ANEXO COMPLEMENTARIO DE PLAN DE PAGOS
Y OBLIGACIONES ESPECÍFICAS
YAQUELINE SANCHEZ CERON
OBJETO: Prestar los servicios personales de carácter temporal, como Intérprete de lengua de señas
colombiana para facilitar la comunicación y el acceso a la información de los aprendices sordos en el
proceso de enseñanza aprendizaje, así como las demás actividades encomendadas y complementarias
que se deriven del objeto del contrato. CLÁUSULA PRIMERA - VALOR Y FORMA DE PAGO: Se fija como
valor total para el contrato la suma de VEINTITRÉS MILLONES SEISCIENTOS SESENTA Y SEIS MIL
SEISCIENTOS SESENTA Y SIETE PESOS M/CTE. ($23.666.667). Esta suma será pagada por el SENA
al contratista de la siguiente manera: a) Un primer pago correspondiente al mes de MARZO de 2025 por
valor de UN MILLÓN SETECIENTOS CINCUENTA MIL PESOS M/CTE. ($1.750.000), b) Ocho (08) pagos
iguales por los meses de (ABRIL) a (NOVIEMBRE) de 2025, por valor de DOS MILLONES QUINIENTOS
MIL PESOS M/CTE. ($2.500.000) cada uno. c). un último pago correspondiente al mes de DICIEMBRE de
2025 por valor de UN MILLÓN NOVECIENTOS DIECISÉIS MIL SEISCIENTOS SESENTA Y SIETE
PESOS M/CTE. ($1.916.667). CLÁUSULA SEGUNDA - OBLIGACIONES ESPECÍFICAS: 1. Prestar
servicios de interpretación de español a Lengua de Señas Colombiana (LSC) y viceversa, a los aprendices
con discapacidad auditiva asignados por el supervisor del contrato y que se encuentre cursando un
programa de formación titulada y complementaria. 2. Planear y preparar las sesiones de interpretación de
los contenidos académicos del área técnica y transversal, de acuerdo con las capacidades intelectuales,
relacionales y de comunicación de los aprendices sordos, en coherencia con la metodología del instructor.
3. Apoyar en la elaboración de material pedagógico, guías metodológicas y otro tipo de herramientas útiles
para facilitar la comprensión, acceso a la información y comunicación de los usuarios, aspirantes y
aprendices sordos de regional o centro de formación. 4. Mantener una comunicación constante con el
equipo de instructores del programa de formación, con el fin de retroalimentar el avance o las dificultades
de los aprendices sordos en su proceso formativo. 5. Participar en los comités de evaluación y seguimiento,
programados por el coordinador de formación; siempre y cuando en estos se convoquen a los aprendices
con discapacidad auditiva. 6. Participar en los grupos de trabajo interdisciplinarios que se conformen para
la implementación de la Resolución 1726 política institucional para la atención de las personas con
discapacidad, dentro y fuera de la institución, previa concertación con las áreas involucradas. Adjunto
política. 7. Apoyar las demás áreas de la regional (agencia pública de empleo, emprendimiento, relaciones
corporativas, bienestar al aprendiz, entre otras), que demanden el servicio de interpretación cuando se
involucren personas sordas, previa programación y autorización del área respectiva, sin que esto implique
desatender la labor de interpretación de los aprendices sordos en su contexto académico. 8. Presentar
informes con evidencias digitales (videos, audios, fotografías, documentos, guías, nuevas señas según el
área, material didáctico, entre otros), que den cuenta del cumplimiento de las obligaciones del contrato en
los formatos definidos por el Sistema Integrado de Gestión y Autocontrol, SIGA de la entidad. 9. Entregar
registro de nuevas señas - neologismos del vocabulario técnico del programa de formación, resultado del
trabajo concertado con los aprendices sordos, instructor y consulta a otros centros. 10. Concertar y elaborar
un plan de trabajo con el acompañamiento del supervisor del contrato que involucre las generalidades de
las obligaciones. 11. Informar oportunamente al supervisor del contrato, de cualquier situación que pueda
afectar la correcta ejecución del objeto del contrato.
Proyectó: Ginna Silva Cargo: Contratación - CMTC
Reviso: Yessica Castañeda Cargo: Abogada – CMTC
Página 1 de 1