horas A 20°C = máximo 9 horas
A 20°C = máximo 3 horas A 30°C = máximo 6 horas
A 30°C = máximo 1 horas A 40°C = máximo 3 horas
Si el producto se ha secado se debe aplicar una segun-
da capa sobre la inicial. Las herramientas se limpian
con Sika Ajustador Epóxico cuando el producto aún es-
te fresco. El producto endurecido se puede retirar úni-
camente por chorro de arena, chorro de agua a pre-
sión, pulidora.
LIMPIEZA DE HERRAMIENTAS
• Acero, hierro: La superficie debe estar seca y libre de
contaminación de grasas, aceites, oxidación, cascarilla
de laminación.
• Chorro de arena, chorro de agua a presión, pulidora.
(Limpiar hasta metal blanco de acuerdo con los patro-
nes de la Americana SSP - SP5).
Hoja De Datos Del Producto
Sikadur®-32 Primer
Septiembre 2022, Versión 01.01
020204030010000136
3/4
RESTRICCIONES LOCALES
Nótese que el desempeño del producto puede variar
dependiendo de cada país. Por favor, consulte la hoja
técnica local correspondiente para la exacta descrip-
ción de los campos de aplicación del producto
NOTAS LEGALES
La información y en particular las recomendaciones
sobre la aplicación y el uso final de los productos Sika
son proporcionadas de buena fe, en base al conoci-
miento y experiencia actuales en Sika respecto a sus
productos, siempre y cuando éstos sean adecuada-
mente almacenados, manipulados y transportados; así
como aplicados en condiciones normales. En la prácti-
ca, las diferencias en los materiales, sustratos y condi-
ciones de la obra en donde se aplicarán los productos
Sika son tan particulares que de esta información, de
alguna recomendación escrita o de algún asesora-
miento técnico, no se puede deducir ninguna garantía
respecto a la comercialización o adaptabilidad del pro-
ducto a una finalidad particular, así como ninguna res-
ponsabilidad contractual. Los derechos de propiedad
de las terceras partes deben ser respetados. Todos los
pedidos aceptados por Sika Perú S.A.C. están sujetos a
Cláusulas Generales de Contratación para la Venta de
Productos de Sika Perú S.A.C. Los usuarios siempre de-
ben remitirse a la última edición de la Hojas Técnicas
de los productos; cuyas copias se entregarán a solici-
tud del interesado o a las que pueden acceder en In-
ternet a través de nuestra página web
www.sika.com.pe. La presente edición anula y reem-
plaza la edición anterior, misma que deberá ser des-
truida.
Sika Perú
Habilitación Industrial
El Lúcumo Mz. "B" Lote 6
Lurín, Lima
Tel. (511) 618-6060
Sikadur-32Primer-es-PE-(09-2022)-1-1.pdf
Hoja De Datos Del Producto
Sikadur®-32 Primer
Septiembre 2022, Versión 01.01
020204030010000136
4/4
Código: F-168
Ver.05 HOJA DE SEGURIDAD Fecha: 02/01/2023
Frases de Riesgo:
HOJA DE SEGURIDAD R 11 - Fácilmente inflamable.
R 23 / 24 / 25 - Tóxico por inhalación, por ingestión y por
contacto con la piel.
SDS R 39 / 23 / 24 / 25 - Tóxico: Peligro de efectos irreversibles muy
graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión.
1. NOMBRE DE LA EMPRESA Frases de Seguridad:
S 2 - Mantener fuera del alcance de niños.
PINTURAS DEL PERU S.A S 7 - Mantener el recipiente bien cerrado.
Car. Chillón Trapiche Mza. S/N Lote 69 Urb. Los Huertos de S 16 - Manténgase alejado de cualquier fuente de ignición - No
Tungasuca - Carabayllo - Lima. fumar.
Teléfono: (511) 6139090 Anexo: 1113 S 36 / 37 - Úsese indumentaria y guantes de protección
adecuado.
2. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO S 46 - En caso de ingesta, consultar inmediatamente al médico
y mostrar el embalaje o rótulo.
Nombre del Producto : Disolvente Epóxico Naval Producto S 51 - Utilizar solamente en lugares ventilados.
. No Fiscalizado.
Tipo de Producto : Diluyente Para Pintura Epóxica.
Color : Transparente. 5. PRIMERA MEDIDA DE ASISTENCIA
Aspecto : Líquido.
INFORMACIÓN GENERAL
INFLAMABILIDAD En todos los casos de dudas o cuando los síntomas de malestar
persistan solicitar atención médica mostrando esta hoja de
3 seguridad y la etiqueta del producto.
2 0 Inhalación: Remover a la víctima a un ambiente ventilado.
Mantener a la persona en cama recostado y cubierta. Si la
respiración estuviera irregular o se detuviera, aplicar
respiración artificial rica en oxígeno. No suministrar nada vía
RIESGO
ESPECÍFICO oral. Consultar al médico de inmediato.
0 = RIESGO NULO
UN 1263 1 = RIESGO MÍNIMO Piel: En caso de contacto con la piel remover la ropa
2 = RIESGO LEVE contaminada. Lavar inmediatamente la piel con agua y jabón
3 = RIESGO MODERADO
4 = RIESGO ALTO (MORTAL)
o usar un detergente neutro apropiado para la piel. No usar
solventes o diluyentes.
3. COMPOSICION Ojos: Lavar inmediatamente los ojos con agua fría en
abundancia por lo menos 15 minutos, mantenerlos abiertos.
Mezcla de solventes: Consulte inmediatamente al médico.
Composición: Componentes Peligrosos: Ingestión: En caso de ingestión accidental consultar
inmediatamente al médico y mostrar el embalaje o rótulo del
Ingredientes N° CAS % en Peso producto. Mantener al accidentado en reposo. No inducir al
SecButilo 105-46-4 17-22 vómito. Si presenta dificultad al respirar aplicar respiración
artificial rica en oxígeno.
metanol 67-56-1 17-22
Butilglicol 111-76-2 4-6 6. MEDIDAS CONTRA INCENDIOS
No contiene componentes fiscalizados
Medios de Extinción:
Análisis Físico Químicos:
Recomendado: Espuma resistente al alcohol, CO2, polvo, agua
Análisis LCM RESULTADOS pulverizada.
Plomo 0.100 <0.100 mg/kg
No utilizar: Chorro directo de agua.
L.C.M.: Límite de cuantificación del método,
"<"= Menor que el L.C.M. Recomendaciones: El incendio produce humo negro denso.
Utilizar equipo respiratorio adecuado. Mantener fríos con
NORMA DE REFERENCIA: agua, los envases expuestos al fuego. No dejar que los
NTP 399.163-5 2017 Envases y accesorios plásticos en
contacto con alimentos – Parte 5 derrames de la extinción de incendio entre en el desagüe o en
cursos de agua.
Determinación del contenido y migración de metales en
colorantes y pigmentos. 7. MEDIDAS QUE DEBEN TOMARSE EN CASO DE
VERTIDO ACCIDENTAL
4. IDENTIFICACION DE RIESGOS
Precauciones Personales: Eliminar las fuentes de ignición y
Contacto prolongado con la piel puede causar irritación y/o ventilar la zona. Evitar respirar los vapores. Utilizar mascarilla
ardor pasajero. En personas muy sensibles puede provocar de respiración apropiada.
dermatosis (consultar con un médico).
PINTURAS DEL PERU S.A.
20603526962
Car. Chillon Trapiche Mza. S/N Lote. 69 Urb. Los Huertos de Tungasuca Lima - Lima – Carabayllo
www.anypsa.com.pe
[email protected] Telf.: (51-1)613-9090 Fax.: (51-1)613-9091
Código: F-168
Ver.05 HOJA DE SEGURIDAD Fecha: 02/01/2023
Método de Limpieza: Los derrames deben contenerse con Ventilación: Trabajar en ambientes bien ventilados.
materiales absorbentes no combustibles, por ejemplo, arena,
tierra, gránulos no inflamables. Colocar el residuo en un Protección respiratoria: En ambientes ventilados ninguna.
recipiente adecuado para su eliminación según las normas Caso contrario usar mascarilla semifacial y respirador con filtro
locales. No dejar que penetren en desagües o vías de agua. adecuado a solventes.
Limpiar con agua y detergente en abundancia. Evitar el uso de
disolventes. Protección ocular: Utilizar anteojos de seguridad.
Precauciones Ambientales: No permitir que entre en Protección de la piel: Usar ropa adecuada y guantes de PVC o
sumideros o conducciones de agua. Si el producto llegase a látex.
contaminar lagos, ríos o alcantarillas, informar a las
autoridades competentes acorde con la reglamentación local. Los elementos de seguridad deberán ser adquiridos en
comercios habilitados y certificados por el ministerio de
8. MANIPULACION Y ALMACENAJE trabajo.
MANIPULACIÓN 10. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Los vapores son más pesados que el aire y pueden acumularse
sobre el piso formando mezclas explosivas con el aire. Aspecto físico : Líquido.
Olor : Característico a solventes.
Procurar una buena ventilación. pH : N.D
Punto de Ebullición : 57 ℃ (acetato de metilo)
El producto puede cargarse con electricidad estática. Procurar Densidad (Kg/Gl) : 3.05 - 3.15
la descarga en tierra. Solubilidad en agua : No se diluye.
Conservar el recipiente bien cerrado. (*) Valores referidos al solvente.
Mantener el producto alejado del calor y de las fuentes de 11. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
ignición.
Estabilidad: Estable en las condiciones normales de embalaje.
No deben ser empleadas herramientas que pueden provocar
chispas. Conservar únicamente en el embalaje original. Incompatibilidad: No mezclar con producto de diferente tipo
o fabricante.
Para la protección personal ver ítem 9.
Polimerización espontánea: No ocurre.
Evitar concentraciones de vapores superiores a la
concentración máxima permitida indicada en el ítem 3. Mantener lejos de agentes oxidantes fuertemente alcalinos o
materiales ácidos.
Evitar la inhalación de vapores de spray, cuando el producto
es pulverizado.
12. INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
Evitar el contacto con la piel y los ojos.
Datos correspondientes a la mezcla de solventes.
Utilizar calzado y ropa antiestática (por ej. Algodón) fumar
comer y beber estará prohibido en las áreas de trabajo. Inhalación: El vapor tiene propiedades anestésicas y cuando
es inhalado en altas concentraciones puede causar irritación
Tomar precauciones al abrir nuevamente un recipiente ya respiratoria, dolor de cabeza, fatiga e incoordinación.
utilizado, debido a la concentración de gases.
Ingestión: Baja toxicidad oral aguda.
ALMACENAMIENTO
Almacenar de acuerdo a reglamentaciones locales. Piel: Exposición prolongada puede causar dermatitis.
Observar las indicaciones de seguridad del rótulo. Ojos: El líquido y altas concentraciones de vapores, pueden
causar irritación.
Temperatura ideal de almacenaje: temperatura ambiente.
Crónicos: La aspiración a los pulmones puede producir daño
Guardar en lugares techados bien ventilados y frescos, lejos de pulmonar.
fuentes de calor y de la luz directa del sol.
13. INFORMACIÓN ECOLÓGICA
Conservar lejos de toda fuente de ignición.
Este producto no debe entrar en contacto con animales
No fumar. domésticos, ríos, lagos o vías fluviales. Este producto puede
contener que son clasificados como riesgosos para el medio
Mantener lejos de agentes oxidantes, de materiales altamente ambiente.
alcalinos y ácidos, como también de aminas, alcohol y agua.
Envases que fueron abiertos deben ser cerrados
14. CONSIDERACIÓN DE ELIMINACIÓN
cuidadosamente. Mantener los envases en posición vertical, a
fin de evitar derrames. No deberá dejarse entrar el producto en desagües ni en
corrientes de agua. Eliminar los residuos según la legislación
vigente.
9. CONTROLES DE EXPOSICION / PROTECCION
PERSONAL
PINTURAS DEL PERU S.A.
20603526962
Car. Chillon Trapiche Mza. S/N Lote. 69 Urb. Los Huertos de Tungasuca Lima - Lima – Carabayllo
www.anypsa.com.pe
[email protected] Telf.: (51-1)613-9090 Fax.: (51-1)613-9091
Código: F-168
Ver.05 HOJA DE SEGURIDAD Fecha: 02/01/2023
15. INFORMACIÓN DE TRANSPORTE
Tierra
Etiqueta de Transporte - Líquido inflamable.
Nº UN: 1263
Clase: 3
Grupo de embalaje: II
16. OTRAS INFORMACIONES
La información suministrada en el presente documento está
basada en nuestro conocimiento y experiencia, no
constituyendo garantía alguna de las especificaciones del
producto.
El cumplimiento de las indicaciones contenidas en el texto no
exime al utilizador del cumplimiento de cuantas normativas
legales sean aplicables.
El uso y aplicación de nuestros productos está fuera de
nuestro control y, por consiguiente, bajo la responsabilidad
del comprador.
PINTURAS DEL PERU S.A.
20603526962
Car. Chillon Trapiche Mza. S/N Lote. 69 Urb. Los Huertos de Tungasuca Lima - Lima – Carabayllo
www.anypsa.com.pe
[email protected] Telf.: (51-1)613-9090 Fax.: (51-1)613-9091
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº1 Impresión : 14/08/19
N° de FDS: 1407000 Sika Desmoldante F, 1/5
Hoja de Seguridad
según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1
(ver instrucciones en Anexo de 93/112/EC)
Construcción
1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA
Identificación del producto
Nombre comercial:
Sika Desmoldante F
Información del Fabricante / Distribuidor
Fabricante / Distribuidor Sika Perú S.A.C.
Dirección Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Código postal y ciudad Lima 16 – Lurín
País Perú
Número de teléfono (51 1) 618 6060
Telefax (51 1) 618 6070
2. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES
Descripción Química
Emulsión de aceite mineral
3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
Identificación de Riesgos de Materiales según NFPA
Salud: 1 Inflamabilidad: 0 Reactividad :0
Ver capítulo 11 y 12
4. PRIMEROS AUXILIOS
Instrucciones Generales
Facilitar siempre al médico la hoja de seguridad.
En caso de inhalación
Si se sienten molestias, acudir al médico
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº1 Impresión : 14/08/19
N° de FDS: 1407000 Sika Desmoldante F, 2/5
En caso de contacto con la piel
Lavar la zona afectada inmediatamente con agua y jabón
Si persisten los síntomas de irritación, acudir al médico.
En caso de contacto con los ojos
Lavar los ojos afectados inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos.
Tratamiento médico necesario.
En caso de ingestión
Construcción
No provocar el vómito
Requerir inmediatamente ayuda médica
5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS
Medios de extinción adecuados
Compatible con todos los agentes extintores habituales.
Riesgos específicos que resultan de la exposición a la sustancia, sus productos de
combustión y gases producidos
En caso de incendio puede(n) desprenderse:
Monóxido de carbono (CO)
Dióxido de carbono (CO2)
Óxidos de nitrógeno (NOx)
Indicaciones adicionales
Los restos de incendio así como el agua de extinción contaminada, deben eliminarse según
las normas locales en vigor.
El agua de extinción debe recogerse por separado, no debe penetrar en el alcantarillado.
6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL
Precauciones individuales
Procurar ventilación suficiente.
Llevar ropa de protección personal.
En caso de exposición a vapores/aerosol, usar protección respiratoria.
Medidas de protección del medio ambiente
Evitar que penetre en el alcantarillado o aguas superficiales.
En caso de penetración en cursos de agua, el suelo o los desagües, avisar a las autoridades
competentes.
Métodos de limpieza
Recoger con materiales absorbentes adecuado (por ejemplo: arena, absorbente universal).
Tratar el material recogido según se indica en el apartado “eliminación de residuos”.
7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Manipulación
Indicaciones para manipulación sin peligro
Ver capítulo 8 / Equipo de protección personal
Indicaciones para la protección contra incendios y explosión
No aplicable.
Almacenamiento
Exigencias técnicas para almacenes y recipientes
Mantener los recipientes herméticamente cerrados y guardarlos en un sitio fresco y bien
ventilado.
Información adicional relativa al almacenamiento
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº1 Impresión : 14/08/19
N° de FDS: 1407000 Sika Desmoldante F, 3/5
Proteger de las heladas
Proteger de temperaturas elevadas y de los rayos solares directos.
Proteger del agua y de la humedad del aire.
8. LÍMITES DE EXPOSICIÓN Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Protección personal
Medidas generales de protección e higiene
Construcción
Evitar el contacto con los ojos y la piel.
Quitarse inmediatamente la ropa manchada o empapada.
No fumar, ni comer o beber durante el trabajo.
Lavarse las manos antes de los descansos y después del trabajo.
Protección respiratoria
N.A.
Protección de las manos
Guantes de goma natural o sintética.
Protección de los ojos
Gafas protectoras.
Protección corporal
Ropa de trabajo.
9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Aspecto
Estado Físico Líquido
Color Lechoso
Olor Dulce
Datos significativos para la seguridad
Método
Densidad a 20°C 0.96 – 0.98 g/cm3
Solubilidad en agua Soluble
pH 8.0 +/- 1.0
10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Materias que deben evitarse / Reacciones peligrosas
Almacenado y manipulado el producto adecuadamente, no se producen reacciones peligrosas.
Descomposición Térmica y Productos de descomposición peligrosos
Utilizando el producto adecuadamente, no se descompone.
11. INFORMACIONES TOXICOLÓGICAS
Experiencia sobre personas
Contacto con la piel
Puede causar irritación
Contacto con los ojos
Puede causar irritación
Inhalación
Puede causar irritación
Ingestión
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº1 Impresión : 14/08/19
N° de FDS: 1407000 Sika Desmoldante F, 4/5
Puede causar perturbaciones en la salud.
12. INFORMACIONES ECOLÓGICAS
Indicaciones adicionales
Evite el contacto del material derramado con tierra y aguas superficiales. no
verter en el desagüe; elimínese esta sustancia y su recipiente en forma segura.
13. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Construcción
La generación de desechos se debe evitar o minimizar siempre que sea posible. Los
contenedores vacíos o los revestimentos pueden retener residuos del producto. Este material y
su recipiente deben eliminarse de forma segura. Disponga del sobrante y productos no
reciclables por intermedio de un contratista autorizado para su eliminación. La eliminación de
este producto, sus soluciones y cualquier subproducto debe cumplir en todo momento con los
requisitos del medio ambiente, su protección, legislación y eliminación de residuos . Evite la
dispersión del material derramado, su contacto con el suelo, acuático, los desagües y las
alcantarillas.
14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE
ADR / RID
Información Complementaria
Mercancía no regulada
IMO / IMDG
Información Complementaria
Mercancía no regulada
IATA / ICAO
Información Complementaria
Mercancía no regulada
15. DISPOSICIONES DE CARÁCTER LEGAL
Etiquetado de acuerdo con la Directiva CEE
El producto está clasificado y etiquetado según Directivas CE y la legislación nacional
correspondiente.
Contenido de COV (p/p): 0%
16. OTRAS INFORMACIONES
Definición de abreviaturas:
CAS: Chemical Abstract Number
NA: No aplica
ND: No disponible
ONU: Organización de Naciones Unidas
ADR: Acuerdo Europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por carretera.
RID: Acuerdo Europeo Concerniente a la carga de materiales peligrosos por ferrocarril.
IMO: Organización Marítima Internacional
IATA: Asociación Internacional de Transporte Aéreo
ICAO: Organización Internacional de Aviación Civil.
En caso de emergencia recomendamos llamar a:
Alo EsSalud : 472 2300 y/o 0801-10200
Central de Emergencias de los Bomberos: 116 y/o 222 0 222
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº1 Impresión : 14/08/19
N° de FDS: 1407000 Sika Desmoldante F, 5/5
“La presente Edición anula y reemplaza la Edición Nº0
la misma que deberá ser destruida”
Advertencia:
La información contenida en esta Hoja de Seguridad corresponde a nuestro nivel de conocimiento en el momento de su
Construcción
publicación. Quedan excluidas todas las garantías. Se aplicarán nuestras Cláusulas Generales de Contratación para la
Venta de Productos de Sika Perú S.A.C. Por favor, consulte la Hoja Técnica del producto antes de su utilización. Los
usuarios deben remitirse a la última edición de las Hojas de Seguridad de los productos; cuyas copias se entregarán a
solicitud del interesado o a las que pueden acceder en Internet a través de nuestra página web www.sika.com.pe
Aprobado por: CVS
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad S/ 1907/2006/UE artículo 31
Fecha de impresión: 21.03.2015 Fecha elaboración: 21.03.2015 1/5
Nombre del Producto: KNAUF Imprimación PYL Pintura Fabricante/Distribuidor: KNAUF
1.- Identificación del producto y de la empresa
Datos del producto Imprimación fijadora de fondos.
Nombre comercial KNAUF Imprimación PYL Pintura
Datos del fabricante/distribuidor
Fabricante/distribuidor KNAUF GmbH España
Dirección Av. de Manoteras, 10
Código postal/ciudad 28050 Madrid
Teléfono: 34.91.3830540 Telefax 34.91.766 13 35
Área de desarrollo Investigación y Desarrollo
En caso de emergencia Centro de Información Toxicológica Teléfonos: 915620420 -902100250
2.- Composición / Información de los componentes
Descripción química
Mezcla de pigmentos, resinas y aditivos en disolventes orgánicos. en medio acuoso.
Componentes peligrosos
Sustancias que intervienen en porcentaje superior al límite de exención y presentan un peligro para la salud y/o para el
medio ambiente, y/o con valor límite de exposición comunitario en el lugar de trabajo: Ninguna.
3.- Identificación de riesgos
Denominación peligrosa
No necesario
Peligros para el ser humano y medio ambiente
Este producto no está considerado peligroso, según la Directiva 67/548/CEE~2004/73/CE (RD.363/1995 ~ OM.PRE
/1244/2006) y 1999/45/CE~2001/60/CE (RD.255/2003).
4.- Primeros auxilios
Generalidades
En los casos de duda, o cuando persistan los síntomas de malestar, solicitar atención médica. No administrar nunca nada
por vía oral a personas que se encuentren inconscientes.
En caso de contacto con la piel
Quitar la ropa contaminada. Lavar a fondo las zonas afectadas con abundante agua fría o templada y jabón neutro, o con
otro producto adecuado para la limpieza de la piel. No emplear disolventes.
En caso de contacto con los ojos
Quitar las lentes de contacto. Lavar por irrigación los ojos con abundante agua limpia y fresca durante al menos 15 minu-
tos, tirando hacia arriba de los párpados, hasta que descienda la irritación. Solicitar de inmediato asistencia médica espe-
cializada.
En caso de inhalación
Si hay síntomas, trasladar el afectado al aire libre.
Por ingestión
En caso de ingestión, requerir asistencia médica inmediata. No provocar el vómito, debido al riesgo de aspiración. Mante-
ner al afectado en reposo.
5.- Medidas de lucha contra el fuego
Medios de extinción
En caso de incendio en el entorno, están permitidos todos los agentes extintores.
Riesgos específicos
Como consecuencia de la combustión o de la descomposición térmica, pueden formarse productos peligrosos: monóxido
de carbono, dióxido de carbono. La exposición a los productos de combustión o descomposición puede ser perjudicial pa-
ra la salud.
Hoja de Seguridad S/ 1907/2006/UE artículo 31
Fecha de impresión: 21.03.2015 Fecha elaboración: 21.03.2015 2/5
Nombre del Producto: KNAUF Imprimación PYL Pintura Fabricante/Distribuidor: KNAUF
Equipo de protección antiincendios
Según la magnitud del incendio, puede ser necesario el uso de trajes de protección contra el calor, equipo respiratorio
autónomo, guantes, gafas protectoras o máscaras faciales y botas.
Otras recomendaciones
Refrigerar con agua los tanques, cisternas o recipientes próximos a la fuente de calor o fuego. Tener en cuenta la direc-
ción del viento. Evitar que los productos utilizados en la lucha contra incendio, pasen a desagües, alcantarillas o a cursos
de agua.
6.- Medidas en caso de vertido accidental
Precauciones individuales
Evitar el contacto directo con el producto. Para control de exposición y medidas de protección individual, ver epígrafe 8.
Medidas de seguridad para el medio ambiente
Evitar la contaminación de desagües, aguas superficiales o subterráneas, así como del suelo. En caso de producirse
grandes vertidos o si el producto contamina lagos, ríos o alcantarillas, informar a las autoridades competentes, según la
legislación local.
Procedimiento de limpieza/recogida
Recoger el vertido con materiales absorbentes (serrín, tierra, arena, vermiculita, tierra de diatomeas, etc..). Guardar los
restos en un contenedor cerrado. Para la posterior eliminación de los residuos, seguir las recomendaciones del epígrafe
13.
7.- Manipulación y almacenamiento
Reglas para su segura manipulación
No hay ninguna medida especial. Cumplir con la legislación vigente sobre seguridad e higiene en el trabajo
Reglas para casos de incendio o explosión
No aplicable.
Recomendaciones generales
Evitar todo tipo de derrame o fuga. No dejar los recipientes abiertos.
Recomendaciones para prevenir riesgos toxicológicos
No comer, beber ni fumar durante la manipulación. Después de la manipulación, lavar las manos con aguay jabón. Para
control de exposición y medidas de protección individual, ver epígrafe 8
Clasificación según almacenaje
Prohibir la entrada a personas no autorizadas. Mantener fuera del alcance de los niños. Para evitar derrames, los enva-
ses, una vez abiertos, se deberán volver a cerrar cuidadosamente y a colocar en posición vertical.
Clase de almacén: s/ Disposiciones vigentes.
Intervalo de temperaturas: mín 5ºC, máx. 40 ºC
Calor de combustión: 1723 Kcal/kg
Materias incompatibles
Consérvese lejos de agentes oxidantes y de materiales altamente alcalinos o ácidos fuertes.
Condiciones que deben evitarse
Calor: Mantener alejado de las fuentes de calor.
Luz: Evitar la incidencia directa de la luz solar.
Tipos de envase
S/ disposiciones vigentes.
Usos específicos
No existen recomendaciones particulares para el uso de este producto distintas de las ya indicadas.
Hoja de Seguridad S/ 1907/2006/UE artículo 31
Fecha de impresión: 21.03.2015 Fecha elaboración: 21.03.2015 3/5
Nombre del Producto: KNAUF Imprimación PYL Pintura Fabricante/Distribuidor: KNAUF
8.- Control de exposición y protección personal (98/24/CE RD. 374/2001)
Límites de exposición VLA INSHT-2005
No disponible.
Controles de exposición profesional, Directiva 89/686/CEE (RD. 1407/1992)
Proveer una ventilación adecuada. Para ello, se debe realizar una buena ventilación local y se debe disponer de un buen
sistema de extracción general. Si estas medidas no bastan para mantener la concentración de partículas y vapores por
debajo de los límites de exposición durante el trabajo, deberá utilizarse un equipo respiratorio apropiado.
Protección del sistema respiratorio
No hace falta el uso de mascarillas, a menos que la ventilación no sea suficiente. Evitar la inhalación de vapores.
Protección de los ojos
Se Instalar fuentes oculares de emergencia en las proximidades de la zona de utilización. Se aconseja el uso de gafas.
Protección de las manos y la piel
Instalar duchas de emergencia en las proximidades de la zona de utilización.
- Guantes: Guantes protectores de material adecuado (EN374). El tiempo de penetración de los guantes seleccionados
debe ser superior al período de uso pretendido. Los guantes deben ser reemplazados inmediatamente si se obser-
van indicios de degradación
- Botas: no
- Delantal: no
- Mono de trabajo: aconsejable
Controles de la exposición del medio ambiente
Evite cualquier vertido al medio ambiente. Evitar las emisiones a la atmósfera.
9.- Propiedades físicas y químicas
Generalidades
Forma Líquida
Color Blanco
Olor Característico
pH 8 a 20ºC
Peso específico: 1,1 g/cc a 23ºC
Medidas importantes para la higiene, protección y seguridad
Temperatura de inflamación: Ininflamable
Temperatura de ebullición: >100ºC a 760 mmHg
Viscosidad : 13500 cps a 23ºC
Presión de vapor 17,5 mmHg a 20ºC
Para mayor información sobre propiedades físicas y químicas relacionadas con la seguridad y el medioambiente, ver epígrafes 7
y 12
10.- Estabilidad y reactividad
Estabilidad
Estable bajo las condiciones recomendadas de almacenamiento y manipulación.
Reacciones peligrosas
Posible reacción peligrosa con ácidos.
Descomposición térmica
Como consecuencia de la descomposición térmica, pueden formarse productos peligrosos.
Hoja de Seguridad S/ 1907/2006/UE artículo 31
Fecha de impresión: 21.03.2015 Fecha elaboración: 21.03.2015 4/5
Nombre del Producto: KNAUF Imprimación PYL Pintura Fabricante/Distribuidor: KNAUF
11.- Informaciones toxicológicas
Efectos toxicológicos
No disponible.
Dosis y concentraciones letales d componentes individuales
No disponible.
12.- Informaciones ecológicas
No se dispone de datos toxicológicos experimentales del preparado como tal.
Vertidos al suelo
Evitar penetraciones en el terreno.
Vertidos al agua
No se debe permitir que el producto pase a desagües, alcantarillas ni a cursos de agua.
Emisiones a la atmósfera
- Evitar emisiones a la atmósfera
. - Hidrocarburos alifáticos 0,3 % peso
- COV : 0,2 % peso
- COV : 1,7 g/l
- COV (producto listo al uso): Es de aplicación la Directiva 2004/42/CE, relativa a la limitación de emisiones de compues-
tos orgánicos volátiles debidas al uso de disolventes orgánicos: PINTURAS Y BARNICES (definidos en la Directi-
va2004/42/CE, Anexo I.1): Subcategoría de emisión h) Imprimación consolidante, en base acuosa. COV (producto listo
al uso) : 1.9 g/l* - COV máx : 50. g/l* a partir del 01.01.2007
- COV (Instalaciones industriales): Si el producto se utiliza en una instalación industrial, se debe verificar si es de aplica-
ción la Directiva1999/13/CE (RD.117/2003), relativa a la limitación de emisiones de compuestos orgánicos volátiles de-
bidas al uso de disolventes orgánicos en determinadas actividades industriales: Peso molecular (medio): 196.9 , Número
átomos C (medio) : 9.4.
Datos ecotoxicológicos de componentes individuales
No disponible.
13.- Consideraciones respecto a la eliminación de residuos
Producto
Tomar todas las medidas que sean necesarias para evitar al máximo la producción de residuos. Analizar posibles méto-
dos de revalorización o reciclado. No verter en desagües o en el medio ambiente. Elimínese en un punto autorizado de re-
cogida de residuos. Los residuos deben manipularse y eliminarse de acuerdo con las legislaciones locales/nacionales vi-
gentes. Para control de exposición y medidas de protección individual, ver epígrafe 8.
Eliminación de envases vacíos, Directiva 94/62/C€ (Ley 11/1997 y RD. 782/1998)
Los envases vacíos y embalajes deben eliminarse de acuerdo con las legislaciones locales/nacionales vigentes.
Procedimientos de neutralización o destrucción del producto
Vertedero oficialmente autorizado, de acuerdo con las reglamentaciones locales.
14.- Informaciones relativas al transporte
Transporte por carretera, Directiva 94/55/CE (ADR 2005)
Transporte por ferrocarril, Directiva 96/49/CE (RID 2005)
Excento
Transporte por vía marítima, (IMDG 32-04)
Excento
Transporte por vía aérea, (ICAO/IATA)
Excento
Hoja de Seguridad S/ 1907/2006/UE artículo 31
Fecha de impresión: 21.03.2015 Fecha elaboración: 21.03.2015 5/5
Nombre del Producto: KNAUF Imprimación PYL Pintura Fabricante/Distribuidor: KNAUF
15.- Reglamentación
Denominación
Ninguna obligatoria. Este producto no requiere pictogramas, s/ Directiva 67/548/CEE~2004/73/CE
(RD.363/1995~OM.PRE/1244/2006) y 1999/45/CE~2001/60/CE (RD,255/2003)
S2 Manténgase fuera del alcance de los niños.
S29 No tirar residuos por el desagüe.
S51 Úsese únicamente en lugares bien ventilados.
Componentes peligrosos
Ninguno.
Limitaciones a la comercialización y al uso, Directiva 76/769/CEE (RD.1406/1989)
No aplicable.
16.- Otras informaciones
Estas declaraciones parten de los conocimientos y la práctica que poseemos actualmente. Esta declaración se realiza en
términos de los requerimientos de seguridad del producto y no como declaración de aseguramiento de la calidad del mis-
mo. No está permitida la alteración del contenido de este documento ni su extrapolación a otro producto.
Cambios con relación a la anterior edición de fecha:
Código : MSDS-0365
HOJA DE SEGURIDAD Revisión : 00
Aprobado: LAB
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Fecha : 26/10/2020
Página : 1 de 7
SECCION 1 – INFORMACION DEL PRODUCTO Y DEL FABRICANTE
NOMBRE DE PRODUCTO SUPER GLOSS
FAMILIA QUIMICA PINTURA ALQUIDICA MODIFICADA
CODIGO DE PRODUCTO MSDS-0365/2695XXXX
Corporación Peruana de Productos Químicos S.A.
FABRICANTE Av .César Vallejo 1851 – El Agustino
Lima – Perú
Corporación Peruana de Productos Químicos S.A.
Av. César Vallejo 1851 – El Agustino
Lima – Perú
PROVEEDOR Pinturas Tricolor S.A.
Limache 3400 El Salto, Viña del Mar, Casilla 22-D
Pinturas y Químicos del Ecuador PYQ S.A
Av. Pascuales S/N Vía Daule Km 16.5 Guayaquil-Ecuador
(51) (1) 612-6000 extensión 2376 / 4228 7:45 am – 5:15 pm (Perú)
(51) (1) 9810-97304
TELEFONO PARA (51) (1) 9517-90856 (24 horas)
EMERGENCIAS (56) (2) 6353800 (Chile)
(593) (4) 2597140 extensión 1312 8:00 am – 4:45 pm (Ecuador)
(51) (1) 612-6000 extensión 2107 7:45 am – 5:15 pm (Perú)
TELEFONO PARA (56) (2) 22908700 7:45 am – 5:15 pm (Chile)
INFORMACION DE MSDS
(593) (4) 2597140 extensión 1312 8:00 am – 4:45 pm (Ecuador)
Inflamable. Mantener alejado del calor, chispas, llamas y otras
fuentes de ignición. No fumar. Apagar hornos, calentadores, motores
eléctricos y otras fuentes de ignición durante el uso y hasta que todos
los vapores/olores se hayan ido. Causa daño irreversible a los ojos.
RESUMEN DE
El contacto prolongado o repetitivo puede causar reacciones
EMERGENCIA
alérgicas de la piel. Los vapores y/o nieblas de la aplicación a pistola
podrían ser dañinos si son inhalados. Los vapores irritan los ojos,
nariz y garganta. Los vapores generados a elevadas temperaturas
irritan los ojos, nariz y garganta. Es dañino por ingestión.
SECCION 2 – INFORMACION DE LOS COMPONENTES PELIGROSOS
MATERIAL NUMERO CAS PELIGROSO
Dióxido de titanio 13463-67-7 X
Negro de humo 1333-86-4 X
Xileno, mezcla de isómeros 1330-20-7 X
Aluminio 7429-90-5 X
Solvente Nafta 64742-95-6 X
Acetato monometil eter del propilenglicol 108-65-6 X
Aguarrás 64742-47-8 X
Nota: Dependiendo del color podrían cambiar los componentes, para una mayor información solicitar
MSDS al Departamento Técnico de su País.
Código : MSDS-0365
HOJA DE SEGURIDAD Revisión : 00
Aprobado: LAB
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Fecha : 26/10/2020
Página : 2 de 7
SECCION 3 – IDENTIFICACIÓN DE PELIGROSIDAD
EFECTOS DE SOBRE EXPOSICION AGUDA
Causa irritación severa de los ojos. Enrojecimiento, picazón,
CONTACTO CON LOS
sensación de ardor. Desordenes visuales puede ser indicativo de un
OJOS
excesivo contacto.
Irritación moderada. Resequedad, picazón, cuarteamiento de la piel,
ardor, enrojecimiento e hinchazón son asociados con exposiciones
CONTACTO CON LA PIEL
excesivas. Puede ser absorbido por la piel. Una exposición
prolongada o repetitiva puede ocasionar reacciones alérgicas.
Los vapores, las nieblas y los polvos del arenado pueden ser nocivos
INHALACIÓN si son inhaladas. Los vapores generados pueden irritar los ojos, la
nariz y la garganta.
INGESTIÓN Nocivo al ser ingerido.
Exposición repetida a altas concentraciones de los vapores puede
causar irritación de las vías respiratorias y puede causar daños
permanentes cerebrales y del sistema nervioso. Lagrimeo, dolor de
cabeza, náusea, mareos y pérdida de coordinación son indicadores
SINTOMAS Y SIGNOS DE
que los niveles de solventes son muy altos. Un mal empleo
SOBRE EXPOSICION
intencional puede ser nocivo o fatal. Resequedad, picazón,
cuarteamiento de la piel, ardor, enrojecimiento e hinchazón son
condiciones asociadas con el contacto excesivo con la piel.
CONDICIONES MEDICAS No aplica.
AGRAVADAS POR LA
EXPOSICION
Eliminar el contacto prolongado o repetitivo.
Exposición repetitiva a los vapores por encima de los valores
recomendados (ver sección 8) puede causar irritación de las vías
respiratorias, daños al cerebro y al sistema nervioso. Mal uso
intencional puede ser nocivo o fatal.
Exposición prolongada a los ingredientes de este producto puede
causar daño a los pulmones e hígado. Algunas evidencias a
EFECTOS DE SOBRE exposiciones repetidas a vapores de solventes orgánicos en
EXPOSICION CRONICA combinación con el alto ruido pueden causar pérdida de audición más
severa que la exposición sólo al ruido. El uso de un equipo de
protección personal y controles de ingeniería deben ser empleados
cada vez que estas operaciones se realicen. Los efectos a largo
plazo, a exposiciones a bajas niveles de estos productos no han sido
determinados. Una manipulación adecuada a estos materiales a
largos periodos basados en la prevención del contacto evita los
efectos de una exposición aguda.
SECCION 4 – PRIMEROS AUXILIOS
Si hay ingestión, irritación o algún tipo de sobre exposición o síntomas de sobre exposición ocurre
durante o persiste después del uso de este producto, contáctese al hospital de emergencias
inmediatamente, tener disponible la hoja de seguridad.
CONTACTO CON LOS Quitar los lentes de contacto y lavarse con abundante agua tibia el
OJOS ojo afectado por 15 minutos como mínimo. Si la irritación persiste, dar
atención médica.
CONTACTO CON LA PIEL Remover ropas contaminadas. Lavar con abundante agua y jabón la
zona afectada por 15 minutos como mínimo, Consulte al médico si
algún síntoma persiste.
Código : MSDS-0365
HOJA DE SEGURIDAD Revisión : 00
Aprobado: LAB
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Fecha : 26/10/2020
Página : 3 de 7
Trasladar del área afectada a un lugar con aire fresco. Consulte al
INHALACIÓN
médico.
Limpie la boca con agua. Pueden darse sorbos de agua si la persona
está plenamente consciente. No dar nada por la boca a personas
INGESTIÓN
inconscientes o que estén convulsionando. No induzca al vómito.
Consulte al médico inmediatamente.
SECCION 5 – MEDIDAS DE CONTROL DE FUEGO
FLASH POINT 27°C
TEMEPERATURA DE No disponible.
AUTOIGNICION
Usar Extintores NFPA tipo B de espuma, polvo químico seco o CO 2.
El spray de agua puede ser inefectivo. El agua puede ser utilizada
para enfriar recipientes cerrados para prevenir el incremento de
MEDIOS DE EXTINCION
presión y evitar la auto combustión o explosión cuando se expone a
fuego extremo.
PROTECCION DE Los bomberos deben vestir ropa de seguridad con equipo de
BOMBEROS respiración autónomo.
Mantener este producto lejos del calor, chispas, flamas y otras
fuentes de ignición (luces piloto, motores eléctricos, electricidad
estática). Vapores imperceptibles pueden viajar a fuentes de ignición
RIESGOS DE EXPLOSION y combustionar. No fume mientras aplica este producto.
Y FUEGO INUSUAL Contenedores sellados pueden explotar por sobrecalentamiento. No
aplicar sobre superficies calientes. Se pueden generar gases tóxicos
cuando este producto entra en contacto con calor extremo. Calor
extremo incluye, pero no limita, llamas oxicortantes y soldaduras.
SECCION 6 – MEDIDAS PARA CONTROLAR LIBERACIÓN ACCIDENTAL
Proveer de la máxima ventilación. Solo personal equipado con equipo
de protección personal para las vías respiratorias, ojos y piel, será
PASOS A SER TOMADOS permitido en el área afectada. Recoger el material derramado con
SI HAY DERRAMES Y arena, vermiculita u otro material absorbente no combustible y
FUGAS DE MATERIAL colocarlos en contenedores limpios y vacíos para su disposición final.
Sólo el material derramado y el absorbente deben colocarse en los
contenedores.
SECCION 7 – MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO
Los vapores podrían concentrarse en áreas bajas. Si este material es
PRECAUCIONES A SER parte de un sistema de multi componente, leer el MSDS para cada
TOMADAS DURANTE LA componente o componentes antes de mezclar ya que como resultado
MANIPULACION Y la mezcla puede tener la peligrosidad de todas sus partes. Los
ALMACENAMIENTO recipientes deben estar en la superficie del suelo cuando se va a
verter.
Temperatura de almacenamiento: 4 a 38°C. Almacenar en un lugar
seco, ventilado, no expuesto a luz directa y alejado de fuentes de
calor o chispas, separado de materiales incompatibles, comida y
bebidas. Tener cuidado con los vehículos estacionados al sol con
ALMACENAMIENTO
producto en su interior ya que puede producirse aumento de presión
con salida de producto por la tapa. No almacenar en envases sin
etiquetas. Los envases abiertos deben cerrarse perfectamente con
cuidado y mantener en posición vertical para evitar derrames.
Código : MSDS-0365
HOJA DE SEGURIDAD Revisión : 00
Aprobado: LAB
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Fecha : 26/10/2020
Página : 4 de 7
SECCION 8 – CONTROL DE EXPOSICIÓN/ PROTECCION PERSONAL
Suministrar la ventilación adecuada para garantizar la dilución y
CONTROLES DE mantener por debajo de los límites de exposición sugeridos. Remover
INGENIERIA los productos de descomposición durante el uso de soldaduras.
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
Usar lentes contra salpicadura de productos químicos cuando haya
OJOS la posibilidad de exposición a salpicaduras, material particulado o
vapores.
Usar ropa protectora para prevenir el contacto con la piel. Los
delantales y guantes deber ser fabricados de poli-iso-butileno. No se
han realizado pruebas específicas de permeabilidad / degradación
PIEL/GUANTES
para este producto. Para un contacto frecuente o inmersión total
contáctese con el fabricante de equipos de seguridad. La ropa y los
zapatos contaminados deben ser limpiados.
La sobre exposición a vapores puede ser evitado por el uso de
controles de ventilación adecuados con entradas de aire fresco.
Respiradores aprobados por la NIOSH con cartuchos químicos
apropiados o respiradores con presión positiva, respiradores con
RESPIRADOR suministro de aire, pueden reducir la exposición. Lea cuidadosamente
las instrucciones de manejo de los respiradores suministrado por el
fabricante y literatura para determinar el tipo de contaminantes del
ambiente que son controlados por el respirador, sus limitaciones y su
correcto empleo.
LIMITES DE EXPOSICION OCUPACIONAL ESTABLECIDOS
MATERIAL NUMERO TLV-TWA, TLV-TWA, TLV-STEL, TLV-STEL,
CAS ppm (*) mg/m3 (*) ppm (**) mg/m3 (**)
No No No
Dióxido de titanio 13463-67-7 10
establecido establecido establecido
No No No
Negro de humo 1333-86-4 3.5
establecido establecido establecido
Xileno, mezcla de
1330-20-7 100 434 150 651
isómeros
No No No No
Aluminio 7429-90-5
establecido establecido establecido establecido
No No
Solvente Nafta 64742-95-6 25 123
establecido establecido
Acetato monometil
108-65-6 50 275 100 550
éter del propilenglicol
No No
Aguarrás 64742-47-8 20 111 establecido
establecido
(*) TLV-TWA: Valor Límite Permisible-Media Ponderada en el Tiempo. Según DS 015-2005-SA
representa las condiciones en las cuales la mayoría de los trabajadores pueden estar expuestos 8
horas diarias y 40 horas semanales durante toda su vida laboral, sin sufrir efectos adversos su
salud.
(**) TLV-STEL: Valor Límite Permisible-Exposición de Corta Duración. Según DS 015-2005-SA el
TLV-STEL no debe ser superado por ninguna STEL a lo largo de la jornada laboral. Para aquellos
agentes químicos que tienen efectos agudos reconocidos pero cuyos principales efectos tóxicos son
de naturaleza crónica, el TLV-STEL constituye un complemento del TLV-TWA y, por tanto, la
exposición a estos agentes se valorará vinculando ambos límites. Las exposiciones por encima del
TLV-TW hasta el valor STEL no deben tener una duración superior a 15 minutos ni repetirse más
de cuatro veces al día. Debe haber por lo menos un período de 60 minutos entre exposiciones
sucesivas de este rango.
Código : MSDS-0365
HOJA DE SEGURIDAD Revisión : 00
Aprobado: LAB
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Fecha : 26/10/2020
Página : 5 de 7
SECCION 9 – PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS
GRAVEDAD ESPECÍFICA (g/cm3) 0.93 – 1.14
ESTADO FISICO Líquido
PORCENTAJE DE SÓLIDOS POR PESO 41.2 – 51.4
PORCENTAJE DE VOLATILES POR VOLUMEN 62.0 – 66.0
PORCENTAJE SOLIDOS POR VOLUMEN 34.0 – 38.0
VOC COMPONENTE (g/L) 541.7 – 570.4
PH No establecido
OLOR/APARIENCIA Líquido viscoso con olor característico a solvente
DENSIDAD DE VAPOR Más pesado que el aire
VELOCIDAD DE EVAPORACION 76
RANGO O PUNTO DE EBULLICION (°C) 38 – 179
RANGO O PUNTO DE CONGELAMIENTO (°C) No establecido
RANGO O PUNTO DE ABLANDAMIENTO (°C) No establecido
PESO POR GALON (kg) 3.52 – 4.32
Nota: Dependiendo del color podrían cambiar los valores, para una mayor información solicitar MSDS
al Departamento Técnico de su País.
SECCION 10 – ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Este producto es normalmente estable y no debe ser
ESTABILIDAD
sometido a reacciones peligrosas
CONDICIONES A EVITAR No conocidas
Evitar el contacto con álcalis, ácidos minerales
MATERIALES INCOMPATIBLES
fuertes y agentes oxidantes.
POLIMERIZACION PELIGROSA No conocido
PRODUCTOS PELIGROSOS DE CO, CO2, polímeros de bajo peso molecular.
DESCOMPOSICION
SECCION 11 – PROPIEDADES TOXICOLOGICAS
TOXICIDAD AGUDA
MATERIAL NUMERO ORAL DERMICA INHALACION
CAS LD50(g/Kg) LD50(g/Kg) LC50(mg/l)
Dióxido de titanio 13463-67-7 >10 >10 6.8 (4horas)
Negro de humo 1333-86-4 8 No establecido No establecido
Xileno, mezcla de
1330-20-7 4.3 1.7 21.8 (4h)
isómeros
Aluminio 7429-90-5 No establecido No establecido No establecido
Solvente Nafta 64742-95-6 No establecido No establecido No establecido
Acetato monometil
108-65-6 3.4 10,500uL/kg 12.11 (8horas)
éter del propilenglicol
Aguarrás 64742-47-8 5.76 5.0 No establecido
TOXICIDAD CRÓNICA
Defectos de nacimiento, huesos, intoxicación del feto
ORGANOS QUE SON
y del embrión, oído, riñón, hígado, cerebro, sistema
ATACADOS/EFECTOS CRONICOS
nervioso central, pulmón.
TOXICIDAD MUTAGENICA No se ha evaluado para este producto
TOXICIDAD REPRODUCTIVA No se ha evaluado para este producto
Código : MSDS-0365
HOJA DE SEGURIDAD Revisión : 00
Aprobado: LAB
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Fecha : 26/10/2020
Página : 6 de 7
Nota: Dependiendo del color podrían cambiar los componentes, para una mayor información solicitar
MSDS al Departamento Técnico de su País.
SECCION 12 – INFORMACIÓN ECOLÓGICA
EFECTOS AMBIENTALES POTENCIALES
ECOTOXICIDAD No se ha evaluado para este producto
DESTINOS AMBIENTALES No se ha evaluado para este producto
MOVILIDAD No se ha evaluado para este producto
BIODEGRADATION No se ha evaluado para este producto
BIOACUMULACION No se ha evaluado para este producto
FISICOQUÍMICO
HIDRÓLISIS No se ha evaluado para este producto
FOTOLISIS No se ha evaluado para este producto
SECCION 13 – CONSIDERACIONES DE DISPOSICION
Almacenar en lugar apropiado y en envase cerrado, de acuerdo a las regulaciones, locales,
estatales o federales.
SECCION 14 – INFORMACIÓN DE TRANSPORTE
ETIQUETA DE TRANSPORTE Pintura, Inflamable
UN NUMBER UN 1263
CLASE 3
GRUPO DE EMBALAJE III
SECCION 15 – INFORMACIÓN REGULATORIA
Reglamento de la LEY Nº 27314 Ley General de
Residuos Sólidos (Perú)
Normas Internacionales Aplicables.
DISPOSICIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS Nch 2190, Nch 382 D:S. 298 (Chile)
Norma para el manejo de desechos sólidos no
peligross generados en el Cantón Guayaquil;
Acuerdo ministerial 061, 026 (Ecuador)
SECCION 16 – INFORMACIÓN ADICIONAL
SISTEMAS DE CLASIFICACION DE PELIGRO
Código : MSDS-0365
HOJA DE SEGURIDAD Revisión : 00
Aprobado: LAB
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Fecha : 26/10/2020
Página : 7 de 7
Sistema de evaluación: 0 = mínimo, 1= ligero, 2= moderado, 3= serio, 4= severo, * = crónico
HMIS= Hazardous Material Identification System; NFPA= National Fire Protection Association.
El manejo adecuado de este producto requiere que toda la información de las MSDS sea evaluada
para ambientes de trabajo específicos y condiciones de uso.
ELABORADO POR LABORATORIO DE INVESTIGACION Y
DESARROLLO - DIVISION PINTURAS
REVISADO POR LABORATORIO DE INVESTIGACION Y
DESARROLLO - DIVISION PINTURAS
APROBADO POR LABORATORIO DE INVESTIGACION Y
DESARROLLO - DIVISION PINTURAS
RAZON PARA REVISION SEGUNDA REVISION. SIN PIE DE PÁGINA
Código : MSDS-0343
Revisión : 00
Aprobado: LAB
HOJA DE SEGURIDAD Fecha : 07/01/2020
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Página : 1 de 7
SECCION 1 – INFORMACION DEL PRODUCTO Y DEL FABRICANTE
NOMBRE DE PRODUCTO THINNER ACRILICO PREMIUM CPP
FAMILIA QUIMICA DILUYENTE PARA PINTURAS
CODIGO DE PRODUCTO MSDS-0343/1A189999
Corporación Peruana de Productos Químicos S.A.
FABRICANTE Av. César Vallejo 1851 – El Agustino
Lima – Perú
Corporación Peruana de Productos Químicos S.A.
Av. César Vallejo 1851 – El Agustino
Lima – Perú
PROVEEDOR Pinturas Tricolor S.A.
Limache 3400 El Salto, Viña del Mar, Casilla 22-D
Pinturas y Químicos del Ecuador PYQ S.A
Av. Pascuales S/N Vía Daule Km 16.5 Guayaquil-Ecuador
(51) (1) 612-6000 extensión 2376 / 4228 7:45 am – 5:15 pm (Perú)
(51) (1) 9810-97304
TELEFONO PARA (51) (1) 9517-90856 (24 horas)
EMERGENCIAS (56) (2) 6353800 (Chile)
(593) (4) 2597140 extensión 1312 8:00 am – 4:45 pm (Ecuador)
(51) (1) 612-6000 extensión 2107 7:45 am – 5:15 pm (Perú)
TELEFONO PARA (56) (2) 22908700 7:45 am – 5:15 pm (Chile)
INFORMACION DE MSDS
(593) (4) 2597140 extensión 1312 8:00 am – 4:45 pm (Ecuador)
Inflamable. Mantener alejado del calor, chispas, llamas y otras
fuentes de ignición. No fumar. Apagar hornos, calentadores, motores
eléctricos y otras fuentes de ignición durante el uso y hasta que todos
los vapores/olores se hayan ido. Causa daño irreversible a los ojos.
RESUMEN DE
El contacto prolongado o repetitivo puede causar reacciones
EMERGENCIA
alérgicas de la piel. Los vapores y/o nieblas de la aplicación a pistola
podrían ser dañinos si son inhalados. Los vapores irritan los ojos,
nariz y garganta. Los vapores generados a elevadas temperaturas
irritan los ojos, nariz y garganta. Es dañino por ingestión.
SECCION 2 – INFORMACION DE LOS COMPONENTES PELIGROSOS
MATERIAL NUMERO CAS PELIGROSO
Tolueno 108-88-3 X
Acetato de metilo 79-20-9 X
Alcohol metílico 67-56-1 X
2-butoxietanol 111-76-2 X
4-metilpentan-2-ona 108-10-1 X
SECCION 3 – IDENTIFICACIÓN DE PELIGROSIDAD
EFECTOS DE SOBRE EXPOSICION AGUDA
Causa irritación severa de los ojos. Enrojecimiento, picazón,
CONTACTO CON LOS
sensación de ardor. Desordenes visuales puede ser indicativo de un
OJOS
excesivo contacto.
Código : MSDS-0343
Revisión : 00
Aprobado: LAB
HOJA DE SEGURIDAD Fecha : 07/01/2020
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Página : 2 de 7
Irritación moderada. Resequedad, picazón, cuarteamiento de la piel,
ardor, enrojecimiento e hinchazón son asociados con exposiciones
CONTACTO CON LA PIEL
excesivas. Puede ser absorbido por la piel. Una exposición
prolongada o repetitiva puede ocasionar reacciones alérgicas.
Los vapores, las nieblas y los polvos del arenado pueden ser nocivos
INHALACIÓN si son inhaladas. Los vapores generados pueden irritar los ojos, la
nariz y la garganta.
INGESTIÓN Nocivo al ser ingerido.
Exposición repetida a altas concentraciones de los vapores puede
causar irritación de las vías respiratorias y puede causar daños
permanentes cerebrales y del sistema nervioso. Lagrimeo, dolor de
cabeza, náusea, mareos y pérdida de coordinación son indicadores
SINTOMAS Y SIGNOS DE
que los niveles de solventes son muy altos. Un mal empleo
SOBRE EXPOSICION
intencional puede ser nocivo o fatal. Resequedad, picazón,
cuarteamiento de la piel, ardor, enrojecimiento e hinchazón son
condiciones asociadas con el contacto excesivo con la piel.
CONDICIONES MEDICAS No aplica.
AGRAVADAS POR LA
EXPOSICION
Eliminar el contacto prolongado o repetitivo.
Exposición repetitiva a los vapores por encima de los valores
recomendados (ver sección 8) puede causar irritación de las vías
respiratorias, daños al cerebro y al sistema nervioso. Mal uso
intencional puede ser nocivo o fatal.
Exposición prolongada a los ingredientes de este producto puede
causar daño a los pulmones e hígado. Algunas evidencias a
EFECTOS DE SOBRE exposiciones repetidas a vapores de solventes orgánicos en
EXPOSICION CRONICA combinación con el alto ruido pueden causar pérdida de audición más
severa que la exposición sólo al ruido. El uso de un equipo de
protección personal y controles de ingeniería deben ser empleados
cada vez que estas operaciones se realicen. Los efectos a largo
plazo, a exposiciones a bajas niveles de estos productos no han sido
determinados. Una manipulación adecuada a estos materiales a
largos periodos basados en la prevención del contacto evita los
efectos de una exposición aguda.
SECCION 4 – PRIMEROS AUXILIOS
Si hay ingestión, irritación o algún tipo de sobre exposición o síntomas de sobre exposición ocurre
durante o persiste después del uso de este producto, contáctese al hospital de emergencias
inmediatamente, tener disponible la hoja de seguridad.
CONTACTO CON LOS Quitar los lentes de contacto y lavarse con abundante agua tibia el
OJOS ojo afectado por 15 minutos como mínimo. Si la irritación persiste, dar
atención médica.
CONTACTO CON LA PIEL Remover ropas contaminadas. Lavar con abundante agua y jabón la
zona afectada por 15 minutos como mínimo, Consulte al médico si
algún síntoma persiste.
Trasladar del área afectada a un lugar con aire fresco. Consulte al
INHALACIÓN
médico.
Limpie la boca con agua. Pueden darse sorbos de agua si la persona
está plenamente consciente. No dar nada por la boca a personas
INGESTIÓN
inconscientes o que estén convulsionando. No induzca al vómito.
Consulte al médico inmediatamente.
Código : MSDS-0343
Revisión : 00
Aprobado: LAB
HOJA DE SEGURIDAD Fecha : 07/01/2020
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Página : 3 de 7
SECCION 5 – MEDIDAS DE CONTROL DE FUEGO
FLASH POINT -15 °C
TEMEPERATURA DE No disponible.
AUTOIGNICION
Usar Extintores NFPA tipo B de espuma, polvo químico seco o CO2.
El spray de agua puede ser inefectivo. El agua puede ser utilizada
para enfriar recipientes cerrados para prevenir el incremento de
MEDIOS DE EXTINCION
presión y evitar la auto combustión o explosión cuando se expone a
fuego extremo.
PROTECCION DE Los bomberos deben vestir ropa de seguridad con equipo de
BOMBEROS respiración autónomo.
Mantener este producto lejos del calor, chispas, flamas y otras
fuentes de ignición (luces piloto, motores eléctricos, electricidad
estática). Vapores imperceptibles pueden viajar a fuentes de ignición
RIESGOS DE EXPLOSION y combustionar. No fume mientras aplica este producto.
Y FUEGO INUSUAL Contenedores sellados pueden explotar por sobrecalentamiento. No
aplicar sobre superficies calientes. Se pueden generar gases tóxicos
cuando este producto entra en contacto con calor extremo. Calor
extremo incluye, pero no limita, llamas oxicortantes y soldaduras.
SECCION 6 – MEDIDAS PARA CONTROLAR LIBERACIÓN ACCIDENTAL
Proveer de la máxima ventilación. Solo personal equipado con equipo
de protección personal para las vías respiratorias, ojos y piel, será
PASOS A SER TOMADOS permitido en el área afectada. Recoger el material derramado con
SI HAY DERRAMES Y arena, vermiculita u otro material absorbente no combustible y
FUGAS DE MATERIAL colocarlos en contenedores limpios y vacíos para su disposición final.
Sólo el material derramado y el absorbente deben colocarse en los
contenedores.
SECCION 7 – MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO
Los vapores podrían concentrarse en áreas bajas. Si este material es
PRECAUCIONES A SER parte de un sistema de multi componente, leer el MSDS para cada
TOMADAS DURANTE LA componente o componentes antes de mezclar ya que como resultado
MANIPULACION Y la mezcla puede tener la peligrosidad de todas sus partes. Los
ALMACENAMIENTO recipientes deben estar en la superficie del suelo cuando se va a
verter.
Temperatura de almacenamiento: 4 a 38°C. Almacenar en un lugar
seco, ventilado, no expuesto a luz directa y alejado de fuentes de
calor o chispas, separado de materiales incompatibles, comida y
bebidas. Tener cuidado con los vehículos estacionados al sol con
ALMACENAMIENTO
producto en su interior ya que puede producirse aumento de presión
con salida de producto por la tapa. No almacenar en envases sin
etiquetas. Los envases abiertos deben cerrarse perfectamente con
cuidado y mantener en posición vertical para evitar derrames.
SECCION 8 – CONTROL DE EXPOSICIÓN/ PROTECCION PERSONAL
Suministrar la ventilación adecuada para garantizar la dilución y
CONTROLES DE mantener por debajo de los límites de exposición sugeridos. Remover
INGENIERIA los productos de descomposición durante el uso de soldaduras.
Código : MSDS-0343
Revisión : 00
Aprobado: LAB
HOJA DE SEGURIDAD Fecha : 07/01/2020
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Página : 4 de 7
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
Usar lentes contra salpicadura de productos químicos cuando haya
OJOS la posibilidad de exposición a salpicaduras, material particulado o
vapores.
Usar ropa protectora para prevenir el contacto con la piel. Los
delantales y guantes deber ser fabricados de poli-iso-butileno. No se
han realizado pruebas específicas de permeabilidad / degradación
PIEL/GUANTES
para este producto. Para un contacto frecuente o inmersión total
contáctese con el fabricante de equipos de seguridad. La ropa y los
zapatos contaminados deben ser limpiados.
La sobre exposición a vapores puede ser evitado por el uso de
controles de ventilación adecuados con entradas de aire fresco.
Respiradores aprobados por la NIOSH con cartuchos químicos
apropiados o respiradores con presión positiva, respiradores con
RESPIRADOR suministro de aire, pueden reducir la exposición. Lea cuidadosamente
las instrucciones de manejo de los respiradores suministrado por el
fabricante y literatura para determinar el tipo de contaminantes del
ambiente que son controlados por el respirador, sus limitaciones y su
correcto empleo.
LIMITES DE EXPOSICION OCUPACIONAL ESTABLECIDOS
MATERIAL NUMERO TLV-TWA, TLV-TWA, TLV-STEL, TLV-STEL,
CAS ppm (*) mg/m3 (*) ppm (**) mg/m3 (**)
Tolueno 123-86-4 50 188 NA NA
Acetato de metilo 79-20-9 200 638 250 798
Alcohol metílico 67-56-1 200 262 250 328
2-butoxietanol 111-76-2 20 97 50 242
4-metilpentan-2-ona 108-10-1 50 205 75 307
(*) TLV-TWA: Valor Límite Permisible-Media Ponderada en el Tiempo. Según DS 015-2005-SA
representa las condiciones en las cuales la mayoría de los trabajadores pueden estar expuestos 8
horas diarias y 40 horas semanales durante toda su vida laboral, sin sufrir efectos adversos su
salud.
(**) TLV-STEL: Valor Límite Permisible-Exposición de Corta Duración. Según DS 015-2005-SA el
TLV-STEL no debe ser superado por ninguna STEL a lo largo de la jornada laboral. Para aquellos
agentes químicos que tienen efectos agudos reconocidos pero cuyos principales efectos tóxicos son
de naturaleza crónica, el TLV-STEL constituye un complemento del TLV-TWA y, por tanto, la
exposición a estos agentes se valorará vinculando ambos límites. Las exposiciones por encima del
TLV-TW hasta el valor STEL no deben tener una duración superior a 15 minutos ni repetirse más
de cuatro veces al día. Debe haber por lo menos un período de 60 minutos entre exposiciones
sucesivas de este rango.
Código : MSDS-0343
Revisión : 00
Aprobado: LAB
HOJA DE SEGURIDAD Fecha : 07/01/2020
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Página : 5 de 7
SECCION 9 – PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS
GRAVEDAD ESPECÍFICA (g/cm3) 0.81 – 0.87
ESTADO FISICO Líquido
PORCENTAJE DE SÓLIDOS POR PESO 0.0
PORCENTAJE DE VOLATILES POR VOLUMEN 100.0
PORCENTAJE SOLIDOS POR VOLUMEN 0.0
VOC COMPONENTE (g/L) 841
PH No establecido
OLOR/APARIENCIA Líquido con olor característico a solvente
DENSIDAD DE VAPOR Más pesado que el aire
VELOCIDAD DE EVAPORACION 600
RANGO O PUNTO DE EBULLICION (°C) 37.8 – 171.0
RANGO O PUNTO DE CONGELAMIENTO (°C) No establecido
RANGO O PUNTO DE ABLANDAMIENTO (°C) No establecido
PESO POR GALON (kg) 3.08 – 3.28
SECCION 10 – ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Este producto es normalmente estable y no debe ser
ESTABILIDAD
sometido a reacciones peligrosas
CONDICIONES A EVITAR No conocidas
Evitar el contacto con álcalis, ácidos minerales
MATERIALES INCOMPATIBLES
fuertes y agentes oxidantes.
POLIMERIZACION PELIGROSA No conocido
PRODUCTOS PELIGROSOS DE CO, CO2, polímeros de bajo peso molecular.
DESCOMPOSICION
SECCION 11 – PROPIEDADES TOXICOLOGICAS
TOXICIDAD AGUDA
MATERIAL NUMERO ORAL DERMICA INHALACION
CAS LD50(g/Kg) LD50(g/Kg) LC50(mg/l)
Tolueno 108-88-3 5 14 5320 (8hrs)
Acetato de metilo 79-20-9 5 >5 700 - 1000 (24hrs)
Alcohol metílico 67-56-1 5.628 15.8 64000 ppm x 4H
2-butoxietanol 111-76-2 0.47 0.22 0.45
4-metilpentan-2-ona 108-10-1 2.1 13.4 32.7 (4hrs)
TOXICIDAD CRÓNICA
Defectos de nacimiento, huesos, intoxicación del feto
ORGANOS QUE SON
y del embrión, oído, riñón, hígado, cerebro, sistema
ATACADOS/EFECTOS CRONICOS
nervioso central, pulmón.
TOXICIDAD MUTAGENICA No se ha evaluado para este producto
TOXICIDAD REPRODUCTIVA No se ha evaluado para este producto
SECCION 12 – INFORMACIÓN ECOLÓGICA
EFECTOS AMBIENTALES POTENCIALES
ECOTOXICIDAD No se ha evaluado para este producto
DESTINOS AMBIENTALES No se ha evaluado para este producto
MOVILIDAD No se ha evaluado para este producto
BIODEGRADATION No se ha evaluado para este producto
BIOACUMULACION No se ha evaluado para este producto
Código : MSDS-0343
Revisión : 00
Aprobado: LAB
HOJA DE SEGURIDAD Fecha : 07/01/2020
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Página : 6 de 7
FISICOQUÍMICO
HIDRÓLISIS No se ha evaluado para este producto
FOTOLISIS No se ha evaluado para este producto
SECCION 13 – CONSIDERACIONES DE DISPOSICION
Almacenar en lugar apropiado y en envase cerrado, de acuerdo a las regulaciones, locales,
estatales o federales.
SECCION 14 – INFORMACIÓN DE TRANSPORTE
ETIQUETA DE TRANSPORTE Pintura, Inflamable
UN NUMBER UN 1263
CLASE 3
GRUPO DE EMBALAJE II
SECCION 15 – INFORMACIÓN REGULATORIA
Reglamento de la LEY Nº 27314 Ley General de
Residuos Sólidos (Perú)
Normas Internacionales Aplicables.
DISPOSICIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS Nch 2190, Nch 382 D:S. 298 (Chile)
Norma para el manejo de desechos sólidos no
peligrosos generados en el Cantón Guayaquil;
Acuerdo ministerial 061, 026 (Ecuador)
SECCION 16 – INFORMACIÓN ADICIONAL
SISTEMAS DE CLASIFICACION DE PELIGRO
Código : MSDS-0343
Revisión : 00
Aprobado: LAB
HOJA DE SEGURIDAD Fecha : 07/01/2020
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET) Página : 7 de 7
Sistema de evaluación: 0 = mínimo, 1= ligero, 2= moderado, 3= serio, 4= severo, * = crónico
HMIS= Hazardous Material Identification System; NFPA= National Fire Protection Association.
El manejo adecuado de este producto requiere que toda la información de las MSDS sea evaluada
para ambientes de trabajo específicos y condiciones de uso.
ELABORADO POR LABORATORIO DE INVESTIGACION Y
DESARROLLO - DIVISION PINTURAS
REVISADO POR LABORATORIO DE INVESTIGACION Y
DESARROLLO - DIVISION PINTURAS
APROBADO POR LABORATORIO DE INVESTIGACION Y
DESARROLLO - DIVISION PINTURAS
RAZON PARA REVISION PRIMERA REVISION.
HOJA DE SEGURIDAD
REMOVEDOR DE OXIDO
SECCION I : IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Código del producto : 70001242
Nombre del producto :REMOVEDOR DE OXIDO
Fabricante/distribuidor : CHEM MASTERS DEL PERU S.A.
Dirección : Av. Industrial 765
Ciudad-País : Lima-Perú
Código postal :Lima 1
Teléfono :(511) 336-8407
Fax :(511)336-8408
Teléfono de emergencias : Aló EsSalud 472-2300 o 0801-10200
SECCION II: COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES
Componentes núm. CAS núm. CE Símbolo Frases-R
Acido fosfórico 7664-38-2 231-633-2 C 34
SECCION III: IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
Identificación de Peligros
C: Corrosivo
Calificación de peligros especiales
34 Provoca quemaduras
SECCION IV: PRIMEROS AUXILIOS
Inhalación: Trasladar a la persona a un lugar fresco y bien ventilado. Si los síntomas persisten pedir
atención médica.
Contacto con la piel: Lavar con abundante agua y jabón, despojarse de la ropa contaminada.
Contacto con los ojos: Lavar abundantemente con agua corriente durante 30 minutos manteniendo los
párpados abiertos. En caso de irritación pedir atención médica.
Ingestión: No inducir al vómito. Pedir atención médica inmediatamente. Enjuagar la boca con agua. Si
la persona está consciente dar abundante agua a beber para diluir el contenido en el estómago.
SECCION V: MEDIDAS CONTRA LOS INCENDIOS
Producto no inflamable.
Medios de Extinción: Espuma
Polvo Químico Seco
Agua Pulverizada
Dióxido de carbono
IMPORTADORA TECNICA INDUSTRIAL Y COMERCIAL S.A.
Av. Industrial 765, Lima 1. Teléf. (511) 336-8407 - Fax (511) 336-8408 SISTEMA DE GESTIÓN
DE CALIDAD
HOJA DE SEGURIDAD
REMOVEDOR DE OXIDO
Riesgos especiales : Producto no Inflamable. En caso de incendio pueden desprenderse gases
productos de la combustión como agua, monóxido de carbono y dióxido de
carbono y dióxido de azufre.
Equipo de protección : Usar equipo autónomo de respiración..
Indicaciones adicionales: Podrá emplearse agua pulverizada para enfriar recipientes.
El producto no arde por si mismo.
Los desechos del incendio y el agua contaminada deben eliminarse de
acuerdo a la legislación vigente.
SECCION VI: MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL
Precauciones individuales: Evacuar la zona. Utilizar ropa de protección personal.
Protección del medio ambiente: Prevenir la contaminación del suelo, aguas y desagües.
Métodos de limpieza: Cortar la fuente del derrame.
Confinar el derrame o absorber con tierra, arena u otro material inerte.
Recoger el material en recipientes o en contenedores para residuos para su posterior eliminación
de acuerdo con las normas vigentes.
Limpiar los restos con abundante agua, cal o carbonato de sodio, para neutralizar los residuos de
producto.
SECCION VII: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Manipulación: Usar equipo de protección personal.
Después de manipular el producto lavarse con agua y jabón.
Almacenamiento: Almacenar en lugar bien ventilado.
Almacenar y mezclar en envases no metálicos, los ácidos a tacan los metales y
generan gas de hidrógeno.
Proteger del calor y de las heladas.
Mantener los recipientes bien cerrados.
Alejar de alimentos y bebidas.
La temperatura de almacenamiento debe encontrarse en el rango de 5 a 35 ° C.
SECCION VIII: CONTROLES DE EXPOSICIÓN Y PROTECCIÓN PERSONAL
Medidas técnicas de protección : Lavarse las manos luego de manipular el producto.
No fumar, comer o beber durante la manipulación del producto.
Despojarse de la ropa mojada o contaminada inmediatamente.
Protección respiratoria: En caso de formarse vapores, utilizar equipo respiratorio
adecuado, usar respirador para vapores orgánicos y ácidos.
Protección de las manos: Usar guantes de jebe.
Protección de los ojos: Usar lentes protectores.
Protección corporal : Usar ropa de trabajo, delantal de goma y ropas impermeables
necesarias para evitar el contacto con la piel.
IMPORTADORA TECNICA INDUSTRIAL Y COMERCIAL S.A.
Av. Industrial 765, Lima 1. Teléf. (511) 336-8407 - Fax (511) 336-8408 SISTEMA DE GESTIÓN
DE CALIDAD
HOJA DE SEGURIDAD
REMOVEDOR DE OXIDO
SECCION IX: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Aspecto : Líquido
Color : Transparente.
Punto de ebullición : No disponible
Punto de inflamación : No aplicable
Presión de vapor a 25 ° C : No disponible
Olor : débil.
Densidad,a 25 °C, g/ml : 1.100 – 1.200
pH a 25 °C: <1
Solubilidad en agua : completa
SECCION X: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Estabilidad : Estable
Condiciones que deben evitarse: ninguno.
Productos de descomposición peligrosa: monóxido de carbono, dióxido de carbono, óxidos de fósforo
y otros gases tóxicos.
Polimerización espontánea : No ocurrirá.
Materiales a evitarse: metales alcalinos y oxidantes fuertes como el cloro líquido y oxígeno
concentrado.
SECCION XI: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
Efectos peligrosos para la salud :
Por inhalación : Puede causar irritación en las vías respiratorias.
En contacto con la piel : Puede causar irritación .
En contacto con los ojos: Puede causar irritación.
Por ingestión : Pequeñas cantidades pueden causar alteraciones considerables en la salud. No ingerir.
Producto tóxico.
SECCION XII: INFORMACIONES ECOLÓGICAS
El producto es contaminante del agua.
No permitir su incorporación al suelo ni a acuíferos.
No permitir su paso al alcantarillado.
SECCION XIII: CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los restos de productos químicos y materiales peligrosos deberán eliminarse de acuerdo a la
legislación vigente.
Los envases contaminados deberán tratarse como el propio producto contenido.
Debe consultarse con los expertos en desechos y/o empresa autorizada de eliminación de residuos y a
las autoridades responsables.
IMPORTADORA TECNICA INDUSTRIAL Y COMERCIAL S.A.
Av. Industrial 765, Lima 1. Teléf. (511) 336-8407 - Fax (511) 336-8408 SISTEMA DE GESTIÓN
DE CALIDAD
HOJA DE SEGURIDAD
REMOVEDOR DE OXIDO
SECCION XIV: INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE
TDG : Phosphoric acid solution, 8, UN 1805, II
IMDG : Phosphoric acid, liquid solution, class 8, UN 1805, III, ERG No. 154, Ems No. 8-08
IATA/ICAO : Phosphoric acid, liquid solution, class 8, UN 1805, III
ADR/RID: 1805 Phosphoric acid solution, 8, III, ADR
U.S. DOT :
Shipping name: Phosphoric acid solution
Hazard class : 8
UN/NA # : UN 1805
Packaging group # : III
Emergency response guide book No. 154
SECCION XV: INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Identificación de Peligros
C Corrosivo
Calificación de peligros especiales
34 Provoca quemaduras
SECCION XVI: OTRAS INFORMACIONES
Sistema de Identificación de Materiales Peligrosos (SIMP)
4 = Riesgo severo
3 = Riesgo serio
2 = Riesgo moderado
1 = Riesgo leve
0 = Riesgo mínimo
IMPORTADORA TECNICA INDUSTRIAL Y COMERCIAL S.A.
Av. Industrial 765, Lima 1. Teléf. (511) 336-8407 - Fax (511) 336-8408 SISTEMA DE GESTIÓN
DE CALIDAD
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Conforme al Reglamento CE Nº 1907/2006 - REACH y Reglamento CE Nº 1272/2008 - CLP
Diesel B5 (DB5 S-50)
SECCIÓN 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O LA MEZCLA Y DE LA SOCIEDAD O LA
EMPRESA
1.1 Identificador del producto
Nombre comercial Diesel B5 (DB5 S-50)
Nombre Químico NP
Sinónimos Combustible para motor diesel.
Nº CAS NP
Nº CE (EINECS) NP
Nº Índice (Anexo VI
Reglamento CE Nº NP
1272/2008)
Nº Registro NP
Nº Autorización NP
1.2 Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla y usos desaconsejados
NP
1.3 Datos del proveedor de la ficha de datos de seguridad
Empresa REFINERÍA LA PAMPILLA, S.A.A.
Dirección Casilla Postal 10245 Km. 25 Carretera a Ventanilla. Lima-1
PERU
Teléfono (51-1) 517-2021(51-1) 517-2022
Fax (51-1) 5172026
Correo electrónico NP
1.4 Teléfono de emergencia
Carechem 24: +34 9 1114 2520
Carechem 24: +44 (0) 1235 239 670
SECCIÓN 2. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS
2.1 Clasificación de la sustancia o
2.2 Elementos de la etiqueta
de la mezcla
Clasificación Reg. (CE) 1272/2008
Etiquetado
(CLP)
Página 1 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Toxicidad aguda: Tox. ag. 4 Pictogramas
Peligro por aspiración: Tox. asp. 1 GHS02
Carcinogenicidad: Carc. 2 GHS07
Toxicidad específica en determinados GHS08
órganos: STOT repe. 2 GHS09
Peligroso para el medio ambiente
acuático: Acuático crónico. 2
Palabra de
Peligro
advertencia
Indicaciones de H226: Líquidos y vapores inflamables.
peligro H304: Puede ser mortal en caso de
ingestión y penetración en las vías
respiratorias.
H315: Provoca irritación cutánea.
H332: Nocivo en caso de inhalación.
H351: Se sospecha que provoca
cáncer.
H373: Puede provocar daños en los
órganos tras exposiciones prolongadas
o repetidas.
H411: Tóxico para los organismos
acuáticos, con efectos nocivos
duraderos.
Información
NP
suplementaria
Consejos de P210: Mantener alejado del calor, de
prudencia superficies calientes, de chispas, de
llamas abiertas y de cualquier otra
fuente de ignición. No fumar.
P261: Evitar respirar el polvo/el humo/el
gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
P280: Llevar
guantes/prendas/gafas/máscara de
protección.
P301+P310: EN CASO DE
INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a
un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un
médico.
P331: NO provocar el vómito.
P501: Eliminar el contenido/recipiente
en el contenedor habilitado para tal
efecto conforme a la normativa vigente.
2.3 Elementos suplementarios que deben figurar en las etiquetas
NP
2.4 Requisitos especiales de envasado
Recipientes que deben ir provistos de un cierre de seguridad para niños:
Página 2 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
No aplica.
Advertencia de peligro táctil:
No aplica.
2.5 Otros peligros
Los resultados de la valoración PBT y mPmB del producto, de conformidad con los criterios
establecidos en el anexo XIII del reglamento REACH, se pueden consultar en la sección 12.5
de esta FDS.
La información relativa a otros peligros, diferentes a los de la clasificación, pero que, pueden
contribuir a la peligrosidad general del producto, se puede consultar en las secciones 5, 6 y 7
de esta FDS.
SECCIÓN 3. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES
Mezcla de 95% de volumen de gasóleo de automoción (Diesel N.º 2) con 5% de volumen de ésteres
metílicos de aceites vegetales y 50 ppm de azufre máximo.
Concentración Indicaciones de
Componentes peligrosos Reg. (CE) 1272/2008 (CLP)
(%) peligro
Combustibles, gasóleo
Nº CAS: 68334-30-5 H226, H304, H315,
Nº CE (EINECS): 269-822-7 95 H332, H351, H373,
H411
SECCIÓN 4. PRIMEROS AUXILIOS
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Inhalación: Trasladar al afectado a una zona de aire fresco.
Si la respiración es dificultosa practicar respiración artificial o aplicar oxígeno.
Ingestión/aspiración: NO INDUCIR EL VÓMITO para evitar la aspiración hacia los pulmones.
En caso de entrada accidental de pequeñas cantidades de producto a la boca es suficiente el
enjuague de la misma hasta la desaparición del sabor.
Contacto con la piel: Quitar inmediatamente la ropa impregnada.
Lavar las partes afectadas con agua y jabón.
Solicitar asistencia médica.
Contacto con los ojos: Lavar las partes afectadas con agua y jabón.
En caso de contacto con los ojos,lavar abundantemente con agua durante unos 15 minutos.
Solicitar asistencia médica.
Página 3 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados.
Inhalación: Nocivo por inhalación.
La exposición repetida y prolongada a altas concentraciones de vapor causa irritación de las
vías respiratorias y alteraciones del sistema nervioso central.
En casos extremos puede dar lugar a neumonía química.
Ingestión/aspiración: Causa irritación en la garganta y estómago.
La aspiración de gasóleo a los pulmones puede producir daño pulmonar.
Contacto con la piel: Irrita la piel.
El contacto prolongado y repetido puede producir irritación y causar dermatitis.
Contacto con los ojos: El contacto con los ojos puede causar irritación si se produce en altas
concentraciones.
4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban
dispensarse inmediatamente
Solicitar asistencia médica.
SECCIÓN 5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS
5.1. Medios de extinción
Medios de extinción apropiados: Agua pulverizada, espuma, polvo químico, CO2. NO
UTILIZAR NUNCA CHORRO DE AGUA DIRECTO.
Contraindicaciones: NP
5.2. Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla
Productos de combustión: CO, CO2, H2O, hidrocarburos inquemados, hollín.
Medidas especiales: Mantener alejados de la zona de fuego los recipientes con producto.
Enfriar los recipientes expuestos a las llamas. Si no se puede extinguir el incendio dejar que
se consuma controladamente. Consultar y aplicar planes de emergencia en caso de que
existan.
Peligros especiales: Material combustible. Puede arder por calor, chispas, electricidad
estática o llamas. El vapor puede alcanzar fuentes remotas de ignición e inflamarse. Los
recipientes, incluso vacíos, pueden explotar con el calor desprendido por el fuego. Peligro de
explosión de vapores en el interior, exterior o en conductos. Nunca verter a una alcantarilla o
drenaje, puede inflamarse o explotar.
Página 4 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios:
Guantes y trajes resistentes al calor. Equipo de respiración autónoma en caso de elevadas
concentraciones de vapores o humos densos.
SECCIÓN 6. MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL
6.1. Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Precauciones personales: Aislar el área.
Eliminar todas las fuentes de ignición; evitar chispas, llamas o fumar en la zona afectada.
Protección personal: Es recomendable el empleo de equipos de respiración autónoma y
trajes impermeables u otras prendas protectoras adecuadas como guantes y gafas en
presencia de altas concentraciones de vapores.
6.2. Precauciones relativas al medio ambiente
Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
Los vertidos forman una película sobre la superficie del agua impidiendo la transferencia de
oxígeno.
6.3. Métodos y material de contención y de limpieza
Derrames pequeños: Secar la superficie con materiales ignífugos y absorbentes.
Depositar los residuos en contenedores cerrados para su posterior eliminación.
Derrames grandes: Evitar la extensión del líquido con barreras y actuar de modo análogo a los
derrames pequeños.
6.4. Referencia a otras secciones
El apartado 8 contiene consejos más detallados sobre los equipos de protección individual y el
apartado 13 sobre la eliminación de los residuos.
SECCIÓN 7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
7.1. Precauciones para una manipulación segura
Precauciones generales: NO SE DEBE VENDER O ALMACENAR GASOIL EN
RECIPIENTES NO APROPIADOS PARA ELLO.
Disponer de un sistema de ventilación adecuado que impida la formación de vapores, neblinas
o aerosoles.
Evitar la exposición a los vapores.
En el trasvase utilizar guantes y gafas para protección de salpicaduras accidentales.
No fumar y eliminar todas las posibles fuentes de ignición en el área de manejo y
almacenamiento del producto.
Página 5 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Para el trasvase utilizar equipos conectados a tierra Evitar el mal uso del producto; por ejemplo
emplearlo como un agente disolvente o de limpieza o succionar el producto de un depósito con
un sifón para vaciarlo.
Condiciones específicas: En lugares cerrados usar sistema de ventilación local eficiente y
antideflagrante.
En trabajos en tanques vacíos no se debe soldar o cortar sin haber vaciado, purgado los
tanques y realizado pruebas de explosividad.
Se deben emplear procedimientos especiales de limpieza y mantenimiento de los tanques
para evitar la exposición a vapores y la asfixia (consultar manuales de seguridad).
7.2. Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades
Temperatura y productos de descomposición: Puede producir monóxido de carbono y
vapores irritantes, en combustión incompleta.
Reacciones peligrosas: Producto combustible.
Condiciones de almacenamiento: Guardar el producto en recipientes cerrados y etiquetados.
Mantener los recipientes en lugar fresco y ventilado, alejados del calor y de fuentes de ignición.
Mantener alejado de oxidantes fuertes.
Materiales incompatibles: Sustancias oxidantes fuertes.
7.3. Usos específicos finales
Ver apartado 1 ó escenario de exposición
SECCIÓN 8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN INDIVIDUAL
8.1 Parámetros de control
Combustibles, para motor diesel (Nº CAS: 68334-30-5):
ACGIH (USA): TLV/TWA: 100 mg/m³.
Lijst Grenswaarden / Valeurs Limites (Bélgica): TWA: 100 mg/m³.
NAOSH (Irlanda): TWA: 100 mg/m³.
DNEL DNELs para trabajadores
Efecto sistémico, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día) : Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición aguda, Inhalación (mg/m3/15 min): 4300
Efecto local, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto local, exposición aguda, Inhalación (mg/m3/15 min): Ningún peligro
Página 6 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg /8h): 2,9
Efecto sistémico, exposición prolongada, Inhalación (mg aerosol/m3/8h): 68
Efecto local, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): Ningún peligro
identificado para esta ruta para exposiciones de 13 semanas ni tampoco efecto
umbral y/o ninguna información de respuesta a dosis disponible para
exposiciones crónicas
Efecto local, exposición prolongada, Inhalación (mg/m3/8 h): Ningún peligro
identificado para esta ruta
DNELs para la población
Efecto sistémico, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día) : Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición aguda, Inhalación (mg/m3/15 min): 2600
Efecto local, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto local, exposición aguda, Inhalación (mg/m3/15 min): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg/día): 1.3
Efecto sistémico, exposición prolongada, Inhalación (mg aerosol/m3/día): 20
Efecto local, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): Ningún peligro
identificado para esta ruta para exposiciones de 13 semanas ni tampoco efecto
umbral y/o ninguna información de respuesta a dosis disponible para
exposiciones crónicas
Efecto local, exposición prolongada, Inhalación (mg/m3/24 h): Ningún peligro
identificado para esta ruta
PNEC
PNEC agua, sedimentos, suelo, STP
Esta sustancia es un hidrocarburo de composición compleja, desconocida o
variable. Los métodos convencionales utilizados para calcular las
concentraciones de PNEC no convienen y resulta imposible identificar una sola
concentración de PNEC típica para tales sustancias.
PNEC Envenenamiento secundario oral
No se necesitan derivados de PNEC porque esta sustancia no está clasificada
como Muy Tóxica (T+) o Tóxica (T) o Dañina con al menos R48, R62, R63, R64.
8.2 Controles de la exposición
Evitar el contacto prolongado y la inhalación de vapores.
Equipos de protección personal
Protección respiratoria: Máscara de protección respiratoria en presencia de vapores o
equipo autónomo en altas concentraciones.
Protección cutánea: Guantes impermeables.
Página 7 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Protección ocular: Gafas de seguridad. Lavaojos.
Otras protecciones: Cremas protectoras para prevenir la irritación. Duchas en el área de
trabajo.
Prácticas higiénicas en el trabajo: Seguir las medidas de cuidado e higiene de la piel,
lavando con agua caliente y jabón frecuentemente y aplicando cremas protectoras. No utilizar
disolventes.
Condiciones médicas agravadas por la exposición: Problemas respiratorios y afecciones
dermatológicas. No se debe ingerir alcohol dado que promueve la absorción intestinal del
producto
Controles de exposición medioambiental:
El producto no debe alcanzar el medio a través de desagües ni del alcantarillado. Las medidas
a adoptar en caso de vertido accidental se pueden consultar en la sección 6 de esta FDS.
SECCIÓN 9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
9.1 Información sobre propiedades físicas y químicas básicas
Aspecto: Líquido aceitoso.
Olor: Característico.
Umbral olfativo: NP
Color: NP
Valor pH: NP
Punto fusión/Punto de congelación: NP
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición: PIE 149 °C, PFE: 385 máx. (ASTM D-86)
Punto de inflamación: 60 °C (ASTM D-93)
Tasa de evaporación: NP
Inflamabilidad (sólido, gas): Líquidos y vapores inflamables.
Límites superior/inferior de inflamabilidad o de explosividad: Límite inferior explosivo: 1.3%
Límite superior explosivo: 6 %
Presión de vapor: (Reid) 0.004 atm.
Densidad de vapor: 3.4 (aire: 1)
Densidad: 0.87 g/cm3 a 15 °C (ASTM D-1298)
Solubilidad(es): En disolventes del petróleo.
Coeficiente de reparto n-octanol/agua: NP
Temperatura de auto-inflamación: 257 °C
Temperatura de descomposición: NP
Viscosidad: (40 °C) 1.7-4.1 cSt (ASTM D-445)
Propiedades explosivas: NP
Propiedades comburentes: NP
9.2 Información adicional
Tensión Superficial: 25 dinas/cm a 25 °C
Hidrosolubilidad: Muy baja.
Punto de obstrucción filtro frío: -6 °C (verano e invierno) Calor decombustión: -45500 KJ/kg
(ASTM D-240) Azufre: 50 ppm (ASTM D-4294)
Página 8 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
10.1. Reactividad: NP
10.2. Estabilidad química: Producto estable a temperatura ambiente. Combustible por encima de
su punto de ebullición.
10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas: Sustancias oxidantes fuertes.
10.4. Condiciones que deben evitarse: Exposición a llamas, chispas o altas temperaturas.
10.5. Materiales incompatibles: NP
10.6. Productos de descomposición peligrosos: CO2, H2O, CO (en caso de combustión
incompleta) e hidrocarburos inquemados
SECCIÓN 11. INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
11.1. Información sobre los efectos toxicológicos
La información toxicológica facilitada resulta de la aplicación de los anexos VII a XI del reglamento
1907/2006 (REACH).
Toxicidad aguda: Nocivo en caso de inhalación.
Corrosión o irritación cutáneas: Provoca irritación cutánea.
Lesiones o irritación ocular graves: NP
Sensibilización respiratoria o cutánea: NP
Mutagenicidad en células germinales: NP
Carcinogenicidad: Se sospecha que provoca cáncer. Clasificación CE: Categoría 3
(Sustancias cuyos posibles efectos carcinogénicos en el hombre son preocupantes, pero de
las que no se dispone de información suficiente para realizar una evaluación satisfactoria)
La clasificación del producto se corresponde con la comparación de los resultados de los
estudios toxicológicos realizados con los criterios que figuran en el Reglamento (CE) nº
1272/2008 para los efectos CMR, categorías 1A y 1B.
Toxicidad para la reproducción: No existen evidencias de toxicidad para la reproducción
en mamíferos.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición única: NP
Página 9 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición repetida: Puede
provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.
Peligro de aspiración: Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías
respiratorias.
SECCIÓN 12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA
12.1. Toxicidad: Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. Evitar que
el vertido alcance el alcantarillado o cursos de agua.
12.2. Persistencia y degradabilidad: Liberado en el medio ambiente los componentes más
ligeros tenderán a evaporarse y fotooxidarse por reacción con los radicales hidroxilos, el
resto de los componentes más pesados también pueden estar sujetos a fotooxidación pero lo
normal es que sean absorbidos por el suelo o sedimentos. Liberado en el agua flota y se
separa y aunque es muy poco soluble en agua, los componentes más solubles podrán
disolverse y dispersarse. En suelos y sedimentos, bajo condiciones aeróbicas, la mayoría de
los componentes del gasóleo están sujetos a procesos de biodegradación, siendo en
condiciones anaerobias más persistente. Posee un DBO de 8% en cinco días.
12.3. Potencial de bioacumulación: Los log Kow de los componentes del gasóleo sugieren su
bioacumulación, pero los datos de literatura demuestran que esos organismos testados son
capaces de metabolizar los hidrocarburos del gasóleo.
12.4. Movilidad en el suelo: NP
12.5. Resultados de la valoración PBT y mPmB: Esta mezcla no contiene ninguna sustancia
que determine su carácter PBT o vPvB.
12.6. Otros efectos adversos: NP
SECCIÓN 13. CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA ELIMINACIÓN
13.1. Métodos para el tratamiento de residuos
Eliminación: Combustión o incineración. Los materiales contaminados serán depositados en
vertederos controlados y como última alternativa podrán serán incinerados en tantose
cumplan las condiciones técnicas apropiadas. Remitirse a un gestor autorizado.
Manipulación: Los materiales contaminados por el producto presentan los mismos riesgos y
necesitan las mismas precauciones que el producto y deben considerarse como residuo
tóxico y peligroso. No desplazar nunca el producto a drenaje o alcantarillado.
Disposiciones: Los establecimientos y empresas que se dediquen a la recuperación,
eliminación, recogida o transporte de residuos deberán cumplir la ley 27314, ley general de
residuos sólidos, su reglamento D. S. 057-2004-PCM y las normas sectoriales y locales
específicas y las disposiciones vigentes del D. S. 015-2006-EM relativo a la proteccion
ambiental en las actividades de hidrocarburos u otras disposiciones en vigor.
Página 10 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE
14.1. Número ONU: UN 1202
14.2. Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas:
COMBUSTIBLE PARA MOTORES DIESEL
(PELIGROSO PARA EL MEDIOAMBIENTE)
14.3. Número de identificación de peligro: 30
14.4. Grupo de embalaje
ADR/RID: Clase 3.Código de clasificación: F1.Grupo de embalaje: III.Código de restricción en
túneles: D/E.
IATA-DGR: Clase 3.Grupo de embalaje: III.
IMDG: Clase 3. Grupo de embalaje: III.
14.5. Peligros para el medio ambiente
ADR/RID: Peligroso para el medioambiente.
IATA-DGR: Peligroso para el medioambiente.
IMDG: Contaminante del mar.
14.6. Transporte a granel con arreglo al anexo II del convenio Marpol 73/78 y del código
IMSBC
No tiene categoría asignada para código IMSBC.
14.7. Precauciones particulares para los usuarios
Estable a temperatura ambiente y durante el transporte. Almacenar en lugares frescos y
ventilados.
SECCIÓN 15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
15.1. Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente
especificas para la sustancia o la mezcla
REGLAMENTO (UE) N o 453/2010: REQUISITOS PARA LA ELABORACIÓN DE LAS
FICHAS DE DATOS DE SEGURIDAD
Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos
(SGA).
Reglamento (CE) no 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre
de 2008, sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas(CLP).
Ley Nº 27314: Ley general de residuos sólidos.
D.S. 057-2004-PCM: que aprueba el reglamento de la Ley N° 27314, Ley general de
residuos sólidos.
Página 11 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
D.S. 015-2006-EM: Reglamento para la protección ambiental en las actividades de
hidrocarburos.
D.S. 026-94-EM: Reglamento de seguridad para el transporte de hidrocarburos.
D.S. 030-98-EM: Reglamento para la comercialización de combustibles líquidos y otros
productos derivados de los hidrocarburos.
D.S. 045-2001-EM: Reglamento para la Comercialización de Combustibles Líquidos y otros
Productos Derivados de los Hidrocarburos.
D. S. 041-2005-EM: Modificación del D. S. 025-2005-EM que aprueba el cronograma de
reducción progresiva del contenido de azufre en el combustible Diesel N.º 1 y N.º 2.
D. S. 025-2005-EM: Aprueban cronograma de reducción progresiva del contenido de azufre
en el combustible Diesel N.º 1 y N.º 2.
Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías peligrosas por carretera
(ADR).
Reglamento relativo al Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Ferrocarril
(RID).
Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG).
Regulaciones de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) relativas al
transporte de mercancías peligrosas por vía aérea.
D.S. 021-2007-EM: Reglamento para la Comercialización de Biocombustibles.
D.S. 064-2008-EM: Modifican Artículos del Reglamento para la Comercialización de
Biocombustibles.
RCD-206-2009-OS-CD - Procedimiento Control Calidad de Biocombustibles y Mezclas.
RM 515-2009-MEM-DM - Establecen las Especificaciones de Calidad para el Gasohol.
R. S. 165-2008-MEM/DM: Calidad y métodos de ensayo para medir las propiedades de los
combustibles Diesel B2, Diesel B5 y Diesel B20.
D.S. 061-2009-EM: Establecen criterios para determinar zonas geográficas en que se podrá
autorizar la comercialización de combustible diesel un contenido de azufre máximo de 50
ppm.
Código internacional de sustancias químicas a granel (Código IMSBC), Convenio Marpol
73/78.
Reglamento Otros peligros
NP
15.2. Evaluación de la seguridad química
No se realizó una valoración de la seguridad química.
SECCIÓN 16. OTRA INFORMACIÓN
Glosario
CAS: Servicio de Resúmenes Químicos.
IARC: Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer.
ACGIH: American Conference of Governmental Industrial Hygienists.
TLV: Valor Límite Umbral.
TWA: Media Ponderada en el tiempo.
STEL: Límite de Exposición de Corta Duración.
REL: Límite de Exposición Recomendada.
PEL: Límite de Exposición Permitido.
INSHT: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
Página 12 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
VLA-ED: Valor Límite Ambiental – Exposición Diaria.
VLA-EC: Valor Límite Ambiental – Exposición Corta.
DNEL/DMEL: Nivel sin efecto derivado / Nivel derivado con efecto mínimo.
PNEC: Concentración prevista sin efecto.
DL50: Dosis Letal Media.
CL50: Concentración Letal Media.
CE50: Concentración Efectiva Media.
CI50: Concentración Inhibitoria Media.
BOD: Demanda Biológica de Oxígeno.
NOAEL: nivel sin efectos adversos observados
NOEL: nivel de efecto nulo
NOAEC: Concentración sin efecto adverso observado
NOEC: Concentración sin efecto observado
NP: No procede
|| : Cambios respecto a la revisión anterior
Bases de datos consultadas
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Substances.
TSCA: Toxic Substances Control Act, US Environmental Protection Agency.
HSDB: US National Library of Medicine.
RTECS: US Dept. of Health & Human Services.
Texto completo de las Indicaciones de peligro que no están incluidas en el apartado 2
NP
Las empresas compradoras tienen la obligación de asegurar que sus empleados cuentan con la
formación adecuada para manipular y utilizar el producto de forma segura, conforme a las
indicaciones incluidas en esta ficha de datos de seguridad.
Asimismo, las empresas compradoras de este producto tienen la obligación de informar a sus
empleados, y a las personas que pudieran manipularlo o utilizarlo en sus instalaciones, de todas las
indicaciones incluidas en la ficha de datos de seguridad, especialmente, las referidas a los riesgos
del producto para la seguridad y salud de las personas y para el medio ambiente.
La información que se suministra en este documento se ha recopilado en base a las mejores fuentes
existentes y de acuerdo con los últimos conocimientos disponibles y con los requerimientos legales
vigentes sobre clasificación, envasado y etiquetado de sustancias peligrosas. Esto no implica que la
información sea exhaustiva en todos los casos. Es responsabilidad del usuario determinar la validez
de esta información para su aplicación en cada caso.
Página 13 de 13 Rev. 3.1 Fecha 13.10.2016
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Conforme al Reglamento CE Nº 1907/2006 - REACH y Reglamento CE Nº 1272/2008 - CLP y sus posteriores
modificaciones
GASOLINA REGULAR
SECCIÓN 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O LA MEZCLA Y DE LA SOCIEDAD O LA
EMPRESA
1.1 Identificador del producto
Nombre comercial GASOLINA REGULAR
Nombre Químico Gasolina No Plomada.
Sinónimos Primera fracción de productos de craqueo catalítico y de la
destilación de petróleo; naftas de baja temperatura de ebullición.
Nº CAS NP
Nº CE (EINECS) NP
Nº Índice (Anexo VI
Reglamento CE Nº NP
1272/2008)
Nº Registro NP
Nº Autorización NP
1.2 Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla y usos desaconsejados
Combustible para motores de explosión diseñados para funcionar con gasolina sin plomo.
1.3 Datos del proveedor de la ficha de datos de seguridad
Empresa REFINERÍA LA PAMPILLA, S.A.A.
Dirección Casilla Postal 10245 Km. 25 Carretera a Ventanilla. Lima-1 PERU
Teléfono (51-1) 517-2021(51-1) 517-2022
Fax (51-1) 5172026
Correo electrónico NP
1.4 Teléfono de emergencia
Carechem 24: +34 9 1114 2520
Carechem 24: +44 (0) 1235 239 670
SECCIÓN 2. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS
2.1 Clasificación de la sustancia o
2.2 Elementos de la etiqueta
de la mezcla
Clasificación Reg. (CE) 1272/2008
Etiquetado
(CLP)
Página 1 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Flam. Liq. 1; Líquidos inflamables Pictogramas
Categoría 1 GHS02
Skin Irrit. 2; Irritación cutánea GHS07
Categoría 2 GHS08
Asp. Tox. 1; Peligro por aspiración GHS09
Categoría 1
Repr. 2; Toxicidad para la
reproducción Categoría 2
Muta. 1B; Mutagenicidad en células
germinales Categoría 1B Palabra de
Carc. 1B; Carcinogenicidad Categoría Peligro
advertencia
1B Indicaciones de H224: Líquido y vapores
STOT SE 3; STOT única Categoría 3 peligro extremadamente inflamables.
Aquatic Chronic 2; Peligroso para el H315: Provoca irritación cutánea.
medio ambiente acuático crónico H304: Puede ser mortal en caso de
Categoría 2 ingestión y penetración en las vías
respiratorias.
H361: Se sospecha que puede
perjudicar la fertilidad o dañar el feto.
H340: Puede provocar defectos
genéticos.
H350: Puede provocar cáncer.
H336: Puede provocar somnolencia o
vértigo.
H411: Tóxico para los organismos
acuáticos, con efectos nocivos
duraderos.
Información NP
suplementaria
Consejos de P201: Solicitar instrucciones especiales
prudencia antes del uso.
P210: Mantener alejado del calor, de
superficies calientes, de chispas, de
llamas abiertas y de cualquier otra
fuente de ignición. No fumar.
P280: Llevar
guantes/prendas/gafas/máscara de
protección.
P301+P310: EN CASO DE
INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a
un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un
médico.
P403+P233: Almacenar en un lugar
bien ventilado. Mantener el recipiente
cerrado herméticamente.
P501: Eliminar el contenido/recipiente
en el contenedor habilitado para tal
efecto conforme a la normativa vigente.
- Elementos suplementarios que deben figurar en las etiquetas
NP
Página 2 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
- Requisitos especiales de envasado
Recipientes que deben ir provistos de un cierre de seguridad para niños:
No aplica.
Advertencia de peligro táctil:
No aplica.
2.3 Otros peligros
Los resultados de la valoración PBT y mPmB del producto, de conformidad con los criterios
establecidos en el anexo XIII del reglamento REACH, se pueden consultar en la sección 12.5
de esta FDS.
La información relativa a otros peligros, diferentes a los de la clasificación, pero que, pueden
contribuir a la peligrosidad general del producto, se puede consultar en las secciones 5, 6 y 7
de esta FDS.
SECCIÓN 3. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES
3.1. Sustancias
No aplica.
3.2. Mezclas
(Benceno >0,1%; Tolueno >5%; n-hexano >5%).
Combinación compleja de hidrocarburos obtenida por destilación del petróleo crudo.
Compuesta principalmente de hidrocarburos alifáticos, con un número de carbonos en su mayor
parte dentro del intervalo C4 a C10 y con un intervalo de ebullición aproximado de menos 20 °C a
180 °C.
Concentración Indicaciones de
Componentes peligrosos Reg. (CE) 1272/2008 (CLP) (%) peligro
Nafta (petróleo), primera fracción de la destilación del
petróleo; nafta de baja temperatura de inflamación. H224, H304, H315,
Nº CAS: 64741-42-0 >99 H336, H340, H350,
Nº CE (EINECS): 265-042-6 H361, H411
SECCIÓN 4. PRIMEROS AUXILIOS
4.1. Descripción de los primeros auxilios
Inhalación: Trasladar al afectado a una zona de aire fresco.
Si la respiración es dificultosa, practicar respiración artificial o aplicar oxígeno.
Solicitar asistencia médica.
Ingestión/aspiración: No administrar nada por la boca.
NO INDUCIR EL VÓMITO.
Solicitar asistencia médica.
Contacto con la piel: Quitar inmediatamente la ropa impregnada.
Lavar las partes afectadas con agua y jabón.
Solicitar asistencia médica.
Página 3 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Contacto con los ojos: Lavar las partes afectadas con agua y jabón.
En caso de contacto con los ojos, lavar abundantemente con agua durante unos 15 minutos.
Solicitar asistencia médica.
4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados.
Inhalación: Los vapores y nieblas pueden irritar las vías respiratorias.
La inhalación de vapores puede provocar somnolencia y vértigo.
Ingestión/aspiración: Produce irritación en el tubo digestivo.
A esto pueden seguir vómitos, diarrea, mareos e intoxicación.
La aspiración de gasolina a los pulmones puede producir edema pulmonar.
Contacto con la piel: El contacto prolongado y repetido puede producir irritación y causar
dermatitis.
Contacto con los ojos: Puede producir irritación, conjuntivitis y quemaduras.
4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban
dispensarse inmediatamente
Solicitar asistencia médica.
SECCIÓN 5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS
5.1. Medios de extinción
Medios de extinción apropiados: Agua pulverizada, espuma, polvo químico, CO2. NO
UTILIZAR NUNCA CHORRO DE AGUA DIRECTO.
Contraindicaciones: NP
5.2. Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla
Productos de combustión: CO2, H2O, CO (en caso de combustión incompleta),
hidrocarburos inquemados.
Página 4 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Medidas especiales: Mantener alejados de la zona de fuego los recipientes con producto.
Enfriar los recipientes expuestos a las llamas. Si no se puede extinguir el incendio dejar que
se consuma controladamente. Consultar y aplicar planes de emergencia en caso de que
existan.
Peligros especiales: Material fácilmente inflamable y combustible. Puede inflamarse por
calor, chispas, electricidad estática o llamas. Los vapores son más pesados que el aire y
pueden desplazarse hacia fuentes remotas de ignición. Los contenedores pueden explotar con
el calor del fuego. Peligro de explosión de vapores en el interior, exterior o en conductos.
Vertido a una alcantarilla o similar puede inflamarse o explotar.
5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios:
Guantes y trajes resistentes al calor. Equipo de respiración autónoma en caso de elevadas
concentraciones de vapores o humos densos.
SECCIÓN 6. MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL
6.1. Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Precauciones personales: Aislar el área.
Prohibir la entrada a la zona a personal innecesario.
No fumar.
Evitar zonas bajas donde se pueden acumular vapores.
Evitar cualquier posible fuente de ignición.
Cortar el suministro eléctrico.
Evitar las cargas electrostáticas.
Protección personal: Guantes impermeables de PVC.
Calzado de seguridad antiestático.
Protección ocular para prevenir el riesgo de salpicaduras.
Equipos de respiración autónoma en caso de altas concentraciones de vapores.
6.2. Precauciones relativas al medio ambiente
Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
Los vertidos forman una película sobre la superficie del agua impidiendo la transferencia de
oxígeno.
6.3. Métodos y material de contención y de limpieza
Derrames pequeños: Secar la superficie con materiales ignífugos y absorbentes.
Depositar los residuos en contenedores cerrados para su posterior eliminación.
Derrames grandes: Evitar la extensión del líquido con barreras y actuar de modo análogo a los
derrames pequeños.
Página 5 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
6.4. Referencia a otras secciones
El apartado 8 contiene consejos más detallados sobre los equipos de protección individual y el
apartado 13 sobre la eliminación de los residuos.
SECCIÓN 7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
7.1. Precauciones para una manipulación segura
Precauciones generales: Disponer de un sistema de ventilación adecuado que impida la
formación de vapores, neblinas o aerosoles.
Evitar la exposición a los vapores.
En el trasvase utilizar guantes y gafas para protección de salpicaduras accidentales.
No fumar y eliminar todas las posibles fuentes de ignición en el área de manejo y
almacenamiento del producto.
Para el trasvase utilizar equipos conectados a tierra Evitar el mal uso del producto; por ejemplo
emplearlo como un agente disolvente o de limpieza o succionar el producto de un depósito con
un sifón para vaciarlo.
Garantizar la implementación de procedimientos de trabajo seguros.
Condiciones específicas: Se recomienda control médico apropiado de la exposición al
producto en el trabajo.
Se deben emplear procedimientos especiales de limpieza y mantenimiento de los tanques
para evitar la exposición a vapores y la asfixia (consultar códigos o manuales de seguridad).
7.2. Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades
Temperatura y productos de descomposición: A elevadas temperaturas se puede generar
monóxido de carbono (gas tóxico) por combustión incompleta.
Reacciones peligrosas: Producto fácilmente inflamable y combustible.
Condiciones de almacenamiento: Guardar el producto en recipientes cerrados y etiquetados.
Mantener los recipientes en lugar fresco y ventilado, alejados del calor y de fuentes de ignición.
Mantener alejado de oxidantes fuertes.
Materiales incompatibles: Sustancias oxidantes fuertes.
7.3. Usos específicos finales
Ver apartado 1 ó escenario de exposición
Página 6 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN INDIVIDUAL
8.1 Parámetros de control
Gasolina (Nº CAS: 86290-81-5):
INSHT (España). VLA-ED: 300 ppm.
ACGIH (USA). TLV/TWA: 300 ppm / TLV/STEL: 500 ppm.
Lijst Grenswaard en / Valeurs Limites (Bélgica). TWA: 300 ppm (903 mg/m³) / STEL: 500
ppm (1501 mg/m³).
РБ МТСП и МЗ Наредба №13/2003 (Bulgaria). MAHCL-24h: 1,5 mg/m³ / MAHCL-30min: 5
mg/m³.
178/2001 (República Checa). TWA: 400 mg/m³.
NAOSH (Irlanda). TWA: 300 ppm / STEL: 500 ppm.
Ministero della Salute (Italia). TWA: 300 ppm / STEL: 500 ppm.
Del Lietuvos Higienos Normos (Lituania). TWA-IPRD: 200 mg/m³ / STEL-TPRD: 300 mg/m³
MinSZW Wettelijke Grenswaarden (Holanda). TWA: 240 mg/m³ / STEL: 480 mg/m³.
Instituto Português da Qualidade (Portugal). TWA: 300 ppm / STEL: 500 ppm.
AFS 2005:17 (Suecia). LLV: 250 mg/m³
DNELDN(M)ELs para trabajadores
Efecto sistémico, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día) : Benceno 23,4
Efecto sistémico, exposición aguda, Inhalación (mg/m3/15 min): 1300 (DMEL
Benceno 1ppm)
Efecto local, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día): Los datos no permiten
el establecimiento de un DNEL
Efecto local, exposición aguda, Inhalación (mg/m3/15 min): 1100
Efecto sistémico, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): Benceno 23,4
(Se incluye efectos no reproductivos y de desarrollos/reproductivos. Se muestra
el más bajo DNEL.)
Efecto sistémico, exposición prolongada, Inhalación (ppm): DMEL Benceno 1 (Se
incluye efectos no reproductivos y de desarrollos/reproductivos. Se muestra el
más bajo DNEL..)
Efecto local, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): Los datos no
permiten el establecimiento de un DNEL
Efecto local, exposición prolongada, Inhalación (mg/m3/8 h): 840
DN(M)ELs para la población
Efecto sistémico, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día) : Benceno 23,4
Efecto sistémico, exposición aguda, Inhalación (mg/m3/15 min): 1200 (DMEL
Benceno 1 µg/kg/día)
Efecto local, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día): Los datos no permiten
el establecimiento de un DNEL
Efecto local, exposición aguda, Inhalación (mg/m3/15 min): 640
Efecto sistémico, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): Benceno 23,4
Efecto sistémico, exposición prolongada, Inhalación (µg/kgbw/día): DMEL
Benceno 1 (Se incluye efectos no reproductivos y de desarrollos/reproductivos.
Se muestra el más bajo DNEL.)
Efecto sistémico, exposición prolongada, Oral (µg/kg bw /día): Benceno 0,234
(Se incluye efectos no reproductivos y de desarrollos/reproductivos. Se muestra
el más bajo DNEL)
Efecto local, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): Los datos no
permiten el establecimiento de un DNEL
Página 7 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
Efecto local, exposición prolongada, Inhalación (mg/m3/24 h):180
PNEC
PNEC agua, sedimentos, suelo, planta de tratamiento de aguas residuales
Esta sustancia es un hidrocarburo de composición compleja, desconocida o
variable. Los métodos convencionales utilizados para calcular las
concentraciones de PNEC no convienen y resulta imposible identificar una sola
concentración de PNEC típica para tales sustancias.
PNEC oral Envenenamiento secundario oral
Para el NOEL hubo necesidad de dirigirse al punto final porque no se pudo
obtener a partir de los datos disponibles en CSR. Por lo tanto, el PNEC oral no
se puede derivar.
8.2 Controles de la exposición
Evitar el contacto prolongado y la inhalación de vapores.
Equipos de protección personal
Protección respiratoria: Máscara de protección respiratoria en presencia de vapores o
equipo autónomo en altas concentraciones.
Protección cutánea: Guantes de PVC. Calzado de seguridad antiestático.
Protección ocular: Gafas de seguridad. Lavaojos.
Otras protecciones: Cremas protectoras para prevenir la irritación. Duchas en el área de
trabajo.
Prácticas higiénicas en el trabajo: La ropa empapada debe ser mojada con abundante agua
(preferentemente bajo la ducha) para evitar el riesgo de inflamación y ser retirada lo más
rápidamente posible, fuera del radio de acción cualquier fuente de ignición. Seguir las medidas
de cuidado e higiene de la piel, lavando con agua caliente y jabón frecuentemente y aplicando
cremas protectoras. No utilizar disolventes.
Condiciones médicas agravadas por la exposición: Problemas respiratorios y afecciones
dermatológicas. Evitar el uso de epinefrina debido a posibles efectos adversos sobre el
miocardio. No se debe ingerir alcohol dado que promueve la absorción intestinal del producto.
Controles de exposición medioambiental:
El producto no debe alcanzar el medio a través de desagües ni del alcantarillado. Las medidas
a adoptar en caso de vertido accidental se pueden consultar en la sección 6 de esta FDS.
Página 8 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
9.1 Información sobre propiedades físicas y químicas básicas
Aspecto: Líquido brillante y transparente.
Olor: Característico.
Umbral olfativo: NP (*)
Color: Visual: Rojo.
Valor pH: NP (*)
Punto fusión/Punto de congelación: NP (*)
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición: PI: 36 °C / PF: 221 °C
Punto de inflamación: - 46 °C
Tasa de evaporación: NP (*)
Inflamabilidad (sólido, gas): Líquido y vapores extremadamente inflamables.
Límite superior / inferior de inflamabilidad o de explosividad: Límite superior explosivo: 5.0%
Límite inferior explosivo: 0.8%
Presión de vapor: 0.7 atm a 25 °C
Densidad de vapor: 3 (aire: 1)
Densidad: 0.708 - 0.719 g/cm3 a 15 °C
Solubilidad(es): Disolventes del petróleo.
Coeficiente de reparto n-octanol/agua: 3,5
Temperatura de auto-inflamación: > 200 °C
Temperatura de descomposición: NP (*)
Viscosidad: NP (*)
Propiedades explosivas: NP (*)
Propiedades comburentes: NP (*)
9.2 Información adicional
Tensión Superficial: 19 - 24 dinas/cm a 25 °C
Hidrocarburos aromáticos: 6.5 % Vol. Azufre: 0.2 % Masa máx.Hidrocarburos saturados: 91.0
% Vol. Contenido de Plomo: 0,013 gr/Lt .Máx. Calor de combustión: -11400 Kcal/kg
Hidrosolubilidad: 50 mg/l
(*) No existen datos disponibles en la fecha de elaboración de este documento o no son
aplicables debido a la naturaleza y peligro del producto.
SECCIÓN 10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
10.1. Reactividad: NP
10.2. Estabilidad química: Extremadamente inflamable y combustible.
10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas: Sustancias oxidantes fuertes.
10.4. Condiciones que deben evitarse: Exposición a llamas, chispas o electricidad estática.
10.5. Materiales incompatibles: NP
10.6. Productos de descomposición peligrosos: CO2, H2O, CO (en combustión incompleta) y
vapores irritantes.
Página 9 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 11. INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
11.1. Información sobre los efectos toxicológicos
La información toxicológica facilitada resulta de la aplicación de los anexos VII a XI del reglamento
1907/2006 (REACH).
Toxicidad aguda: NP
Corrosión o irritación cutáneas: Provoca irritación cutánea.
Lesiones o irritación ocular graves: NP
Sensibilización respiratoria o cutánea: NP
Mutagenicidad en células germinales: Puede provocar defectos genéticos.
Carcinogenicidad: Puede provocar cáncer. Clasificación IARC: Grupo 2B (El agente es
posiblemente carcinogénico para el hombre).
La clasificación del producto se corresponde con la comparación de los resultados de los
estudios toxicológicos realizados con los criterios que figuran en el Reglamento (CE) nº
1272/2008 para los efectos CMR, categorías 1A y 1B.
Toxicidad para la reproducción: Se sospecha que puede perjudicar la fertilidad o dañar el
feto.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición única: Puede
provocar somnolencia o vértigo.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición repetida: NP
Peligro de aspiración: Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías
respiratorias.
SECCIÓN 12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA
12.1. Toxicidad: Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. Evitar que
el vertido alcance el alcantarillado o cursos de agua.
12.2. Persistencia y degradabilidad: Los microorganismos presentes en el agua y en los
sedimentos son capaces de degradar los constituyentes de este producto. La fracción
aromática es muy tóxica debido a su relativa solubilidad y toxicidad acuática. Los
componentes de menor peso molecular (C3-C9) se pierden rápidamente por evaporación,
mientras que la biodegradación elimina básicamente los componentes de mayor peso
molecular (C10-C11).
12.3. Potencial de bioacumulación: No presenta problemas de bioacumulación ni de incidencia
Página 10 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
en la cadena trófica alimenticia. Presenta un potencial de contaminación física importante
para los litorales costeros debido a su flotabilidad en agua.
12.4. Movilidad en el suelo: Los factores primarios que contribuyen a la movilidad de los
componentes del producto son: solubilidad en agua, absorción al suelo y biodegradabilidad.
Presenta un potencial de contaminación física importante para los litorales costeros debido a
su flotabilidad en agua.
12.5. Resultados de la valoración PBT y mPmB: Esta mezcla no contiene ninguna sustancia
que determine su carácter PBT o vPvB.
12.6. Otros efectos adversos: NP
SECCIÓN 13. CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA ELIMINACIÓN
13.1. Métodos para el tratamiento de residuos
Eliminación: Los materiales muy contaminados se deben incinerar. Combustión e
incineración. Los menos contaminados pueden ser depositados en vertederos controlados.
Remitirse a un gestor autorizado.
Manipulación: Los materiales contaminados por el producto presentan los mismos riesgos y
necesitan las mismas precauciones que el producto y deben considerarse como residuo
tóxico y peligroso. No desplazar nunca el producto a drenaje o alcantarillado. Los bidones
semivacíos son más peligrosos que los llenos.
Disposiciones: Los establecimientos y empresas que se dediquen a la recuperación,
eliminación, recogida o transporte de residuos deberán cumplir la ley 27314, ley general de
residuos sólidos, su reglamento D. S. 057-2004-PCM y las normas sectoriales y locales
específicas y las disposiciones vigentes del D. S. 015-2006-EM relativo a la proteccion
ambiental en las actividades de hidrocarburos u otras disposiciones en vigor.
SECCIÓN 14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE
14.1. Número ONU: UN 1203
14.2. Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas:
DESTILADOS DE PETRÓLEO, N. E. P. O PRODUCTOS DE PETRÓLEO, N. E. P.
(PELIGROSO PARA EL MEDIOAMBIENTE)
14.3. Clases de peligro para el transporte: 33
14.4. Grupo de embalaje
ADR/RID: Clase 3.Código de clasificación: F1.Grupo de embalaje: II.Código de restricción en
túneles: D/E.
IATA-DGR: Clase 3.Grupo de embalaje: II.COMBUSTIBLE PARA MOTORES o GASOLINA o
Página 11 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
PETRÓLEO.
IMDG: Clase 3. Grupo de embalaje: I.
14.5. Peligros para el medio ambiente
ADR/RID: Peligroso para el medioambiente.
IATA-DGR: Peligroso para el medioambiente.
IMDG: Contaminante del mar.
14.6. Precauciones particulares para los usuarios
Estable a temperatura ambiente y durante el transporte. Almacenar en lugares frescos y
ventilados.
14.7. Transporte a granel con arreglo al anexo II del convenio Marpol y del código IBC
No tiene categoría asignada para código IBC.
SECCIÓN 15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
15.1. Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente
específicas para la sustancia o la mezcla
REGLAMENTO (UE) Nº 2015/830.
Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos
(SGA).
Reglamento (CE) no 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre
de 2008, sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas (CLP).
Ley Nº 27314: Ley general de residuos sólidos.
D.S. 057-2004-PCM: que aprueba el reglamento de la Ley N° 27314, Ley general de
residuos sólidos.
D.S. 015-2006-EM: Reglamento para la protección ambiental en las actividades de
hidrocarburos.
D.S. 026-94-EM: Reglamento de seguridad para el transporte de hidrocarburos.
D.S. 030-98-EM: Reglamento para la comercialización de combustibles líquidos y otros
productos derivados de los hidrocarburos.
D.S. 045-2001-EM: Reglamento para la Comercialización de Combustibles Líquidos y otros
Productos Derivados de los Hidrocarburos.
D. S. 041-2005-EM: Modificación del D. S. 025-2005-EM que aprueba el cronograma de
reducción progresiva del contenido de azufre en el combustible Diesel N.º 1 y N.º 2.
D. S. 025-2005-EM: Aprueban cronograma de reducción progresiva del contenido de azufre
en el combustible Diesel N.º 1 y N.º 2.
Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías peligrosas por carretera
(ADR).
Reglamento relativo al Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Ferrocarril
(RID).
Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG).
Regulaciones de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) relativas al
transporte de mercancías peligrosas por vía aérea.
D.S. 021-2007-EM: Reglamento para la Comercialización de Biocombustibles.
D.S. 064-2008-EM: Modifican Artículos del Reglamento para la Comercialización de
Biocombustibles.
Página 12 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
RCD-206-2009-OS-CD - Procedimiento Control Calidad de Biocombustibles y Mezclas.
RM 515-2009-MEM-DM - Establecen las Especificaciones de Calidad para el Gasohol.
R. S. 165-2008-MEM/DM: Calidad y métodos de ensayo para medir las propiedades de los
combustibles Diesel B2, Diesel B5 y Diesel B20.
D.S. 061-2009-EM: Establecen criterios para determinar zonas geográficas en que se podrá
autorizar la comercialización de combustible diesel un contenido de azufre máximo de 50
ppm.
Código internacional de sustancias químicas a granel (Código IMSBC), Convenio Marpol
73/78.
D.S. 014-2021-EM: Decreto Supremo que establece medidas relacionadas al contenido de
azufre en el Diesel, Gasolina y Gasohol para su comercialización y uso y simplifican el
número de Gasolinas y Gasohol
Reglamento Otros peligros
NP
15.2. Evaluación de la seguridad química
No se realizó una valoración de la seguridad química.
SECCIÓN 16. OTRA INFORMACIÓN
Glosario
MSDS: Material safety data sheet.
CAS: Servicio de Resúmenes Químicos.
IARC: Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer.
ACGIH: American Conference of Governmental Industrial Hygienists.
TLV: Valor Límite Umbral.
TWA: Media Ponderada en el tiempo.
STEL: Límite de Exposición de Corta Duración.
REL: Límite de Exposición Recomendada.
PEL: Límite de Exposición Permitido.
INSHT: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
VLA-ED: Valor Límite Ambiental – Exposición Diaria.
VLA-EC: Valor Límite Ambiental – Exposición Corta.
DNEL/DMEL: Nivel sin efecto derivado / Nivel derivado con efecto mínimo.
PNEC: Concentración prevista sin efecto.
DL50: Dosis Letal Media.
CL50: Concentración Letal Media.
CE50: Concentración Efectiva Media.
CI50: Concentración Inhibitoria Media.
BOD: Demanda Biológica de Oxígeno.
NOAEL: nivel sin efectos adversos observados
NOEL: nivel de efecto nulo
NOAEC: Concentración sin efecto adverso observado
NOEC: Concentración sin efecto observado
NP: No procede
Bases de datos consultadas
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Substances.
TSCA: Toxic Substances Control Act, US Environmental Protection Agency.
HSDB: US National Library of Medicine.
Página 13 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
RTECS: US Dept. of Health & Human Services.
Texto completo de las Indicaciones de peligro que no están incluidas en el apartado 2
NP: No procede
Las empresas compradoras tienen la obligación de asegurar que sus empleados cuentan con la
formación adecuada para manipular y utilizar el producto de forma segura, conforme a las
indicaciones incluidas en esta ficha de datos de seguridad.
Asimismo, las empresas compradoras de este producto tienen la obligación de informar a sus
empleados, y a las personas que pudieran manipularlo o utilizarlo en sus instalaciones, de todas las
indicaciones incluidas en la ficha de datos de seguridad, especialmente, las referidas a los riesgos
del producto para la seguridad y salud de las personas y para el medio ambiente.
La información que se suministra en este documento se ha recopilado en base a las mejores fuentes
existentes y de acuerdo con los últimos conocimientos disponibles y con los requerimientos legales
vigentes sobre clasificación, envasado y etiquetado de sustancias peligrosas. Esto no implica que la
información sea exhaustiva en todos los casos. Es responsabilidad del usuario determinar la validez
de esta información para su aplicación en cada caso.
Página 14 de 14 Rev. 1.0 Fecha 20.04.2022
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº3 Impresión : 14/08/19
Sika Cem Curador 1/6
Hoja de Seguridad
según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1
(ver instrucciones en Anexo de 93/112/EC)
Construcción
1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA
Identificación del producto
Nombre comercial:
Sika® Cem Curador
Usos recomendados:
Aditivo para concreto y mortero
Información del Fabricante / Distribuidor
Fabricante / Distribuidor Sika Perú S.A.C.
Dirección Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Código postal y ciudad Lima 16 – Lurín
País Perú
Número de teléfono (51 1) 618 –6060
Telefax (51 1) 618-6070
2. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES
Descripción Química
Silicato de sodio
Componentes Peligrosos
Designación según Directiva 67/548/EEC
Número CAS Concentración Símbolo de Peligro Frases R
Silicato de Sodio
20 – 50% C 40, 41
1344 - 09 - 08
3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
Identificación de Riesgos de Materiales según NFPA
Salud: 2 Inflamabilidad: 0 Reactividad :0
Ver capítulo 11 y 12
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº3 Impresión : 14/08/19
Sika Cem Curador 2/6
Categoría de peligro:
C : Corrosivo
Líquido Corrosivo
Frases de riesgo:
40 : Posibilidad de efectos irreversibles
Construcción
41 : Riesgo de lesiones oculares graves
4. PRIMEROS AUXILIOS
Instrucciones Generales
Facilitar siempre al médico la hoja de seguridad.
En caso de inhalación
Procurar aire fresco
Si se sienten molestias, acudir al médico
En caso de contacto con la piel
Si se presentan síntomas de irritación, acudir al médico.
En caso de contacto con los ojos
Lavar los ojos afectados inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos.
Tratamiento médico necesario.
En caso de ingestión
No provocar el vómito
Requerir inmediatamente ayuda médica
5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS
Medios de extinción adecuados
Agua pulverizada
Espuma
Polvo seco
Dióxido de carbono
Medios de extinción que no deben utilizarse por razones de seguridad
Agua a chorro
Indicaciones adicionales
El producto no arde por sí mismo.
Enfriar los recipientes con agua pulverizada.
Los restos del incendio así como el agua de extinción contaminada, deben eliminarse según
las normas locales en vigor.
Riesgos específicos que resultan de la exposición a la sustancia, sus productos de
combustión y gases producidos
En caso de incendio puede(n) desprenderse:
l Dióxido de azufre (SO2)
l Oxidos de nitrógeno (NO2)
l Amoniaco (NH3)
Equipo de protección para el personal de lucha contra incendios
Usar equipo respiratorio autónomo
Indicaciones adicionales
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº3 Impresión : 14/08/19
Sika Cem Curador 3/6
Refrigerar con agua pulverizada los recipientes en peligro
Los restos de incendio así como el agua de extinción contaminada, deben eliminarse según
las normas locales en vigor.
6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL
Precauciones individuales
Procurar ventilación suficiente.
Construcción
Medidas de protección del medio ambiente
En caso de penetración en cursos de agua, el suelo o los desagües, avisar a las autoridades
competentes.
Métodos de limpieza
Recoger con materiales absorbentes adecuados.
Tratar el material recogido según se indica en el apartado “eliminación de residuos”.
7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Manipulación
Indicaciones para manipulación sin peligro
Ver capítulo 8 / Equipo de protección personal
Indicaciones para la protección contra incendios y explosión
No aplicable.
Almacenamiento
Exigencias técnicas para almacenes y recipientes
Mantener los recipientes herméticamente cerrados y guardarlos en un sitio fresco y bien
ventilado.
Indicaciones para el almacenamiento conjunto
l Manténgalo alejado de alimentos, bebidas y comida para animales.
Información adicional relativa al almacenamiento
l Proteger de las heladas
l Proteger de temperaturas elevadas y de los rayos solares directos.
8. LÍMITES DE EXPOSICIÓN Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Protección personal
Medidas generales de protección e higiene
No fumar, ni comer o beber durante el trabajo.
Lavarse las manos antes de los descansos y después del trabajo.
Protección preventiva de la piel con pomada protectora.
Remover lo manchado o mojado limpiando inmediatamente
Observar las precauciones usuales cuando se manipulan productos químicos
Protección respiratoria
N.A.
Protección de las manos
Guantes de goma
Protección de los ojos
Gafas protectoras y careta de protección
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº3 Impresión : 14/08/19
Sika Cem Curador 4/6
Protección corporal
Ropa de trabajo.
9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Aspecto
Estado Físico Líquido
Color Incoloro
Construcción
Olor Característico
Datos significativos para la seguridad
Método
Punto de inflamación No aplicable
Temperatura de Autoignición No aplicable
Límite inferior de explosión No aplicable
Límite superior de explosión No aplicable
Presión de vapor a 20°C No aplicable
Densidad a 20°C Desde 1.10 – 1.12 g/cm3
PH a 20°C 10 - 11
Solubilidad en agua a 20°C Soluble
Viscosidad a 20°C Aproximadamente 5mPas
10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Condiciones que deben evitarse
No se conocen
Materias que deben evitarse / Reacciones peligrosas
Almacenado y manipulado el producto adecuadamente, no se producen reacciones peligrosas.
Descomposición Térmica y Productos de descomposición peligrosos
Utilizando el producto adecuadamente, no se descompone.
11. INFORMACIONES TOXICOLÓGICAS
Sensibilización
No se conocen efectos sensibilizantes a largo plazo.
Experiencia sobre personas
Contacto con la piel
Puede causar irritación
Contacto con los ojos
Puede causar quemaduras
Inhalación
Puede causar irritación
Ingestión
Puede causar perturbaciones irreversibles en la salud.
12. INFORMACIONES ECOLÓGICAS
Indicaciones adicionales
Debido al alto pH puede poner en peligro los organismos acuáticos.
No permitir el paso al alcantarillado, cursos de agua o terrenos.
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº3 Impresión : 14/08/19
Sika Cem Curador 5/6
13. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Producto
Recomendaciones
Observadas las norma en vigor, debe ser tratado en un centro de eliminación de residuos
industriales.
Construcción
Envases / embalajes sin limpiar
Recomendaciones
Envases / Embalajes totalmente vacíos pueden destinarse a reciclaje.
Los envases que no pueden ser limpiados deberán ser desechados.
14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE
ADR / RID
N° ONU Clase Grupo de embalaje
3266 8 II
Contiene:
Silicato Sódico en solución
Etiqueta N°: 8
IMO / IMDG
N° ONU Clase Grupo de embalaje
3266 8 II
Contaminante marino
Contiene: Silicato Sódico en solución
Etiqueta N°: 8
IATA / ICAO
N° ONU Clase Grupo de embalaje
3082 9 III
Contiene: Silicato Sódico en solución
Etiqueta N°: 8
15. DISPOSICIONES DE CARÁCTER LEGAL
Etiquetado según 88/379/EEC
El producto está clasificado y etiquetado según directivas CE y la legislación nacional
correspondiente.
Componentes(s) determinante(s) del peligro para el etiquetado
Contiene Silicato de Sodio
Símbolo Peligro
C Corrosivo
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización Revisión : 14/08/19
Edición Nº3 Impresión : 14/08/19
Sika Cem Curador 6/6
Frases R
40 Posibilidad de efectos irreversibles
41 Riesgo de lesiones oculares graves
Frases S
26 En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con
agua y acúdase a un médico.
36/37/39 Úsense indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos / la cara
Construcción
45 En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es
posible, muéstresele la etiqueta)
16. OTRAS INFORMACIONES
En caso de emergencia consultar a Aló EsSalud
Teléfono: 472-2300 ó 0801-10200
“La presente Edición anula y reemplaza la Edición Nº2
la misma que deberá ser destruida”
Advertencia:
La información contenida en esta Hoja de Seguridad corresponde a nuestro nivel de conocimiento en el momento de su
publicación. Quedan excluidas todas las garantías. Se aplicarán nuestras Cláusulas Generales de Contratación para la
Venta de Productos de Sika Perú S.A.C. Por favor, consulte la Hoja Técnica del producto antes de su utilización. Los
usuarios deben remitirse a la última edición de las Hojas de Seguridad de los productos; cuyas copias se entregarán a
solicitud del interesado o a las que pueden acceder en Internet a través de nuestra página web www.sika.com.pe
Aprobado por: CVS
Sika Perú S.A.C., Habilitación Industrial El Lúcumo Mz. B Lote 6, Lurín, Lima – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe