0% encontró este documento útil (0 votos)
167 vistas78 páginas

ESP176572435

El documento proporciona instrucciones para la instalación eléctrica y gestión de energía en camiones Volvo FM y FH, destacando la importancia de seguir normas de seguridad y configuraciones específicas. Incluye detalles sobre la centralita eléctrica de carrocero (BBEC) y el módulo del carrocero (BBM), así como advertencias sobre la conexión de dispositivos adicionales y la ciberseguridad. También se describen los modos de operación del vehículo y parámetros de gestión de energía para optimizar el consumo eléctrico.

Cargado por

sniselr
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
167 vistas78 páginas

ESP176572435

El documento proporciona instrucciones para la instalación eléctrica y gestión de energía en camiones Volvo FM y FH, destacando la importancia de seguir normas de seguridad y configuraciones específicas. Incluye detalles sobre la centralita eléctrica de carrocero (BBEC) y el módulo del carrocero (BBM), así como advertencias sobre la conexión de dispositivos adicionales y la ciberseguridad. También se describen los modos de operación del vehículo y parámetros de gestión de energía para optimizar el consumo eléctrico.

Cargado por

sniselr
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones para el constructor de carrocerías

Volvo Truck Corporation

Sustituye al VBI, edición 01 de 10.23


Los cambios están marcados con una barra (|) en el margen. Electricidad
Equipamiento estándar y variantes
comunes
FM (4), FH (4)

Contenido
“Instalaciones eléctricas, generalidades”, página 3
“Exención de responsabilidad de seguridad”, página 3
“Gestión de energía”, página 4
“BBEC (centralita eléctrica de carrocero) y BBM (módulo del carrocero) en la cabina”, página 9
“BBEC y BBM en Volvo FM”, página 9
“BBEC y BBM en Volvo FH”, página 11
“BBEC (centralita eléctrica de carrocero)”, página 13
“Conectores en BBEC”, página 14
“Componentes en el BBEC”, página 16
“Fusibles”, página 17
“Entrada B+ de la cabina”, página 18
“Preparación de chasis, constructor de superestructura”, página 19
“Protección contra interferencias electromagnéticas”, página 22
“Conexión de una cafetera eléctrica”, página 22
“Sistema de cámara”, página 23
“BBEC1:4 control de salida”, página 32
“Grúa”, página 33
“Quinta rueda deslizante o cierre del contenedor”, página 34
“Lámparas de advertencia y de trabajo”, página 35
“Preparación para focos adicionales”, página 48
“Variante de preparación para lámparas de quitanieves”, página 52
“Iluminación del letrero del techo”, página 56
“Instalación de lámparas laterales de situación adicionales”, página 57
“Instalación de lámparas traseras adicionales”, página 60
“Control de lámparas de advertencia de peligro”, página 62
“DRL (luces de conducción diurna), desactivación temporal”, página 62
“Luces de carretera intermitentes (para vehículos de rescate)”, página 65

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 1 (78)
All Rights Reserved
“Tacógrafo”, página 65
“Conectores de remolque”, página 66
“Depósito de combustible, tamaño”, página 73
“Desactivación del sistema AEBS”, página 74
“Cambio de posición de EBS ECU”, página 75
“Capacidad del alternador”, página 77

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 2 (78)
Equipamiento estándar y variantes comunes
Nota! Para la configuración de criterios de activación del interruptor AUX, ver el capítulo de VBI “Interruptores”.

Instalaciones eléctricas, generalidades


• Asegúrese de que solo el personal cualificado trabaja en el sistema eléctrico.

• Utilice los tamaños correctos de fusibles y de cables.

• El equipo conectado al vehículo se diseñará según los niveles de tensión descritos en ISO 16750-2, § 4.2.2, 24 V, Có-
digo "F"

ADVERTENCIA
No se debe desconectar la alimentación eléctrica principal mientras el camión esté en movimiento.
Si se corta la corriente, se apagan el motor y otros sistemas importantes y no se podrá aplicar el freno de
estacionamiento.

ADVERTENCIA
Una instalación eléctrica incorrecta o deficiente puede causar sobrecarga, cortocircuitos e incendios. Para garantizar
una instalación fiable y segura, seguir las recomendaciones siguientes.

ADVERTENCIA
Está prohibido conectar cualquier carga adicional a las baterías del motor de arranque o cualquier otro punto del cir-
cuito del motor de arranque.

ADVERTENCIA
Está estrictamente prohibido conectar dispositivos adicionales a las redes de comunicación de datos internos (CAN,
LIN, Ethernet, etc.). Esto podría afectar gravemente la capacidad de conducción del camión.
Volvo sólo permite conexiones de red de comunicación de datos para dispositivos de la carrocería en los conectores
de comunicación de datos externos específicos que están diseñadas para ello:
- El conector BB CAN (consultar la instalación de "BB-CAN" en el capítulo de pasarela CAN de constructor).
- El conector FMS (consultar "Kit de preparación de FMS" en el capítulo de electrónica del vehículo).
Están prohibidas todas las demás conexiones o métodos de acceso a las redes de comunicación de datos internos.

Exención de responsabilidad de seguridad


El constructor es responsable de garantizar la ciberseguridad adecuada del equipo electrónico de la carrocería añadido
al vehículo, por ejemplo, la integridad y la autenticidad de cualquier comunicación de datos inalámbrica.
El constructor es también responsable de cumplir el trabajo de homologación de tipo de vehículo UN R155 (cuando co-
rresponda teniendo en cuenta la normativa nacional) para los sistemas electrónicos adicionales añadidos al vehículo.
Hay que tener en cuenta también que la aprobación Volvo UN R155 para el vehículo base no es válida si se usan cone-
xiones de red de comunicación de datos no compatibles, consultar la advertencia anterior.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 3 (78)
Gestión de energía
El camión está equipado con un sistema de gestión de energía.

El objetivo de este sistema es reducir el consumo de energía cuando no se usa el camión. Una manera simplificada de
explicar el sistema de gestión de energía es describir los diferentes "modos del vehículo":

Modos bajos del vehículo:

• Estacionado - El vehículo está estacionado y no está en uso. Bajo consumo de energía y acceso a función muy
limitado.

El modo de vehículo estacionado se alcanza:


- Para la variante IGT-KEY, automáticamente después de 12 horas de inactividad con la llave de arranque insertada en
la posición 0. Este tiempo se puede configurar en el parámetro P1FP5.
- Para la variante IGT-BUT, automáticamente después de 10 horas de inactividad cuando se detecta la llave electrónica
en el interior de la cabina. Este tiempo se puede configurar en el parámetro P1T5M.
- Automáticamente después de 2 horas con la llave de arranque extraída de la cerradura de llave o si no se detecta la
llave electrónica en el interior de la cabina. Este tiempo es el parámetro configurable P1PKA. Ambos temporizadores se
restablecen cuando se abre cualquier puerta.
- Directamente después de una solicitud del conductor (ver "Alimentación eléctrica" en el manual del conductor para
más información).

• Habitabilidad - El usuario ha entrado en el vehículo y ha introducido la llave; o bien, para acceso sin llave, se detecta
la llave electrónica en el interior de la cabina. Acceder a un conjunto básico de funciones como entretenimiento y con-
fort de climatización.

• Accesorios - El usuario ha girado la llave de arranque a la posición 1; o bien, se ha detectado la llave electrónica en
el interior de la cabina y se ha pulsado el botón de arranque una vez sin pisar el pedal de freno. Hay más funciones
accesibles, por ejemplo, limpiaparabrisas y cafetera.

- Para la variante IGT-BUT, si no se detecta la llave electrónica en el interior de la cabina, el modo de Accesorios del ve-
hículo se cambiará automáticamente a Habitabilidad después de un tiempo configurable. Valor predeterminado de 120
minutos. Configurable en P1T5I.

Modos altos del vehículo:

• Prefuncionamiento - El usuario ha girado la llave de arranque a la posición 2; o bien, se ha detectado la llave elec-
trónica en el interior de la cabina y se ha pulsado el botón de arranque dos veces sin pisar el pedal de freno. Todas
las funciones están habilitadas, pero el motor no está en funcionamiento.

- Para la variante IGT-BUT, si no se arranca el motor y no se detecta la llave electrónica en el interior de la cabina, el mo-
do del vehículo cambiará de nuevo a "Habitabilidad" después de 10 minutos. Este tiempo se puede configurar en el pa-
rámetro P1T5H. Con la llave electrónica detectada en el interior de la cabina, el modo del vehículo permanecerá en
"Prefuncionamiento".

• Precalentamiento del motor - Disponible en algunos camiones. La posición 3 de la llave con resorte vuelve a la po-
sición 2. Activa el precalentamiento del aire de admisión al motor. Motor parado sin funcionar. Para la variante IGT-
BUT, el precalentamiento se controla automáticamente.

• Arranque - El usuario solicita arrancar el motor girando la llave a la posición 4 (retorno de resorte a la pos. 2); o bien,
pulsando el botón de arranque con el pedal de freno pisado. El motor arrancará.

• Funcionamiento - El motor está en funcionamiento y todas las funciones están disponibles. Para camiones con llave,
la llave está en la posición 2.

- Para la variante IGT-BUT, para detener el motor, pulsar el botón de arranque/parada. El camión adoptará el modo de
vehículo "Habilitabilidad".
Cuando se detiene el motor desde Work Remote o mediante solicitud a BBM, el camión permanecerá en modo de pre-
funcionamiento del vehículo. Para este caso de uso, considerar la configuración de los temporizadores de Prefunciona-
miento a Habitabilidad.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 4 (78)
Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)
ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 5 (78)
T3201701
T3201702

Posiciones del interruptor de llave Interruptor de arranque, diagrama de flujo de modos del
vehículo
Variante: IGT-KEY
Variante: IGT-BUT

SOP 2024W37.

Las funciones de la carrocería suministradas desde el relé 2 de alimentación (K07) (estos son los fusibles 3-6 en el por-
tafusibles de constructor A02P y suministran a interruptores en la variante AUXSW4, ver el esquema de conexiones, pá-
gina ND) se desactivan automáticamente 4 horas después de girar la llave de encendido a la posición 0, Estacionado/
Habitabilidad. Este tiempo de espera se puede configurar con el parámetro P1H8K.

El BBM se desconecta por defecto en un tiempo configurable después de girar la llave de encendido a los modos de
"Accesorios" o "Habilitabilidad". Este tiempo se puede configurar con el parámetro P1IE2 para mantener las salidas digi-
tales de la lámpara de arado activas en los modos de "Accesorios y Habitabilidad".

Hay que tener en cuenta que aumentar el tiempo de espera para estos temporizadores incrementa el consumo de ener-
gía de las baterías.

Los fusibles de +30/batería del portafusibles A02X de carrocero no están incluidos en el sistema de gestión de potencia
descrito anteriormente. Esto significa que dichos fusibles se alimentan directamente desde la batería y no se desconec-
tan según el tiempo de inactividad o el estado de la batería. Debe tenerse en cuenta el consumo eléctrico de estos fusi-
bles con el camión estacionado.

Existe un modo de alimentación "pre-entrega" de bajo consumo específico para evitar que se descargue la batería du-
rante la fabricación, el almacenamiento del camión y el envío.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 6 (78)
Parámetros de gestión de energía para la variante IGT-BUT
Código de Valor predeter-
Descripción Mínimo Cant. Unidad
parámetro minado
Tiempo antes de la transición automática
del modo de vehículo de Prefuncionamiento
P1T5H a Habitabilidad. 90 600 (10 minutos) 3600 s.
Valor 0 = Sin transición automática al modo
de vehículo Estacionado
Tiempo antes de la transición automática
del modo de vehículo de Accesorios a
P1T5I Habitabilidad. 90 3600 (1 h) 18000 s.
Valor 0 = Sin transición automática al modo
de vehículo Estacionado
Tiempo antes de la transición desde el mo-
do de Habitabilidad del vehículo a Estacio-
P1T5L 90 7200 (2 h) 65535 s.
nado cuando no se detecta la llave
electrónica en el interior de la cabina.
Tiempo prolongado antes de la transición
desde el modo de Habitabilidad del vehículo
P1T5M 90 36000 (10 h) 65535 s.
a Estacionado cuando se detecta la llave
electrónica en el interior de la cabina.

Parámetros de gestión de energía para la variante IGT-KEY


Código de Míni- Valor predeter-
Descripción Cant. Unidad
parámetro mo minado
Tiempo antes de la transición desde el mo-
do de Habitabilidad del vehículo a Estacio-
P1FP5 90 43200 (12 h) 4294967295 s.
nado cuando se introduce la llave de
encendido.
Tiempo antes de la transición desde el mo-
do de Habitabilidad del vehículo a Estacio-
P1PKA 90 7200 (2 h) 4294967295 s.
nado cuando no se introduce la llave de
encendido.

Parámetros comunes de gestión de energía


Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determi- Cant. Unidad
parámetro
nado
Tiempo para mantener las salidas digitales
de BBM para lámparas de arado disponi-
P1IE2 bles en los modos de vehículo Accesorios y 0 0 360 mín.
Habitabilidad después de salir de modos al-
tos del vehículo.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 7 (78)
Tiempo para mantener activo el relé 2 (K07)
P1H8K de alimentación en modo de vehículo Esta- 0 240 1440 mín.
cionado cuando se solicita desactivación.
Modo de entrega del vehículo. La unidad
editable de mercado de posventa (VMCU) 0 = Pre-entregado
P1KJ9
se actualizará en la inspección previa a la 1 = Entregado
entrega.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 8 (78)
BBEC (centralita eléctrica de carrocero) y BBM (módulo del carro-
cero) en la cabina

Todos los camiones Volvo FM/FH están equipados con un BBEC de serie. Es una centralita eléctrica dedicada que per-
mite el montaje de la carrocería y la conexión de equipos auxiliares.
Todas las conexiones de la carrocería o auxiliares con el sistema eléctrico del camión deben realizarse en esta centralita
eléctrica si no se indica lo contrario.

El BBEC está en el lado del pasajero de la sección central del panel de instrumentos. Hay espacio para 14 relés adicio-
nales, dos portafusibles (cada uno de ellos para 6 fusibles), terminales de tierra y conectores para señales del vehículo
usadas con frecuencia. Los portafusibles están diseñados para la alimentación de la carrocería y equipo opcional.

Se proporciona una portafusibles de serie en todos los camiones, se incluyen dos portafusibles en los camiones con va-
riantes ECBB-MED/ECBB-HIG/ECBB-HI2 y/o AESW2PK/AUXSW-4.

Se pueden solicitar a Volvo Parts relés, portarelés y portafusibles adicionales, así como conectores y terminales correc-
tos, según la lista que aparece a continuación en este documento.

En camiones especificados con BBM (módulo de constructor), variante ECBB-MED/ECBB-HIG/ECBB-HI2, el BBM se


encuentra cerca del BBEC.

BBEC y BBM en Volvo FM

La centralita eléctrica para el constructor (2) en el Volvo


FM se encuentra debajo del panel de instrumentos, delan-
te de la butaca del pasajero.
El acceso a los fusibles para la carrocería puede efectuar-
se a través de una tapa en la parte inferior del panel. Se
recomienda desmontar la parte del panel de instrumentos
del lado del acompañante completa al realizar tareas de
instalación.

Para acceder al BBM (1), deberá desmontar la parte del la-


do del pasajero del panel de instrumentos.

T3184205

1 Módulo de constructor de superestructura


2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 9 (78)
Instrucciones para acceder a BBEC y BBM.

1. Quitar el panel superior y, a continuación, desbloquear


y desmontar la tapa inferior.

T8191233

2. Quitar los tornillos y, a continuación, desmontar el


panel.

T3184207

3. Desbloquear el panel y extraerlo.

T3184208

4. Quitar y desconectar el indicador de la tapa. Des-


montar la tapa desencajándola primero en el extremo tra-
sero. Quitar los tornillos del asa de acceso.

T8191234

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 10 (78)
5. Desmonte los difusores.

T3188696

6. Quitar los dos tornillos de la parte inferior y los cuatro


tornillos de la parte superior del panel. Tirar de él para ex-
traerlo del lado interior y levantarlo para acceder al BBM y
BBEC.

T1197474

BBEC y BBM en Volvo FH


La centralita eléctrica para el constructor (2) en el Volvo
FH se encuentra debajo del panel de instrumentos, en el
lado del pasajero de la sección central.
El acceso a los fusibles para la carrocería puede realizarse
a través de una tapa en el panel mostrado en la siguiente
ilustración. Se recomienda desmontar la parte inferior del
panel de instrumentos del lado del acompañante al efec-
tuar tareas de instalación.

Para acceder al BBM (1), deben desmontarse la parte su-


perior del panel de instrumentos y la centralita de fusibles
y relés. T3184204

1 Módulo de constructor de superestructura


2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura

Instrucciones para acceder al BBEC


• Tire del panel para extraerlo (no se requieren herra-
mientas) y acceder a los fusibles de la centralita eléc-
trica del carrocero.

T3184212

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 11 (78)
Instrucciones para acceder al BBM

1. Quitar el panel superior (no se necesitan herramientas).

T3184213

2. Quitar los tornillos de fijación de la centralita eléctrica.

T3184214

3. Apartar la centralita eléctrica a un lado.

T3184215

4. El módulo de constructor de superestructura es la uni-


dad situada en el extremo derecho.

T3184216

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 12 (78)
BBEC (centralita eléctrica de carrocero)

T9110953

BBEC para FM

T9110954

BBEC para FH

Relés
1 — 12 Relés de carrocería para FM
1 — 14 Relés de carrocería para FH
A - Portafusibles de carrocero, A02P, estándar, negro
(1) 15A Encendido +15, (lámparas de pala quitanieve / plegado de brazo de retrovisor)
(2) 5A Encendido +15
(3) 15A Batería +30, (foco delantero)
(4) 5A Batería +30, (elevacargas posterior/ luz de estacionamiento de quitanieves)
(5) Batería 15A +30, (luz de trabajo de montaje lateral)
(6) Batería de 15A +30, (faros de trabajo de cabina/carrocería)
B - Portafusibles de constructor, A02X, auxiliar, gris
(1) 15A Encendido +15 (activo durante el arranque)
(2) 10A Encendido +15 (activo durante el arranque)
(3) 10A Batería +30
(4) 20A Batería +30
(5) 15A Batería +30
(6) 15A Batería +30
C - Portafusibles, fusibles de lámpara de pala quitanieves (variante AUXL-SPK)
(1) 5 A Luz de cruce izquierda
(2) 5 A Luz larga izquierda
(3) 5 A Luz de cruce derecha
(4) 5 A Luz larga derecha
D - barra de masa
15 conexiones, 6,3 mm para masa
Σ amperaje de masa, máximo total 40 A
Algunas posiciones de fusibles y relés se pueden utilizar para kits de preparación de fábrica.

El equipo de carrocería que necesite un fusible superior a 20 A debe protegerse con fusible a través del fusible BB en el
chasis.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 13 (78)
Conectores en BBEC
BBEC1: existe en todos los camiones Volvo FM y FH. El BBEC3: existe en la variante AUXSW-4. Consultar la pá-
número de cables depende de las variantes gina del diagrama ND1 para obtener más información.
seleccionadas. BBEC4: pertenece a un juego de preparación de cables
BBEC2: existe cuando se ha especificado alguna de las disponible en Volvo CA. Similar a AUXSW-4, pero compa-
variantes del juego de preparación de cables para chasis tible con hasta 8 interruptores por cable.
BBCHAS1 o BBCHAS3.

BBEC1: número de clavija y descripción BBEC2: número de clavija y


descripción

1 Interruptor auxiliar flexible 1 — Salida máxima, 800 mA 1 Cable para conector de chasis
2 Interruptor auxiliar flexible 2 — Salida máxima, 800 mA 1:1
(AESW2/AESW2PK) 2 Cable para conector de chasis
3 Salida de elevacargas posterior o grúa 1:2
— Salida máxima 800 mA. 3 Cable para conector de chasis
(TAILPREP/TAILPRE2) 1:3
4 Salida de estado para motor en marcha / freno de estacionamiento / punto 4 Cable para conector de chasis
muerto (configurada en P1F8G). Máx. 800 mA. 1:4 *
5 Icono de advertencia de instrumento, “La carrocería no está en posición de 5 Cable para conector de chasis
conducción”. Entrada digital, activa baja. 1:5 *
6 Luz de estacionamiento — Máxima salida 300 mA 6 Cable para conector de chasis
(se puede usar para controlar hasta dos relés para lámpara de estacionamiento 1:6
adicional) 7 Cable para conector de chasis
7 Faros de trabajo de montaje lateral — Salida máxima 300 mA 1:7
8 Luz de trabajo, cabina/superestructura — Salida máxima 300 mA 8 No se utiliza
9 Foco delantero — Salida máxima 300 mA 9 No se utiliza
10 Alarma, remolque/carga 10 Cable para conector de chasis
11 No se utiliza 2:1
12 No se utiliza 11 Cable para conector de chasis
2:2
13 No se utiliza
12 Cable para conector de chasis
14 No se utiliza 2:3
15 Cable libre en kit de preparación, foco delantero 13 Cable para conector de chasis
16 Cable libre en kit de preparación, foco de techo 2:4
17 No se utiliza 14 Cable para conector de chasis
3:1
18 No se utiliza
15 Cable para conector de chasis
19 Cable libre para clavija 9 en conector de remolque de 15 polos
3:2
20 Cable libre para clavija 10 en conector de remolque de 15 polos
16 Cable para conector de chasis
21 Cable libre para clavija 11 en conector de remolque de 15 polos 3:3
22 Cable libre para clavija 12 en conector de remolque de 15 polos 17 No se utiliza
23 No se utiliza 18 No se utiliza
24 No se utiliza 19 Cable para conector de chasis
25 No se utiliza 2:5
20 Cable para conector de chasis
2:6
21 Cable para conector de chasis
2:7
22 Cable para conector de chasis
3:4
23 Cable para conector de chasis
3:5
24 Cable para conector de chasis
3:6
25 Cable para conector de chasis
3:7
*Los cables de BBEC2: 4 y 5 inclu-
yen un par trenzado.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 14 (78)
Conectores BBEC1 — BBEC4
Configuración de clavijas
1 — 18
Terminales de 1,5 mm para tamaños de cable 0,5 — 1 mm2
19 — 25
Terminales de 2,8 mm para tamaños de cable 1 — 1,5 mm2

Caja de receptáculo vista desde el lado de cable

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 15 (78)
Componentes en el BBEC
Componente Referencia Posición
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, negro 21397543 A
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, gris 21397552 B
Portafusibles para 4 fusibles mini/ATO 25560476 1-14
— Terminal, SPT, tamaño de cable 0,5-1 mm² 25392072 -
— Terminal, SPT, tamaño de cable 1-2,5 mm² 25568155 -
Portafusibles para 8 microfusibles 21253786 C
— Terminal, MCP, tamaño de cable 0,5-1 mm² 20375161 -
— Terminal, MCP, tamaño de cable 1-2,5 mm² 20375162 -
Zócalo de relé, para relé miniatura, acc. ISO7588 25392050 1-14
— Terminal, pos. 1-5, SPT, tamaño de cable 0,5-1
25392072 -
mm²
— Terminal, pos. 1-5, SPT, tamaño de cable 1-1,5
25568155 -
mm²
— Terminal, pos. 1-5, SPT; tamaño de cable 2,5-4
25392071 -
mm²
— Terminal, pos. 6-9, JPT, tamaño de cable 0,5-1
25324997 -
mm² T5194177

— Terminal, pos. 6-9, JPT, tamaño de cable 1-2,5


25324998 -
mm²
Zócalo de relé para 2 micro relés 21007439 1-14
— Terminal, pos. 1, 2 y 4, JPT, tamaño de cable 0,5-
25324997 -
1 mm²
— Terminal, pos. 1, 2 y 4, JPT, tamaño de cable 1-
25324998 -
2,5 mm²
— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, tamaño de cable 0,5-1
25392072 -
mm²
T5194178
— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, tamaño de cable 1-2,5
25568155 -
mm²
Zócalo para relé, para maxi relés 25371116 1-14
— Terminal, pos. 1-2, MK1, tamaño de cable 0,5-1
25371117 -
mm²

— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, tamaño de cable 2,5-


25371118 -
4,0 mm²
T5194176

— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, tamaño de cable 6-10


996623 -
mm²
Relé micro 21244696 1-14
Relé, mini 21244697 1-14
Relé maxi 21244698 1-14
BB-EC1, caja de receptáculo, (conector de
acoplamiento) 995632
Soporte de caja (negro) 20716731 BBEC1
Elemento para cuerpo (18 pos) 20716730
Elemento para cuerpo (7 pos)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 16 (78)
BB-EC2, caja de receptáculo, (conector de
acoplamiento) 995633
Soporte de caja (gris) 20716731 BBEC2
Elemento para cuerpo (18 pos) 20716730
Elemento para cuerpo (7 pos)
Terminales, pos. 1-18, tamaño de cable 0,5-1 mm² 990060
Terminales, pos. 1-18, tamaño de cable 1-1,5 mm² 991610
Terminales, pos. 19-25, tamaño de cable 0,2-0,5 BBEC1 y
20375160
mm² BBEC2
Terminales, pos. 19-25, tamaño de cable 0,5-1 mm² 20375161
Terminales, pos. 19-25, tamaño de cable 1-2,5 mm² 20375162
BBEC1, Cuerpo de patilla (pieza montada en el
995636 BBEC1
camión)
BBEC2, Cuerpo de patilla (pieza montada en el
995637 BBEC2
camión)

Fusibles
Los fusibles originales puede ser cambiados por fusibles de intensidad nominal más alta. Lo mismo cabe decir de los fu-
sibles correspondientes a equipamientos opcionales. Usar fusibles originales Volvo según las referencias indicadas en
las tablas abajo, o fusibles según ISO 8820–1/DIN 72581–3.

Las cargas de accesorios cuyo consumo que requiere fusible de más de 20 A se conectarán a fusible del constructor de
superestructura en el chasis. Este fusible de 200 A está preparado por Volvo para usar con la superestructura y se utili-
zará cuando sea necesario. Volvo prohíbe conectar carga adicional en cualquier otro punto del chasis o al circuito del
motor de arranque.

Nota! Al hacer cálculos para equipos adicionales, procurar que la carga en los fusibles no sobrepase el 80% del ampe-
raje nominal del fusible.

En las tablas siguientes se indican las áreas de cable mínimas para fusibles de circuitos.

Microfusibles
Área de conductor míni-
Fusible (A) Referencia Color del fusible
ma recomendada (mm²)

3 20378930 Violeta 0,35


5 20378932 Marrón claro 0,5

10 20378934 Rojo 0,75

15 20378935 Azul claro 1,5

Fusibles Mini
Área de conductor míni-
Fusible (A) Referencia Color del fusible
ma recomendada (mm²)

5 969160 Marrón claro 0,5

10 969161 Rojo 0,75

15 969162 Azul 1,5


20 978999 Amarillo 2,5
25 969163 Natural 4,0
30 969164 Verde 4,0

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 17 (78)
Entrada B+ de la cabina
El funcionamiento del sistema eléctrico completo requiere que la entrada de cabina B+ funcione correctamente y tenga
buen contacto. Por ello, no se pueden conectar cables adicionales.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 18 (78)
Preparación de chasis, constructor de superestructura
Fusibles principales
No se conectará ningún fusible del centro eléctrico de
Body Builder (BBEC) a una carga continua superior al 80
% de su corriente nominal. Si no hay ningún fusible dispo-
nible en el BBEC, se conectará la carga al fusible princi-
pal FM1 (1) de la carrocería (200 A), que está en la caja
de batería.

Sólo se puede conectar un cable en cada fusible de la ca-


ja de fusibles principal.

• Cuando se especifica un camión rígido con la variante


TAILPREP o TAILPREP2, se solicita un camión rígido
35 con la variante TAILPREP o TRAILPRE2, se preins- T9069566
tala un cable de 35 mm² desde el fusible principal FM1
a un terminal positivo (+) fácilmente accesible en el riel
de bastidor (X25). Caja de fusibles principal en la caja de baterías
1 — FM1, fusible de superestructura (200A)
• Sólo se puede conectar un cable en cada fusible de la
caja de fusibles principal.

• El terminal positivo (+) es de serie en todos los camio-


nes con elevador hidráulico de bogie, RADT-AR. Para
vehículos con elevador hidráulico de bogie, se puede
conectar tres cables al terminal X25.

• Los equipos con un consumo de corriente inferior a 20


A (-20%) deben, si no se indica otra cosa, conectarse
a uno de los portafusibles de seis posiciones en la cen-
tralita eléctrica del constructor de superestructura.

Cables pretendidos entre BBEC de la cabina y el chasis


Los conectores de chasis incluyen cables previamente instalados entre BBEC y los conectores en el lado derecho del
raíl de bastidor del chasis. Consulte el esquema de conexiones ND, en el documento de esquemas de conexiones, para
obtener información adicional.

Variante BBCHAS1 — 7 cables, en que todos los cables son de 1,5 mm2
Variante BBCHAS3 — 21 cables (3x7), en que 14 cables son de 1,5 mm2 y 7 cables son de 2,5 mm2

Conectores de constructor de superestructura para chasis


El número de conectores disponibles de constructor de
superestructura para chasis depende de la variante
solicitada:

Variante Conectores disponibles


BBCHAS1 BB1
BBCHAS3 BB1, BB2 y BB3

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 19 (78)
T3184262

Conector de acoplamiento a BB1, BB2 y BB3


Descripción Referencia
Caja de conexión de acoplamiento, código A, negro 3963412
Terminal del manguito de clavija para tamaño de cable 3963409
0,5 – 1 mm2
Terminal del manguito de clavija para tamaño de cable 11039671
1,5 – 2,5 mm2
Junta de cable (SWS), azul, para aislamiento Ø 1,2 – 970772
2,1 mm
Junta de cable (SWS), blanco, para aislamiento Ø 2,2 970773
– 3,0 mm T9164953

Tapón de obturación 983017


Adaptador de carcasa posterior para manguera NW10, 3985597
recto
Adaptador de carcasa posterior para manguera NW10, 3985598
90°

Conexiones a masa
Las conexiones a masa en el chasis deben hacerse en el raíl de bastidor derecho.

Se pueden añadir puntos de masa adicionales para el equipo de carrocería al riel del bastidor derecho. Debe usarse un
tornillo de tierra especial Volvo. Para este tornillo es necesario un orificio de 15,7 mm.

Piezas del tornillo de tierra de Volvo

Pieza Referencia
Tornillo 990898
Tuerca M14 979231
Tuerca M10 983716

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 20 (78)
T9069588

Tornillo de masa

Las conexiones a masa incluidas en el equipo básico de los camiones no deben utilizarse para la carrocería.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 21 (78)
Protección contra interferencias electromagnéticas
Cuando se instalan componentes, es de suma importante
que no interfieran con los sistemas electrónicos del ve-
hículo ni les afecten.

Los vehículos disponen de componentes electrónicos y


eléctricos suprimidos.

Las conexiones solo deben realizarse a los terminales es-


peciales proporcionados para la carrocería. Esto se hace
para retener todas las funciones en el sistema electrónico
del camión. T3009410

Todas las cargas inductivas que están conectadas al sis- Electroválvulas


tema eléctrico, como solenoides, deben estar equipadas
con protección contra transitorios (por ejemplo, diodo de
rueda libre. Consultar las ilustraciones adyacentes).

Los motores eléctricos (independientemente del tamaño)


deben tener montados capacitores de supresión para re-
ducir el riesgo de interferencias de radio. El tamaño y el ti-
po dependerá de la construcción del motor eléctrico.

Volvo suministra un relé antiparásitos, referencia


21244697. Este relé no necesita ser complementado con
componentes antiparásitos (diodos de rueda libre) según
indica la ilustración adjunta.
T9007432

Relé

Conexión de una cafetera eléctrica


Todos los camiones Volvo FM/FH están preparados para instalar una cafetera.
Nombre de la variante: COFMA-PK.
Hay un conector marcado con R11 para Volvo FM situado debajo del panel de instrumentos del lado del acompañante.

Para Volvo FH, el conector R11 está situado debajo de la litera en un cajón especial para la cafetera.

Máximo 600 W. Fusible por el fusible número 50 (30 A).

T3184364 T3184366 T3184367

Volvo FM/FMX Volvo FH Volvo FH


El conector R11 se encuentra en el in- El conector está situado en el cajón Cafetera incluida en la variante
terior del panel de instrumentos. especial debajo de la litera. COFMAKER.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 22 (78)
Sistema de cámara
REARCAM* / BUPMON son los nombres de variante para la cámara de marcha atrás.

La cámara es para tractores preinstalados de fábrica. En los camiones rígidos se entrega para transporte montada en el
voladizo trasero del camión. La cámara se entrega con un cable prolongador de 15 m fijado con abrazaderas al chasis.

REARCAM* junto con la pantalla de información secundaria (SID) cumple UN R158 y está aprobado por WVTA con
ADR.

Dependiendo del tipo de nivel del instrumento, se admiten diferentes números de cámaras y preinstalaciones de
cámaras.

Para camiones con la variante de instrumento INFOBAS*, la visión de la cámara se muestra en el panel de instrumentos
central. En este sistema se admite una cámara digital.

Para camiones con variantes de instrumento INFOMED* y superior, se pueden conectar hasta ocho cámaras, incluida
una cámara analógica. La vistas de la cámara se muestran en el visualizador de información secundario (SID).

La activación de las cámaras puede realizarse de dos maneras diferentes:

• Manual: Activación a través de un botón específico en el panel de control SID.

• Automático: La cámara se puede configurar para activarse automáticamente cuando se acopla la marcha atrás,
cuando se enciende el indicador de dirección del lado del acompañante o mediante una solicitud externa (por ejem-
plo: desde la carrocería).
La cámara suministrada está equipada con un obturador para proteger la lente de la cámara y calentarla a bajas
temperaturas.

Las imágenes de la cámara pueden reflejarse y girarse 180°. El sistema de la cámara es compatible con los modos de
vehículo de "Prefuncionamiento" y "Funcionamiento".

*) Variantes de venta. Información detallada disponible en "Información de producto y variante" disponible en la página
web de VBI.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 23 (78)
Variantes
La ilustración siguiente proporciona una descripción general e indica los componentes principales del sistema de
cámara.

Los nombres de las variantes describen en qué variantes están disponibles las diferentes preinstalaciones de cables.

T3194272

1 SEM (módulo de servicio y entretenimiento)


2 SID (visualizador de información secundario)
3 Cámara digital en reflejo
4 TGW 3 (puerta de enlace de telemática 3)
5 IC (instrumento combinado)
6 Conector de cámara en el salpicadero
7 Conector de cámara en el chasis
8 CCES (interruptor Ethernet de la cámara del chasis)
9 Cámaras digitales
10 Cámara analógica
11 Cámara digital sin CCES
12 Los cables y las unidades deben instalarlos el constructor
13 Los cables y las unidades se instalan de fábrica

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 24 (78)
Variante Descripción de variante
Cámara de marcha atrás y cables tendidos al conector del chasis de la cámara. Esta variante incluye
REARCAM/
una cámara con un cable prolongador, que se entregan de fábrica en el interior de la cabina. Debe
BUPMON
combinarse con una de las variantes MCH-D, MCH-DM o MCH-DM2.
Preinstalaciones de cables para una cámara digital. Los cables se preinstalan desde el IC en la cabina
MCH-D
al conector de la cámara en el chasis.
Preinstalaciones para varias cámaras digitales. Los cables se preinstalan desde el IC en la cabina al
MCH-DM conector de la cámara en el chasis. En el interior de la cabina se entregan el interruptor de la cámara
compatible con hasta seis cámaras y un cable prolongador.
Juego de preparación para una cámara analógica. Cables preinstalados en la cabina en el pasaje de la
cabina BB en la parte delantera de la cabina. El cable del chasis debe solicitarse para la longitud nece-
MCA-A
saria y debe instalarlo el carrocero.
Para instalar una cámara analógica, se requiere la variante AUD-HIGH.

AUDIO Sistema de audio. Es necesario para admitir una cámara digital.


Sistema de audio alto. Incluye SEM/SID (visualizador de información secundario).
AUD-HIGH
Es necesario para admitir varias cámaras y/o cámara analógica.
Sistema de instrumentos alto. Incluye SEM/SID (visualizador de información secundario).
INST-HIG
Es necesario para admitir varias cámaras y/o cámara analógica.
Cámara de esquina delantera montada en el pie del espejo del lado del acompañante. No disponible
FROM-PS como accesorio. Se necesita AUD-HIGH. (Para admitir más que la cámara de esquina delantera,
FROM-PS debe combinarse con cualquiera de las variantes MCH-D o MCH-DM).

Montaje de cámaras
Para cumplir los requisitos de R158, la cámara de visibilidad trasera debe montarse en una ubicación y dirigirse de ma-
nera que se cumplan los requisitos para el campo de visión trasera de proximidad.

T0195892

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 25 (78)
Para los objetos de prueba de la primera fila, deben ser visibles 0,15 m x 0,15 m de cada objeto o al menos su parte
superior.
Para los objetos de prueba en la segunda y tercera, serán visibles todos los objetos de la prueba.

Se pueden montar cámaras adicionales en cualquier lugar alrededor del camión. Al montar las cámaras, tener en cuenta
lo siguiente:

• No montar la cámara en la parte delantera o en los laterales del camión, o en una posición demasiado baja donde
pueda exponerse a aerosol directo.

• No montar la cámara cerca del sistema de escape o en cualquier otro lugar donde la temperatura circundante pueda
ser superior a 85 °C. Hay que tener en cuenta que la cámara no debe exponerse a una temperatura superior a 85 °C.

La cámara debe montarse horizontalmente con la parte


(A) en la parte superior, tal como se muestra en la siguien-
te ilustración.

T9172232

Conexiones de cables
Debe utilizarse el cable Ethernet de Volvo para las conexiones de la cámara.
El cable de Volvo tiene un conector de codificación B HSD +2 que encaja en el conector de la cámara.

El conector de la cámara debe montarse sin carcasa


trasera.

T3197258

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 26 (78)
El conector del otro extremo del cable debe estar conec-
tado a:

• Conector de cámara del chasis (situado cerca de la caja


de cambios), si se usa una cámara.

• CCES (interruptor Ethernet de la cámara del chasis), si


se utiliza más de una cámara. Para obtener más infor-
mación, consultar la ilustración “Variantes”, página 24 .
Figura que muestra el cable de la cámara conectado al
conmutador Ethernet de la cámara y fijado con dos
abrazaderas de cinta pequeñas (A).
Tener en cuenta que el conmutador Ethernet debe mon-
tarse de forma que las entradas de cables estén apun-
T9168148
tando hacia abajo.

Configuración de cámaras
Las cámaras pueden arrancarse manualmente pulsando
el botón de CÁMARA (A).

Cuando se configura, la cámara de marcha atrás se inicia


automáticamente al acoplar la marcha atrás. La cámara la-
teral se inicia automáticamente cuando se activa el indica-
dor de dirección del lado del acompañante.

El botón de CÁMARA se utiliza para cambiar las vistas en-


tre las diferentes cámaras (si se ha instalado más de una
cámara).

La cámara activa se indica con un dígito en la vista de


cámara.
T3184272

Para AUD-HIGH/INST-HIG, la configuración de las vistas de la cámara se realiza en el menú "Ajustes de la cámara" en
la pantalla táctil SID.

Se pueden mostrar las vistas de 1 - 4 cámaras en el SID al mismo tiempo. La vistas pueden reflejarse individualmente,
girarse y se les puede asignar nombres individuales.

En camiones sin cámara analógica (UMCA), el conductor puede configurar la cámara que debe mostrarse al aplicar la
marcha atrás. Esto se lleva a cabo en el menú "Marcha atrás automática".

En camiones con variante de cámara analógica (MCA-A), el menú "Cámara del remolque" aparece con un control desli-
zante de conexión/desconexión. Cuando está fijado en posición de conexión (ON) y se acopla la marcha atrás, se mues-
tra la cámara analógica.

Cuando está fijado en posición de desconexión (OFF) y se acopla la marcha atrás, se muestra la selección de cámara
de marcha atrás realizada por el conductor. Si no hay ninguna selección, se muestra una de las cámaras adicionales.

La cámara/cámaras que se van a visualizar al solicitar la cámara desde el BBM se seleccionan también en el menú
"Marcha atrás automática".

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 27 (78)
Menú principal de cámara Menú de gestión de cámaras

T9163776
T9163777

Parámetros para cámaras


Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Máximo
parámetro
do
Cámara, juego de preparación instalado
P1RKK Falso = No instalada
Verdadero = Instalada
Cámara, fuente de alimentación desde IC, usada para
cámara digital
P1RKL
Falso = No activada
Verdadero = Activada
Cámara, fuente de alimentación desde SEM, usada para
cámara analógica
P1RKM
Falso = No activada
Verdadero = Activada
Sistema de cámara, habilitación de relé (K26) de fuente
de alimentación
P1RQ1
Falso = No activada
Verdadero = Activada
Cámara, desactivación automática, límite de velocidad
P1U5O 0 30 255
(Unidad: km/h)
Cámaras de visión, activación de vista de carrocero
0 = Función deshabilitada
1 = Habilitada para entrada digital
P1VMJ 0 0 3
2 = Habilitada para red BB
3 = Habilitada para entrada digital (para solicitudes de
red BB)

Descripción de I/O relacionada

Ajuste de parámetros para la inmovilización del


Clavija BBM Función
vehículo
Activación de visión de cámara de BB
B2:11 P1BVG[90] (Activación de cámara): fuente 27
(DI H)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 28 (78)
CCES (interruptor Ethernet de la cámara del chasis)
El interruptor de la cámara está disponible en camiones con variante MCH-DM y se entrega en el interior de la cabina.
Debe montarlo el constructor en un lugar adecuado.

El interruptor de la cámara Ethernet puede solicitarse a Volvo (número de pieza 23699671). Para la conexión al camión,
debe solicitarse un cable prolongador a Volvo (número de pieza 23077332). La longitud del cable es de 4 metros.

El interruptor de la cámara puede montarse en el chasis o en la carrocería.

Nota! El CCES debe montarse en posición horizontal y los cables conectados deben tenderse hacia abajo para evitar la
penetración de agua.

PRECAUCIÓN
No montar el CCES en zonas calientes (por ejemplo, cerca del sistema de escape) o en zonas con altos niveles de
vibración.

Cámaras adicionales
En función de las variantes, el sistema de cámara puede gestionar un máximo de ocho cámaras incluida una cámara
analógica.

Se pueden encargar cámaras digitales adicionales al departamento de piezas de Volvo.

• Cámara digital con protección de lente


N.º de referencia de Volvo – 23584853

• Cable prolongador Ethernet, 10 metros


N.º de referencia de Volvo – 23037722

• Cable prolongador Ethernet, 15 metros


N.º de referencia de Volvo – 23037723
Estos cables pueden conectarse entre las cámaras y el conector de chasis de la cámara o el interruptor de la cámara.
Se necesita un cable para cada cámara digital adicional.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 29 (78)
Para montar las cámaras en el mercado de posventa, se necesitan las variantes que se describen a continuación:

Configuración del camión Funciones compatibles

AUDIO, MCH-D, UBUPMON 1 cámara digital compatible. Se muestra en el IC.


1 cámara digital compatible sin interruptor de cámara Hasta 6 cámaras digitales com-
AUD-HIGH, MCH-D
patibles con el interruptor de cámara añadido.

MCH-DM El interruptor de cámara está presente y se admiten hasta 6 cámaras digitales.

Cámara analógica
Para sujetar la cámara analógica, se requiere la variante
MCA-A en el camión.

La cámara analógica se ofrece como un juego con conso-


la, abrazaderas y cable del chasis para el camión.

El número de referencia del juego para la nueva cámara


analógica:

• Para camión rígido – 21833893 (longitud del cable - 20


m)

• Para tractor – 21833898 (longitud de cable - 10 m) T9168141

El cable del chasis de estos juegos debe tenderse desde


la cámara junto con los cables existentes en el bastidor
hasta la cabina, pasando por la carrocería de la parte de-
lantera de la cabina.

Tender el cable a través del orificio central en el pasaje de


goma.

En el interior de la cabina, conectar los hilos individuales del manojo de cables del chasis en el conector verde de 5 posi-
ciones incluido en el juego y conectarlo a XC164) de acuerdo con lo siguiente:

Número de clavija Color del cable Descripción

1 Coaxial transparente Señal de vídeo


2 Negro Masa
3 Azul Control de mariposa
4 Verde Control de calefacción
5 Rojo Alimentación eléctrica

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 30 (78)
T3171207

T9172388

Conectar el conector de acoplamiento al conector XC164

1. Conector XC164

T9172386

Montaje de la cámara analógica en el remolque

Se deben solicitar las piezas siguientes para conectar la cámara del remolque.

Referencia Descripción Cantidad


22115734 Cable adaptador 2
22115705 Cable en espiral 1
21551345 Cable de la cámara, remolque (20 m) 1

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 31 (78)
Conexión del remolque

T3184273

1 SEM (módulo de entretenimiento secundario)


2 Cable de la cámara, camión
3 Cable adaptador
4 Cable en espiral
5 Cable adaptador
6 Cable de la cámara, remolque
7 Cámara analógica.

La señal de vídeo compatible para esta cámara es CVBS y el tamaño de imagen (ambos NTSC o PAL).

BBEC1:4 control de salida


Motor en marcha / freno de estacionamiento / cambio neutral

Estado para una de las funciones: El sistema de propulsión activo, el freno de estacionamiento o el punto muerto están
disponibles desde BBEC1:4. La salida es digital alta, lo que proporciona un nivel alto de +24 V cuando el motor está en
marcha o cuando se aplica el freno de estacionamiento o cuando se selecciona punto muerto, dependiendo de la confi-
guración de parámetros.
La carga continua máxima es de 0,8 A.

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Condición utilizada para información de estado de vehículo pa-
ra superestructura
0 = Motor en marcha
P1F8G 0 0 3
1 = Freno de estacionamiento aplicado
2 = Caja de cambios en neutral
3 = Marcha atrás acoplada

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 32 (78)
Grúa
Descripción ID de interruptor Referencia
21211224
Interruptor de cabina flexible para
27 24290728 (desde la semana
grúa
21 de 2024) T9070309

La salida para la grúa está disponible en el BBEC, número de clavija BBEC1:3. La carga máxima es de 300 mA.

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Función de elevacargas posterior o de grúa, habilitar
0 = Funciones inhabilitadas
P1CXB 0 0 2
1 = Elevacargas posterior habilitado
2 = Grúa habilitada
Lógica del interruptor de grúa (tipo de interruptor: biestable o
monoestable)
P1CXA 0 0 1
0 = Interruptor monoestable
1 = Interruptor biestable
Interruptor flexible ID 027
Habilitar el interruptor de grúa en el diagnóstico de cabina
P1EAC1 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Condición si tanto el interruptor de grúa como una toma de fuer-
za están activos para tener salida en la clavija 3 de BBEC1
P1C6E 0 = Sin condición de toma de fuerza 0 0 2
1 = Toma de fuerza 1 activa
2 = Toma de fuerza 2 activa
Define si el LED del interruptor de la grúa parpadeará o no
cuando se solicita la grúa y no está acoplada la toma de fuerza
P1CXC 0 0 1
0 = Solo indicación fija
1 = Indicaciones fijas e intermitentes
Habilitar el elevacargas posterior o la función de grúa en Work
Remote
0 = Funciones inhabilitadas
P1ILP 0 0/1 2
1 = Elevacargas posterior habilitado
2 = Grúa habilitada
Habilitado de manera predeterminada en la variante TAILPRE2
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 33 (78)
Quinta rueda deslizante o cierre del contenedor
ID de
Descripción Referencia
interruptor

Interruptor flexible para quinta rueda 21850842


deslizante 9 24290699 (desde la semana
T9076849
5WM-ASL, 5WM-ASM 21 de 2024)
21850844
Interruptor flexible para bloqueador de
contenedor 10 24290700 (desde la semana
SWAPBODY 21 de 2024)
T9070299

T9093055

Las salidas para el bloqueo de quinta rueda deslizante y el cierre del contenedor son desde el CCIOM. Consultar esque-
mas eléctricos.

Antes del montaje, comprobar que el camión en cuestión está equipado con CCIOM versión MID o HIGH. CCIOM LOW
no es compatible con la quinta rueda deslizante o el bloqueador de contenedor.

Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determi- Cant.
parámetro
nado
Habilitación de función de quinta rueda deslizante o cierre del
contenedor
P1BNF 0 = Funciones inhabilitadas 0 0 2
1 = Función de bloqueador de contenedor habilitada
2 = Función de quinta rueda deslizante habilitada
Lógica del interruptor de cierre del contenedor (interruptor tipo bies-
table o monoestable)
P1CXO 0 1 1
0 = Interruptor biestable
1 = Interruptor monoestable
Interruptor flexible ID 010
Interruptor de cierre del contenedor en el diagnóstico de cabina
P1EAB1 habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Lógica del interruptor de quinta rueda deslizante (interruptor tipo
biestable o monoestable)
P1CXP 0 1 1
0 = Interruptor biestable
1 = Interruptor monoestable

P1EAA Interruptor flexible ID 009 0 0/1 1

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 34 (78)
Habilitación de interruptor de quinta rueda deslizante en diagnóstico
de cabina
0 = Inhabilitada
1 = Habilitada
Velocidad máxima del vehículo para activación de la función de
P1C7O quinta rueda deslizante o cierre del contenedor 0 0 250
(Unidad: km/h)
Desactivación de velocidad máxima del vehículo para la función de
quinta rueda deslizante o cierre del contenedor
P1C7P 0 5/30 250
Valor predeterminado: quinta rueda deslizante, 5 km/h, cierre del
contenedor, 30 km/h. (Unidad: km/h)
Tiempo de filtración para interruptor (este es el tiempo que tiene que
P1FVC estar presionado el interruptor antes de que se realice cualquier ac- 0 2 25,5
ción). (Unidad: segundos)

1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Lámparas de advertencia y de trabajo


El camión se puede especificar con una amplia selección de lámparas de advertencia y de trabajo montadas en fábrica.
En variantes con lámparas, éstas están listas para usar.

Para vehículos que se equiparán con carrocerías especiales o si no se necesitan las lámparas montadas en fábrica, es
posible solicitar juegos de preparación de cables.

Los juegos de preparación de cables contienen cables previamente instalados, interruptores en cabina, fusibles, relés y
configuraciones de parámetros habilitadas para el circuito de lámparas.

Cuando se encargan lámparas de advertencia, lámparas de trabajo o juegos de preinstalación, se instalan interruptores
para las funciones correspondientes y se activa el diagnóstico para dichos interruptores. Si debe desmontarse un inte-
rruptor, deberá deshabilitarse el diagnóstico para dicho interruptor configurando el parámetro correspondiente.

Baliza
Denominaciones de variantes para lámparas de advertencia de baliza montadas en fábrica:

BEACOA2F — 2 lámparas ámbar, posición delantera en techo

BEACOA2R — 2 lámparas ámbar, posición trasera en techo

BEACONA4 — 4 lámparas ámbar (solo FH)

Denominación de variante del kit de preparación de balizas:

BEACON-P — Kit de preparación de cables

Alimentación y conexiones
Cuando se especifica el kit de preparación para balizas, se monta un interruptor en el panel de instrumentos y se preins-
talan cables para conectores en el exterior del techo de la cabina.

En la variante BEACON-P, el conector en el techo está marcado como XC172.

Ubicación del conector XC 172

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 35 (78)
T9165605

Conector XC 172

Número de Color del Diámetro del Número de


Descripción
clavija cable cable cable
1 Alimentación de baliza Rojo 0,75 mm² 8063
2 Masa Blanco 0,75 mm² 1

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de
60114164
acoplamiento
Terminal para tamaño de cable
60114614
0,75 mm² T9164298

Sellado del cable 994718

En algunos modelos de camión con lámparas de advertencia de baliza montadas en fábrica, en su lugar hay un conec-
tor XC118 en cada lado del techo.

En la variante BEACONA4, hay un segundo conector para las lámparas montadas en la parte trasera de la cabina, mar-
cado como XC111.

Ubicación del conector XC 111

T9164902

Conector XC 111

Núme-
Color del Diámetro Número de
ro de Descripción
cable del cable cable
clavija

Lámparas de trabajo de cabina/


1 Gris 1,5 mm² 8061
carrocería T9164300

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 36 (78)
2 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm² 1
3 Alimentación de baliza (+) Rojo 1,5 mm² 8063
4 Masa para baliza Blanco 1,5 mm² 1

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993387
Terminal para tamaño de cable 0,75 mm2 984976
Terminal para tamaño de cable 1,5 mm2 984977
T9164299
Sellado de cable para cable de 2,2 – 3,0 970773
Tapón para cavidades no utilizadas 970771

En camiones especificados sin juego de preparación, la posición del fusible y relé específico en la centralita de fusibles
y relés (FRC) se puede seguir utilizando junto con el interruptor correcto. En este caso no se monta ningún relé y los ca-
bles de la centralita de fusibles y relés (FRC), conector CT1 clavija 32, hasta las balizas debe instalarlos el carrocero.

La baliza también se puede especificar sobre BB-CAN, desde entrada digital a BBM y/o desde el mando a distancia mul-
tifunción inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF).

ID de Tamaño de
Descripción Referencia
interruptor fusible

Interruptor flexible para lámparas 21211214


de advertencia de baliza 16 Máx. 15 A 24290714 (desde la sema-
Carga continua máxima: 300 W na 21 de 2024)

Para ver el esquema de conexio-


nes completo para las lámparas
de advertencia de baliza, ver la
página NF.

T9086537

Parámetros
Valor
Código de
Descripción Mínimo predeter- Cant.
parámetro
minado
Luz de baliza habilitada Verdade-
P1BYK – —
Verdadero/Falso ra
Interruptor de luz de baliza en cabina habilitado Verdade-
P1BYL — –
Verdadero/Falso ra
Interruptor flexible ID 016. Interruptor de luz de baliza en diagnósticos
de cabina habilitado.
P1EAB1 (Se aplica cuando se encarga alguna de las variantes anteriores) 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitada
Verdade-
P1BPX Control de luz de baliza desde BBM/BBIOM habilitado – –
ra

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 37 (78)
Verdadero/Falso

Control de luz de baliza desde entrada digital de BBM/BBIOM Verdade-


P1BPY habilitado – —
ra
Verdadero/Falso
Control de luz de baliza desde BB-CAN habilitado Verdade-
P1BPZ — —
Verdadero/Falso ra
Control de luz de baliza desde Work Remote habilitado
P1FZC — Falsa —
Verdadero/Falso
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para baliza
P1DCK 0 250 250
(Unidad: km/h)
Activación de luz de baliza con PTO1 habilitada
P1BYM — Falsa —
Verdadero/Falso
Activación de luz de baliza con PTO2 habilitada
P1BYN — Falsa —
Verdadero/Falso
Activación de luz de baliza con PTO3 habilitada
P1BYO — Falsa —
Verdadero/Falso
Activación de luz de baliza con PTO4 habilitada
P1BYP — Falsa —
Verdadero/Falso
Desactivación de la luz de trabajo con llave (incluidas balizas)
P1BYQ — Falsa –
Falso/Verdadero
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Para activación automática junto con toma de fuerza, deben tenerse en cuenta los requisitos de la normativa local.

Lámparas de trabajo (cabina o carrocería)


Denominaciones de variantes de lámparas de advertencia para cabina/superestructura montadas en fábrica:
WLC–H2W — Dos lámparas de trabajo de orientación trasera montadas en el techo de la cabina, blancas.
Denominaciones de variantes de kit de preparación para lámparas de trabajo para cabina/superestructura:
WLC–PKL Juego de preparación de cables para conector en una posición “baja” en la parte trasera de la cabina
WLC–PKH Juego de preparación de cables para conector en una posición “alta” en la parte trasera de la cabina
WLC–PKLH Juego de preparación de cables para conectores en las posiciones “baja” y “alta” en la parte trasera de la
cabina
WLC-PKCH — Juego de preparación de cables para conector en chasis (raíl de bastidor izquierdo, junto a la caja de
cambios), (para camiones rígidos solo)

Alimentación y conexiones
Cuando se solicita un juego de preparación para lámparas de cabina/carrocería, se monta un interruptor y se preinstalan
cables para los conectores en el exterior del techo de la cabina y/o en el panel trasero de la cabina. También se pueden
preinstalar los cables para el conector XC318 (ubicado en el raíl del bastidor izquierdo, cerca de la caja de cambios).

Carga continua máxima: 300 W.

Los relés y fusibles para las lámparas de trabajo de cabina/carrocería están en la centralita eléctrica del carrocero.

En la variante WLC-PKH y WLC-PKLH en Volvo FH, el conector superior está marcado como XC106 o XC111.

En la variante WLC-PKL y WLC-PKLH en Volvo FH, el conector inferior está marcado como XC108.

En la variante WLC-PKH y WLC-PKLH en Volvo FM, el conector superior está marcado como XC362.

En la variante WLC-PKL y WLC-PKLH en Volvo FM, el conector inferior está marcado como ADR.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 38 (78)
Conectores de montaje alto para lámparas de trabajo de la cabina/carrocería (WLC-PKH y WLC-
PKLH)
Ubicación del conector XC 106

T3197473

Conector XC 106

Número Color del Diámetro del Número de


Descripción
de clavija cable cable cable
Lámparas de trabajo de cabi-
1 1,5 mm² 8061
na/carrocería (+)
Masa para lámparas de T9164302
3 Blanco 1,5 mm² 1
trabajo

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993364
Terminal de pasador para tamaño de cable
20798809
0,5 – 0,75 mm2
Terminal de pasador para tamaño de cable
993750
1,5 mm2 T9164301

Sellado de cable, SWS 983015


Tapón para cavidad no utilizada 983017

Ubicación del conector XC 111

T9164903

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 39 (78)
Conector XC 111

Número de Color del Diámetro Número de


Descripción
clavija cable del cable cable
Lámparas de trabajo de cabina/
1 Gris 1,5 mm² 8061
carrocería
2 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm² 1
3 Alimentación de baliza (+) Rojo 1,5 mm² 8063 T9164300

4 Masa para baliza Blanco 1,5 mm² 1

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993387
Terminal para tamaño de cable 0,75
984976
mm2
Terminal para tamaño de cable 1,5
984977
mm2
T9164299
Sellado de cable para cable de 2,2 -
970773
3,0
Tapón para cavidades no utilizadas 970771

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 40 (78)
Conector de montaje bajo para lámparas de trabajo de la cabina/carrocería (WLC-PKL y WLC-
PKLH)
Ubicación del conector EL3R

T3196018

1 — EL3R

Número de
Función Color Área Circuito
clavija
Lámparas de trabajo de Blanco/
1 1,5 mm² 8061
cabina/carrocería (+) Marrón
Masa para lámparas de
4 Blanco 1,5 mm² 1 T3196020
trabajo

Conector EL3L, (negro), en variantes WLC-PKL/WLC-PKLH solo

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 3944972
Terminal para tamaño de cable 1,5 –
3963047
2,5 mm2
Sellado de cable para cable de 2,2 –
3986691
3,0
T3196019
Tapón para cavidades no utilizadas 970771

Conectores ubicados en el chasis para juego de preparación de lámpara de


trabajo (WLC-PKCH)
Conectores ubicados en el chasis para juego de preparación de lámpara de trabajo (WLC-PKCH).

Consultar más adelante en este documento para conocer la descripción del conector XC318.

En vehículos solicitados sin el juego de preparación, también es posible montar el interruptor flexible específico para
lámparas de trabajo de cabina/carrocería y hacer que la salida active un relé. Esta salida es la BBEC, conector BBEC1
clavija 8. La carga máxima en la clavija BBEC1:8 es 300 mA.

No se preinstalan otros cables para lámparas de trabajo de cabina/superestructura.

Las lámparas de trabajo para cabina/superestructura también se pueden especificar sobre BB-CAN y/o el mando a dis-
tancia multifunción inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF).

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 41 (78)
ID de
Descripción Referencia
interruptor
21211221
Interruptor flexible para juego de pre-
24 24290726 (desde la semana
paración de lámpara de trabajo
21 de 2024)

Carga máxima en la clavija BBEC1:8: 300 mA.

Parámetros para lámparas de trabajo (cabina o superestructura)


Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Lámpara de trabajo de cabina/superestructura habilitada
P1BYU Verdadera
Verdadera/Falsa
Lámpara de trabajo de cabina/superestructura, interruptor en
P1BYV cabina habilitado Verdadera
Verdadera/Falsa
Interruptor flexible ID 024
Faro de trabajo de cabina/carrocería, interruptor en diagnóstico
P1EAC1 de cabina habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado

Lámpara de trabajo de la cabina/carrocería, control desde


P1BP0 BBM/BBIOM habilitado Sí
Sí/No
Faro de trabajo de cabina/carrocería, entrada digital de BBM/
BBIOM, habilitado
P151L 0 0 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitada
Faro de trabajo de cabina/carrocería, control desde BB-CAN,
habilitado
P151M 0 1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitada
Reglaje de mando de la luz de trabajo en cabina/carrocería
P1FZD desde Work Remote habilitado Falsa
Verdadera/Falsa
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara
P1BYW de trabajo de cabina/superestructura 0 30 250
(Unidades: km/h)
Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de cabina/carro-
cería después de apagar el motor
P1IJC 0 = desconectar inmediatamente cuando se pare el motor 0 255 255
255 = inhabilitado
(Unidades: minutos)
Desactivación de lámpara de trabajo con llave
P1BYQ Falsa
Verdadera/Falsa
Luz de posición encendida como condición de activación para
P1V1O la luz de trabajo de la cabina/carrocería. Falso
Falso/Verdadero
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 42 (78)
Lámparas de trabajo de montaje lateral
Los faros de trabajo de montaje lateral se pueden solicitar en diferentes variantes, en función de las necesidades del
cliente. Se pueden solicitar juegos de preparación para faros de trabajo de montaje lateral en dos versiones, ya sea con
un interruptor de dos posiciones (desconexión – conexión), como con un interruptor de tres posiciones (desconexión –
conexión – conexión en marcha atrás solo). Considerar los requisitos legales locales al seleccionar el tipo de interruptor.

Denominaciones de variantes para los faros de trabajo laterales montados:

SWL-2FW — Lámparas de trabajo laterales, dos lámparas en una posición detrás de la cabina, blancas. Interruptor de
dos posiciones.

SWL-2RW — Lámpara de trabajo lateral, dos lámparas en una posición extrema de bastidor, blanca. Interruptor de dos
posiciones.

SWL-2RA — Lámparas de trabajo lateral, dos lámparas en una posición extrema de bastidor, ámbar. Interruptor de dos
posiciones.

SWL-4W — Lámparas de trabajo laterales, cuatro lámparas, bancas. Interruptor de dos posiciones.

Denominaciones de variantes para el juego de preparación de faros de trabajo de montaje lateral:

SRWL-PK — Faro de trabajo de montaje lateral, juego de preparación. Interruptor de tres posiciones.

SWL-PK — Lámpara de trabajo lateral, kit de preparación. Interruptor de dos posiciones.

Alimentación y conexiones
Cuando se especifica el juego de preparación para lámparas de trabajo laterales, se monta un interruptor y se preinsta-
lan cables para el conector. Este conector está situado en el riel del bastidor izquierdo, cerca de la caja de cambios
(marcado con XC318). Consultar más adelante en este documento para obtener una descripción detallada del conector
XC318.

Carga continua máxima: 300 W

Los relés y fusibles para las lámparas de trabajo laterales están en la centralita eléctrica del constructor de
superestructura.

En vehículos especificados sin el juego de preparación, también es posible montar los interruptores flexibles dedicados
para lámparas de trabajo laterales y hacer que la salida en BBEC active un relé. La salida del faro de trabajo lateral está
en la centralita eléctrica del constructor, conector BBEC1 clavija 7. La carga máxima en la clavija BBEC1:7 es de 300
mA. No se preinstalan otros cables para faros de trabajo laterales.

Las lámparas de trabajo laterales también se pueden especificar sobre BB-CAN y/o el mando a distancia multifunción
inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF).

Interruptor: interruptor flexible referencias:

Descripción ID de interruptor Referencia


23172295
Interruptor monoestable, desactivado/
22 24293162 (desde la sema-
activado
na 21 de 2024)
23172292
Interruptor de tres posiciones, desconexión/
conexión/conexión (sólo en marcha atrás) 21 24293161 (desde la sema-
1
na 21 de 2024)

1 Considerar los requisitos legales locales, número de referencia 23172292. A partir de 2024W21, 24293161.

Cuando se requieren las lámparas de trabajo en un remolque, puede conectarse un relé adicional a BBEC1:7. La ali-
mentación para el relé puede tomarse de un fusible libre en cualquiera de las cajas de fusibles para la carrocería.

Para conocer el esquema de conexiones completo sobre las lámparas de trabajo laterales, consultar la página NE.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 43 (78)
Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)
ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 44 (78)
Parámetros para faros de trabajo de montaje lateral
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Faro de trabajo de montaje lateral habilitado
P1BY3 Verdadera
Verdadero/Falso
Lámpara de trabajo de montaje lateral, interruptor en cabina
P1BY4 habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
Interruptor flexible ID 022, interruptor de 2 posiciones para la
luz de trabajo lateral, interruptor de diagnóstico de la cabina
habilitado 0 1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1EAC1
Interruptor flexible ID 021, interruptor de 3 posiciones para la
luz de trabajo lateral, interruptor de diagnóstico de la cabina
habilitado 0 0 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Lámpara de trabajo de montaje lateral, tipo de interruptor en
cabina
P1CXE 0 0 1
0 = dos posiciones
1 = tres posiciones
Faro de trabajo lateral, control desde BBM/BBIOM, habilitado
P1BP2 Sí
Sí/No
Faro de trabajo lateral, entrada digital de BBM/BBIOM,
habilitado
P151G 0 0 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitada
Faro de trabajo lateral, control desde BB-CAN, habilitado
P151H 0 = Inhabilitado 0 1 1
1 = Habilitada
Reglaje de mando de la luz de trabajo lateral desde Work Re-
P1FZF mote habilitado Falsa
Verdadera/Falsa
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara
P1BY5 de trabajo lateral 0 30 250
(Unidad: km/h)
Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de montaje lateral
después de apagar el motor
P1IJB 0 255 255
0 = desconectar inmediatamente cuando se pare el motor
(Unidad: minutos)
Desactivación de lámpara de trabajo con llave
P1BYQ Falsa
Verdadera/Falsa
Luz de posición encendida como condición de activación para
P1V1N la luz de trabajo lateral. Falsa
Falso/Verdadero
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 45 (78)
Lámpara de trabajo de quinta rueda (o lámpara de trabajo de chasis adi-
cional en rígido)
Denominaciones de variantes de lámpara de trabajo de quinta rueda montada en fábrica:
WL-TA1W — Lámpara de trabajo en arco de remolque, blanco. (sólo tractores).
Denominaciones de variantes de kit de preparación para lámparas de trabajo para quinta rueda:
WL-CHPK — Juego de preinstalación de alambres (solo camiones rígidos).

Alimentación y conexiones
Cuando se solicita la variante de preparación para luz de trabajo de chasis adicional, el interruptor se monta en el panel
de instrumentos y se preinstalan cables para un conector XC318 en el chasis.
Este conector está en el riel del bastidor izquierdo, cerca de la caja de cambios (marcado con XC318).
Consultar más adelante en este documento para conocer la descripción detallada del conector XC318.

Corriente continua máxima: 7,3 A @ 28 V (2x70 W)


Carga mínima: 300 mA

En vehículos especificados sin el kit de preparación, la salida es desde el módulo E/S del centro del chasis.

La lámpara de quinta rueda/de chasis extra también se puede especificar sobre BB-CAN y/o el mando a distancia multi-
función inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF).

ID de
Descripción Referencia
interruptor
21211220
interruptor de cabina flexible, faro de
23 24290724 (desde la semana
trabajo de quinta rueda T9070307
21 de 2024)

Parámetros para los faros de trabajo de la 5.ª rueda

Valor
Código de prede-
Descripción Mínimo Cant.
parámetro termina-
do
Lámpara de trabajo de quinta rueda habilitada Verdade-
P1BYY
Verdadera/Falsa ra
Lámpara de trabajo de quinta rueda, interruptor en cabina habilitado Verdade-
P1BYZ
Verdadera/Falsa ra
Interruptor flexible ID 023
Luz de trabajo de la quinta rueda, interruptor en diagnóstico de cabi-
P1EAC1 na habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Lámpara de trabajo de quinta rueda, control desde BBM habilitado
P1BP1 Sí
Sí/No
Faro de trabajo lateral, entrada digital de BBM/BBIOM, habilitar
P151P 0 = Inhabilitado 0 1 1
1 = Habilitada
Faro de trabajo lateral, control desde BB-CAN, habilitar
P151Q 0 = Inhabilitado 0 1 1
1 = Habilitada
Reglaje de mando de la luz de trabajo de quinta rueda desde Work
P1FZE Remote habilitado Sí
Sí/No
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara de
P1BY1 0 30 250
trabajo de quinta rueda

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 46 (78)
(Unidad: km/h)
Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de la quinta rueda des-
pués de apagar el motor
P1IJA 0 = desconectar inmediatamente cuando se pare el motor 0 255 255
255 = inhabilitado
(Unidad: minutos)
Desactivación de lámpara de trabajo con llave
P1BYQ Falsa
Verdadera/Falsa
Luz de posición encendida como condición de activación para la luz
P1V1P de trabajo de 5.ª rueda. Falsa
Falso/Verdadero
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Conector común para lámparas de trabajo montadas en chasis, XC318


Ubicación del conector XC318

T9165608

Conector XC318

Núme-
Color del Diámetro Número
ro de Descripción
cable del cable de cable
clavija
Lámparas de trabajo de montaje
2 Azul 1,5 mm² 8060
lateral (+)
Lámparas de trabajo de cabina/ Blanco/
3 1,5 mm² 8061
carrocería (+) Marrón
Lámpara de quinta rueda/WL- Blanco/
4 0,75 mm² 8068
CHPK (+) Verde T9164953

5 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm² 1


6 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm² 1
7 Masa para lámparas de trabajo Blanco 1,5 mm² 1

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 984944
Terminal para tamaño de cable 0,75 mm² 984945

Terminal para tamaño de cable 1,5 mm² 984946 T9164954

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 47 (78)
Sellado de cable de 0,75 mm² 970772
Sellado de cable de 1,5 mm² 970773
Tapón ciego (para cavidades no
970771
utilizadas)

Preparación para focos adicionales


Los juegos de preparación de focos se ofrecen para simplificar el montaje de focos adicionales en el techo de la cabina
o la parte frontal baja. Los circuitos de faro estándar están dimensionados para suministrar solo lámparas de montaje
en fábrica y no deben utilizarse para alimentar a lámparas adicionales. Cada circuito (techo y frontal) tiene su propio in-
terruptor. Las lámparas de los focos adicionales solo estarán disponibles con el interruptor del faro en la posición "A+" y
cuando la luz de carretera estándar esté encendida.

Ambos kits están dimensionados para un máximo de 280 W (4x70 W), el juego también incluye un cable adicional libre
entre la centralita eléctrica del constructor y el conector exterior.

Considerar los requisitos de la normativa local en materia de iluminación.

Denominaciones de variantes para kit de preparación para focos:

• SPOTP-R — Preinstalación de alambre para lámparas de lectura - Techo

• SPOTP-F — Preparación de cables para focos – Parte frontal inferior

• SPOTP-RF — Preinstalación de alambre para lámparas de lectura - Techo y delantero

Focos adicionales en techo de cabina


Variantes:SPOTP-R/SPOTP-RF

Cuando se especifica el juego de preparación para focos adicionales en el techo, se ubica un interruptor en el panel de
instrumentos y se preinstalan cables para el conector en el exterior del techo de la cabina.

El conector XC 117 está situado en el lado izquierdo del techo, delante de la antena del techo.

En algunas combinaciones de variantes, el conector para focos adicionales está situado en el centro del lado derecho
del techo superior. En estos casos, el conector se marca como XC 112.

T9165609

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 48 (78)
Conector XC112/XC117

Número
Color del Diámetro Número de
de Descripción
cable del cable cable
clavija
Foco en el techo, alimentación
1 1,5 mm² 8062
(+)

2 Cable libre para BBEC1:16 1,5 mm² 8058 T9164302

3 Masa para focos Blanco 1,5 mm² 1

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993364
Terminal de pasador para tamaño de cable 0,5 -
20798809
0,75 mm2
Terminal de pasador para tamaño de cable 1,5
993750
mm2 T9164904

Sellado de cable, SWS 983015


Tapón para cavidad no utilizada 983017

En vehículos especificados sin juego de preparación, las posiciones de fusible y relé dedicados en la centralita de fusi-
bles y relés (FRC, K10) principal del camión se pueden seguir utilizando junto con el interruptor correcto. En este caso
no se monta relé y los cables desde la central de fusibles y relés (FRC) principal, conector CT1 clavija 22, hasta los fo-
cos adicionales en el techo los debe instalar el constructor de superestructura.

ID de Tamaño de
Descripción Referencia
interruptor fusible
21211215
interruptor flexible, lámpara de
17 Máx. 15 A 24290715 (desde la sema-
lectura adicional T9070302
na 21 de 2024)

Carga continua máxima: 300 W

Alimentación y conexiones para focos adicionales en la frontal de la cabina


Variantes:SPOTP-F/ SPOTP-RF

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 49 (78)
Cuando se especifica el kit de preparación para focos adicionales en la frontal, se monta un interruptor y se preinstalan
cables para un conector en el interior del panel frontal de la cabina.

Este conector está marcado como EL6.

Tamaño máximo de fusible: 15 A

Carga continua máxima: 300 W

Ubicación del conector EL6

T3184396

Conector EL6

Diáme-
Número Color del Número
Descripción tro del
de clavija cable de cable
cable
Foco en la parte delantera, ali-
1 Azul 1,5 mm² 8059
mentación (+)
Blanco/
2 Cable libre para BBEC1:15 1,5 mm² 8057 T9164302
Rojo

3 Masa para focos Blanco 1,5 mm² 1

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993364
Terminal de pasador para tamaño de cable
20798809
0,5 – 0,75 mm2
Terminal de pasador para tamaño de cable
993750
1,5 mm2 T9164904

Sellado de cable, SWS 983015


Tapón para cavidad no utilizada 983017

En vehículos especificados sin el kit de preparación, también es posible montar los interruptores flexibles dedicados pa-
ra focos adicionales en la frontal y hacer que la salida en BBEC active un relé. La salida delantera del foco frontal adicio-
nal está en la BBEC, conector BBEC1 clavija 9. No se preinstalan otros cables para focos.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 50 (78)
ID de
Descripción Referencia
interruptor
21211216
interruptor de cabina flexible, lámpara
18 24290716 (desde la semana
de lectura adicional T9070303
21 de 2024)

Carga máxima en la clavija BBEC1:9: 300 mA

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 51 (78)
Preparativos para lámparas de lectura adicionales en el techo de la cabina y
parte delantera
Preparativos para lámparas de lectura adicionales en el techo y frontal de la cabina es una combinación de los dos kits
de preparación descritos anteriormente.

Denominación de variante: SPOTP-RF

Parámetros
Las salidas de lámpara de lectura también se pueden utilizar en camiones sin juegos de preinstalación. Anote las
limitaciones de corriente y los tamaños mínimos de los alambres.

Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Foco de techo adicional habilitado
P1AX2 Verdadera
Verdadera/Falsa
Interruptor flexible ID 017
Focos adicionales en el techo, interruptor en diagnóstico de ca-
bina habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitada
P1EAB1
Interruptor flexible ID 018
Lámparas de lectura adicionales en la parte delantera, interrup-
tor en diagnóstico de cabina habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Foco de frontal adicional habilitado
P1BYR Verdadera
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Variante de preparación para lámparas de quitanieves


Se ofrecen preinstalaciones de cables para lámpara de arado como variante para simplificar el montaje de las lámparas
de arado en la parte superior delantera.
La preparación incluye los cables y las conexiones necesarios del interior de la cabina, así como un manojo de cables
biempaquetado para las lámparas de quitanieves.
El constructor debe instalar el manojo de cables exterior biempaquetado en las lámparas de quitanieves al montar las
lámparas de quitanieves.

Las lámparas de quitanieves se activan con un interruptor en el panel de instrumentos.

Cuando las lámparas de quitanieves están activas, se apagan los faros normales y los indicadores de dirección
delanteros.

Los focos adicionales conectados al juego de preparación de cables SPOTP-F se desactivan cuando se activen las lám-
paras de quitanieves.

Los focos conectados al kit de preparación de cables SPOTP-R permanecerán activados.

Hay que tener en cuenta que los circuitos del indicador de dirección para lámparas de quitanieves incluyen detección de
bombilla y, por este motivo, únicamente deben conectarse cargas de bombilla.

Denominación de variante del kit de preparación de cable de lámpara de pala quitanieve: AUXL-SPK

ID de
Descripción Referencia
interruptor
21211218
Interruptor de cabina flexible, lámpa-
20 24290719 (desde la semana
ras de arado T9070304
21 de 2024)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 52 (78)
Los preparativos de la lámpara del quitanieves requieren la variante ECBB-HIG o ECBB-HI2.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 53 (78)
Cable prolongador
El cable prolongador se divide en dos bifurcaciones, una para cada lado del vehículo. En ambos lados, los manojos de
cables contienen luz de cruce, luz de carretera, luz de posición, indicador de dirección y cables de masa.

El cable prolongador debe conectarse al conector marcado como XC156. Este conector está situado en el interior de la
cabina, cerca del pasaje del capó del constructor en el lado del acompañante, tal como se muestra en las ilustraciones
siguientes.

Hay un nuevo pasaje de goma para el pasaje de cable montado en el manojo de cables de prolongación.

Para obtener los esquemas eléctricos, consultar el esquema de conexiones, hoja "NK".

Ubicación del conector XC156 en Volvo FH: Ubicación del conector XC156 en FM: el conector XC156 está de-
trás de la centralita eléctrica del BB.

T3193575

T3184396

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 54 (78)
Conector XC156

T3071127

Número de
Función de circuito Color del cable Número de cable
clavija

1 Lado izquierdo Blanco 1


Indicador de dirección, izquierdo
2 Rojo 8069
(carga de bombilla solo)

3 Luz del freno, izquierda Gris 8071


4 Luz larga, lado izquierdo Azul 8082
5 Luz de cruce, lado izquierdo Amarillo 8072
6 Luz de cruce, lado derecho Amarillo 8081
7 Luz larga, lado derecho Azul 8073
8 Luz de posición, lado derecho Gris 8071
Indicador de dirección, derecho
9 Rojo 8070
(carga de bombilla solo)

10 Masa, lado derecho Blanco 1

Parámetros para lámparas de pala quitanieve


Valor pre-
Código de parámetro Descripción Mínimo determi- Cant.
nado
Función de lámpara de pala quitanieves
Predeterminado = 1 cuando se especifica AUXL-SPK
0 = Función de lámpara de pala quitanieves inhabilitada
P1HIW 1 = Habilitada con lógica de bombilla H4 (luz de cruce 0 0 2
apagada cuando la luz larga está encendida)
2 = Habilitada con lógica de bombilla H7 (luz de cruce en-
cendida cuando la luz larga está encendida)
Interruptor flexible ID 020
Interruptor de la luz de arado en el diagnóstico de cabina
P1EAC1 habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
Velocidad máxima del vehículo para activar o desactivar
P1BNV lámparas de pala quitanieve 0 0 250
(Unidad: km/h)

1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 55 (78)
Iluminación del letrero del techo
Cuando se especifica el kit para iluminación de letrero de techo, se preinstalan cables a los conectores en el techo exte-
rior de la cabina. La iluminación del letrero solo se puede activar cuando al menos la luz de estacionamiento del camión
está encendida. Sin embargo, la iluminación del letrero se puede apagar con un interruptor aparte. Tome en cuenta los
requisitos locales de uso.

Denominación de variante Descripción


ROS-IL Iluminación de letrero del techo, en el "Globetrotter"
ROS-ILP Iluminación del letrero del techo, juego de preparación
ROS-IL2 Iluminación del letrero del techo, en un punto muerto (blanco)

Alimentación y conexiones
Cuando se especifica el juego de preparación para iluminación del letrero del techo, se solicita ROS-ILP, los cables es-
tán preinstalados para los conectores marcados;
Exterior del techo de la cabina: "XC119"
Luz interior, caja del letrero: "XC116

Conector XC 119

Número Color del Diámetro Número de


Descripción
de clavija cable del cable cable
Iluminación del letrero del techo
1 Gris 1,5 mm² 8064
(+)
T9164302
3 Masa para letrero del techo Negro 1,5 mm² 1

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 993364
Terminal para tamaño de cable 0,5 –
20798809
0,75 mm2
Terminal para tamaño de cable 1,5
993750
mm2 T9164301

Sellado del cable 994844


Tapón para cavidad no utilizada 983017

Conector XC 116

Número
Color del Diámetro Número de
de Descripción
cable del cable cable
clavija
Masa para luz de
3 Blanco 1,5 mm 1
posición

4 Luz de posición (+) Verde 1,5 mm² 3047


Masa para letrero del T9164910
5 Blanco 1,5 mm² 1
techo
Iluminación del letrero
6 Rojo 1,5 mm² 8064
del techo (+)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 56 (78)
Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 20367822
Terminal del manguito de clavija para tamaño
20375161
de cable 0,5 - 1,0 mm²
Terminal del manguito de clavija para tamaño T9164909
20375162
de cable 1,5 - 2,5 mm²

En vehículos especificados sin kit de preparación, las posiciones de fusible y relé dedicados en la central de fusibles y
relés, FRC, principal del camión se pueden seguir utilizando junto con el interruptor correcto. En este caso no se monta
relé y los cables desde la central de fusibles y relés principal (FRC), contacto 36 del conector CT1, al cartel del techo
hasta el cartel del techo deberán ser puestos por el constructor de la superestructura.

ID de Tamaño de
Descripción Referencia
interruptor fusible
21211212
interruptor de cabina flexible, ilu-
15 Máx. 10 A 24290713 (desde la sema-
minación de señal del techo T9070157
na 21 de 2024)

Carga continua máxima: 300 W.

Parámetros
Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Función de letrero luminoso habilitada
P1BYT 0 = Inhabilitado 0 1 1
1 = Habilitado
Interruptor flexible ID 015
Iluminación de letrero, interruptor en diagnóstico de cabina
P1EAB1 habilitado 0 0/1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Instalación de lámparas laterales de situación adicionales


En camiones rígidos hay un conector en el lado derecho
del raíl del bastidor para la conexión de lámparas latera-
les de situación adicionales. El conector está marcado
con “XC351”.

Hay dos circuitos disponibles, uno para cada lado del


camión.

La carga máxima sobre cada circuito es de 2,75 A (10


bombillas de 5W)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 57 (78)
T3184262

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 58 (78)
Conector XC351

Número Color del Tamaño del Número de


Descripción
de clavija cable cable cable
Luz de posición lateral, la-
1 Violeta 0,75 mm² 3093
do derecho
Luz de posición lateral, la-
2 Rojo/gris 0,75 mm² 3094
do izquierdo
Masa para luz de posición
3 Blanco 0,75 mm² 1
lateral T9163810

Masa para luz de posición


4 Blanco 0,75 mm² 1
lateral

Conector de acoplamiento

Descripción Referencia
Cuerpo del conector de acoplamiento 984849
Terminal para tamaño de cable 1,5 mm² 8155903
Sellado del cable 8159012

Tapón ciego 8155899 T9163818

T9172587

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 59 (78)
Instalación de lámparas traseras adicionales
Se puede solicitar un manojo de cables dividido de 2,5 m con conectores DIN de 7 polos como accesorio. Número de
pieza 21781011. Se necesitan dos manojos de cables, uno para cada lado. Considerar las cargas máximas indicadas
en la tabla para las salidas de los pilotos traseros. Estos manojos de cables se pueden solicitar también como variante
de fábrica. Nombre de la variante: ARLIG-PK.

Salida para lámparas traseras


Los camiones se pueden entregar con distintos tipos de pilotos traseros. El diagnóstico de los pilotos traseros depende
del tipo de lámparas traseras. La carga mínima es válida cuando el diagnóstico está configurado para lámparas traseras
con bombillas.

Conector de lámpara trasera, lado izquierdo

Sección
Patilla de Patilla Circui- Color del ca-
Función del cable Notas
conector RCIOM to ble/circuito
(mm²)
Retorno A masa en el riel de bastidor lado
1 - 31 Wh 1,5
común derecho
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de bombi-
Indicador de
llas 3 x 21 W) Carga mín.:
2 X2:25 dirección lado L Bn / 3025 0,75
55 mA (P1AHZ = 0)
izq.
600 mA (P1AHZ = 1, 2 o 3)
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de bombi-
llas 3 x 21 W) Carga mín.:
Luz de freno
3 X2:2 54 Wh/Bn / 3021 0,75 0 A (P1J6N = 0)
lado izq.
55 mA (P1AHZ = 0)
600 mA (P1AHZ = 1,2,3)
Máx. 2,0 A @ 28 V (carga de bombi-
Circuito de luz
llas 7 x 5 W) Carga mín.:
de estaciona-
4 X2:24 58l Wh/Rd / 3023 0,75 0 A (P1FNQ = 0 o P1AHZ = 0)
miento trasero,
140 mA (P1AHZ = 2)
izq.
400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
Máx. 4,75 A @ 28 V (carga de bom-
Luz de mar- billas 1 x 21 W + 1 x 70 W) Carga
5 X2:16 cha atrás lado RFS Wh/Bu / 3019 0,75 mín.:
izq. 0 A (P1FNT = 0 o P1AHZ = 0)
400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
Máx. 2,2 A @ 28 V (carga de bombi-
Faro de niebla llas 2 x 21 W) Carga mín.:
6 X2:7 NS Gy / 3042 0,75
trasero izq. 0 A (P1FNS = 0 o P1AHZ = 0)
1,65 A (P1AHZ = 1 o 2)

7 - - Pk / 3067 0,75 -

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 60 (78)
Conector de lámpara trasera, lado derecho

Sección
Patilla de Patilla Circui- Color del ca-
Función del cable Notas
conector RCIOM to ble / circuito
(mm²)
Retorno A masa en el riel de bastidor lado
1 - 31 Wh 1,5
común derecho
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de bombi-
Indicador de
llas 3 x 21 W) Carga mín.:
2 X2:1 dirección lado R Bn / 3026 0,75
55 mA (P1AHZ = 0)
der.
600 mA (P1AHZ = 1, 2 o 3)
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de bombi-
llas 3 x 21 W) Carga mín.:
Luz de freno
3 X2:11 54 Ye / 3022 0,75 0 A (P1J6N = 0)
lado der.
55 mA (P1AHZ = 0)
600 mA (P1AHZ = 1,2,3)
Máx. 2,0 A @ 28 V (carga de bombi-
Circuito de luz
llas 7 x 5 W) Carga mín.:
de estaciona-
4 X2:4 58r Wt / 3024 0,75 0 A (P1FNP = 0 o P1AHZ = 0)
miento trasero,
140 mA (P1AHZ = 2)
der.
400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
Máx. 4,75 A @ 28 V (carga de bom-
Luz de mar- billas 1 x 21 W + 1 x 70 W) Carga
5 X2:18 cha atrás lado RFS Rd/Ye / 3020 0,75 mín.:
der. 0 A (P1FNU = 0 o P1AHZ = 0)
400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
Máx. 2,2 A @ 28 V (carga de bombi-
Faro de niebla Wh/Gn / llas 2 x 21 W) Carga mín.:
6 X2:10 NS 0,75
trasero der. 3043 0 A (P1FNS = 0 o P1AHZ = 0)
1,65 A (P1AHZ = 1 o 2)
Avisador de
7 X2:23 marcha atrás, Pk / 3027 0,75 Máx. 100 mA.
acústico

Parámetros para diagnóstico de lámpara trasera


Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Diagnóstico del piloto trasero (el valor predeterminado depende
del tipo de variantes de piloto trasero)
0 = TL-LED, Lámparas de diodo, diagnóstico en el indicador de
dirección y los circuitos de luces de freno únicamente.
1 = TL-BAS, Lámparas de bombilla, diagnóstico en las bombi-
llas del indicador de dirección, bombillas de freno, bombillas de
luz de estacionamiento, bombillas de luces de niebla traseras y
Ver la
P1AHZ bombillas de luz de marcha atrás. Carga mínima según la tabla 0 3
variante
anterior.
2 = TL-BAS2, Lámparas de bombilla, diagnóstico en las bombi-
llas del indicador de dirección, bombilla de freno y bombillas de
luz de estacionamiento. Carga mínima según se indica en la ta-
bla anterior.
3 = TL-IFUR, las mismas funciones de diagnóstico que con el
valor 1.
Luz de freno, detección de circuito abierto
P1J6N 0 = Deshabilitada 0 1 1
1 = Habilitada

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 61 (78)
Detección de circuito abierto de la luz de posición trasera izq.
P1FNQ Verdadera
Verdadero/Falso
Detección de circuito abierto de la luz de posición trasera dch.
P1FNP Verdadera
Verdadero/Falso
Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás izq.
P1JFNT Verdadera
Verdadero/Falso
Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás dch.
P1FNU Verdadera
Verdadero/Falso
Detección de circuito abierto de piloto antiniebla
P1FNS Verdadera
Verdadero/Falso

Control de lámparas de advertencia de peligro


Las lámparas de advertencia de peligro se pueden controlar a través del BBM del fabricante de la carrocería siempre
que el encendido esté conectado. Al usar la entrada digital al BBM (B1:23) o solicitar una lámpara de advertencia de pe-
ligro a través de la red BB, considere que es el lado de aumento a la entrada lo que provocará el cambio de estado. Esto
significa que para cambiar el estado de las lámparas de advertencia de peligro, la solicitud debe ser una transición de
apagada a encendida.

Las lámparas de advertencia de peligro se pueden encender automáticamente cuando se activa cualquier toma de fuer-
za. Esto se hace cambiando el parámetro correspondiente (mostrado en la tabla abajo) a “Verdadero”.

Considerar los requisitos de la normativa local en materia de iluminación.

Parámetros
Código de Descripción Valor prede-
parámetro terminado
P1BP7 Control de lámpara de advertencia de peligro desde BBM habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
P1BP8 Entrada digital de lámpara de advertencia de peligro a BBM habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
P1BP9 Control de red BB de lámpara de advertencia de peligro desde BBM habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
P1BZG TF1, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZH TF2, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZI TF3, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZJ TF4, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa

DRL (luces de conducción diurna), desactivación temporal


Las luces de conducción diurna se pueden apagar automáticamente cuando se activa cualquier toma de fuerza por de-
bajo del umbral de velocidad del vehículo definido o cuando se aplica el freno de estacionamiento.

Para desactivar temporalmente las DRL cuando se cumple la condición seleccionada, el interruptor del faro debe estar
en posición para DRL.

En cualquier otra posición del interruptor, las lámparas exteriores no se suprimirán.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 62 (78)
• La posición para DRL está marcada en el
camión con el interruptor del faro automáti-
co (AHS-LB):

T3145317

• La posición para DRL está marcada en el


camión sin el interruptor del faro automático
(UAHS):

T3198436
T3145318

Parámetros
Código de Valor
Descripción Mínimo Cant.
parámetro predeterminado
Función de inhibición de DRL habilitada
P1BY8 Falsa
Verdadero/Falso
DRL inhibida cuando la PTO1 está
P1BY9 activa Falsa
Verdadero/Falso
DRL inhibida cuando la PTO2 está
P1BZA activa Falsa
Verdadero/Falso
DRL inhibida cuando la PTO3 está
P1BZB activa Falsa
Verdadero/Falso
DRL inhibida cuando la PTO4 está
P1BZC activa Falsa
Verdadero/Falso
DRL, inhibición de velocidad en carrete-
P1G3D ra máxima 0 30 250
(Unidad: km/h)
DRL inhibida cuando se aplica el freno
de estacionamiento
0 = Sin condición de freno de
P1G3A estacionamiento 0 0 2
1 = No compatible, no usar
2 = cuando el freno de estacionamiento
aplicado

Conmutación automática de DRL/luz de cruce en función del estado del freno


de estacionamiento
Añadir el kit de reconstrucción 85157669 permite el cambio automático de la luz de cruce o DRL a la posición de luz
cuando se aplica el freno de estacionamiento.

Cuando el interruptor del faro está en la posición de "luz de posición", las DRL o la luz de cruce (dependiendo de las
condiciones de luz ambiente) se activa automáticamente cuando se libera el freno de estacionamiento de acuerdo con
la tabla que aparece a continuación.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 63 (78)
Luz ambiente alta Luz ambiente baja
Freno de estacio- Freno de estacio- Freno de estacio- Freno de estacio-
namiento namiento namiento namiento
aplicado desaplicado aplicado desaplicado
Luces de
x x x x
posición
DRL x
Luz de cruce x

Nota! Se deben cumplir las normativas locales y


nacionales.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 64 (78)
Luces de carretera intermitentes (para vehículos de rescate)
Esta función está diseñada para vehículos de rescate. Tener en cuenta los requisitos locales antes de su uso.
La función permite dos modos diferentes de intermitentes simultáneos: los dos faros intermitentes al mismo tiempo e in-
termitentes de manera alterna.
En función de la variante se pueden incluir lámparas de luz de carretera de montaje extra alto en la intermitencia.

Descripción Referencia
24076779

Interruptor para los faros de luz larga


intermitente 24293178 (desde la semana 21 de
2024)
T3201-

726

Parámetros para los faros de luz larga intermitente


Código de Valor
Descripción Mínimo Cant.
parámetro predeterminado
Función de luz de carretera intermitente,
P10SO habilitar Falsa
Verdadero/Falso.
Configuración del tiempo de activación/desacti-
P1Z6Q vación de intermitencia 0 1000 15000
ms.
Luz de carretera adicional intermitente, habilitar
P1Z6P Falsa
Verdadero/Falso.
Luz de carretera adicional intermitente, habilitar
P10SP interruptor Falsa
Verdadero/Falso.

La intermitencia del faro se activa con una solicitud activa en BB-CAN, mensaje BBU_BBNet_03P, señal: BBNetFlas-
hingBeamsRequest. Esto se describe con más detalles en el capítulo de VBI, Pasarela CAN, constructor de la
superestructura.

Tacógrafo
Conexión
Al conectar el tacógrafo, hay que romper el precinto.

Nota! Debe ponerse un precinto nuevo en un taller de servicio oficial.

Señal de velocidad
La señal de velocidad (formato de onda cuadrada) está en la clavija B6.

Las fórmulas siguientes describen la relación entre velocidad (v), constante de tacógrafo (k) y salida de impulso de velo-
cidad (T, t)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 65 (78)
T=

t= 1600/K
V=

V= Velocidad en km/h
T= Salida del impulso de velocidad (s)
t= Salida del impulso de velocidad (Hz) T9069694

k= Constante de tacógrafo (impulsos/km)


F= Frecuencia = (Hz)

La salida B6 se puede utilizar bien como fuente de corriente (alto nivel) o para reducir una tensión conectada (bajo
nivel).

Nota! Cuando el vehículo está parado, la señal puede ser alta o baja, dependiendo de la señal de entrada.

Señal de distancia
La señal de distancia se saca de la clavija B8 y genera cuatro impulsos por metro.

Ancho de pulso mínimo de 2 ms.

La precisión es superior al 1 % (la frecuencia de pulsos puede ser irregular).

Corriente Nivel alto Nivel bajo

1 mA >5,5 V <1,5 V

Conectores de remolque
El camión se puede entregar de fábrica con los siguientes conectores de remolque:

• Conector de 15 clavijas, correspondiente a la norma ISO 12098 en partes aplicables. Este conector está homologado
para vehículos ADR. Variante TREL15.

• Conectores de 7 pasadores. No para vehículos ADR. Variante TREL7

• Conectores de 2 x 7 clavijas. No para vehículos ADR. Variante TREL7-7

• VBG, conector de 14 clavijas, correspondiente a las recomendaciones de VBG. No para vehículos ADR. Variante
TREL14. (Solo RÍGIDO).

Detección de remolque
Los circuitos de la luz del conector del remolque se cierran eléctricamente cuando no se conecta una carga. La carga
mínima para mantener los circuitos de la luz de remolque activos, es que uno o más de los circuitos estén cargados por
encima del límite de detección de remolque, según se indica en las tablas siguientes.

En sistemas de camiones se utiliza la detección de remolque para asegurar la manejabilidad del camión. Por esta razón
no se deben usar los circuitos de luces de remolque para propósitos distintos a los que se describen en las tablas
siguientes.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 66 (78)
Conector de remolque de 15 clavijas (variante: TREL15)
Las clavijas números 1 a 3 y 5 a 7 se desconectarán automáticamente
cuando se sobrepase la corriente máxima.

Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de retorno a tie-


rra total permitida del remolque no exceda la corriente máxima permiti-
da para el terminal de tierra y el tamaño de cable.
Los cables de los números de clavija 9 a 12 están previamente instala-
dos en el conector BBEC1 de la centralita eléctrica de carrocero en la
cabina. Desde aquí debe conectarse la función necesaria.
T9007906

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 67 (78)
Designa-
Color del Área de
Pasador Función ción de Notas
cable cable
circuito
Máximo. 6,6 A @ 28 V.
Indicador de dirección del la- (6 x 21 W, carga de la bombilla)
1 L Amarillo 1,5 mm2
do izquierdo Mínimo 100 mA. Límite de detec-
ción de remolque a 300 mA.
Máximo. 6,6 A @ 28 V
Indicador de dirección del la- (6 x 21 W, carga de la bombilla)
2 R Verde 1,5 mm2
do derecho Mínimo 100 mA. Límite de detec-
ción de remolque a 300 mA.
Máximo. 4,4 A @ 28 V
(6 x 21 W, carga de la bombilla)
3 Luz antiniebla trasera NS Gris 1,5 mm2
Mínimo 0 A (P1FNZ = 0). 350
mA (P1FNZ = 1)
A masa en el riel de bastidor la-
4 Retorno común 31 Blanco 4,0mm2 do derecho.
Máximo 30 A.
Máximo. 10 A @ 28 V
(~40 x 5 W, carga de la bombilla)
Circuito de luz de estaciona-
5 58l Blanco/Gris 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1FNV = 0). 230
miento trasera izquierda
mA (P1FNV = 1) Límite de de-
tección de remolque a 200 mA.
Máximo. 10 A @ 28 V
(~40 x 5 W, carga de la bombilla)
Circuito de luz de estaciona- Blanco/
6 58r 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1FNX = 0). 230
miento trasera derecha Rojo
mA (P1FNX = 1) Límite de de-
tección de remolque a 200 mA.
Máximo. 13 A @ 28 V
(12 x 21 W.)
7 Luz de frenos 54 Rojo / Gris 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1M8C = 0). 270
mA (P1M8C = 1) Límite de de-
tección de remolque a 350 mA.
Máximo. 16 A @ 28 V
(2 x 21 W + 4 x 70 W.)
8 Luz de marcha atrás RFS Rosa 2,5 mm2
Mínimo 0 A (P1FNY = 0). 370
mA (P1FNY = 1)
Accesible en BBEC. BBEC1:19
9 Libre / Alimentación, (+ 24 V) (30) Rojo / Gris 2,5 mm2
Máximo 22 A.
Libre / Bloqueo eje dirigible Accesible en BBEC. BBEC1:20
10 Azul 1,5 mm2
(+) Máximo 15 A.
Blanco/ Accesible en BBEC. BBEC1:21
11 Libre / (ayuda arranque (-)) 1,5 mm2
Amarillo Máximo 15 A.
Libre / Dispositivo elevación Blanco/ Accesible en BBEC. BBEC1:22
12 1,5 mm2
de eje (+) Verde Máximo, 15 A.
Retorno común para clavijas
13 31 Blanco 2,5 mm2 (Máximo, 22 A)
14 y 15
Superestructura del remol-
14 Sin cable conectado
que CAN, ISO 11992-3
Superestructura del remol-
15 Sin cable conectado
que CAN, ISO 11992-3

Corresponde a ISO 12098 cuando es aplicable.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 68 (78)
Conector de remolque de 7 clavijas (variante: TREL7-7)
Las funciones de los conectores de 7
clavijas 24 N y 24 S se describen en
las tablas siguientes.

Los conectores se diferencian por el


aspecto de la clavija 1 (ver las
ilustraciones).

Las clavijas números 2 a 6 en 24 N y


7 en 24 S se desconectarán automáti- T9006275
T9006274
camente cuando se sobrepase la co-
rriente máxima.

Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la co-
rriente máxima permitida para el terminal de tierra y el tamaño de cable. Los cables desde la clavija 7 en 24 N y las clavi-
jas 2, 4 y 5 en 24 S están previamente instalados en el conector BBEC1 de la centralita eléctrica de carrocero en la
cabina. Desde aquí debe conectarse la función deseada.

24 N, (X04)
Color de cable
Pa- Designa- Color de temporal para ca-
cable Área de
sa- Función ción de miones construi- Notas
original cable
dor circuito dos a partir de
W1726 -W1823
Blanco (circuito n.º
1 Retorno común 31 Blanco 2,5 mm2 Máximo, 22 A
1)
Máximo 10 A a 28 V
(~40 x 5 W, carga de la
Circuito de luz
bombilla)
de estaciona- Negro (circuito n.º
2 581 Blanco/Gris 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1FNV = 0).
miento trasera 3052)
230 mA (P1FNV = 1) Límite
izquierda
de detección de remolque a
200 mA.
Máximo. 6,6 A a 28 V
(6 x 21 W, carga de la
Indicador de di-
Amarillo (circuito bombilla)
3 rección del lado L Amarillo 1,5 mm2
n.º 3050) Mínimo 100 mA. Límite de
izquierdo
detección de remolque a
300 mA.
Máximo 13 A a 28 V
(12 x 21 W.)
Rojo (circuito n.º Mínimo 0 A (P1M8C = 0).
4 Luz de frenos 54 Rojo / Gris 1,5 mm2
3054) 270 mA (P1M8C = 1) Límite
de detección de remolque a
350 mA.
Máximo 6 A a 28 V
(6 x 21 W, carga de la
Indicador de di-
Verde (circuito n.º bombilla)
5 rección del lado R Verde 1,5 mm2
3051) Mín. 100 mA. Límite de de-
derecho
tección de remolque a 300
mA.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 69 (78)
Máximo 10 A a 28 V
(~40 x 5 W, carga de la
Circuito de luz
bombilla)
de estaciona- Blanco/ Marrón (circuito n.º
6 58r 1,5 mm2 Mínimo 0 A (P1FNX = 0).
miento trasera Rojo 3053)
230 mA (P1FNX = 1) Límite
derecha
de detección de remolque a
200 mA.
Azul (circuito n.º Accesible en BBEC
7 Libre Azul 1,5 mm2
8018) Máximo, 15 A

24 S, (X05)
Color de cable
Designa- temporal para ca-
Color de ca- Área de
Pasador Función ción de miones construi- Notas
ble original cable
circuito dos a partir de
W1726 -W1823
Blanco (circuito n.º
1 Retorno común 31 Blanco 2,5 mm2 Máximo, 22 A
1)

Blanco/ Negro (circuito n.º Accesible en BBEC


2 Libre 1,5 mm2
Amarillo 8019) Máximo, 15 A
Máximo 16 A a 28 V
(2 x 21 W + 4 x 70
Luz de marcha Amarillo (circuito W.)
3 RFS Rosa 2,5 mm2
atrás n.º 3056) Mínimo 0 A (P1FNY
= 0 ). 370 mA
(P1FNY = 1 )
Libre / Alimen-
Rojo (circuito n.º Accesible en BBEC
4 tación, (+ 24 (30) Rojo 2,5 mm2
8017) Máximo, 22 A
Voltios)

Blanco/ Verde (circuito n.º Accesible en BBEC


5 Libre 1,5 mm2
Verde 8020) Máximo, 15 A
6 No se utiliza Sin cable conectado
Máximo. 4,4 A @ 28
V
(6 x 21 W, carga de
Luz antiniebla Azul (circuito n.º
7 NS Gris 1,5 mm2 la bombilla)
trasera 3055)
Mínimo 0 A (P1FNZ
= 0 ). 350 mA
(P1FNZ = 1 )

Corresponde a ISO 1185/3731 cuando es aplicable.

Conector de remolque de 14 clavijas VBG (variante: TREL14)


Solo disponible para camiones rígidos.

Las clavijas números 2 a 6 y 7B se desconectarán automáticamente


cuando se sobrepase la corriente máxima.

Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de retorno a tierra


total permitida del remolque no exceda la corriente máxima permitida
para el terminal de tierra y el tamaño de cable. Los cables de los núme-
ros de clavija 9 a 12 están previamente instalados en el conector
BBEC1 de la centralita eléctrica de carrocero en la cabina. Desde aquí
T9008450
debe conectarse la función deseada.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 70 (78)
Conector de remolque VBG de 14 clavijas (X63)

Designa-
Color del Área de
Pasador Descripción ción de Nota
cable cable
circuito
1 Retorno común 31 Blanco 4,0mm2 Máximo, 30 A
Máximo, 6 A a 28 V. (6 x 21 W, carga
Indicador de di-
de bombilla)
2 rección del lado L Amarillo 1,5 mm2
Mínimo 100 mA. Límite de detección
izquierdo
de remolque a 300 mA.
Máximo, 6,6 A a 28 V. (6 x 21 W, car-
Indicador de di-
ga de bombilla)
3 rección del lado R Verde 1,5 mm2
Mínimo 100 mA. Límite de detección
derecho
de remolque a 300 mA.
Máximo, 13 A a 28 V. (12 x 21 W)
Mínimo 0 A (P1M8C = 0). 270 mA
4 Luz de frenos 54 Rojo / Gris 1,5 mm2 (P1M8C = 1)
Límite de detección de remolque a
350 mA.
Máximo 10 A a 28 V. (~40 x 5 W, car-
Circuito de luz ga de bombilla)
de estaciona- Mínimo 0 A (P1FNV = 0). 230 mA
5 58l Blanco/gris 1,5 mm2
miento trasera (P1FNV = 1)
izquierda Límite de detección de remolque a
200 mA.
Máximo 10 A a 28 V. (~40 x 5 W, car-
Circuito de luz ga de bombilla)
de estaciona- Blanco/ Mínimo 0 A (P1FNX = 0). 230 mA
6 58r 1,5 mm2
miento trasera Rojo (P1FNX = 1)
derecha Límite de detección de remolque a
200 mA.
Máximo 16 A a 28 V (2 x 21 W + 4 x
Luz de marcha 70 W)
A RFS Rosa 2,5 mm2
atrás Mínimo 0 A (P1FNY = 0). 370 mA
(P1FNY = 1)
7
Máximo, 4,4 A @ 28V. (6 x 21 W, car-
Luz antiniebla ga de bombilla)
B NS Gris 1,5 mm2
trasera Mínimo 0 A (P1FNZ = 0). 350 mA
(P1FNZ = 1)
A Libre - Sin cable conectado
8
B Libre - Sin cable conectado
Libre / Bloqueo Accesible en BBEC
9 - Azul 1,5 mm2
eje dirigible (+) Máximo, 15 A
Libre / Ayuda de Blanco/ Accesible en BBEC
10 - 1,5 mm2
arranque (-) Amarillo Máximo, 15 A
Libre / Dispositi-
Blanco/ Accesible en BBEC
11 vo elevación de - 1,5 mm2
Verde Máximo, 15 A
eje (+)
Libre / Alimen- Accesible en BBEC
12 (30) Rojo 2,5 mm2
tación (+ 24 V) Máximo, 22 A

Corresponde a conexiones recomendadas de VBG.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 71 (78)
Conector de freno de remolque
Los camiones que se piden con conexión de remolque de Volvo, se entregan con
un conector ABS/EBS de 7 clavijas (correspondiente a la norma ISO 11992).

Los camiones sin ABS o EBS no se entregan con este conector.

T9007907

Conexión de remolque Volvo ABS/EBS de 7 clavijas

Pa-
Designación Color del
sa- Descripción Área de cable Notas
de circuito cable
dor
Alimentación eléctrica (+ Conectado a fusible de
1 KL. 30 Rojo 4,0mm2
24 V) 20 A
Conectado a fusible de
2 Contacto kl. 15 Gris 1,5 mm2
5A
3 Conexión a masa kl. 31 Blanco 1,5 mm2 Máximo, 15 A
4 Conexión a masa kl. 31 Blanco 4,0mm2 Máximo, 30 A
5 Advertencia Marrón 1,5 mm2
Freno de remolque CANH 0,75 mm2 par
6 Violeta Sólo por EBS
según ISO11992-2 trenzado
Freno de remolque CANH 0,75 mm2 par
7 Verde Sólo por EBS
según ISO11992-2 trenzado

Corresponde a ISO 7638 cuando es aplicable.

Parámetros para diagnóstico en los circuitos del conector del remolque


El circuito de la luz de marcha atrás solo se activará al aplicar la marcha atrás en los modos del vehículo de funciona-
miento previo y funcionamiento.

Valor pre-
Código de
Descripción Mínimo determina- Cant.
parámetro
do
Detección de circuito abierto de la luz de posición de remolque
izq.
P1FNV Verdadera
False = Deshabilitado
True = Habilitado
Detección de circuito abierto de la luz de posición de remolque
dch.
P1FNX Verdadera
False = Deshabilitado
True = Habilitado
Detección de circuito abierto de la luz de freno de remolque
P1M8C 0 = Deshabilitada 0 1 1
1 = Habilitada

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 72 (78)
Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás de
remolque
P1FNY Falsa
False = Deshabilitado
True = Habilitado
Detección de circuito abierto de piloto antiniebla de remolque
P1FNZ False = Deshabilitado Falsa
True = Habilitado

Diagrama esquemático para la conexión del remolque


Conector conforme con la ISO 12098. Para obtener los diagramas completos, consulte el esquema de conexiones, pági-
nas GK - GM

T3197472

Depósito de combustible, tamaño


El tamaño del depósito de combustible se especifica en el
parámetro abajo.
Este valor debe actualizarse cuando se cambia el depósito
de combustible.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 73 (78)
Parámetro
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
9A Depósito de combustible, tamaño 50 9999
El valor predeterminado depende del tamaño de depósito
seleccionado
(Unidad: litro)

Desactivación del sistema AEBS


Versiones relacionadas
HWSS-CW: advertencia de colisión frontal.

HWSS-FCB: advertencia de colisión delantera con frenado de emergencia.

HWSS-AC: advertencia de colisión frontal y programador de velocidad adaptativo.

HWSS-ACB: advertencia de colisión frontal con frenado de emergencia y programador de velocidad adaptativo.

En algunos casos, puede ser necesario desactivar el sistema avanzado de frenado de emergencia (AEBS). Podría ser
el caso, por ejemplo, si el equipo instalado en la parte delantera tapara el sensor de visión delantera (FLS). Consulte el
capítulo “Información general sobre la carrocería” de VBI para obtener más información.

Cuando el equipo se monta en la parte delantera del radar y el camión está equipado con el kit de preparación para lám-
para de arado de Volvo, el sistema AEBS se deshabilita automáticamente cuando se habilita la luz de arado

Desactivación provisional del sistema AEBS


Le rogamos consultar el Manual del conductor para la desactiva-
ción temporal del sistema AEBS con el botón del tablero de
instrumentos.

Nota! El sistema AEBS se vuelve a activar cada vez que se co-


necta el encendido. Por este motivo, se debe pulsar el botón cada
vez que se conecte el encendido para desactivar temporalmente
T91017-
el sistema AEBS.
14

Desactivación permanente del sistema AEBS


Nota! Se deben cumplir las normativas locales y nacionales.

Instalar uno de los siguientes kits de reconstrucción para activar o desactivar el sistema AEBS.

Números de pieza del kit de reconstrucción:

Para camiones construidos Camiones construidos en Camiones construidos en la


Kit de conversión antes de la semana 23- las semanas 23-2018 a 36- semana 37-2023 y
2018 2023 posterior
Active el sistema AEBS 85146361 85156533 85165928
Desactive el sistema AEBS 85146362 85156534 85165929

Nota! Informar al distribuidor previamente para solicitar estos kits de reconstrucción de Volvo. Ya que pueden tardar un
tiempo en activarlos para el número de chasis afectado.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 74 (78)
Cambio de posición de EBS ECU
La ECU de EBS contiene un sensor de coeficiente de gui-
ñada que envía datos críticos a los a los sistemas de se-
guridad del camión, como: ESP, programador de
velocidad adaptativo, advertencia de colisión, freno de
emergencia avanzado y dirección dinámica. Para garanti-
zar el funcionamiento correcto del sensor de coeficiente
de guiñada, hay que tener en cuenta lo siguiente al cam-
biar la posición de la ECU de EBS.

T3184231

Posición y orientación
La distancia de separación de la ECU de EBS de su posición original viene determinada por la longitud del cableado y
también por las limitaciones indicadas abajo.

Nota! No se permite modificar la longitud de los cables. Consultar con el departamento de soporte técnico si es necesa-
rio trasladar la ECU de EBS a una posición fuera de las limitaciones indicadas abajo.

• La posición (A) debe estar dentro de +/- 0,5 m desde la


línea central del chasis.

• La posición a lo largo (B) de toda la ECU de EBS, debe


estar dentro de 2 m a 3 m hacia atrás desde el primer
eje delantero y adelante desde el primer eje trasero
accionado.

T3184230

• Sólo se permite rotación en pasos de 90° alrededor del


eje (C).

• Sólo se permite rotación en pasos de 180° alrededor


del eje (D).

• Sólo se permite rotación alrededor de los ejes (C) y (D).

• El cambio de la orientación de la ECU de EBS requiere


el ajuste correspondiente del parámetro P1D7L.

T3184229

Montaje
El sensor de coeficiente de guiñada es sensible a la vibración y, por consiguiente, la ECU de EBS debe montarse con
firmeza.

• Si no es posible usar la consola original reforzada, se recomienda montar la ECU de EBS directamente en el bastidor
del chasis. Si esto no es posible, se pueden usar distanciadores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 75 (78)
Programación de ECU de EBS con nueva orientación
Cuando se cambia la orientación de la ECU de EBS, hay que adaptar el ajuste del parámetro P1D7L; este ajuste se rea-
liza con la configuración guiada de parámetros en Tech Tool.

Nota! Después de modificar ajustes de parámetros, hacer siempre una prueba de conducción del vehículo para com-
probar que no hay fallos.

Predeter-
Parámetro Descripción Mínimo Cant.
minado
Ajustar la orientación de la ECU de EBS a 1 – 8 según la di-
P1D7L rección de conducción (A), según se muestra en la ilustra- 1 1 8
ción abajo.

T3184228

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 76 (78)
Capacidad del alternador
Al elegir un alternador, debe considerarse el consumo eléctrico del vehículo.

Corriente disponible
Con el motor en ralentí lento, la corriente disponible del alternador es considerablemente más baja que con un régimen
de motor alto.

La ilustración muestra cómo la corriente del alternador (A) para un alternador de 180 A, 150 A y 110 A depende del régi-
men del motor (RPM).

T0202652

Salida del alternador en relación con el régimen del motor

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP176572435 Fecha 4.2024 Edición 2 Pág. 77 (78)
Spanish 4.2024, 176572435
Last page

Volvo Truck Corporation


www.volvotrucks.com

También podría gustarte