Estudio de nombres geográficos y análisis e interpretación de mapas
UNAM, Facultad de Filosofía y Letras
Licenciatura en Geografía – Sistema Universidad Abierta
Alumno: Yoko Valerio Flores
AA4 "Importancia de la toponimia indígena en México"
Familia Lingüística: Oto-mangue
Lengua indigena considerada con hablantes en la actualidad, según el INALI: Mazahua
Número de hablantes según INEGI 2020: 153,797
Distribución espacial de la familia lingüística:
Número de variantes: 2
Mazahua de Oriente y Mazahua de Occidente
Ejemplos de etnónimos/Distribución geográfica
Mazahua de Oriente Mazahua de Occidente
Estado de México Estado de México
1. Almoloya de Juárez: 41 localidades 1. Atlacomulco: 27 localidades
2. Atlacomulco: 2 localidades 2. Temascalcingo: 31 localidades
3. Donato Guerra: 8 localidades 3. Villa de Allende: 7 localidades
4. El Oro: 25 localidades 4. Villa de Victoria: 1 localidad
5. Ixtapan del Oro: 2 localidades Michoacán de Ocampo
6. Ixtlahuaca: 58 localidades 1. Zitácuaro: 27 localidades
7. Jiquipilco: 42 localidades
8. Jocotitlán: 12 localidades
9. Morelos: 1 localidad
[Link] Felipe del Progreso: 205 localidades
[Link] de Bravo: 4 localidades
[Link] de Allende: 4 localidades
[Link] Victoria: 26 localidades
Michoacán de Ocampo
1. Angangueo: 1 localidad
2. Ocampo: 1 localidad
3. Susupuato: 10 localidades
4. Zitácuaro: 1 localidad
En esta variante el 90 % es de origen castellano En esta variante el 75 % es de origen castellano
9 % es combinado indigena-castellano 24.9 % es combinado indigena-castellano
1 % es nombre indigena 0.1 % es nombre indigena
Geografía de las lenguas y carta etnográfica de México
Manuel Orozco y Berra
Se explora el término otomí, sus diversas grafías y significados, se destaca la naturaleza monosilábica de la lengua y su complejo
sistema de conjugaciones. También se menciona la lengua mazahui, estrechamente relacionada con el otomí, y las diversas
lenguas dentro de la familia lingüística otomí. Los hablantes lingüísticos de esta familia han enfrentado desafíos importantes,
incluidos el desplazamiento y la colonización, por lo que se destaca su resiliencia y lo perdurable de su lengua, aunque sus formas
son rústicas.
El texto hace una descripción geográfica de los lugares donde se habla la lengua otomí y sus variantes haciendo hincapié en su
presencia en el centro de México.
Topónimos de la región indigena
No. Nombre Topónimo Ubicación Significado del nombre Fuente de información
(Municipio- (Lengua)
Entidad)
1 Almoloya Almoloyan Almoloya de Lugar en que mana la fuente de Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Juárez agua Cecilio A. Robelo
2 Yeche Yeche Jocotitlán Diez Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Cecilio A. Robelo
3 Tlalchichilpa Tlalchichilpa Almoloya de Sobre Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Juárez la tierra colorada Cecilio A. Robelo
4 Oxtempan Oztempa Almoloya de En la orilla de la cueva Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Juárez Cecilio A. Robelo
5 Huereje Hueregé El Oro Agua negra Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Cecilio A. Robelo
6 Temascalcingo Temascalcingo Temascalcingo En los temazcalitos Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Cecilio A. Robelo
7 Ocoyotepec Ocoyotepec Almoloya de Cerro o lugar donde nacen los Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Juárez: ocotes Cecilio A. Robelo
8 Jaltepec Jaltepec Ixtlahuaca En el cerro de arena ó arenoso Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Cecilio A. Robelo
9 Yebucivi Yebusibí Almoloya de Volcán de fuego o Lluvia de un Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Juárez: volcán Cecilio A. Robelo
10 Maró Maró Temascalcingo Piedra larga Nombres geográficos indígenas del Estado de México.
Cecilio A. Robelo
Comentario final
Localizar la información fue algo complicado, pues los topónimos que se conservan se escriben de maneras diferentes, es
impresionante darse cuenta sobre la pérdida del 99% de una lengua que tiene según el INEGI una gran cantidad de gente hablante
de Mazahua.
El texto de Manuel Orozco y Berra describe un poco los grandes cambios que viven en otra temporalidad los hablantes de la
familia lingüística, sin embargo el texto se escribe a manera de descripción y se pierden algunos conceptos para realizar un
análisis a mayor profundidad.