0% encontró este documento útil (0 votos)
76 vistas152 páginas

Candy Louça

Este documento es un manual de instrucciones para el uso seguro y correcto de un lavavajillas, que incluye normas de seguridad, información sobre el suministro de agua, y consejos de mantenimiento. Se recomienda leer el manual antes de utilizar el electrodoméstico y conservarlo para futuras consultas. Además, se detallan advertencias sobre el uso adecuado y el mantenimiento del aparato para garantizar su funcionamiento y seguridad.

Cargado por

nukkinha
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
76 vistas152 páginas

Candy Louça

Este documento es un manual de instrucciones para el uso seguro y correcto de un lavavajillas, que incluye normas de seguridad, información sobre el suministro de agua, y consejos de mantenimiento. Se recomienda leer el manual antes de utilizar el electrodoméstico y conservarlo para futuras consultas. Además, se detallan advertencias sobre el uso adecuado y el mantenimiento del aparato para garantizar su funcionamiento y seguridad.

Cargado por

nukkinha
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PT NL ES

Gracias por haber elegido este producto.


Estamos orgullosos de ofrecer el producto Índice
ideal para ti y la mejor gama completa de
1. NORMAS DE SEGURIDAD
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Lea atentamente este manual para utilizar 2. SUMINISTRO DE AGUA
el electrodoméstico de forma segura y 3. CARGA DE LA SAL
correcta y para acceder a consejos prácticos
para un mantenimiento adecuado. 4. AJUSTE DE LA CESTA SUPERIOR
(SOLO EN ALGUNOS MODELOS)
5. COLOCACIÓN DE LA VAJILLA
Utilice el lavavajillas una vez que 6. INFORMACIÓN PARA LOS
haya leído atentamente estas instrucciones. LABORATORIOS DE PRUEBAS
Recomendamos conservar este manual
en buen estado para futuras consultas. 7. CARGA DEL DETERGENTE

Compruebe que el electrodoméstico 8. TIPOS DE DETERGENTE


se acompaña de este manual de 9. CARGA DEL ABRILLANTADOR
instrucciones, el certificado de garantía,
la dirección del centro de soporte técnico [Link] DE LOS FILTROS
y la etiqueta de eficiencia energética.
[Link] PRÁCTICOS
Cada producto se identifica mediante un
código único de 16 dígitos, también [Link] Y MANTENIMIENTO
denominado «número de serie», impreso
en el certificado de garantía o en la placa [Link]ÓN DEL PANEL DE
de datos colocada en el interior de la CONTROL
puerta (esquina superior derecha). Este [Link] TÉCNICOS
código es una especie de número de
identificación específico al producto que [Link]ÓN DE PROGRAMA Y
necesitará para registrar el producto o CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
ponerse en contacto con el Centro de [Link] REMOTO (Wi-Fi)
asistencia técnica.
[Link] DE PROGRAMA
Fig. A [Link] DEL AGUA
[Link]ÓSTICO DE AVERÍAS Y
GARANTÍA
[Link] AMBIENTALES

2
1. NORMAS DE la realización del tareas del
SEGURIDAD hogar (aunque se haya instalado
en un entorno doméstico o

ES
 Este aparato está diseñado
residencial).
única y exclusivamente para
un uso doméstico normal y  para el mercado de la UE
aplicaciones similares como: El electrodoméstico puede ser
− Cocinas para personal en utilizado por personas mayores
tiendas, oficinas y otros de 8 años y por personas con
entornos de trabajo; capacidades físicas, sensoriales
− Granjas; o mentales limitadas, sin
− Uso por clientes en hoteles, experiencia o conocimiento
moteles y otros entornos de del producto, únicamente bajo
tipo residencial; supervisión o recibiendo instrucciones
− Entornos tipo pensión. sobre el funcionamiento del
electrodoméstico, de forma segura
Se excluye el uso de este
y siendo conscientes de los
electrodoméstico, incluso en las
posibles riesgos.
aplicaciones arriba indicadas,
para otros fines ajenos a su  para los mercados
utilización en entornos domésticos extracomunitarios
o la realización de tareas Este electrodoméstico no está
domésticas como, por ejemplo, pensado para ser utilizado por
usos comerciales por usuarios personas (incluidos niños) con
expertos o formados. Si el capacidades físicas, sensoriales o
electrodoméstico se utiliza para mentales reducidas o con falta de
otros fines distintos de los experiencia y conocimiento, a no
anteriores, su vida útil podría ser que sea bajo supervisión o
verse reducida y la garantía del después de recibir instrucciones
fabricante podría quedar sin precisas respecto al uso del
validez. aparato de una persona
El fabricante declina toda responsable de su seguridad.
responsabilidad, en la máxima
 En presencia de niños, mantenga
medida permitida por la ley, por
el aparato bajo control para
cualquier daño sufrido por el
evitar que jueguen con él.
electrodoméstico o cualquier
otro daño o pérdida que emane  Los niños menores de 3 años
de un uso que no se ajuste a deben mantenerse alejados
una utilización doméstica o para del electrodoméstico o, en

3
caso contrario, estar sujetos a  Para conocer el número
una supervisión constante. máximo de cubiertos, consulte
la placa de datos
 Si el cable de alimentación está correspondiente adjunta al
dañado, debe ser reemplazado producto.
por un cable especial o un
conjunto disponible por el
fabricante o su agente de
servicio. Conexiones eléctricas e
instrucciones de seguridad
 Use solo juegos de tubos
suministrados con el  Los datos técnicos (tensión de
electrodoméstico para la alimentación y entrada de
conexión del suministro de alimentación) se indican en la
agua (no reutilizar juegos de placa de datos del producto.
tubos usados).
 Asegúrese de que el sistema
 La presión del agua debe
eléctrico cuente con toma
encontrarse entre 0,08 MPa y
de tierra, cumpla toda la
1 MPa.
legislación aplicable y
 Asegúrese de que la base o disponga de una toma
cualquier orificio de ventilación no compatible con el enchufe del
estén obstruidos por alfombras ni electrodoméstico.
moquetas.
El fabricante declina toda
 Tras la instalación, el electrodoméstico responsabilidad por daños
debe colocarse de tal forma personales o materiales debidos
que se pueda acceder al a la ausencia de una toma de
enchufe. tierra en el electrodoméstico.
 No deje la puerta abierta en
posición horizontal, para evitar  Asegúrese de que el lavavajillas
posibles peligros (por ejemplo, no aplaste los cables de
tropiezos). alimentación.

 Para más información sobre el  En general, no se recomienda


producto o para consultar la usar adaptadores, tomas
hoja de datos, visite la página de enchufes múltiples ni
web del fabricante. prolongadores.

4
 El lavavajillas está diseñado
ADVERTENCIA para utensilios de cocina normales.
Los objetos contaminados con

ES
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo gasolina, pintura, trazas de acero
de conmutación externo, o hierro, químicos corrosivos, ácidos
como un temporizador, o o alcalinos no deben lavarse en el
conectado a un circuito que lavavajillas.
se enciende y apaga  Si existe un dispositivo para
regularmente. ablandar el agua instalado en el
hogar, no es necesario añadir sal
 Antes de limpiar o realizar una al ablandador del agua.
operación de mantenimiento  Si el electrodoméstico se avería o
en el lavavajillas, desenchufe deja de funcionar correctamente,
el electrodoméstico y desconecte apáguelo, desconecte el suministro
el suministro de agua. de agua y no manipule el
electrodoméstico. Las reparaciones
 No tire del cable de alimentación debe realizarlas única y exclusivamente
ni del electrodoméstico para el Centro de Asistencia Técnica y
desenchufarlo. se recomienda utilizar solo piezas
de repuesto originales. No respetar
estas instrucciones puede poner
ADVERTENCIA
en peligro la seguridad del
El agua puede alcanzar
electrodoméstico.
temperaturas muy elevadas
durante el ciclo de lavado.  Si necesita mover el electrodoméstico
después de retirar el embalaje, no
 No deje el electrodoméstico expuesto utilice para ello la puerta. Abra la
a los elementos (lluvia, sol, etc.). puerta ligeramente y levante el
electrodoméstico sujetando la
 Apoyarse o sentarse en la parte superior.
puerta abierta del lavavajillas
podría provocar su vuelco. Al marcar este producto ,
confirmamos, bajo nuestra
 No levante el lavavajillas por la puerta entera responsabilidad, su
al transportarlo. Nunca apoye total conformidad con todos
la puerta en el carrito durante los requisitos en materia de
el transporte. Recomendamos seguridad, salud y medioambiente
levantar el electrodoméstico relevantes en virtud de la
entre dos personas. legislación europea.

5
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Los cuchillos y demás utensilios (solo modelos encastrables
con puntas afiladas deben y semiintegrados)
cargarse en la cesta con las No conectes el lavavajillas a
puntas hacia abajo o en la red eléctrica hasta que el
posición horizontal. panel delantero se haya
instalado completamente. De
lo contrario, el riesgo de un
Instalación peligro eléctrico puede
persistir.
 Retire todos los elementos del
embalaje.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Mantenga los materiales de (solo modelos independientes).
embalaje alejados de los niños. Si fuera necesario retirar la
encimera para instalar el
 No instale ni utilice el lavavajillas lavavajillas en un compartimento
si no está dañado. de una cocina modular,
póngase en contacto con
 Siga las instrucciones suministradas nuestros Centros de asistencia
con el producto. técnica autorizados.

ADVERTENCIA
(solo modelos encastrables
y semiintegrados) ADVERTENCIA
No conectes el friegaplatos Asegúrate de que el
a la red eléctrica hasta que producto, antes de encenderse
todas las operaciones de por primera vez, se instale
instalación se hayan realizado en posición horizontal
de acuerdo con las «NOTAS mediante los pies ajustables.
TÉCNICAS DE INSTALACIÓN» Comprueba la posición
suministradas con el horizontal utilizando un nivel
producto. de burbuja.

6
Sustitución de la manguera
de entrada ADVERTENCIA

ES
Use solo juegos mangueras
 En caso de rotura, la suministradas con el
manguera deberá sustituirse electrodoméstico para la
por una pieza de recambio conexión del suministro de
original disponible en el agua. No reutilice los juegos
fabricante o en su centro de de mangueras antiguas ya
servicio. usadas.

7
2. SUMINISTRO DE AGUA
 Si es necesario, se puede alargar el tubo
El aparado debe ser conectado a la red de carga hasta 2,5 m. Para tal fin
idraulica sólo con los nuevos tubos de contactar con el Centro de Asistencia
carga disponibles en dotación. Los Técnica.
viejos tubos de carga no tienen que
ser reutilizados.  Si la máquina va a ser conectada a una
nueva instalación o a una instalación que
 Los tubos de carga y descarga pueden ha estado inutilizada por largo tiempo, es
ser orientados indistintamente hacia La aconsejable dejar correr el agua algunos
derecha o la izquierda. minutos antes de colocar el tubo de
entrada de agua. De esta manera, se
evitará que los residuos materiales o de
El lavavajillas puede ser conectado a óxido depositados en la tubería obturen
la instalación de agua fría o caliente, el filtro de entrada agua.
siempre que ésta no supere a los
60°C.

 La presíon hidráulica debe estar


comprendida entre un mínimo de 0,08
MPa y un máximo de 1 MPa.

 Es necesario un grifo en el extremo del


tubo de carga para aislar la máquina de la
red cuando no está en funcionamiento
(fig.1).

 El lavavajillas está dotado de un tubo para


la toma de agua que acaba en un codo de
3/4" (fig.2).

 El tubo entrada agua "A" debe ser


enroscado a un grifo o toma de agua "B"
de rosca 3/4", asegurándose que la tuerca
esté bien apretada.

8
Dispositivos de seguridad
hidráulicos

ES
Todos los lavavajillas están equipados
con un dispositivo de seguridad
contra desbordamientos que, si el
agua supera los niveles normales
debido a una avería, bloquea
automáticamente el caudal de agua
y/o desagua el exceso de agua.  AQUASTOP (fig.4):
un dispositivo situado en el tubo de
suministro que detiene el caudal de agua
si el tubo se deteriora; en este caso,
ALGUNOS MODELOS pueden incluso contar aparecerá una marca de color rojo en la
con una o varias de las características siguientes: ventana "B" y el tubo deberá sustituirse.
Para desenroscar la tuerca, pulse el
dispositivo de bloqueo de vía única "C".
 BLOQUEO DE AGUA (fig.3)
El sistema de bloqueo de agua se ha
diseñado para reforzar la seguridad de su
electrodoméstico. El sistema evita
inundaciones provocadas por averías en el
electrodoméstico o como resultado de la
rotura de un tubo de caucho y, en
concreto, de un tubo de suministro de
agua.

Cómo funciona
Un colector situado en el fondo del
electrodoméstico recoge cualquier fuga de
agua potencial y acciona un sensor que
activa una válvula situada debajo del grifo de
agua y bloquea la circulación del agua,
incluso con el grifo totalmente abierto.
Si la caja "A" que contiene las piezas
eléctricas sufre daños, desenchufe el
electrodoméstico de inmediato. Para
garantizar un funcionamiento óptimo del
sistema de seguridad, el tubo de la caja "A"
debe estar conectado al grifo tal y como se
indica en la figura. El tubo de suministro de
agua no debe cortarse, pues contiene piezas
conductoras. Si el tubo no tiene la longitud
suficiente para una conexión correcta, debe
sustituirse por uno más largo. Puede solicitar
el tubo al Centro de asistencia técnica.

9
Instalación salida de agua
 Colocar el tubo en la instalación de salida,  La extremidad curvada del tubo puede
evitando pliegues o arrugas (fig.5). ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en el
 El tubo de desague fijo debe tener un agua, para evitar efectos de sifón durante
diámetro interior de al menos 4 cm, y el lavado (fig.5Y).
debe estar colocado a una altura mínima
de 40 cm.
 En el caso de una instalación bajo un
 Se recomienda colocar un sifón contra plano continuo, la curva debe ser fijada
malos olores (fig.5X). Si fuera necesario, inmediatamente debajo del citado plano,
se puede alargar el tubo de salida hasta en el punto más alto posible (fig.5Z).
2,5 m, pero manteniéndolo siempre a una
altura máxima de 85 cm del suelo. Para tal
 Al instalar la máquina, debe controlarse
fin contactar con el Centro de Asistencia
que los tubos de carga y descarga no
Técnica.
estén doblados.

10
3. CARGA DE LA SAL
(Fig. A "1")

ES
 La aparición de manchas blancas en la
vajilla es generalmente un signo de
advertencia de que el depósito de sal
necesita ser llenado.

 En la parte inferior de la máquina esta


situado el depósito de la sal. La sal sirve  Una vez lleno, limpiar la rosca de granos
para regenerar el aparato descalcificador. de sal y roscar el tapón.

 Es importante utilizar exclusivamente sal


específico para lavavajillas, otros tipos de
sal contienen sensibles porcentajes de
sustancias insolubles que con el tiempo
podrían hacer ineficiente la instalación de
descalcificación.

 Para la introducción de la sal, desenroscar el


tapón del depósito que se encuentra en la
parte inferior. Después llenar el depósito.

Después de cargar la sal, debe


ejecutar un ciclo completo de lavado,
o el programa de PRE-LAVADO/
REMOJO FRÍO.

 El contenedor tiene una capacidad de


cerca de 1kg de sal y, para una eficaz
utilización del aparato, es necesario
rellenarlo periódicamente según la
regulación del nivel de descalcificación
 Durante esta operación saldrá un poco elegido.
de agua, aun así continue echando sal
hasta llenarlo.
Después de haber instalado el
lavavajillas, y haber llenado el depósito
de sal, es necesario añadir agua hasta
llenar completamente el deposito. Esta
operación solo es preciso realizarla la
primera vez.

11
4. AJUSTE DE LA CESTA Para levantarla: levante la cesta que la
sostiene por los lados, en cuanto esté en
SUPERIOR (SOLO EN posición elevada, suéltela sin aplicar
ALGUNOS MODELOS) ninguna presión sobre las palancas.

Tipo "A":
1. Gire los bloques frontales «A» hacia
afuera;
2. Retire la cesta y vuelva a colocarla en
la posición superior;
3. Vuelva a colocar los bloques «A» en su
posición original.

Con esta operación no se pueden utilizar


los soportes móviles en la posición alta.
Para bajarla: sostenga la cesta por los
Tipo "A" lados, presione las dos palancas B a los
lados de la cesta y bájela.

ADVERTENCIA:
Recomendamos ajustar la cesta antes
de cargar los platos.

Tipo "B": (SOLO MODELOS CON UN CLIC


FÁCIL)
La cesta superior está equipada con un
sistema de ajuste de altura.
ADVERTENCIA:
Acompañe siempre la cesta durante su
descenso en la posición de parada.
Al efectuar la primera puesta en
marcha, la cesta podría estar en la
posición superior o inferior.
Dependiendo de las exigencias de
carga, coloque la cesta en la posición ADVERTENCIA:
superior o inferior, ajustándose a los NUNCA suba o baje la cesta de un solo
pasos presentados. lado.

12
5. COLOCACIÓN DE LA  Coloque las placas más grandes
ligeramente inclinadas hacia la parte
VAJILLA delantera para que sea más fácil la

ES
inserción de la cesta dentro de la
Uso de la cesta superior máquina.

Portavasos
(solo en algunos modelos)
La cesta superior (fig.1) está equipada con
ADVERTENCIA
soportes móviles enganchados al panel Después de cargar la cesta asegúrese
lateral. Se pueden colocar en la posición de que el brazo aspersor gira
abierta (A) para colocar tazas de té, café, libremente sin golpear platos o
cuchillos largos y cucharones, o en la utensilios de cocina.
posición inferior (B) para tener más espacio
en la cesta superior. Una carga diaria estándar está
representada en fig.3.

 Los vasos con forma de copa pueden


colgarse en los extremos de los soportes.
(fig.2).
"Maxi-Ladle"
(solo en algunos modelos)
Este accesorio (fig.4) ha sido diseñado
para proporcionar una posición de lavado
óptima para todos los objetos de cocina
largos o herramientas como cuchillos de
pan, cucharillas y tenedores.

Uso de la cesta superior


 La cesta superior ha sido diseñada para
ofrecer la máxima flexibilidad de uso. Se
puede cargar con platos de postre, tazas
y vasos, que es aconsejable bloquear
para evitar que se vuelquen por los
chorros.

13
Uso de la cesta inferior
 La cesta inferior alberga ollas, sartenes,
cuencos, ensaladeras, tapas, platos para
servir, platos y platos para sopas.

 La cubertería debe colocarse con el


mango hacia abajo en el recipiente
especial de plástico colocado en la cesta
inferior (fig.11-12) asegurándose de que
la cubertería en sí misma no impide la
rotación del brazo pulverizador o la
apertura del compartimento del detergente. Una carga diaria estándar está
representada en fig.9.
Rejillas plegables
(solo en algunos modelos)
En la cesta inferior (fig.5), puede haber algunos
peines ajustables (C-D-E dependiendo del
modelo) útiles para garantizar la
estabilidad óptima de los platos.

La disposición racional y correcta de los


platos es una condición esencial para un
buen resultado de lavado.
Maxi Tray
(solo en algunos modelos)
Este accesorio ha sido diseñado para
proporcionar una posición de lavado óptima
Los platos con forma o de tamaño no
para bandejas de horno y sartenes. Solo
estándar pueden elevarse/bajarse (fig.6 e
extraiga los soportes (E) ubicados en la
fig.7) para garantizar la máxima flexibilidad
cesta inferior y coloque los accesorios de
de carga.
cocina sobre ellos (fig.9).

14
Maxi Plates Se puede ajustar la altura del mango de la
(solo en algunos modelos) cesta de la cubertería tirando o empujando
El sistema de Maxi Plates (fig.10) ha sido el mango (fig.12).

ES
diseñado para proporcionar la posición de
lavado óptima gracias a dos soportes
especiales para hasta 8 platos de tamaño
más grandes que el estándar, hasta un
diámetro de 34,5 cm (por ejemplo, platos
de pizza).

En la figura 8 se muestra un ejemplo de


posicionamiento de la cubertería.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Los cuchillos y demás utensilios con
Después de cargar la cesta asegúrese puntas afiladas deben cargarse en la
de que el brazo aspersor gira libremente cesta con las puntas hacia abajo o en
sin golpear platos o utensilios de cocina. posición horizontal.

CESTA PARA CUBERTERÍA


(solo en algunos modelos) USO DE LA TERCERA CESTA
(solo en algunos modelos)
La cesta de la cubertería está destinada a
contener cubiertos de todo tipo, excepto Utilice la tercera cesta para cargar los
aquellos de tal longitud que interfiera con el cubiertos, como se muestra en la imagen
aspersor superior. La cubertería debe (fig.13).
colocarse en los espacios apropiados de Cargue los cuchillos con la parte afilada y
las rejillas superiores para permitir un paso cortante hacia abajo.
óptimo de agua. Es posible quitar las rejillas
superiores levantándolas y deslizándolas
dentro de su sitio. (fig.11).

15
Si es necesario, los estantes laterales de la 6. INFORMACIÓN PARA
tercera cesta se pueden deslizar o retirar
(fig.14-15) para crear un espacio adicional LOS LABORATORIOS
en la cesta superior destinado a artículos DE PRUEBAS
voluminosos, como copas de vino.
Solicite la información necesaria para
efectuar los test comparativos y las medidas de
rumorosidad (según la Norma EN) a la
siguiente dirección:
testinfo-dishwasher@[Link]
En la solicitud de ruega especificar el modelo y
el numero de matrícula del lavavajillas (ver
en tarjeta de datos).

POWER WASH (solo en algunos


modelos)
En algunos programas (véase la tabla de
programas), el tercer brazo de lavado,
situado en la parte inferior del lavavajillas
POWER WASH, también estará habilitado.
Esta característica es ideal para limpiar
vajillas o utensilios de cocina muy sucios,
colocándolos directamente en el área de la
cesta por encima del brazo POWER WASH
(fig.16).

16
7. CARGA DEL DETERGENTE
(Fig.A "2")

ES
El detergente

IMPORTANTE
Es indispensable utilizar un detergente
específico en polvo, líquido o en
pastillas para el lavado de vajillas. Si estás usando pastillas, una debe ser
suficiente. Inserta las PASTILLAS
No deben emplearse detergentes para el asegurándote de que no interfieras con el
lavado de la ropa. Detergentes no idóneos sistema de apertura.
(como los de uso para lavado a mano), no
contienen los ingredientes adaptados al
lavado en lavavajillas e impiden el correcto
funcionamiento de la máquina.

Carga del detergente


El depósito de detergente se encuentra
dentro de la puerta (fig.A "2"). Si la puerta
del contenedor está cerrada, para abrirla Después de verter el detergente en el
simplemente pulse la tecla de apertura (A): recipiente, cierre la puerta de nuevo,
la puerta siempre está abierta al final de empujando en la dirección de la flecha
cualquier programa de lavado, lista para su hasta que haga clic en su lugar.
próxima utilización.

Puesto que los detergentes no son todos


iguales, consulte las instrucciones del
fabricante. Recordamos que una cantidad
ADVERTENCIA insuficiente de detergente provoca una
En el cesto inferior, no carge vajilla en incompleta eliminación de la suciedad,
posición tal que impida la apertura de mientras, un exceso de detergente, no sólo
la tapa del contenedor de detergentes no mejora el resultado del lavado, sino
y la extracción del detergente. además, representa un despilfarro.

La dosis de detergente puede variar en No excederse en el uso de detergente


función del grado de suciedad y tipo de representa una contribución al mantenimiento
vajilla. Nosotros le aconsejamos utilizar de 20 ÷ del medio ambiente.
30 g de detergente en la cubeta lavado (B).

17
Cargue detergente prelavado en
programas que lo requieran

En programas que tengan un ciclo de


prelavado que requiera una dosis adicional
de detergente (véase el capítulo de los
programas de lavado), el detergente adicional
debe verterse en el lugar adecuado (C).

18
8. TIPOS DE DETERGENTE abrillantador, se deben respetar las
siguientes advertencias:
Detergentes en pastillas  Lleer atentamente y abstenerse escrupulosamente

ES
a las instrucciones de uso y a las advertencias
Los detergentes en pastillas de diferentes indicadas en el envase del detergente
fabricantes, se disuelven a velocidades combinado que se va a utilizar;
diversas, por tanto en los programas
breves, algunas pastillas pudieran no ser  La eficacia de los productos que dan
totalmente eficientes al no disolverse lugar a la no necesaria utilización de sal,
completamente. Si se utiliza este tipo de dependen de la dureza del agua de
detergente se recomienda seleccionar el alimentación del aparato. Verificar que la
programa mas largo para garantizar la dureza del agua se compensa con el
completa disolución del mismo. intervalo de funcionamiento indicado en
el paquete del detergente.
IMPORTANTE Si con el uso de este tipo de producto se
Para obtener resultados de lavado obtuvieran resultados de lavado no
óptimos, las pastillas DEBEN ser sadisfactorios, dirijase al fabricante del
introducidas en el dispensador del detergente.
detergente, NO directamente en la La utilización inadecuada de estos productos
cuba. podría llevar a:
 formación de depositos calcáreos en el
Detergentes concentrados aparato y vajilla;
 una empeoramiento del grado de secado
Los detergentes concentrados, con reducida y/o lavado.
alcalinidad y enzimas naturales, combinados
con programas de lavado a 50ºC, permiten IMPORTANTE
tener un menor impacto en el ambiente y En el caso de reclamaciones que
preservan los cubiertos y el propio lavavajillas. puedan estar ligadas a la utilización
Los programas de lavado a 50ºC han sido imprópia de estos productos, no
ideados para disfrutar completamente de serán validas las prestaciones
las propiedades de disolución de la suciedad especificadas en la garantia.
por parte de las enzimas, permitiendo por
tanto, con la utilización de detergentes concentrados Se recuerda que el uso de los detergentes
obtener los mismos resultados de los programas combinados "PASTILLAS" convierte en
a 65ºC pero a una temperatura inferior. superflua la señalación de falta de sal y
abrillantador (prevista en algunos modelos).
Detergentes combinados En el caso que se dieran problemas de
Los detergentes que contienen además lavado y/o secado se aconseja el uso de
abrillantador, deben ser introducidos en el productos tradicionales (sal, abrillantador,
dispensador para el detergente de lavado. detergente en polvo).
El contenedor del abrillantador debe estar En este caso se aconseja que:
vacio (si no fuera así antes de utilizar  Rellenar nuevamente el contenedor de
detergentes combinados, regular al mínimo sal y abrillantador;
el dosificador de abrillantador).
 Continuar con un normal ciclo de lavado
sin carga.
Detergentes combinados
Se comunica que volviendo al uso de sal
"PASTILLAS" tradicional, serán necesarios algunos ciclos
Si decide utililizar detergentes combinados de lavado antes de que el sistema de
("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) que pudiera dar desclacificación del agua vuelva a funcional
como resultado un menor consumo de sal o de modo correcto.

19
9. CARGA DEL  El abrillantador derramado puede
provocar espumas excesivas durante el
ABRILLANTADOR ciclo de lavado.
(Fig. A "3")  Cierre la tapa del dispensador del
abrillantador.

Abrillantador  La tapa hace clic en la posición de


bloqueo.
El abrillantador, liberado automáticamente Utilice siempre aditivos de abrillantador
durante el último ciclo de aclarado, ayuda a adecuados para lavavajillas automáticos.
los platos a secar rápidamente y evita la
formación de manchas.
Modelos equipados con pantalla
o indicador de abrillantador (solo
Llenado del depósito del en algunos modelos)
abrillantador Cuando sea necesario llenar el depósito del
abrillantador, la pantalla indicará la falta de
El depósito del abrillantador está al lado del abrillantador (en los modelos con pantalla)
depósito de detergente (fig. A"3"). o se encenderá la luz indicadora designada
en el panel de control.
Para abrir, pulse la lengüeta de la tapa del
dispensador de ayuda para el abrillantador Esto se ha ajustado de fábrica a nivel
y extráigala. 4, ya que satisface a la mayoría de los
usuarios.

Ajuste de la cantidad de abrillantador

Inicie SIEMPRE el procedimiento con


el lavavajillas apagado.

1. Encienda el electrodoméstico, pulse el


botón "ENCENDER/APAGAR" .
Añada el abrillantador hasta la indicación 2. Mantenga pulsado el botón "AJUSTES
Máx.
(5 seg.)", se emitirá un pitido
breve.
3. En la pantalla aparece el mensaje
"AJUSTES".
4. Pulse "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
para navegar por el submenú.
5. Elija la opción "ABRILLANTADOR".

6. Pulse "INICIAR/RESTABLECER"
 Si se derrama el abrillantador, sáquelo para acceder a los niveles de
del depósito de lavado. regulación.

20
7. Pulse "SELECCIÓN DE PROGRAMA" Ajuste de la cantidad de abrillantador
para elegir el valor (R1......R6). Solo es posible ajustar la cantidad de
Con el nivel R0 no se dosifica abrillantador utilizado por el lavavajillas

ES
abrillantador. durante el lavado a través de una
aplicación especial que se puede
8. Pulse "INICIAR/RESTABLECER" descargar desde la web con su
para confirmar. smartphone.

9. ulse "ENCENDER/APAGAR" para El ajuste se ha ajustado de fábrica en


confirmar. el nivel 2, ya que satisface a la
mayoría de usuarios.

El contenido de cal del agua afecta


considerablemente a la formación de cal y El contenido de cal del agua afecta
al rendimiento de secado. considerablemente a la formación de cal y
Por tanto, es importante regular la cantidad al rendimiento de secado.
de abrillantador para obtener buenos Por tanto, es importante regular la cantidad
resultados de lavado. de abrillantador para obtener buenos
Si, después del lavado, hay rayas en los resultados de lavado.
platos, disminuya la cantidad una posición. Si, después del lavado, hay rayas en los
Si aparecen manchas blanquecinas, platos, disminuya la cantidad una posición.
aumente la cantidad una posición. Si aparecen manchas blanquecinas,
aumente la cantidad una posición.

Modelos no equipados con


indicador de abrillantador (solo
en algunos modelos):
Puede comprobar el nivel del abrillantador
mediante la pantalla óptica (B) del
recipiente dosificador.

LLENO VACÍO

oscuro claro

21
10. LIMPIEZA DE LOS FILTROS  Extraer la placa (fig.3) y lavarlo bajo un
chorro de agua (fig.4) ayudándose
(Fig. A "4") eventualmente con un cepillo.
El sistema filtrante (fig.A "4") está constituido de:
- Un contenedor central, que retiene las
particulas más gruesas de suciedad;
- Un microfiltro situado debajo de la
placa que impide el paso de las
partículas de suciedad más pequeñas
asegurando así un alcarado perfecto;
- Una placa que filtra continuamente el
agua.
 Para lograr siempre los mejores
resultados hay que controlar la limpieza
de los filtros antes de cada lavado.
 Para quitar la unidad de filtro, gire el
mango en sentido contrario a las agujas
del reloj y extráigalo tirando hacia
arriba (fig.1).

 Para facilitar la limpieza, el contenedor


central se extrae (fig.2) pulsando los dos
botones de los lados y tirando de él hacia  Vuelva a montar la placa y la unidad de
arriba. filtro siguiendo las operaciones anteriores
en orden inverso, recordando enroscar
los componentes correctamente para no
poner en peligro el funcionamiento del
lavavajillas.

 Con el microfiltro autolimpiante, la


manutención es mínimo y la revisión del
grupo de filtros puede realizarse cada 15
días. No obstante se aconseja controlar,
después de cada lavado la parte central
para cerciorarse que no quede atascada.

22
ADVERTENCIA

ES
Una vez limpiados los filtros, debe
asegurarse que los mismos hayan sido
acoplados correctamente y que la placa
se encuentre perfectamente colocada
en el fondo del lavavajillas. Tener la
precaución de girar, en sentido horario,
el filtro en la rejilla superior porque
una inserción imprecisa del grupo
filtrante puede perjudicar el correcto
funcionamiento de la máquina.

No usar el lavavajillas sin el filtro.

23
11. CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar
Qué hacer para obtener óptimos Cómo usar su lavavajillas de forma
respetuosa con el medio ambiente y con el
resultados de lavado máximo ahorro.
 Antes de colocar la vajilla en la máquina,  Logra un uso óptimo de energía, agua,
eliminar los residuos de comida más detergente y tiempo lavando el tamaño
grandes (huesecillos, espinas, residuos de carga máximo recomendado. Ahorra
de carne o verdura, residuos de café, hasta un 50 % de energía lavando una
peladuras de fruta, ceniza de cigarrillos, carga completa en lugar de 2 medias cargas.
palillos, etc.) para evitar que se atasquen  En el caso que se desee lavar a plena
los filtros, el desague y los rociadores de carga, reponer la vajilla en la máquina
los brazos de lavado. apenas terminada la comida, poniendo
en marcha lo más pronto posible,
 No es necesario enjuagar la vajilla antes efectuando eventualmente el programa
de introducirla en el lavavajillas, ya que
REMOJO FRIO para reblandecer la
esto conlleva un mayor consumo de agua
suciedad y eliminar los residuos mayores
y energía y no es recomendable.
entre una carga y otra en espera de
 En caso de residuos de comida quemados continuar el programa de lavado completo.
o asados muy incrustados, en cacerolas  En presencia de suciedad poco consistente o
y sartenes, se aconseja ponerlas en del cesto no muy cargado seleccionar un
remojo antes del lavado. programa ECONOMICO siguiendo las
indicaciones de la lista de programas.
 Colocar la vajilla con la boca vuelta hacia
abajo.  Los programas más eficientes en
términos de uso combinado de agua y
 A ser posible evitar que la vajilla esté en energía suelen ser los más largos a las
contacto una contra la otra, una correcta temperaturas más bajas.
colocación le dará mejores resultados de  El lavado en lavavajillas consume menos
lavado. energía y agua que el lavado a mano si
se utiliza siguiendo las instrucciones y
 Después de haber colocado la vajilla,
consejos del fabricante.
verificar que los brazos de lavado pueden
girar libremente.
Qué cosa no se debe lavar
 Las ollas y otra vajilla que presentan
residuos de comida muy tenaces o  Es bueno recordar que no todo tipo de
requemadas, deberán ser puestas en vajilla puede ser lavado en el lavavajillas;
remojo con agua y detergente para se desaconseja introducir piezas en
lavavajillas. material termoplástico, cubiertos con
mando de madera o plástico, pucheros
 Para el perfecto lavado de la plata es con asas de madera, vajilla de aluminio,
necesario: de cristal o vidrio aplomado si no está
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha específicamente indicado.
estado empleada para mayonesa,  Ciertas decoraciones pueden tender a
huevos, pescados, etc.; decolorarse, por tanto, se aconseja
efectuar el lavado en máquina varias
b) no rociarla con detergente;
veces de una sola pieza y sólo después
c) no ponerla en contacto con otros de comprobar que no se decolora, lavar
metales. la totalidad de las piezas.

24
 Es aconsejable no lavar cubiertos de Sugerencias para ahorrar
plata con cubiertos de acero para evitar
que se produzca una reacción química

ES
entre ambas.  Para evitar posibles derrames del cesto
superior, sacar primero el cesto inferior.
IMPORTANTE
Cuando se compre nueva vajilla cerciorarse  Si se ha de dejar la vajilla en la máquina
siempre que es idónea para su lavado durante un cierto tiempo, entreabrir la
en lavavajillas. puerta para favorecer la circulación del
aire y mejorar el ulterior secado.

25
12. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de su electro-
doméstico puede prolongar su vida útil.

Limpieza exterior del


electrodoméstico
 Desconecte el electrodoméstico de la red
eléctrica.

 Para limpiar el exterior del lavavajillas no


se deben usar, ni disolventes (desengrasantes)
ni abrasivos. Unicamente un paño de 2) Extraiga el brazo inferior del rotor
agua tíbia. tirando simplemente hacia arriba (fig.2);

Limpieza del interior del


electrodoméstico
 El lavavajillas no requiere ningún
mantenimento especial, ya que la cuba
de lavado es autolimpiante.

 Periódicamente limpiar la guarnición de


goma de la puerta, con un paño húmedo
eliminando cuidadosamente cualquier
resíduo de alimentos o abrillantador.

 Se recomienda una limpieza Lavavajillas,


con el fin de eliminar los depósitos de
piedra caliza o la suciedad. Sugerimos
realizar un ciclo de lavado periódicamente 3) Lave los brazos del rotor bajo el chorro
con productos de limpieza lavavajillas de agua para limpiar cualquier
especializados. Para todas las operaciones obstrucción en las cabezas
de limpieza del lavavajillas, debe estar pulverizadoras (fig.3);
vacío.

 Si a pesar de la normal limpieza de placa


y filtro, se notasen vajillas o cacerolas
insuficientemente lavadas o aclaradas, se
debe controlar que todos los rociadores
de los brazos (fig.A "5") estén libres de
restos de suciedad.

Si este no fuese el motivo, proceder a su


limpieza de la siguiente forma:
1) Retire el brazo del rotor superior
girando la tuerca anular de la derecha a
la izquierda (fig.1);

26
3. cerrar el grifo del agua;
No use herramientas que puedan
distorsionar la cabeza de los 4. rellenar el recipiente del abrillantador;
aspersores.

ES
5. dejar la puerta ligeramente abierta;
4) Cuando haya terminado, vuelva a
colocar los brazos del rotor en la misma 6. dejar el interior de la máquina limpio;
posición, recordando volver a alinear la
7. si la máquina se encuentra en un
flecha y atornillar en la posición (fig.4);
ambiente donde la temperatura es
inferior a 0°C, el agua residual de los
conductos puede congelarse. Por eso
se debe trasladar la máquina a un lugar
donde la temperatura ambiente sea
superior a 0°C y esperar 24 horas antes
de ponerla en marcha.

5) Tanto la cuba como el interior de la


puerta son de acero inoxidable. Si se
produjeran manchas de óxido, ello se
debería únicamente a una fuerte presencia
de sales de hierro en el agua.

6) Para quitar estas manchas se aconseja


el uso de un abrasivo de grano fino. No
utilizar nunca substancias con cloro,
cepillos de acero, etc.

DESPUES DELUSO
Después de cada lavado cerrar perfectamente
el grifo del agua, para aislar el lavavajillas
de la red hidráulica de alimentación y
desconectar el mando paro/marcha para
aislar la máquina de la red eléctrica.
Si el lavavajillas debe permanecer parado
largo tiempo, aconsejamos las siguientes
operaciones:

1. realizar un programa de lavado sin


vajilla, pero con detergente, para
desengrasar la máquina;

2. desenchufar la toma corriente;

27
A Botón de ENCENDER/APAGAR H Botón SELECCIÓN DE PROGRAMA Q Botón HYGIÈNE+
B Botón REGISTRO Wi-Fi I Piloto SAL VACÍO R Piloto SMART DOOR
S Botón SMART DOOR/
C Piloto REGISTRO Wi-Fi L PANTALLA PROTECCIÓN NIÑOS
13. DESCRIPCIÓN DEL

D Botón INICIO DIFERIDO M Luz de ABRILLANTADOR VACÍO T Botón INICIAR/RESTABLECER


PANEL DE CONTROL

E Piloto INICIO DIFERIDO N Botón MEDIA CARGA/AJUSTES U Piloto PASTILLAS


F Botón EXPRESS O Piloto MEDIA CARGA V Piloto ADD-DISH
G Piloto EXPRESS P Piloto HYGIÈNE+

28
TAMAÑO
INDEPENDIENTE ENCASTRADO
DATOS
CON ENCIMERA SIN ENCIMERA MEDIO-ENCASTRADO ENCASTRADO
Ancho x Alto x Fondo (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Fondo con puerta abierta (cm) 120 117 117 117

DATOS TÉCNICOS (ver placa de datos eléctricos)


Cubiertos (EN 50242) 12 13 14 15 16
Capacidad con ollas y platos 8 personas 8 personas 9 personas 9 personas 9 personas
Presión de suministro de agua (MPa) Min. 0,08 – Max. 1
14. DATOS TÉCNICOS

Fusible / Entrada de potencia / Tensión de alimentación Ver placa de datos eléctricos


15. SELECCIÓN DE PROGRAMA
Y CARACTERÍSTICAS ADVERTENCIA

ES
ESPECIALES En el caso de que el lavavajillas
permanezca encendido sin
Botón de ENCENDER/APAGAR seleccionar ni iniciar ningún
programa, este se apagará
automáticamente después de 5
minutos.
 Para encender y apagar el
electrodoméstico, pulse el botón de
ENCENDER/APAGAR. .
La próxima vez que encienda el
La primera vez que encienda el electrodoméstico
electrodoméstico Mantenga pulsado el botón de
 Enchufe la máquina a la red eléctrica. ENCENDER/APAGAR para encender la
máquina y el programa "ECO" o el
 Pulsa el botón "ENCENDER/APAGAR" programa que haya decidido utilizar
. aparecerá en la pantalla, guardándolo
cuando el lavavajillas esté encendido. (Para
En esta fase, solo los botones guardar el programa, consulte el menú
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" e "AJUSTES" del apartado específico
"INICIAR/RESTABLECER" permanecerán "FUNCIÓN MEMO".
activados.

 En la pantalla aparecerá el mensaje Programas "AUTOMÁTICOS"


"ESTABLECER IDIOMA" seguido de
"ENGLISH". Modelos con sensor de carga inteligente
El programa "AUTO WASH" gracias a un
 Pulsando el botón "SELECCIÓN DE algoritmo que analiza el nivel de suciedad
PROGRAMA" puede seleccionar de los platos en tiempo real, ajusta
el idioma preferido. automáticamente la temperatura y el tiempo
 Para aceptar la opción de idioma, pulse de lavado ideales, optimizando el consumo
de agua y electricidad.
el botón "INICIAR/RESTABLECER" .
Inmediatamente después, aparecerá el Modelos con sensor de suciedad
mensaje "BIENVENIDO". en la pantalla (solo en algunos modelos).
una vez y las luces se apagarán. El lavavajillas está equipado con un sensor
 En la pantalla aparecerá el programa de suciedad, capaz de analizar la turbiedad
"ECO" preestablecido. del agua durante todas las fases del
programa "AUTOMÁTICO" (ver la
 Para adaptar el ciclo de lavado al tipo de leyenda del programa). Este aparato
platos sucios, elija el programa adecuado adapta automáticamente los parámetros del
seleccionando los botones "SELECCIÓN ciclo de lavado a la cantidad real de
DE PROGRAMA" . suciedad de la vajilla, ya que la turbiedad
del agua está ligada a la cantidad de
 Seleccione las opciones de lavado si es
suciedad de la vajilla. De este modo, se
necesario.
garantizan excelentes resultados de lavado
 Pulse el botón "INICIAR/ a la vez que se optimizan el consumo de
RESTABLECER" . energía y agua.

29
Programas "IMPULSO" o Interrupción de un programa
"INTERMITENTE"
(solo en algunos modelos) No se recomienda abrir la puerta mientras
se esté ejecutando un programa,
Algunos programas utilizan un sistema de especialmente durante las fases de lavado
impulsos o lavado intermitente principal y el aclarado en caliente final. Sin
(dependiendo del modelo) que reduce el embargo, si se abre la puerta mientras se
consumo, el ruido y mejora el rendimiento. está ejecutando un programa (por ejemplo,
para añadir platos) el electrodoméstico se
detendrá automáticamente.
El funcionamiento «intermitente» de Cierre la puerta, sin pulsar ningún botón.
la bomba de lavado NO debe El ciclo comenzará desde donde lo dejó.
considerarse un mal funcionamiento.
Es una característica del lavado por
impulsos, por lo que debe
considerarse una característica
normal del programa. ADVERTENCIA:
Si abre la puerta durante el ciclo de
secado, una señal acústica
intermitente le avisará de que el ciclo
ADDISH (opción para añadir de secado aún no ha terminado.
platos una vez iniciado el
programa)
Cuando se inicie el programa, solo tiene Cambiar un programa en curso
que abrir la puerta y añadir más platos
cuando se encienda la luz indicadora Si desea cancelar y modificar un programa
ADDISH. El electrodoméstico se pausará que ya está en curso, proceda de la
automáticamente y el tiempo restante hasta siguiente manera:
el fin del ciclo parpadeará en la pantalla.
Cierre la puerta, sin pulsar ningún botón. 1. Mantenga pulsado el botón "INICIAR/
RESTABLECER" durante al
Abra la puerta lentamente y con menos 3 segundos
cuidado para evitar que salpique el
lavado de agua. 2. La cuenta atrás aparece en la pantalla
"3 -2 -1". mientras se mantiene pulsada
el botón "RESTABLECER".
Se desaconseja encarecidamente
añadir platos después de que la luz
indicadora ADDISH se haya apagado, 3. En la pantalla aparecerá
ya que esto podría afectar al "RESTABLECER" y sonará un pitido.
rendimiento del lavado.
4. El programa en curso se cancelará y el
programa "ECO", o el programa que
haya decidido utilizar, aparecerá en la
pantalla memorizándolo cuando el
ADVERTENCIA lavavajillas esté encendido.
Si abre la puerta durante el ciclo de
secado, una señal acústica 5. En este punto se puede configurar un
intermitente le avisará de que el ciclo nuevo programa con las teclas
de secado aún no ha terminado.
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" .

30
del agua de lavado y el tiempo de secado
durante el aclarado final. Esta opción se
ADVERTENCIA: recomienda para el lavado de la noche,

ES
Antes de iniciar un nuevo programa, cuando no se necesitan platos
debe comprobar que aún hay perfectamente secos inmediatamente. Para
detergente en el dispensador. Si es un mejor secado, deje la puerta del
necesario, llénelo de detergente. lavavajillas ligeramente entreabierta para
favorecer la circulación natural del aire en
el lavavajillas.
Operaciones del programa
(solo para los modelos Botón MEDIA CARGA /
independientes)
AJUSTES
Mientras el programa se está ejecutando, la
pantalla muestra el tiempo restante hasta el Esta tecla permite seleccionar dos
final del ciclo. Puede verse el nombre del funciones diferentes.
programa en pantalla pulsando cualquier
tecla excepto "INICIAR/RESTABLECER" MEDIA CARGA
. Botón "MEDIA CARGA"
Si se produce alguna interrupción en el (solo para aquellos modelos en los que
suministro eléctrico mientras el lavavajillas se equipa)
está funcionando, una memoria especial Desarrollado especialmente para la
almacena el programa seleccionado y, suciedad ligera, pequeñas cargas que
cuando se restablece el suministro, se encajan aproximadamente la mitad de la
reanudará desde donde lo dejó. capacidad del lavavajillas. Seleccionar esta
opción le permite ahorrar tiempo, energía y
agua
Fin del programa Después de seleccionar el programa, pulse
el botón y se encenderá la luz indicadora.
El fin del programa se indicará mediante 3
Si esta opción no es compatible con el
señales que duran 3 segundos intercaladas
programa establecido, se escuchará un
con una pausa de 20 segundos. Después
sonido.
de un minuto, el lavavajillas se apagará. Al
mismo tiempo aparecerá el mensaje "FIN" En los modelos solo con la versión PRO,
en la pantalla durante un minuto. también puede elegir la cesta de lavado..
Solo en los modelos con la opción Cada vez que se pulsa el botón de media
SMART DOOR, la puerta se abrirá carga, la cesta de lavado aparecerá en la
automáticamente durante la fase de pantalla.
secado y tendrá que esperar a la señal
de fin de ciclo antes de retirar los
platos. Ambas cestas.

Cesta inferior.
Botón "EXPRESS" (solo en
Cesta superior.
algunos modelos)
Este botón permite un ahorro medio de En los modelos con una 3ª cesta,
energía y tiempo del 25 % (según el ciclo siempre estará activo.
seleccionado), reduciendo la temperatura

31
AJUSTES PASTILLAS
El lavavajillas viene con determinados AJUSTE DE LAS OPCIONES DE
ajustes de fábrica. Sin embargo, puede "PASTILLAS"
adaptar los diferentes parámetros a sus (solo para aquellos modelos en los que
necesidades de lavado desde el menú de se equipa)
ajustes. Se pueden ajustar los siguientes Esta opción permite el uso óptimo de
parámetros (IDIOMA → PASTILLAS → pastillas («3 en 1»/«4 en 1»/«5 en 1», etc.).
DESCALCIFICADOR → ABRILLANTADOR Pulsando este botón se modifica el
→ INDICADOR ACÚSTICO → FUNCIÓN programa de lavado para obtener un
MEMO → LUZ INTERIOR*) rendimiento óptimo con pastillas o
*solo para aquellos modelos en los que detergentes combinados; además, se
se equipa desactivan los indicadores de sal y
abrillantador.
Inicie SIEMPRE el procedimiento con
el lavavajillas apagado.

CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA


ADVERTENCIA:
Una vez seleccionada, esta opción
1. Encienda el lavavajillas con el botón permanece activa (luz activada) para
"ENCENDER/APAGAR" . los ciclos de lavado subsiguientes y
solo se puede desactivar (luz apagada)
2. Mantenga presionado el botón
al deseleccionar la opción.
"OPCIONES" durante
aproximadamente 5 seg.
3. En la pantalla aparece el mensaje Esta opción se recomienda cuando se
"AJUSTES". utiliza el programa RAPID, cuya
duración se ampliará para permitir un
4. Pulsando la tecla "SELECCIÓN DE mejor rendimiento de las pastillas de
PROGRAMA" puede seleccionar detergente.
los parámetros sucesivos que se van a
ajustar.
1. Encienda el lavavajillas con el botón
5. Seleccione la opción "IDIOMA" que "ENCENDER/APAGAR" .
aparece en la pantalla
6. Pulse el botón "INICIAR/ 2. Mantenga pulsado el botón
RESTABLECER" para confirmar "OPCIONES" durante unos 5 seg.
el parámetro seleccionado.
3. En la pantalla aparece el mensaje
7. En la pantalla aparecerá "ENGLISH".
"AJUSTES".
8. Pulse los botones "SELECCIÓN DE
PROGRAMA" para elegir el 4. Pulsando la tecla "SELECCIÓN DE
nuevo idioma. PROGRAMA" puede seleccionar
9. Pulse el botón "INICIAR/ los parámetros sucesivos que se van a
ajustar.
RESTABLECER" para confirmar
la configuración del idioma elegido, se 5. Seleccione el ajuste "PASTILLAS".
mostrará "IDIOMA" y se escuchará un
sonido breve. 6. Pulse el botón "INICIAR/
10. Para salir del menú, pulse la tecla RESTABLECER" para confirmar
"ENCENDER/APAGAR" . el parámetro seleccionado.

32
7. Pulse los botones "SELECCIÓN DE 1. Encienda el lavavajillas con el botón
PROGRAMA" para elegir los "ENCENDER/APAGAR" .
dos ajustes: 2. Mantenga pulsado el botón

ES
- SÍ
"OPCIONES" durante unos 5 seg.
- NO
3. En la pantalla aparece el mensaje
8. Confirme su elección pulsando "AJUSTES".
"INICIAR/RESTABLECER" . 4. Pulsando la tecla "SELECCIÓN DE
PROGRAMA" puede seleccionar
- Si se confirma la configuración "SÍ",
los parámetros sucesivos que se van a
aparecerá "PASTILLAS" en la pantalla,
ajustar.
que se desplazará continuamente, luz
"PASTILLAS" aparecerá en la pantalla 5. Seleccione los ajustes "INDICADOR
ACÚSTICO".
- Si se confirma el ajuste "NO" aparecerá
"PASTILLAS" en la pantalla y se 6. Pulse el botón "INICIAR/
apagará la luz de advertencia. RESTABLECER" para confirmar
el parámetro seleccionado.
9. Para salir del menú, pulse la tecla 7. Pulse los botones "SELECCIÓN DE
"ENCENDER/APAGAR" .
PROGRAMA" para elegir los
dos ajustes:
DESCALCIFICADOR - SÍ
Para los ajustes del DESCALCIFICADOR, - NO
consulte el capítulo apropiado
8. Confirme su elección pulsando
"INICIAR/RESTABLECER" .
ABRILLANTADOR
Para los ajustes del ABRILLANTADOR, - Si se confirman los ajustes, aparecerá "
consulte el capítulo apropiado. INDICADOR ACÚSTICO " en la
pantalla y se desplazará continuamente.

SELECCIÓN Y AJUSTES DEL 9. Para salir del menú, pulse la tecla


INDICADOR ACÚSTICO "ENCENDER/APAGAR" .
L’attivazione/disattivazione El indicador
acústico que suena al pulsar las teclas FUNCIÓN MEMO
utilizadas para seleccionar y configurar las Para permitir el almacenamiento del último
funciones de lavado y las opciones se programa utilizado, proceda de la siguiente
puede activar/desactivar de la siguiente manera:
manera (se activa de forma
predeterminada): 1. Encienda el lavavajillas con el botón
"ENCENDER/APAGAR" .
2. Mantenga pulsado el botón
ADVERTENCIA: "OPCIONES" durante unos 5 seg.
El indicador acústico permanecerá 3. En la pantalla aparece el mensaje
siempre activo cuando la máquina "AJUSTES".
está encendida y apagada, al inicio o
al final de un ciclo de lavado o en caso 4. Pulsando la tecla "SELECCIÓN DE
de que se produzca un problema o PROGRAMA" puede seleccionar
error con la máquina los parámetros sucesivos que se van a
ajustar.

33
5. Seleccione el ajuste "ÚLTIMO 2. Mantenga presionado el botón
USADO". "OPCIONES" durante
6. Pulse los botones "SELECCIÓN DE aproximadamente 5 seg.
PROGRAMA" para elegir los
3. En la pantalla aparece el mensaje
dos ajustes:
"AJUSTES".
- SÍ
- NO
4. Pulsando la tecla "SELECCIÓN DE
7. Confirme su elección pulsando PROGRAMA" puede seleccionar
"INICIAR/RESTABLECER" . los parámetros sucesivos que se van a
ajustar.
- Si el ajuste se confirma, aparecerá
"ÚLTIMO USADO" en la pantalla y se
desplazará continuamente. 5. Seleccione el ajuste "LUZ INTERIOR".

8. Para salir del menú, pulse la tecla 6. Pulse el botón "INICIAR/


"ENCENDER/APAGAR" . RESTABLECER" para confirmar
el parámetro seleccionado.
LUZ INTERIOR 7. Pulse los botones "SELECCIÓN DE
(solo para aquellos modelos en
PROGRAMA" para elegir los
los que se equipa) dos ajustes:
- SÍ
El innovador sistema de iluminación interior - NO
ha sido diseñado de acuerdo con altos
estándares estéticos para hacer que su 8. Confirme su elección pulsando
lavavajillas sea aún más funcional. Al "INICIAR/RESTABLECER" .
cargar o vaciar el lavavajillas, dos potentes
luces LED iluminan el interior del - Si se confirman los ajustes de "SÍ",
lavavajillas. aparecerá "PASTILLAS" en la pantalla
y se desplazará continuamente.
Las luces se encienden tan pronto como se
encienda la máquina con el botón de - Si se confirma el ajuste "NO",
"ENCENDER/APAGAR" . aparecerá en la pantalla "LUZ
INTERIOR".
Después de un período de 5 min. el
lavavajillas entra en modo de espera, 9. Para salir del menú, pulse la tecla
apagando las luces. "ENCENDER/APAGAR" .

Después de finalizar el ciclo, pulse la tecla


de "ENCENDER/APAGAR" para volver
a encender la iluminación interna.
FLOOR LIGHT
(solo en algunos modelos)
La luz no se enciende cuando la
Mientras el programa de lavado está en
máquina está en el estado de inicio
marcha, se proyecta una luz sobre el suelo
diferido o pausa.
bajo la puerta del lavavajillas. Cuando se
inician los ciclos de lavado, la luz
1. Encienda el lavavajillas con el botón permanece encendida hasta el final del
"ENCENDER/APAGAR" . ciclo de lavado.

34
La luz externa parpadeará durante 10
segundos para indicar el final del ciclo de
lavado. ADVERTENCIA:

ES
Con esta opción seleccionada, no
La luz no se enciende cuando la debe evitar de ninguna manera que la
máquina está en el estado de inicio puerta se abra o forzar el cierre, ya
diferido o pausa. que esto dañaría el mecanismo. Deje
el espacio delante de la puerta libre y
antes de cerrarlo, espere a que el
La luz externa no será visible si se dispositivo de apertura vuelva a
instala un zócalo delante de la misma, reactivar.
o si se coloca un objeto delante del
proyector de señal.
Botón "PROTECCIÓN NIÑOS"

Botón "HYGIENE +"


(solo en algunos modelos) ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO INFANTIL
Esta opción permite aumentar la El lavavajillas está equipado con un
temperatura y modificar algunos bloqueo infantil electrónico. La protección
parámetros del ciclo de lavado para que el de los niños desactiva los comandos,
interior de la máquina pueda ser impidiendo que se realicen cambios no
desinfectado de forma eficaz. deseados o accidentales.

La protección de niños puede activarse o


Botón "SMART DOOR" desactivarse de la siguiente manera:
(solo en algunos modelos) 1. Encienda el lavavajillas pulsando y
manteniendo el botón "ENCENDER/
Esta opción activa un dispositivo especial
APAGAR " .
que abre la puerta unos pocos centímetros
durante o al final del ciclo de secado 2. Pulse el botón "PROTECCIÓN NIÑOS"
(dependiendo de los programas),
favoreciendo un secado más natural y durante unos 5 segundos.
eficiente de los platos. La duración del ciclo
seleccionado se modifica automáticamente 3. En la pantalla aparecerá "BLOQUEO
para permitir la optimización de las INFANTIL ACTIVADO" y sonará un
temperaturas de lavado, lo que supone una pitido corto.
reducción significativa del consumo de
4. Solo el botón "ENCENDER/APAGAR"
energía. La apertura de la puerta en la
permanecerá activo.
última fase de secado permite recircular el
aire, eliminando el riesgo de malos olores.
5. Cada vez que pulse los botones
Cuando está la puerta abierta, aparece en desactivados, "BLOQUEO". aparecerá
la pantalla el mensaje "SMART DOOR. en la pantalla

Esta opción automáticamente estará DESACTIVACIÓN DEL BLOQUEO


activa en el programa "ECO". Sin INFANTIL
embargo, existe la opción de
1. Pulse el botón "PROTECCIÓN NIÑOS"
desactivarla.
durante unos 5 segundos.

35
2. Aparecerá "BLOQUEO OFF" en la 2. Seleccione el programa de lavado.
pantalla y se escuchará un pitido corto.
3. Pulse el botón "INICIO DIFERIDO"
Al apagar el lavavajillas con el botón " (en la pantalla aparecerá «0:30»).
ENCENDER/APAGAR " , la próxima
vez que este se encienda, la 4. Pulse el botón de nuevo para aumentar
protección para niños estará activada. el retraso (cada vez que se presiona, el
retraso se incrementa en 30 minutos
hasta un retraso de 4 horas. Después,
cada vez que se presiona el botón se
Indicador de advertencia "SIN
aumentará en 1 hora hasta un máximo
SAL" de 24:00.
Al pulsar el botón de nuevo después de
Cuando aparece el mensaje " SAL " en la un retraso de 24:00 volverá a 0:00
pantalla o, donde está presente, se (arranque de inicio diferido).
enciende la luz respectiva llene el
tanque (véase el capítulo "AÑADIR LA 5. Los ajustes de inicio diferido
SAL "). permanecerán visibles en la pantalla
durante 5 segundos, o hasta que se
Si el nivel de ajuste del pulsen los botones de ENCENDER/
descalcificador se establece a 0, esto APAGAR - SELECCIÓN DE PROGRAMAS
nunca sucederá (vea el capítulo sobre - INICIAR/RESTABLECER.
la configuración del descalcificador).
Cambiar el programa no cambia el
tiempo de retraso y el LED
Luz de advertencia "SIN permanecerá encendido.
ABRILLANTADOR"
Cuando aparece en la pantalla el mensaje Cuando pulse el botón "INICIO
"ABRILLANTADOR" o, donde esté DIFERIDO" se mostrará el último
presente, se enciende la luz respectiva , ajuste realizado.
llene el tanque (véase el capítulo "AÑADIR
ABRILLANTADOR"). Inicio de la cuenta atrás y programa con
INICIO DIFERIDO
Si el nivel del ABRILLANTADOR se
establece en 0, esto nunca sucederá. 1. Cuando el inicio diferido se establece
en un programa:
-después de pulsar "INICIAR/
Botón de "INICIO DIFERIDO" RESTABLECER"

Selección de inicio diferido 2. La luz "INICIO DIFERIDO" permanece


Este botón permite programar el inicio del encendida hasta el final del tiempo.
ciclo de lavado con un retraso DE entre
3. La cuenta atrás diferida empieza a
0:30 y 24 horas.
mostrar en la pantalla "EMPIEZA EN
Para establecer el inicio diferido continúe
XX: XX".
de la siguiente manera.
1. Encienda el lavavajillas manteniendo 4. El tiempo se mostrará con intervalos de
pulsado el botón "INICIAR/ 30 minutos durante 24 horas e
RESTABLECER" . durante 3 intervalos de un minuto durante las
segundos. últimas 2 horas.

36
5. Pulsando cualquier botón (excepto los 2. El mensaje "DEMO ON" se desplazará
botones "ENCENDER/APAGAR", registro dos veces en la pantalla.
WiFi, "INICIAR/RESTABLECER") durante

ES
3 segundos, aparece el nombre del 3. La máquina ya está lista para simular
programa "P XX NAME" (P + número diferentes programas y opciones.
de programa + nombre del programa)
durante un solo desplazamiento y Interacción con el MODO DEMO
después se muestra el tiempo de espera.
 En "MODO DEMO" el usuario puede
operar el lavavajillas como en
En caso de que se produzca un corte
condiciones normales de funcionamiento,
de corriente o apagado, el lavavajillas
pero no puede iniciar el programa, solo
almacena el tiempo restante al inicio,
los Programas, Opciones e Inicio
que se reanudará en el punto en que
diferido están activos. También puede
fue interrumpido una vez que se
apagar el lavavajillas.
restablezca la fuente de alimentación
o se vuelva a encender la máquina.
 Si no se pulsa ningún botón en un plazo
de 7 segundos, el lavavajillas vuelve al
Si desea cancelar el inicio diferido, proceda MODO DEMO PASIVO.
de la siguiente manera:
 Mantenga pulsado el botón Cuando el lavavajillas está encendido
"INICIAR/RESTABLECER". durante al y el MODO DEMO todavía está activo,
menos 3 segundos. La pantalla mostrará el mensaje «DEMO ON» se desplaza
"RESTABLECER" y emitirá un pitido. dos veces en la pantalla para advertir
al usuario de que la máquina está en
 Se cancelará el inicio diferido y el este modo.
programa seleccionado. Aparecerán dos
guiones en la pantalla.
 En este punto, si desea iniciar el DESACTIVACIÓN DEL MODO DEMO
lavavajillas, tendrá que volver a ajustar el
programa deseado y seleccionar los Inicie SIEMPRE el procedimiento con
botones de opción si es necesario. el lavavajillas apagado.

Activación o exclusión del 1. Para desactivar el MODO DEMO, pulse


el botón "ENCENDER/APAGAR" y
programa MODO DEMO:
(Programa de demostración "MEDIA CARGA/AJUSTES" al
que se utilizará exclusivamente mismo tiempo durante 10 segundos.
en los puntos de venta) 2. El mensaje "DEMO OFF" se
desplazará dos veces en la pantalla.
ACTIVACIÓN DEL MODO DEMO

Inicie SIEMPRE el procedimiento con 3. El lavavajillas se apaga.


el lavavajillas apagado.
4. La máquina ya está lista para encender
1. Para iniciar el "MODO DEMO" pulse y activar en el modo normal.
los botones "ENCENDER/APAGAR"
e Y "MEDIA CARGA/AJUSTES"
al mismo tiempo durante 10
segundos.

37
16. CONTROL REMOTO (WI-FI) Emparejamiento exitoso
 Si el emparejamiento con la aplicación
Este electrodoméstico está equipado con tiene éxito, la luz "Wi-Fi" será constante.
tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo
de forma remota a través de una app.  La pantalla mostrará "CONECTADO",
seguida de "CONTROL REMOTO ON".
EMPAREJAMIENTO DE  Ahora puede controlar el lavavajillas
ELECTRODOMÉSTICOS (EN LA desde la aplicación.
APLICACIÓN)
Emparejamiento fallido
 Descarga la aplicación hOn en tu Si la combinación con la aplicación falla (o
dispositivo encuadrando el siguiente han pasado 5 minutos):
código QR:
 El indicador "Wi-Fi" se apagará.
 En la pantalla del producto aparecerá
"VOLVER A INTENTAR".
 El lavavajillas no estará conectado.
 Repita el proceso de emparejamiento
desde la aplicación.
o desde el enlace:
[Link]/download-app
Restablecer WiFi
La app hOn está disponible para
En caso de problemas o cambios en los
dispositivos tanto Android como iOS,
ajustes del router principal (por ejemplo,
así como para tablets y smartphones.
cambio de nombre/contraseña de la red,
proveedor de internet, etc.), repita el
procedimiento de emparejamiento, ya sea
Para conocer todos las detalles de las
borrando el producto de la aplicación o
funciones Wi-Fi, explore los menús de
cambiando las credenciales de la red wifi
la app en modo DEMO.
desde el apartado de ajustes del
electrodoméstico de la aplicación.
 Asegúrese de que el enrutador esté
encendido y que su smartphone/tablet ACTIVAR CONTROL REMOTO
esté conectado a la red Wi-Fi doméstica.
Cada vez que desee utilizar el lavavajillas
La banda de frecuencia de la red Wi-Fi de forma remota:
doméstica debe ser la de 2,4 GHz. No  Asegúrese de que el router esté
puedes configurar el electrodoméstico si encendido y conectado a Internet.
tu red doméstica está configurada en la
banda de 5 GHz.  Cargue el lavavajillas, cargue el
detergente y cierre la puerta.

 Active el BLUETOOTH en su smartphone/  Encienda el lavavajillas con el botón de "


tablet (si está disponible). ENCENDER / APAGAR " .

 Abra la app, cree un perfil de usuario y  Pulse en la pantalla el botón "Wi-Fi"


 y aparecerá en la pantalla "
registre el electrodoméstico siguiendo las
CONTROL REMOTO ON ".
instrucciones que aparecerán en la
pantalla del dispositivo.  Cierre la puerta.

38
Para los modelos encastrables, haga Al abrir la puerta, cualquier CONTROL
esto antes de encender el producto. REMOTO quedará inhabilitado. Cierre
la puerta para reanudar el control

ES
 Ahora es posible controlar el lavavajillas desde la app.
desde la aplicación.

DESACTIVAR CONTROL Indicador luminoso "Wi-Fi"


REMOTO
Indica el estado de conexión del producto
 Para salir del control remoto, pulse de a la red Wi-Fi doméstica. Este puede:
nuevo el botón "Wi-FI" en el
- FIJO: control remoto activado.
electrodoméstico.
- PARPADEO MUY LENTO: control
 El indicador "Wi-Fi" parpadeará muy
remoto desactivado.
despacio.
 Sin ciclo en funcionamiento: - PARPADEO LENTO: restablecimiento
de la red wifi (durante el
En la pantalla aparece el mensaje
emparejamiento de la aplicación).
"CONTROL REMOTO OFF". Será
posible seleccionar manualmente un
- PARPADEO RÁPIDO: electrodoméstico
nuevo ciclo.
asociado con la aplicación, pero sin
 Con el ciclo en curso: conexión Wi-Fi. Compruebe el correcto
En la pantalla de producto aparece el funcionamiento del router o las
mensaje " CONTROL REMOTO OFF ". credenciales cambiadas de la red Wi-Fi
Se mostrará en pantalla el tiempo principal (nombre de red y contraseña).
restante. El ciclo se completará sin En este caso, actualice los ajustes
control remoto desde la aplicación. dentro de la aplicación siguiendo las
instrucciones del smartphone.
Forma alternativa de salir del control
remoto.
 Pulse el botón "INICIAR/
RESTABLECER" durante 3
segundos Si hay un ciclo en marcha,
este será cancelado y el
electrodoméstico saldrá del modo
CONTROL REMOTO. El indicador
luminoso "Wi-Fi" parpadeará lentamente.
Ahora puede establecer un nuevo ciclo
de lavado desde el panel de control.
 Pulse el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos (o apague el
electrodoméstico).
Si hay un ciclo en marcha, este será
pausado y el electrodoméstico saldrá del
modo CONTROL REMOTO. Al encender
nuevamente, el indicador luminoso "Wi-Fi"
parpadeará lentamente y cualquier ciclo
en curso continuará desde el punto de
interrupción.

39
17. LEYENDA DE PROGRAMA

Programa Descripción

Este programa le permite lavar y secar una carga


P1 WASH&DRY 35’ limitada en solo 35 minutos (con suciedad fresca)

Se trata de un programa de carga completa


diseñado para lavar y secar en menos de una
P2 RÁPIDO 59’ hora, manteniendo un rendimiento de lavado de
alta calidad.
Programa estándar y más eficiente en términos de
consumo combinado de energía y agua para
P3 ECO platos con suciedad normal.
Programa estandarizado EN60436.

Adecuado para platos de suciedad ligera diaria, su


P4 UNIVERSAL programa de referencia diario.

Para sartenes con mucha suciedad y cualquier


otro objeto que requiera un lavado fuerte y eficaz.
P5 INTENSIVO Diseñado perfectamente para platos, sartenes y
ollas muy sucias.

Un ciclo de limpieza suave para sus platos y


P6 CRISTAL cristales más delicados. Un programa dedicado
que protege la vida útil de su cristalería.

Un programa que selecciona automáticamente la


duración y la temperatura del ciclo más eficientes
P7 AUTO WASH y efectivas, según la carga y el grado de suciedad*
*Solo en ciertos modelos
Programa automático para suciedad dura y
grandes cargas. Los niveles de carga y suciedad*
P8 AUTO PLUS definirán la duración y la temperatura del ciclo
*El sensor de suciedad solo está disponible en
ciertos modelos

El programa perfecto, diseñado para reducir al


P9 NOCHE mínimo los niveles de ruido del lavavajillas.

Breve prelavado para la vajilla usada en la


P10 PRELAVADO mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo.

Lavado con prelavado


Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx.6
gramos) directamente en el lavavajillas.

40
Funciones y OpcioneS

Temperatura de lavado
Detergente prelavado

Tecla "PASTILLAS" ²
Tecla"HYGIENE+" ¹
lavadomedio³ (min)

Tecla "EXPRESS" ¹
"AUTOMÁTICOS" 4

"MEDIA CARGA" ¹

"SMART DOOR" ¹

ES
Programas

Tiempo de

Tecla

Tecla
Programa

(°C)
P1
WASH&DRY
35’ - - 60 35 N.D. SI* SI N.D. SI

P2 RÁPIDO 59’ ● - 65 59 SI SI* SI SI SI

P3 ECO
- - 45 235 SI SI* SI SI SI

P4 UNIVERSAL
- - 60 129 SI SI* SI SI SI

P5 INTENSIVO ● - 75 146 SI SI* SI SI SI

P6 CRISTAL
- - 45 96 SI SI* SI N.D. SI

- ▲
55 120
P7 AUTO WASH - - N.D. SI* SI SI SI
65 160

- ▲
65 130
P8 AUTO PLUS - - N.D. SI* SI SI SI
75 160

P9 NOCHE
- - 55 255 N.D. SI* SI SI SI

P10 PRELAVADO
- - - 10 N.D. SI* SI N.D. N.D.

41
● = Detergente prelavado
▲= Programas "AUTOMÁTICOS" 4
¹= solo en modelos seleccionados
²= Solamente si la función se activa mediante AJUSTES.
* Opción "MEDIA CARGA/MEDIA CARGA PRO" disponible según el modelo
N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE

³= Con agua fría (15 °C) - Tolerancia ±10 %-


Si utiliza agua caliente, el tiempo restante hasta el final del programa se actualiza automáticamente
mientras el programa se encuentra en ejecución. Valores medidos en laboratorio de acuerdo con
la norma europea EN60436 (los valores pueden variar de acuerdo con las condiciones de uso).
La duración real del ciclo de lavado varía según el modelo.

4=El desarrollo de los programas "AUTOMÁTICOS" se desarrollarán de manera optimizada, gracias


a la intervención de un sensor de suciedad que adapta los parámetros de lavado en función del
grado y tipo de suciedad de los utensilios a lavar.

42
18. ABLANDADOR DEL AGUA
Dependiendo del origen del suministro, el Ajuste de la manera siguiente la configuración

ES
agua contiene cantidades variables de cal y de su ablandador de agua en función del
minerales, que se depositan en la vajilla grado de dureza del agua de su zona.
dejando marcas y manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el nivel de estos El lavavajillas debe estar siempre
minerales presentes en el agua, más dura APAGADO antes de empezar este
será el agua. El lavavajillas está equipado procedimiento.
con un ablandador del agua que, a través
del uso de unas sales regeneradoras
especiales, suministra agua blanda para el 1. Encienda el lavavajillas con el botón
lavado de la vajilla. Puede consultar el "ENCENDER/APAGAR" .
grado de dureza del agua en su zona a la
empresa de suministro de agua. 2. Mantenga presionado el botón
"OPCIONES" durante
aproximadamente 5 seg.
Ajuste del ablandador de agua
3. En la pantalla aparece el mensaje
El ablandador de agua puede tratar agua "AJUSTES".
con un nivel de dureza máximo de 90 °fH 4. Pulsando la tecla "SELECCIÓN DE
(escala francesa) o 50 °dH (escala alemana) a
través de 8 ajustes. Los ajustes se indican PROGRAMA" puede seleccionar
en la tabla siguiente, con el agua de la red los parámetros sucesivos que se van a
de suministro que se debe tratar. ajustar.

5. Seleccione los ajustes


Dureza del agua "DESCALCIFICADOR".
ablandador del
regeneradora
Uso de sal

Ajuste de

6. Pulse el botón "INICIAR/


Nivel

agua
francesa)

alemana)

RESTABLECER" para confirmar


(escala

(escala

el parámetro seleccionado.
°dH
°fH

7. El nivel de ajuste aparece en la pantalla


(el nivel de fábrica es "S4").
0 0-5 0-3 NO S0
8. Pulse los botones "SELECCIÓN DE
1 6-10 4-6 SÍ S1
PROGRAMA" para elegir
2 11-20 7-11 SÍ S2 diferentes niveles de ajustes.
3 21-30 12-16 SÍ S3 9. Confirme su elección pulsando
4* 31-40 17-22 SÍ S4 "INICIAR/RESTABLECER" .

5 41-50 23-27 SÍ S5 10."DESCALCIFICADOR" se desplazará


en la pantalla.
6 51-60 28-33 SÍ S6
[Link] salir del menú, pulse la tecla
7 61-90 34-50 SÍ S7 "ENCENDER/APAGAR" .

* El ablandador de agua viene configurado Para volver a cambiar el ajuste de


de fábrica en el nivel 4 (S4) pues es el que descalcificador de agua, siga el mismo
se adapta a la mayoría de los usuarios. procedimiento.

43
Para el ciclo Eco, es como se muestra en
la tabla.
ADVERTENCIA
Si no puede completar el procedimiento,
apague el lavavajillas pulsando el Nivel PANTALLA Frecuencia
botón de ENCENDER/APAGAR y
repita el procedimiento desde el S0 PANTALLA S0 Nunca
principio. (PASO 1). 1 cada
S1 PANTALLA S1
9 ciclos
1 cada
S2 PANTALLA S2
7 ciclos
Informazioni rigenerazione resine
1 cada
con sale S3 PANTALLA S3
5 ciclos
1 cada
La fase de regeneración se realiza al final S4 PANTALLA S4
4 ciclos
de un ciclo de lavado.
1 cada
S5 PANTALLA S5
Aproximadamente 3,5 litros de agua se 3 ciclos
consumen en la fase de resina, con un 1 cada
S6 PANTALLA S6
consumo de energía de aproximadamente 2 ciclos
1 Wh y un aumento en el tiempo de ciclo de S7 PANTALLA S7 Cada ciclo
aproximadamente 7 minutos.

44
19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Si cree que el lavavajillas no funciona correctamente, consulte la guía rápida incluida

ES
siguiente con algunos trucos prácticos sobre cómo resolver los problemas más comunes.
Si la avería persiste o se repite, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.

INFORMES SOBRE FALLOS

 Modelos con pantalla: los errores se indican mediante un número precedido de la


letra «E» (por ejemplo, Error 2 = E2) y de una señal sonora breve.
 Modelos sin pantalla: El error se muestra con el parpadeo de cada LED tantas
veces como represente el código del error, seguido de una pausa de 5 segundos
(ejemplo: Error 2 = dos parpadeos – pausa 5 segundos – dos parpadeos – etc…).

Solo modelos con pantalla

Error mostrado Significado y soluciones


El lavavajillas no se llena de agua
"SIN AGUA" con una
Asegúrese de que haya suministro de agua.
señal sonora breve
(solo en modelos Asegúrese de que la manguera de suministro de agua no esté doblada
ni aplastada.
seleccionados).
Asegúrese de que el tubo del desagüe se encuentre a la altura
ERROR E2 (con correcta (véase apartado de instalación).
pantalla)
con una señal sonora breve Cierre el suministro de agua, desenrosque el tubo de suministro de
agua y compruebe que el filtro de «arena» no esté atascado.
El lavavajillas no desagua
ERROR E3 Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado, aplastado o
(con pantalla) bloqueado y de que el filtro no esté atascado.
con una señal sonora breve Asegúrese de que el sifón no esté atascado.

Fuga de agua
ERROR E4 Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado, aplastado o
(con pantalla) bloqueado y de que el filtro no esté atascado.
con una señal sonora breve
Asegúrese de que el sifón no esté atascado.
El elemento de calentador de agua no funciona correctamente o
ERROR E8 la placa de filtro está obstruida
(con pantalla)
con una señal sonora breve Limpie la placa del filtro.

Problemas en el nivel de agua. Compruebe la placa de filtro


ERROR E18 obstruido.
(con pantalla) con una
señal de audio corta Limpie la placa del filtro.

ERROR E21 Suministro de agua no controlado con electroválvula abierta.


(con pantalla) con una
Cierre el grifo de agua inmediatamente y desconecte el
señal de audio corta electrodoméstico de la red eléctrica.

45
Apaga y desenchufa la lavavajillas, y espera un minuto. Enciende de
Cualquier otro código nuevo la lavavajillas e inicia un programa. Si el error persiste,
(con pantalla) contacta directamente con el Servicio de Atención al Cliente
autorizado.

Solo modelos sin pantalla


Si se producen averías o fallos durante la ejecución de un programa, el testigo indicador
correspondiente al ciclo seleccionado parpadeará rápidamente y se escuchará una señal
sonora intermitente. En este caso, apague el lavavajillas pulsando el botón de
encendido/apagado «ON/OFF».
Tras realizar las comprobaciones pertinentes para asegurarse de que el suministro
de agua esté abierto, que el tubo de desagüe no esté doblado y que el sifón o los
filtros no estén atascados, ajuste de nuevo el programa seleccionado.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.

Este lavavajillas está equipado con un dispositivo de seguridad contra desbordamientos que,
en el caso de que surja un problema, descarga automáticamente cualquier exceso de agua.

ADVERTENCIA
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo de
seguridad contra desbordamientos, recomendamos no mover ni
inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento.
En el supuesto de que fuera necesario inclinar o mover el
lavavajillas, asegúrese de que el ciclo de lavado se ha completado
y de que no ha quedado agua en el interior del electrodoméstico.

Otros fallos

FALLO CAUSA SOLUCIÓN


El enchufe no está conectado a
Conecte el enchufe
1. No funciona la toma mural
ningún Botón de E/S no presionado Pulsar botón
programa Puerta abierta Cerrar puerta
No hay suministro eléctrico Comprobar
Véase punto 1 Comprobar
El grifo de agua está cerrado Abrir el grifo de agua
2. El lavavajillas
El tubo de suministro de agua
no se llena de Eliminar las dobleces en el tubo
está doblado
agua
El filtro del tubo de suministro de
Limpie el filtro al final del tubo
agua está atascado

46
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
El filtro está sucio Limpiar filtro

ES
Tubo de desagüe doblado Eliminar las dobleces en el tubo
La prolongación del tubo de
3. El lavavajillas Siga atentamente las instrucciones
desagüe no se ha conectado
no desagua para conectar el tubo de desagüe
correctamente
La conexión de salida en la pared
apunta hacia abajo no hacia Llame a un técnico cualificado
arriba
4. El lavavajillas
El tubo de desagüe se ha Eleve el tubo de desagüe al
descarga agua
colocado en una posición menos 40 cm por encima del nivel
de forma demasiado baja del suelo
continua
Reducir la cantidad de detergente
Exceso de detergente
Utilizar un detergente adecuado
5. No se escuchan
Hay elementos que
los brazos
obstaculizan la rotación de los Comprobar
aspersores en brazos
rotación Placa de filtro y filtro muy
Limpiar la placa del filtro y el filtro
sucios

6. En aparatos
electrónicos sin
pantalla: uno o Apague el aparato
Grifo de suministro de agua
más testigos cerrado
Abra el grifo
indicadores Vuelva a configurar el ciclo
parpadeando
rápidamente
Véase punto 5 Comprobar
Los restos de comida quemada
Los fondos de las ollas no se
deben ponerse a remojo antes de
han lavado correctamente
introducir las ollas en el lavavajillas
Los bordes de las ollas no se
Cambiar la posición de las ollas
han lavado correctamente
Retirar los brazos aspersores
Los brazos aspersores están desenroscando las tuercas circulares
parcialmente bloqueados en sentido horario y lavar bajo el
grifo
7. Vajilla La vajilla no se ha colocado No colocar piezas de la vajilla
parcialmente correctamente demasiado juntas
lavada El extremo del tubo de El extremo del tubo de desagüe no
desagüe está sumergido en debe entrar en contacto con el
agua agua saliente
Se ha medido una cantidad de
Aumentar la cantidad en función
detergente incorrecta o el
del grado de suciedad de la vajilla
detergente está endurecido y
o cambiar de detergente
caducado
El tapón del depósito de sal no se
Apretar correctamente
ha cerrado correctamente
El programa de lavado no tiene Elegir un programa de mayor
la potencia suficiente intensidad

47
FALLO CAUSA SOLUCIÓN

8. No se ha
distribuido el Piezas de cubertería, vajilla,
menaje, etc. obstaculizan la Colocar la vajilla de forma que no
detergente o solo apertura del depósito de obstruyan el depósito
se ha distribuido detergente
parcialmente
9. Presencia de Comprobar el nivel de sal y del
El agua de la red de suministro abrillantador y ajustar Si el fallo
manchas blancas es demasiado dura persiste, póngase en contacto con
en la vajilla el Centro de asistencia técnica
Las piezas de vajilla chocan Volver a comprobar la colocación
10. Ruidos durante entre sí de la vajilla en la cesta
el lavado Los brazos giratorios chocan Volver a comprobar la colocación
contra la vajilla de la vajilla en la cesta
Dejar la puerta del lavavajillas
totalmente abierta al final del
11. La vajilla no se
Flujo de aire inadecuado programa de lavado para permitir
ha secado por que la vajilla se seque de forma
completo natural
Abrillantador ausente Llenar el depósito del abrillantador

Nota: En el supuesto de que algunas de las situaciones arriba descritas tengan como
resultado un lavado inadecuado o un aclarado insuficiente, retire manualmente los restos
de suciedad puesto que el ciclo de secado endurece la suciedad, por lo que será muy
difícil de eliminar con un lavado posterior.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica indicando el
modelo de lavavajillas. Lo encontrará en la placa de datos situada en la parte superior
interna de la puerta del lavavajillas o en la garantía. Esta información permite tomar
medidas más rápidas y eficaces.

Excepto por la lista de piezas de repuesto disponibles en nuestro sitio web, en ningún
caso debe repararse o tratar de reparar el electrodoméstico usted mismo o que otras
personas inexpertas o no cualificadas reparen el electrodoméstico. Las reparaciones
llevadas a cabo por personas sin experiencia o no cualificadas pueden causar lesiones o
averías graves del equipo y los daños a los bienes. Es aconsejable ponerse en contacto
con nuestros Centros de Asistencia Técnica Autorizado.

Le recomendamos que utilice siempre piezas de repuesto originales, que se pueden


obtener de nuestro servicio al cliente durante un período de al menos 10 años a partir del
momento en que el electrodoméstico se pone en circulación dentro del Espacio
Económico Europeo.

48
ADVERTENCIA

ES
El fabricante no puede ser considerado responsable de cualquier
daño a las cosas y personas o por cuestiones de seguridad
derivadas de las reparaciones no realizadas por un Centro de
Asistencia Técnica Autorizado o por un proveedor de servicios
autorizado por el fabricante de acuerdo con las directrices de la
empresa relativas a la reparación y mantenimiento de sus
productos. Cualquier daño causado al producto por personal no
autorizado durante un intento de reparación no estará cubierto por
la garantía convencional.

A partir del 1 de marzo de 2021, la información energética y medioambiental relativa al


etiquetado energético de los electrodomésticos y las especificaciones de su ecodiseño son
visibles en Europa en la base de datos de productos (EPREL) en el siguiente enlace
[Link] o a través del código QR situado en la etiqueta energética.

Asistencia y garantía
El producto está cubierto por una garantía en virtud de la legislación aplicable y
de los términos y condiciones establecidos en el certificado de garantía que
acompaña al producto. El certificado debe conservarse y mostrarse, si fuera
necesario, a un Centro de asistencia técnica autorizado junto con el justificante
de compra. También puede consultar las condiciones de la garantía en nuestra
página web. Para recibir ayuda, cumplimente el formulario en línea o póngase
en contacto con nosotros en el número indicado en la página de asistencia
técnica de nuestra página web.

Nuestros contactos de asistencia (números de teléfono y direcciones web)


detallados por país están disponibles en el certificado de garantía incluido con
el producto.

El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier error de impresión en el presente


manual. Asimismo, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en sus
productos consideradas de utilidad y que no cambien sus características esenciales.

49
20. CONDICIONES AMBIENTALES
Este dispositivo tiene el distintivo  Los RAEE no han de tratarse como
de la directiva europea 2012/19/UE residuos domésticos.
sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).  Los RAEE han de depositarse en los
Los RAEE contienen tanto sustancias puntos de recogida habilitados para ello
contaminantes (que pueden repercutir que gestiona el ayuntamiento o
negativamente en el medio ambiente) como empresas contratadas para ello. En
componentes básicos (que pueden muchos países se ofrece la posibilidad
reutilizarse). Es importante que los RAEE de recogida a domicilio de los RAEE de
se sometan a tratamientos específicos con mayor volumen.
el objeto de extraer y eliminar, de forma
adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es En muchos países, cuando la gente
recuperar y reciclar todo el material posible. compra un nuevo dispositivo, el antiguo se
puede entregar al vendedor, quien lo
La gente puede desempeñar una función recoge de forma gratuita (un dispositivo
importante a la hora de asegurarse de que antiguo por cada dispositivo adquirido)
los RAEE no se convierten en un problema siempre que el equipo entregado sea
medioambiental; es crucial seguir algunas similar y disponga de las mismas funciones
normas básicas: que el adquirido.

50
Bedankt dat u voor dit product heeft
[Link] zijn er trots op dat we het Inhoudsopgave
ideale product voor u en het beste complete
1. ALGEMENE
assortiment huishoudelijke apparaten voor
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
dagelijks gebruik kunnen bieden.
2. WATERTOEVOER
Lees deze handleiding zorgvuldig voor een

NL
correct en veilig gebruik van het apparaat, 3. ZOUT VULLEN
en voor handige tips voor efficiënt onderhoud.
4. DE BOVENSTE MAND AANPASSEN
(ALLEEN OP SOMMIGE MODELLEN)
Gebruik de vaatwasser alleen 5. DE VAAT SCHIKKEN
nadat u deze instructies zorgvuldig hebt
doorgenomen. Wij raden u aan om deze 6. INFORMATIE VOOR TESTLABORATORIA
handleiding altijd bij de hand en in goede 7. WASMIDDEL VULLEN
staat te houden, om die later eventueel
aan een nieuwe eigenaar over te maken. 8. TYPES WASMIDDEL
Controleer of het apparaat samen met de 9. SPOELMIDDEL VULLEN
gebruikshandleiding, het garantiecertificaat, het
[Link] FILTERS REINIGEN
adres van het onderhoudscentrum en het
energie-efficiëntielabel is geleverd. Elk [Link] TIPS
product is geïdentificeerd aan de hand
van een unieke code die uit 16 tekens [Link] EN REINIGING
bestaat, ook wel het "serienummer" [Link] VAN HET
genoemd. Dit nummer is op het BEDIENINGSPANEEL
garantiecertificaat of op het serieplaatje
geprint dat rechts bovenaan aan de [Link] GEGEVENS
binnenkant van de deur zit. Deze code is [Link] EN
een soort productspecifieke ID-kaart die SPECIALE EIGENSCHAPPEN
u nodig hebt om het product te
registreren of als u met het technische [Link] OP AFSTAND (Wi-Fi)
assistentiecentrum contact moet opnemen.
[Link] PROGRAMMA'S
Afb. A [Link]
[Link] OPLOSSEN EN GARANTIE
[Link]

51
1. ALGEMENE VELIGHEIDS-  voor EU-markt
VOORSCHRIFTEN Het apparaat kan worden gebruikt
door personen van 8 jaar of ouder
 Dit apparaat is bedoeld voor
en door mensen met beperkte
gebruik in het huishouden en
voor gelijkaardige toepassingen,
fysieke, zintuiglijke of geestelijke
zoals: capaciteiten, zonder ervaring met
− Personeelskeukens in of kennis van het product, maar
winkels, kantoren en alleen onder toezicht of met
andere werkomgevingen; instructies voor het gebruik van het
− Boerderijen; apparaat, op een veilige manier en
− Bij gasten in hotels, motels en met besef van de mogelijke risico's.
andere verblijfsaccommodaties;
 voor extra EU-markten
− Bed-and-breakfast structuren.
Dit apparaat mag niet worden
Een ander gebruik van het gebruikt door personen (waaronder
apparaat dan voor huiselijke kinderen) met verminderde fysieke,
omgevingen of voor typische zintuiglijke of geestelijke vermogens
huishoudelijke toepassingen, zoals of met een gebrek aan kennis en
commercieel gebruik door ervaren ervaring, tenzij deze personen
of getrainde gebruikers, is niet door iemand die verantwoordelijk
in bovenstaande toepassingen is voor hun veiligheid onder
inbegrepen. Als het toestel wordt toezicht worden gehouden of
gebruikt op een manier die niet instructies hebben gekregen over
consistent is met het bovenstaande, de werking van het apparaat.
kan dit de levensduur van het
apparaat doen verminderen en  Houd kinderen in de gaten,
de garantie van de fabrikant zodat zij niet met het apparaat
doen vervallen. spelen.
Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of  Kinderen tot 3 jaar moet u uit
verlies te wijten aan een gebruik de buurt houden, tenzij zij
dat niet consistent is met voortdurend onder toezicht staan.
huishoudelijk gebruik (zelfs
indien in een huishoudelijke  Als het netsnoer beschadigd is,
omgeving ondergebracht), wordt moet het worden vervangen door
niet door de fabrikant aanvaard, een speciaal snoer of een eenheid
en dit volledig volgens wat bij die verkrijgbaar is bij de fabrikant
wet is toegestaan. of zijn servicevertegenwoordiger.

52
 Gebruik uitsluitend de slangensets  Controleer of het elektrische systeem
die bij het toestel zijn meegeleverd geaard is en aan de toepasselijke
voor de aansluiting op de wetten beantwoordt, en of het
watertoevoer (geen oude stopcontact compatibel is met
slangensets hergebruiken). de stekker van het apparaat.

 De waterdruk moet tussen 0,08

NL
De fabrikant wijst alle
MPa en 1 MPa zijn. verantwoordelijkheid af voor
 Zorg ervoor dat tapijten of
eventuele lichamelijke letsels
matten de onderkant of of materiële schade wegens het
eventuele ventilatieopeningen niet aarden van de machine.
niet afdichten.
 Zorg ervoor dat de vaatwasser
 Na het installeren moet het geen voedingskabels plet.
apparaat worden opgesteld
zodat de stekker vlot bereikbaar is.  In het algemeen is het niet
aanbevolen om adapters,
 Laat de deur niet in horizontale
verdeelstekkers en/of verlengkabels
positie open staan, om mogelijke
te gebruiken.
gevaren (vb. struikelen) te vermijden.

 Raadpleeg de website van de


fabrikant voor meer informatie WAARSCHUWING
over het product of raadpleeg het Het apparaat mag niet via
technische gegevensinformatieblad. een extern schakelsysteem,
bijvoorbeeld via een timer,
 Raadpleeg het betreffende
worden gevoed, of
typeplaatje dat is bevestigd op
aangesloten zijn op een
het product voor het maximale
circuit dat regelmatig door
aantal couverts.
een nutsvoorziening wordt
aan en uitgeschakeld.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
 Voordat u de vaatwasser
 De technische gegevens reinigt of onderhoudt; moet u
(voedingsspanning en vermogeninput) de stekker uit het stopcontact
staan op het typeplaatje van het halen en de watertoevoer
product aangegeven. afsluiten.

53
 Trek niet aan het voedingssnoer  Als het toestel defect raakt of
om de stekker van de machine niet meer naar behoren werkt,
uit het stopcontact te halen. moet u het uitschakelen en de
watertoevoer afsluiten; u mag
niet zelf met het apparaat
WAARSCHUWING knoeien. Reparatiewerken mogen
Water kan hoge temperature alleen door het technische
bereiken tijdens de wascyclus. assistentiecentrum worden
uitgevoerd, en er mogen alleen
originele reserveonderdelen
 Laat het apparaat niet aan worden gebruikt. Als u deze
weersinvloeden blootgesteld instructie niet naleeft, kan dit
(regen, zon, enz.). de veiligheid van het apparaat
in gevaar brengen.
 De vaatwasser kan omkantelen
als u op de open deur van de
vaatwasser leunt of zit.
 Als u de machine moet
 De vaatwasser bij het verplaatsen
verplaatsen nadat de
niet optillen aan de deur; tijdens verpakking is verwijderd, mag
het transport de deur niet op u niet proberen om die op te
de rolwagen laten steunen. We tillen via de onderkant van de
raden aan om de machine met deur. Open de deur een beetje
twee personen op te tillen. en til de machine op door die
aan de bovenkant vast te
 De vaatwasser is ontworpen voor
nemen.
gewoon keukengerief. Voorwerpen
die besmeurd zijn met aardolie,
verf, sporen van staal of ijzer, Via het keurmerk dat op
bijtende chemische stoffen, zuren dit product is aangebracht,
of alkali's, mogen niet in de bevestigen wij op onze eigen
vaatwasser worden afgewassen. verantwoordelijkheid dat
dit product volledig in
 Indien er in huis een overeenstemming is met alle
waterverzachtingssysteem is relevante voorschriften inzake
geïnstalleerd, is het niet nodig om veiligheid, gezondheid en
zout aan de waterverzachter toe milieu volgens de Europese
te voegen. wetgevingen.

54
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Messen en andere voorwerpen (alleen inbouw- en half
met scherpe punten moeten in het geïntegreerde modellen)
mandje worden gedaan met de Sluit de vaatwasser niet aan
punten naar beneden gericht, op de netvoeding totdat het

NL
ofwel horizontaal worden gelegd. voorste paneel volledig is
geïnstalleerd.
Wanneer u dit niet doet, blijft
er een risico op elektrisch
Installatie gevaar bestaan.
 Verwijder alle elementen van
de verpakking.

WAARSCHUWING
WAARSCHUWING (alleen vrijstaande modellen).
Houd het verpakkingsmateriaal Als het keukenblad moet
uit de buurt van kinderen. worden verwijderd om de
afwasmachine in een
compartiment van een
 De vaatwasser niet installeren of
modulaire keuken te installeren,
gebruiken als die beschadigd is.
neem dan contact op met
ons erkend technisch
 Volg de instructies die bij het
assistentiecentrum.
product zijn meegeleverd.

WAARSCHUWING
(alleen inbouw- en half WAARSCHUWING
geïntegreerde modellen) Zorg er voordat u het
Sluit de vaatwasser niet aan product voor het eerst
op de netvoeding totdat alle inschakelt voor dat u deze in
installatiewerkzaamheden horizontale positie installeert
zijn uitgevoerd volgens de door de poten te verstellen.
"TECHNISCHE OPMERKINGEN Controleer met behulp van
VOOR INSTALLATIE" die bij een waterpas of deze
het product worden geleverd. horizontaal staat.

55
Vervanging van de
inlaatslang WAARSCHUWING
Gebruik alleen de slangenset
 In geval van een breuk moet die met het apparaat is
de slang vervangen worden meegeleverd voor de
door een origineel reserveonderdeel aansluiting op de watertoevoer.
dat verkrijgbaar is bij de Gebruik oude slangensets
fabrikant of het servicecentrum. niet opnieuw.

56
2. WATERTOEVOER
 Indien nodig kan de water-toevoerslang
Het apparaat moet aangesloten worden tot 2,5 meter verlengd worden. Een extra
aan de waterkraan met behulp van de waterafvoerslang kan
watertoevoerslang. Maak gebruik van
de nieuwe watertoevoerslang, gebruik
niet de oude!
 Als de afwasmachine wordt aangesloten
op een nieuwe waterkraan, of eentje die

NL
al lang niet meer in gebruik is, laat dan
 De aan-en afvoerbuizen voor het water kunt u het water een paar minuten uit de kraan
naar keuze naar rechts of links draaien. stromen voordat u de toevoerslang
bevestigd. Op deze manier voorkomt u
ophoping van zand of roest in de filter.
De afwasmachine mag naar keuze worden
aangesloten op eenkoude of een
warme leiding, mits de temperatuur
niet boven de 60°C komt.

 De waterdruk moet liggen tussen minimal


0,08 MPa en maximaal 1 MPa.

 Tussen de waterleiding en de
afwasmachine moet zich een kraan
bevinden, zodat de toevoer kan worden
afgesloten wanneer de afwasmachine niet
in werking is (fig.1).

 De afwasmachine is voorzien van een


"druk-vaste" waterslang "A" met een ¾
aansluitnippel voor aansluiting op de
afsluitkraan "B" (afb.2).

 Bevestig de toevoerslang "A" aan de


waterkraan "B" en controleer of deze
goed vastzit.

57
Hydraulische
veiligheidsvoorzieningen

Alle vaatwassers zijn uitgerust met


een overloop beveiliging die stromend
water automatisch blokkeert en/of
overtollige hoeveelheden water
afvoert wanneer het water bij een
storing het normale niveau overschrijdt.
 AQUASTOP (afb.4):
dit is een systeem dat op de
toevoerleiding zit en de waterstroom
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meerdere stopt als de leiding aftakelt; in dit geval
van de volgende kenmerken omvatten: verschijnt een rode markering op het
scherm "B" en moet u de leiding
vervangen. Druk op de eenrichtingsblokkering
 WATERBLOKKERING (afb.3) "C" om de moer los te schroeven.
Het waterblokkeersysteem is ontworpen
om de veiligheid van uw apparaat te
verbeteren. Het systeem voorkomt
overstromen dat door een slechte werking
van de machine kan zijn veroorzaakt, of
een gevolg kan zijn van een breuk van de
rubberen leidingen, meer bepaald van de
watertoevoerleiding.

Zo werkt het
Een opvangbak op het onderstel van het
apparaat vangt eventuele waterlekken op en
werkt als een sensor die een klep onder de
waterkraan activeert en zo het water
blokkeert, zelfs als de kraan helemaal open
staat.
Indien box "A" waarin de elektrische
onderdelen zitten beschadigd is, moet u de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact
halen. Om een perfecte werking van het
veiligheidssysteem te verzekeren, moet de
slang met box "A" iop de kraan aangesloten
zijn zoals geïllustreerd in de afbeelding. De
watertoevoerslang mag niet worden
doorgesneden, omdat die onderdelen bevat
die onder spanning staan. Als de slang niet
lang genoeg is om correct aan te sluiten,
moet die door een langere worden
vervangen. De slang is bij het technische
assistentiecentrum verkrijgbaar.

58
Aansluiting op de afvoerleiding

 De afvoerslang moet worden aangesloten  De afvoerslang kan in de spoel- of


op de ingebouwde, permanente afvoerbuis. wasbak worden gehangen, maar mag
Controleer bij deze bevestiging of er geen nooit in het water hangen. Dit om te
knik in de afvoerslang zit (afb.5). voorkomen dat tijdens de werking water
terugstroomt in de machine wanneer

NL
 De afvoerbuis mag niet hoger dan 40 cm deze aanstaat (afb.5Y).
vanaf het vloerniveau zijn en moet een
minimale doorsnede van 4 cm hebben.
 Wanneer het apparaat onder een werkblad
 Om onaangename geuren te voorkomen geplaatst wordt, moet de afvoerbuisklem
is het aan te bevelen voor de afvoerslang zo hoog mogelijk geplaatst worden onder
een zwanehals te gebruiken (afb.5X). het werkblad (afb.5Z).
 Wanneer noodzakelijk kan de afvoerslang
verlengd worden tot een totale lengte van  Controleer of er geen knikken in de
2,5 m mits u een hoogte van 85 cm boven toevoer- of afvoerslang zitten. Voor het
het vloerniveau in acht neemt. Deze verlengen van de toevoerslang kan een
afvoerslang is verkrijgbaar via de Servicedienst. verlengstuk gebruikt worden.

59
3. ZOUT VULLEN
(Afb. A "1")

 De verschijning van witte vlekken op de


vaat is over het algemeen een
waarschuwing dat het zoutreservoir moet
bijgevuld worden.

 Op de bodem van de vaatwasser bevindt


zich het zoutreservoir voor de regeneratie  Verwijder de zoutresten en draai het
van de wasverzachter. dekseltje er weer vast op.

 Het is belangrijk alleen zout te gebruiken


dat ervoor geschikt is te worden gebruik
in een afwasautomaat. Ander zout bevat
kleine hoeveelheden onoplo sbare deeltjes,
die na verloop van tijd de automatische
waterverzachter aantasten en verslechteren.

 Schroef het dekseltje van het reservoir


los.

Na het bijvullen met zout, moet u een


volledige wascyclus, of een VOORWAS/
KOUDE SPOELING programma uitvoeren.

 De inhoud van de ontharder is tussen de


1kg, om de ontharder efficiënt te laten
werken, moet het apparaat van tijd tot
tijd gevuld worden met neutraliserend
zout, naar gelang het wateronthardingssysteem.
 Bij de eerste vulling het reservoir eerst
met water vullen en daarna het zout erin (Alleen bij eerste ingebruikname)
gieten tot het reservoir vol is. Het is Wanneer het apparaat voor het eerst
normaal dat tijdens het bijvullen wat water wordt gebruikt, dient na het vullen
over loopt. van het zoutreservoir het reservoir
volledig met water te worden gevuld
totdat deze overloopt .

60
4. DE BOVENSTE MAND Verhogen: til de korf op door deze bij de
zijkanten vast te pakken; laat weer los
AANPASSEN (ALLEEN zodra hij omhoog en in positie is zonder
OP SOMMIGE MODELLEN) druk uit te oefenen op de hendels.

Type "A":
1. Draai de blokkeringen vooraan "A"
naar buiten;

NL
2. Verwijder de mand en monteer die
opnieuw in de hoogste stand;
3. Breng de blokkeringen "A" opnieuw in
de oorspronkelijke stand.

Na deze handeling kunnen de beweegbare


steunen niet in de hoge positie worden Verlagen: houd de korf aan de zijkanten
gebruikt. vast, druk op de twee B-hendels aan de
zijkanten van de korf en zet de korf lager.
Type "A"

WAARSCHUWING:
We raden aan om de hoogte van de
korf te verstellen voordat u de vaat
erin doet.

Type "B": (ALLEEN BIJ MODELLEN MET EASY CLICK):


De bovenste korf is voorzien van een WAARSCHUWING:
hoogteverstellingssysteem. Begeleid de korf altijd tijdens bij het
laten zakken naar de stoppositie.

Bij het eerste gebruik zit de bovenste


korf mogelijk in de lage positie. Zet de
korf in de hoge of lage positive, al
naar gelang wat nodig is voor de WAARSCHUWING:
lading, aan de hand van de geboden Verhoog of verlaag NOOIT de korf
instructies. maar aan één kant.

61
5. DE VAAT SCHIKKEN  Plaats de grotere borden licht naar voren
gekanteld om gemakkelijk inbrengen van
de korf in de machine mogelijk te maken.
Gebruik de bovenste korf

Bekerhouder
(alleen bij sommige modellen)
De bovenste korf (afb.1) is uitgerust met
WAARSCHUWING
Zorg er na het laden van de korf voor
beweegbare steunen aan het zijpaneel. Ze
dat de spuitarm vrij draait zonder vaat
kunnen in de open positie (A) worden
of keukengerei te raken.
geplaatst om theebekers, koffie, lange
messen en grendels te plaatsen of in de
onderste positie (B) om meer ruimte in de
bovenste korf te hebben. Een standaard dagelijkse lading wordt
weergegeven in afb.3.

 Glazen op een poot kunnen aan hun poot


worden opgehangen (afb.2).

"Maxi-Ladle"
(alleen bij sommige modellen)
Dit accessoire (afb.4) is ontworpen om de
meest optimale waspositie te creëren voor
alle lange keukenobjecten of -
gereedschappen zoals broodmessen,
opscheplepels en vorken.

Gebruik de bovenste korf


 De bovenste korf is ontworpen om een
maximale gebruiksflexibiliteit te bieden.
Hierin kunnen dessertbordjes, kopjes en
glazen worden gezet, waarbij het
raadzaam is ze vast te zetten om te
voorkomen dat ze worden omgedraaid
door de waterstralen.

62
Gebruik de onderste korf
 In de onderste korf worden potten,
pannen, terrines, slakommen, deksels,
serveerschalen, borden en soepborden
geplaatst.
 Het bestek moet met de handgreep naar

NL
beneden in de speciale plastic houder in
de onderste korf worden geplaatst
(afb.11-12) zodat het bestek zelf het
draaien van de spuitarm of het openen
van het wasmiddelcompartiment niet
verhindert. Een standaard dagelijkse lading wordt
weergegeven in afb.9.
Inklapbare rekken
(alleen bij sommige modellen)
In de onderste korf (afb.5) kunnen een
aantal verstelbare kammen (C-D-E,
afhankelijk van het model) aanwezig zijn
om een optimale stabiliteit voor de vaat te
garanderen.

Het logisch en correct ordenen van de vaat


is een essentiële voorwaarde voor een
goed wasresultaat.

Maxi Tray
(alleen bij sommige modellen)
Dit accessoire is ontworpen om de optimale
Bij borden of schalen van niet-standaard waspositie voor ovenschalen en pannen te
grootte of vorm kunnen ze omhoog/omlaag bieden. Trek gewoon de steunen (E) aan
worden gedaan (afb.6 en 7) om een de onderste korf uit en plaats de
maximale laadflexibiliteit te garanderen. keukenaccessoires er tegenaan (afb.9).

63
Maxi Plates U kunt de hoogte van de handgreep van het
(alleen bij sommige modellen) bestekmandje aanpassen door de handgreep
Het Maxi Plates-systeem (afb.10) is aan te trekken of in te duwen. (afb.12).
ontworpen om de optimale waspositie te
bieden dankzij twee speciale steunen voor
maximaal 8 extra grote borden met een
diameter van maximaal 34,5 cm
(bijvoorbeeld pizzaborden).

Een voorbeeld van de plaatsing van het


bestekrek wordt weergegeven in afbeelding
8.

WAARSCHUWING WAARSCHUWING:
Zorg er na het laden van de korf voor Messen en andere voorwerpen met
dat de spuitarm vrij draait zonder vaat scherpe punten moeten in het mandje
of keukengerei te raken. worden gedaan met de punten naar
beneden gericht, ofwel horizontaal
worden gelegd.
BESTEKMAND
(alleen bij sommige modellen)
GEBRUIK VAN DE DERDE
Het bestekmandje is bedoeld voor allerlei KORF
soorten bestek, behalve als het zo lang is
dat het de bovenste sproeier in de weg zit. (alleen bij sommige modellen)
Het bestek moet in de daarvoor bestemde
openingen van de bovenste roosters Gebruik de derde korf voor bestek, zoals
worden geplaatst om een optimale weergegeven in de afbeelding (afb.13).
waterdoorlating mogelijk te maken. Het is Plaats messen met de scherpe snijkant
mogelijk om de bovenste roosters te naar beneden.
verwijderen door ze op te tillen en naar
binnen te schuiven (afb.11).

64
Indien nodig kunnen de zijplankjes van de 6. INFORMATIE VOOR
derde korf worden verschoven of verwijderd
(afb.14-15) om extra ruimte te creëren in de TESTLABORATORIA
bovenste korf voor grote artikelen, zoals
Informatie welke benodigd is voor
wijnglazen.
vergelijkingstests, geluidsmeting, volgens
de EN normen kunt u aanvragen bij het
volgende adres:

NL
testinfo-dishwasher@[Link]

Vermeld bij uw verzoek het modelnaam en


nummer van de vaatwasser.

POWER WASH (alleen bij


sommige modellen)
Bij sommige programma's (zie tabel met de
programma's) zal ook de derde wasarm,
POWER WASH, die zich onder in de
vaatwasser bevindt, worden ingeschakeld.
Deze functie is ideaal voor het reinigen van
zwaar bevuild tafel- of kookgerei, als deze
in het gebied van de korf direct boven de
POWER WASH-arm worden geplaatst
(afb.16).

65
7. WASMIDDEL VULLEN
(Fig. A "2")

Afwasmiddel

BELANGRIJK
Het is noodzakelijk een wasmiddel te
gebruiken, dat speciaal bestemd is
voor afwasmachines ofwel in poedervorm,
vloeibaar of in een tablet. Als u tabletten gebruikt, dan is één
voldoende. Plaats de TABLET en zorg
ervoor dat deze niet in de weg zit van het
Niet geschikte afwasmiddelen (zoals afwasmiddel openingssysteem.
voor handafwas) bevatten niet de juiste
ingrediënten voor gebruik in een afwasautomaat
waardoor de afwasautomaat niet goed zal
werken.

Het wasmiddelbakje vullen


Het vaatwasmiddelreservoir bevindt zich in
de deur (afb.A "2"). Als het klepje van het
reservoir dicht is, klikt u gewoon op de
ontgrendelingsknop (A). Aan het einde van
elk wasprogramma staat het klepje altijd
open, klaar voor het volgende gebruik. Sluit nadat u het vaatwasmiddel in het
reservoir hebt gedaan het klepje weer door
het in de richting van de pijl te duwen tot het
vastklikt.

WAARSCHUWING
Als u de onderste korf heeft geladen,
let dan goed op dat borden of andere
vaat niet voor het wasmiddelbakje zit. Omdat niet alle afwasmiddelen hetzelfde
zijn kan de hoeveelheid variëren. Te weinig
De hoeveelheid wasmiddel dat nodig is wasmiddel kan tot gevolg hebben dat het
varieert en is afhankelijk van de vuiltegraad servies niet goed schoon wordt, maar met
en het soort servies dat gewassen moet teveel wasmiddel krijgt u geen betere
worden. Wij adviseren een gebruik van resultaten en verspilt u wasmiddel. Gebruik
20÷30 g per wasbeurt in het wasgedeelte dus geen overdadige hoeveelheid wasmiddel en
van het wasmiddelbakje (B). spaar hiermee het milieu.

66
wasprogramma's), moet het extra
Gebruik niet onnodig veel afwaspoeder. vaatwasmiddel op de juiste plaats (C)
Het is niet nodig het milieu daarmee worden toegevoegd.
extra te belasten.

Vaatwasmiddel toevoegen bij


programma's waarvoor dat

NL
nodig is

Bij programma's met een voorwascyclus


waarvoor een extra dosis vaatwasmiddel
nodig is (zie het hoofdstuk over

67
8. TYPES WASMIDDEL  Een reductie van het was- en/of droogresultaat.

Vaatwas tabletten BELANGRIJK


Mankementen die ontstaan zijn als
Vaatwastabletten van verschillende merken gevolg van onjuist gebruik van Zout-
lossen is verschillende snelheden op, dat is glansspoel- of afwasmiddel zijn
de reden waarom sommige tabletten niet uitgesloten van garantie.
effectief genoeg zijn en niet volledig
oplossen bij een kort programma . Als u
deze tabletten wil gebruiken raden wij u aan Als er gebruik gemaakt word van een
om een langer programma te kiezen. "TABLETTEN" tablet, zullen de zout- en
glasspoelmiddel lampjes branden op de
BELANGRIJK machine (op een aantal modellen) deze
Voor het beste resultaat moeten de lampjes kunt u negeren!
tabletten in het bakje geplaatst worden,
dus niet los in de machine! Als er problemen zijn met het was- en/of
droogresultaat adviseren wij u gebruik te
maken van gescheiden zout, glansspoel- en
Gecombineerde afwasmiddelen afwasmiddel.

De middelen welke ook glansspoelmiddel Wij adviseren u in dit geval:


bevatten moeten in het wasmiddel bakje  Vul zowel de zout- en glanspoelcontainer
geplaatst worden. Er mag geen glanspoelmiddel volledig aan;
in het reservoir zitten, is dit wel het geval,
zet dan de knop van het glansspoelmiddel  Draai een standaard wasprogramma
op de laagste stand! zonder belading.

"TABLETTEN" vaatwastabletten Wij wijzen u erop dat wanneer u opnieuw


conventioneel zout gaat gebruiken, er
Als u gebruik maakt van "TABLETTEN" ("3 enkele afwasbeurten nodig zijn, voordat het
in 1"/"4 in 1"/"5 in 1" enz.) vaatwastabletten, wateronthardingsmechanisme weer efficiënt is.
dan adviseren wij het volgende:
 Lees aandachtig de instructies op de
verpakking;
 Het effect van de vaatwastabletten met
ingebouwde zoutfunctie en/of waterontharder
is afhankelijk van de waterhardheid.
Controleer of de waterhardheid binnen de
toleraties valt., zoals vermeld op de
verpakking.
Als u bij gebruik van dit product niet
tevreden over het wasresultaat neem
dan contact op met de productent van
het wasmiddel.
In sommige gevallen kan het gebruik
van gecombineerde vaatwasmiddelen het
volgende veroorzaken:
 Kalkaanslag op de vaat of in de machine;

68
9. SPOELMIDDEL VULLEN  Het deksel klikt in de vergrendelde stand.

(Afb. A "3") Gebruik altijd spoelhulpmiddelen die


geschikt zijn voor automatische
vaatwassers.
Spoelmiddel

Spoelmiddel, dat automatisch wordt Modellen met display of


indicatielampje voor spoelmiddel

NL
vrijgegeven tijdens de laatste spoelcyclus,
helpt de vaat snel te drogen en voorkomt (alleen bij sommige modellen)
kringen en vlekken.
Wanneer het nodig is om het
spoelmiddelreservoir te vullen, geeft het
Het spoelmiddelreservoir vullen display een tekort aan spoelmiddel aan (bij
modellen met een display) of gaat het
Het spoelmiddelreservoir bevindt zich naast betreffende indicatielampje op het
het wasmiddelreservoir (afb.A "3"). dashboard branden.

Om te openen, drukt u op het lipje op het


Dit is in de fabriek ingesteld op niveau
deksel van de spoelmiddeldispenser en tilt
4, omdat dit de meeste gebruikers
u het deksel omhoog.
voldoet.

De hoeveelheid spoelmiddel aanpassen

Start de procedure ALTIJD met de


vaatwasser uitgeschakeld.

1. Zet het apparaat aan; druk op de knop


"AAN/UIT" .

Voeg tot aan de markering spoelmiddel toe. 2. Houd de knop "INSTELLINGEN


(5 sec.)" ingedrukt. Er klinkt een
korte pieptoon.
3. Het bericht "INSTELLINGEN"
verschijnt op het display.
4. Druk op de "PROGRAMMASELECTIE"-
knoppen om in het submenu te
navigeren.

5. Kies de optie "SPOELMIDDEL".


 Als het spoelmiddel naar buiten stroomt,
moet u alles buiten het reservoir 6. Druk op "STARTEN/ANNULEREN"
verwijderen. voor toegang tot de regelingsniveaus.
 Gemorst spoelmiddel kan leiden tot 7. Druk op "PROGRAMMASELECTIE"
overmatig schuim tijdens de wascyclus.
om de waarde te kiezen
 Sluit het deksel van de (R1......R6). Bij niveau R0 wordt er geen
spoelmiddeldispenser. glansspoelmiddel afgegeven.

69
8. Druk op "STARTEN/ANNULEREN"
De aanpassing is in de fabriek
om te bevestigen. ingesteld op niveau 2, omdat dit de
meeste gebruikers voldoet.
9. Druk op "AAN/UIT" om te
bevestigen.
Het kalkgehalte van het water heeft een
Het kalkgehalte van het water heeft een grote invloed op de kalkvorming en de
grote invloed op de kalkvorming en de droogprestaties.
droogprestaties. Het is daarom belangrijk om de hoeveelheid
Het is daarom belangrijk om de hoeveelheid spoelmiddel te reguleren om goede
spoelmiddel te reguleren om goede wasresultaten te bereiken.
wasresultaten te bereiken. Als er na het wassen strepen op de afwas
Als er na het wassen strepen op de afwas zitten, verkleint u de hoeveelheid met één
zitten, verkleint u de hoeveelheid met één positie. Als er witte vlekken optreden,
positie. Als er witte vlekken optreden, vergroot u de hoeveelheid met één positie.
vergroot u de hoeveelheid met één positie.

Modellen die niet zijn voorzien


van een indicatielampje voor
spoelmiddel (alleen bij sommige
modellen):
U kunt het niveau van het spoelmiddel
controleren met behulp van het optische
display (B) op het afgiftereservoir.

VOL LEEG

donker licht

De hoeveelheid spoelmiddel aanpassen


Het is alleen mogelijk om de hoeveelheid
spoelmiddel die tijdens het wassen door
de vaatwasser wordt gebruikt aan te
passen via een speciale APP die met uw
smartphone kan worden gedownload
vanaf de site.

70
10. DE FILTERS REINIGEN
(Fig. A "4")
Het filtersysteem (figuur A "4") bestaat uit:

- Een centrale houder die de grotere


vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs

NL
sorteert;

- Een micro filter onder de platte zeef


dat de kleinste onzuiverheden uit het
water haalt en zorgt voor een perfecte
spoeling;

- Een platte zeef die het spoelwater


voortdurend filtert.  Verwijder de platte zeef (fig.3) en spoel
het gehele onderdeel met water (fig.4),
indien nodig kan hierbij een klein
 Om optimale resultaten te bereiken borsteltje gebruikt worden.
moeten de filters gecontroleerd worden
na elke was.

 Om de filtereenheid te verwijderen, draait


u de hendel gewoon linksom en haalt
u hem eruit door hem omhoog te trekken
(fig.1).

 Om het reinigen eenvoudiger te maken,


kan het centrale reservoir worden
verwijderd (fig.2) door op de twee
knoppen aan de zijkanten te drukken en
het reservoir omhoog te trekken.

71
 Plaats de plaat en de filtereenheid terug
door de voorgaande handelingen in
omgekeerde volgorde uit te voeren. Zorg WAARSCHUWING
ervoor dat de onderdelen correct worden Na het schoonmaken van de filters,
teruggeschroefd, zodat de werking van controleer of ze correct zijn schoongemaakt
de vaatwasser niet in gevaar komt. en teruggeplaatst, voornamelijk de
zeef, of deze op de juiste plaats zit
onder in de vaatwasser. Zorg dat het
filter teruggedraaid is, met de klok
mee. Niet goed teruggeplaatste
onderdelen kunnen een omgekeerd
 Het zelfreinigende microfilter hoeft
effect geven op de werking.
maar een keer in de twee weken te
worden gecontroleerd. Niettemin is het
aan te raden na elke wasbeurt de Gebruik de vaatwasser nooit zonder de
centrale houder en de zeef te controleren filters.
op eventuele verstoppingen.

72
11. PRAKTISCHE TIPS Hoe u kunt besparen
Hoe goede wasresultaten te Een gids voor milieuvriendelijk en
verkrijgen economisch gebruik van uw apparaat.

 Bereik het beste verbruik van energie,


 Voordat servies in de afwasautomaat water, vaatwasmiddel en tijd door gebruik
wordt geplaatst dienen grove etensresten te maken van het aanbevolen maximale

NL
(bijv. botjes, eierschalen, koffiedik, tandenstokers laadvermogen. Bespaar tot wel 50%
of fruitschillen) verwijderd te worden om energie door een volle vaatwasser aan te
te voorkomen dat de filters, slangen en zetten in plaats van 2 halfvolle.
sproeiarmen verstopt raken.
 Als u alleen de afwasmachine wilt
 Het is niet nodig de vaat te spoelen gebruiken als deze vol beladen is, plaats
voordat deze in de vaatwasser wordt dan na elke maaltijd het servies in de
geplaatst, dit leidt alleen maar tot een korven en gebruik wanneer nodig het
hoger water- en energieverbruik en wordt programma voor KOUDE SPOELING. Als
niet aanbevolen. de afwasmachine uiteindelijk vol is stel
dan het gewenste programma in.
 Als pannen en ovenschalen zijn aangekoekt
of aangebrand is het aan te raden deze  Als het servies niet erg vuil is of als de
eerst in een sopje te laten weken. afwasmachine nog niet helemaal vol is,
gebruik dan de Economy-toets bij de
programma's waarbij dit mogelijk is (zie
 Plaats de kopjes, bakjes en pannen altijd afwasprogrammatabel).
met de bovenkant naar beneden.
 De programma's die het meest efficiënt
 Plaats het servies zo dat het niet tegen het gebruik van water en energie
elkaar staat en de waterstraal overal kan combineren, zijn meestal de programma's
komen. Door de korven goed in te richten die langer duren en een lagere
worden er betere resultaten behaald. temperatuur hebben.

 Controleer na het laden van uw  Wassen in een vaatwasser verbruikt


afwasautomaat of de sproeiarmen vrij minder energie en water dan afwassen
kunnen draaien. met de hand, mits de vaatwasser wordt
gebruikt volgens de instructies en het
advies van de fabrikant.
 Laat aangekoekt servies of pannen eerst
enige tijd in een sopje weken, eventueel
met wasmiddel voor de afwasmachine.
Wat niet geschikt is voor de
machine-afwas
 Het afwassen van zilver:
a) spoel het zilver direct na gebruik af,  Niet al het servies is geschikt voor
vooral als het is gebruikt voor machine-afwas. Het is af te raden
mayonaise, eieren etc; bepaalde voorwerpen in de afwasmachine te
wassen zoals: PVC voorwerpen, bestek
b) strooi er geen afwasmiddel overheen; met houten of plastic handgrepen, sausschaal
met houten handgreep, voorwerpen van
c) houd het gescheiden van andere aluminium of kristalhoudend glas, tenzij
metalen voorwerpen. anders aangegeven.

73
 Bepaalde decoraties kunnen verbleken, Raadgevingen, voor na het
daarom kunt u eerst beter een exemplaar
enkele malen machinaal wassen om er afwassen
zeker van te zijn dat de decoratie niet
verbleekt.  Om het druppelen vanaf het bovenrek
te voorkomen is het raadzaam na
 Het is verstandig zilver en metalen bestek beeindiging van het programma eerst
niet bij elkaar te zetten om eventuele
het onderrek leeg te halen.
chemische reacties te voorkomen.

BELANGRIJK  Mocht de vaat na beëindiging niet meteen


Let bij de aankoop van servies of uit de machine gehaald worden dan
bestek of deze geschikt zijn voor radenwij u aan de deur op een kier te
machinaal afwassen. zetten, om een nog betere droging te
verkrijgen.

74
12. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.

NL
De buitenkant van de machine
reinigen
 Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.

 Om de buitenzijde van de afwasautomaat 2) Verwijder de onderste rotorarm door


te reinigen wordt afgeraden gebruik te deze gewoon omhoog te trekken
maken van agressieve reinigingsmiddelen en (afb.2);
schuursponsjes. Beter is het gebruik te
maken van alleen water en een doek.

De binnenkant van de machine


reinigen
 Neem de rubberen deurafdichting af en
toe af met een natte doek.

 Mocht er naglansmiddel gemorst worden


tijdens het vullen neem het dan met een
doekje meteen op.

 Om kalksteenafzettingen of vuil te
verwijderen wordt aanbevolen uw
vaatwasser te reinigen. Wij raden u aan 3) Was de rotorarmen onder een
periodiek een wasbeurt uit te voeren met waterstraal om blokkades in de
gespecialiseerde vaatwasser reinigingsmiddelen. spuitkoppen te verwijderen (afb.3);
Voor alle reinigingswerkzaamheden moet
de vaatwasser leeg zijn.

 Wanneer, ondanks regelmatig schoonmaak


van de filters, de vaat niet goed schoon
wordt, dient u de sproeikoppen op de
roterende armen onder in de machine te
controleren of deze schoon zijn (fig.A "5").

Wanneer deze geblokkeerd zijn maak deze


dan schoon op de volgende manier:
1) Verwijder de bovenste rotorarm en
draai de ringmoer van rechts naar links
(afb.1);

75
3. Draai de waterkraan dicht;
Gebruik geen hulpmiddelen die de
spuitkoppen kunnen vervormen.
4. Vul het glansmiddelreservoir;

5. Zet de deur op een kier;


4) Wanneer u klaar bent, plaatst u de
rotorarmen weer in dezelfde positie 6. Houd de binnenkant van de afwasmachine
terug. Vergeet niet de pijl weer uit te schoon;
lijnen en de schroef in positie vast te
draaien (afb.4); 7. Als de afwasmachine is opgesteld waar
een omgevingstemperatuur beneden 0°C
behaald kan worden, dan kan het
achtergebleven water in de slangen
bevriezen. Wacht dan met het aanzetten van
de afwasmachine tot de temperatuur weer
boven het vriespunt is en wacht dan
nog een uur voordat u de afwasmachine
weer aanzet.

5) De binnendeur en kuip zijn ook van


roestvrijstaal. Eventuele oxidatieverschijnselen
kunnen afkomstig zijn van een grote
concentratie ijzerzouten in het water.

6) Roestende bestekheften of
bevestigingsschroeven in handvatten
van pannen kunnen ook een lichte
roestvorming veroorzaken. Deze
vlekken kunnen met een licht
schuurmiddel verwijderd worden: maak
nooit gebruik van chloorhoudende
middelen of ijzeren pannensponzen.

NAHET WASSEN
Indien de machine meerdere dagen niet
gebruikt wordt, is het raadzaam de
volgende punten in acht te nemen.
1. Draai een programma af zonder afwas,
maar met afwasmiddel om de machine
te ontvetten;

2. Trek de stekker uit het stopcontact;

76
A AAN/UIT-knop H Knop PROGRAMMASELECTIE Q Knop HYGIÈNE+
B Knop VERWERVING Wi-Fi I Lampje ZOUT OP R Lampje SMART DOOR
C Lampje VERWERVING Wi-Fi L DISPLAY S Knop SMART DOOR/KINDERSLOT
D Knop UITGESTELDE START M Lampje SPOELMIDDEL OP T "STARTEN/ANNULEREN"-knop
E Lampje UITGESTELDE START N Knop HALFVOL/INSTELLINGEN U Lampje TABLETTEN
BEDIENINGSPANEEL

F Knop EXPRESS O Lampje HALFVOL V Lampje ADD-DISH


G Lampje EXPRESS P Lampje HYGIÈNE+

77
OMVANG
STAND-ALONE INGEBOUWD
GEGEVENS
MET WERKTOP ZONDER WERKTOP HALF INGEBOUWD INGEBOUWD
Breedte x Hoogte x Diepte (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Diepte met open deur (cm) 120 117 117 117

TECHNISCHE GEGEVENS (zie typeplaatje)


Plaatsinstellingen (EN 50242) 12 13 14 15 16
Capaciteit met potten en vaatwerk 8 mensen 8 mensen 9 mensen 9 mensen 9 mensen
Druk van de watertoevoer (MPa) Min. 0,08 – Max. 1
Zekering / vermogeninput / voedingsspanning Zie typeplaatje
13. BESCHRIJVING VAN HET 14. TECHNISCHE GEGEVENS

NL
15. PROGRAMMASELECTIE EN
SPECIALE EIGENSCHAPPEN WAARSCHUWING:
Als de machine ingeschakeld blijft
AAN/UIT-knop zonder dat er een programma wordt
geselecteerd of gestart, schakelt de
 Druk op de AAN/UIT-knop om het vaatwasser na 5 minuten automatisch
apparaat in en uit te schakelen. uit.

De eerste keer dat u het


apparaat inschakelt De volgende keer dat u het
apparaat inschakelt
 Sluit de machine aan op de voeding.
Houd de AAN/UIT-knop ingedrukt om de
 Druk op de knop"AAN/UIT" . machine aan te zetten en het programma
"ECO" of het programma dat u hebt
In deze fase blijven alleen de knoppen besloten te gebruiken verschijnt op het
"PROGRAMMASELECTIE" en "STARTEN/ display en wordt opgeslagen zodra de
ANNULEREN" actief. vaatwasser wordt ingeschakeld.
(Raadpleeg "Menu INSTELLINGEN" in de
specifieke paragraaf "MEMO-FUNCTIE".
 Het bericht "TAAL INSTELLEN"
verschijnt op het display, gevolgd door
"ENGLISH".
"AUTOMATISCHE" programma's
 Door op de knop "PROGRAMMASELECTIE"
te drukken kunt u de gewenste taal Modellen met Smart Loading Sensor
selecteren. Het programma "AUTO WASH" stelt,
dankzij een algoritme dat de vuilheidsgraad
 Om de taalkeuze te accepteren, drukt u van het vaatwerk in real time analyseert,
op de knop "STARTEN/ANNULEREN" automatisch de ideale temperatuur en
. Onmiddellijk daarna verschijnt het wastijd in, waardoor het verbruik van water
bericht "WELKOM". slechts één keer op en energie wordt geoptimaliseerd.
het display en zijn alle lampjes uit.
Modellen met vuilsensor
 Het vooringestelde programma "ECO". (alleen bij sommige modellen).
verschijnt op het display. De vaatwasser is uitgerust met een
vuilsensor, die in staat is de troebelheid van
 Om de wascyclus aan te passen aan het het water te analyseren tijdens alle
type vuile vaat kiest u het geschikte programmafasen voor "AUTOMATISCH"
programma door de twee (zie programmaoverzicht). Dit apparaat
"PROGRAMMASELECTIE" knoppen past de wascyclusparameters automatisch
aan de werkelijke hoeveelheid vuil op de
te selecteren. borden aan, omdat de troebelheid van het
water gekoppeld is aan de hoeveelheid vuil
 Selecteer indien nodig de wasopties. op de vaat. Zo worden uitstekende
wasresultaten gegarandeerd en
 Druk op de knop "STARTEN/ tegelijkertijd het verbruik van water en
ANNULEREN" . energie geoptimaliseerd.

78
Programma's "IMPULSE" of a Het onderbreken van een
"INTERMITTENZA" (alleen bij programma
sommige modellen)
Het openen van de deur wanneer een
Sommige programma's gebruiken een programma wordt uitgevoerd wordt niet
impuls- of intermitterend wassysteem aanbevolen, vooral niet tijdens de
(afhankelijk van het model) die het verbruik hoofdwas- en de eindspoelfase. Als de deur

NL
en het lawaai beperkt en de prestaties wel wordt geopend terwijl een programma
verbetert. loopt (bijvoorbeeld om vaat toe te voegen)
stopt de machine automatisch.
De "intermittent" (onderbroken) Sluit de deur, zonder op een knop te
werking van de waspomp mag NIET drukken. Het programma gaat verder vanaf
als een storing worden beschouwd; waar het gebleven was.
het is een kenmerk van impulswassen
en moet daarom als een normaal
onderdeel van het programma worden
beschouwd.
WAARSCHUWING:
Als u tijdens de droogcyclus de deur
opent, klinkt er een onderbroken
geluidssignaal dat u laat weten dat de
ADDISH (de mogelijkheid om droogcyclus nog niet is voltooid.
vaat toe te voegen na de start
van het programma)
Wanneer het programma begint, hoeft u
Een lopend programma
alleen de deur te openen en kunt u meer veranderen
vaat toevoegen als het indicatielampje
ADDISH brandt. Het apparaat stopt Als u een programma dat al bezig is wilt
automatisch en de resterende tijd tot aan annuleren en veranderen dan gaat u als
het einde van het programma knippert op volgt te werk:
het display. Sluit de deur, zonder op een 1. Houd de knop "STARTEN/
knop te drukken.
ANNULEREN" ten minste 3
seconden ingedrukt.
Open langzaam en voorzichtig de
deur, om te voorkomen dat er 2. Het aftellen verschijnt op het display
afwaswater op u spat. "3-2-1" terwijl de knop "ANNULEREN"
wordt ingedrukt.
Het toevoegen van vaat nadat het 3. Er verschijnt "ANNULEREN" op het
indicatielampje ADDISH is uitgegaan display en er klinken pieptonen.
wordt sterk afgeraden, omdat dit de
wasprestaties kan beïnvloeden. 4. Het lopende programma wordt
geannuleerd en het programma "ECO"
of het programma dat u hebt besloten te
gebruiken, verschijnt op het display. Het
WAARSCHUWING: wordt onthouden wanneer de
Als u tijdens de droogcyclus de deur vaatwasser wordt ingeschakeld.
opent, klinkt er een onderbroken
geluidssignaal dat u laat weten dat de 5. U kunt nu een nieuw programma
droogcyclus nog niet is voltooid. instellen met de toetsen voor
"PROGRAMMASELECTIE" .

79
"EXPRESS" "-knop (alleen
WAARSCHUWING: bij sommige modellen)
Voordat u een nieuw programma start,
moet u controleren of er nog Deze knop maakt gemiddelde energie- en
vaatwasmiddel in de dispenser zit. Vul tijdsbesparingen van 25% mogelijk
indien nodig het vaatwasmiddel bij. (afhankelijk van het geselecteerde
programma), waarbij de waswater-
temperatuur en de droogtijd tijdens de
laatste spoeling worden verlaagd.
Programmawerkingen Deze optie wordt aanbevolen voor wassen
van vaat in de avond wanneer een perfect
(alleen bij vrijstaande modellen) droge vaat niet onmiddellijk nodig is. Laat
voor beter drogen de vaatwasserdeur een
Terwijl het programma loopt, geeft het klein beetje open staan om de natuurlijke
display de resterende tijd tot het einde van luchtcirculatie in de vaatwasser te
de cyclus weer en kan de naam van het bevorderen.
ingestelde programma worden
weergegeven door op een willekeurige
knop, behalve "STARTEN/ANNULEREN" Knop HALFVOL/INSTELLINGEN
, te drukken.

Als er tijdens het gebruik van de Met deze toets kunt u twee verschillende
vaatwasser sprake is van een functies selecteren.
stroomonderbreking, dan slaat een
speciaal geheugen het geselecteerde HALFVOL
programma op en gaat het wanneer de - Knop "HALFVOL"
stroom weer is hersteld, verder waar het (alleen bij modellen waar aanwezig)
was gebleven. Speciaal ontwikkeld voor licht bevuilde,
kleine ladingen die in ongeveer de helft van
de vaatwasser passen. Door deze optie te
Einde van het programma selecteren, kunt u tijd, energie en water
besparen. Druk na het selecteren van het
programma op de knop en het
Het einde van het programma wordt indicatielampje gaat branden. Als deze
aangegeven door 3 signalen die optie niet kan worden gebruikt met het
3 seconden duren met een pauze van ingestelde programma, dan klinkt er een
20 seconden ertussen. geluid.
Na één minuut schakelt de vaatwasser
zichzelf uit. Tegelijkertijd verschijnt het Bij modellen met alleen de PRO-versie kunt
bericht "EINDE" één minuut lang op het u ook de waskorf kiezen.
display.
Telkens als de knop voor halfvol wordt
ingedrukt, verschijnt de waskorf op het
Alleen bij modellen met de optie display.
SMART DOOR gaat de deur tijdens de
droogfase automatisch open en moet Beide korven.
u wachten tot het signaal van het
einde van de cyclus voordat u de vaat Onderste korf.
uit de machine haalt.
Bovenste korf.

80
10. Druk op de " AAN/UIT "-toets . om
In modellen met een 3e korf, zal deze
het menu te verlaten.
altijd actief zijn.

TABLETTEN
INSTELLINGEN
INSTELLING VAN DE OPTIE
De vaatwasser wordt geleverd met
bepaalde fabrieksinstellingen. U kunt de "TABLETTEN"
verschillende parameters via het (alleen bij modellen waar aanwezig)

NL
instellingenmenu echter aanpassen aan uw Deze optie maakt een optimaal gebruik van
wasbehoeften. De volgende parameters tabletten mogelijk ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1",
kunnen worden aangepast (TAAL → etc.). Door op deze knop te drukken, wordt
TABLETTEN → ONTKALKER → het ingestelde wasprogramma aangepast
SPOELMIDDEL → ZOEMER → MEMO- om optimale prestaties te verkrijgen met
behulp van tabletten of gecombineerde
FUNCTIE → BINNENVERLICHTING*). afwasmiddelen. Bovendien worden de
* alleen bij modellen waar aanwezig indicatielampjes voor zout en spoelmiddel
gedeactiveerd.
Start de procedure ALTIJD met de
vaatwasser uitgeschakeld.
WAARSCHUWING:
TAALINSTELLING Eenmaal geselecteerd, blijft deze optie
1. Zet de vaatwasser aan met de ook actief (lampje aan) voor volgende
"AAN/UIT"-knop . wascycli en kan alleen worden
gedeactiveerd (lampje uit) door de
2. Houd de "OPTIES"-knop optie te deselecteren.
ongeveer 5 seconden lang ingedrukt.
3. Het bericht "INSTELLINGEN"
verschijnt op het display. Deze optie wordt aanbevolen bij
gebruik van het snelle programma
4. Door op de "PROGRAMMASELECTIE" (RAPID), waarvan de duur wordt
toetsen te drukken kunt u de verlengd, waardoor de prestaties van
opeenvolgende parameters selecteren de wasmiddeltabletten kunnen worden
die u wilt aanpassen. verbeterd.
5. Selecteer de instelling "TAAL" die op
het display verschijnt. 1. Zet de vaatwasser aan met de
6. Druk op de knop "STARTEN/ "AAN/UIT" -knop .
ANNULEREN" om de
geselecteerde parameter te bevestigen. 2. Houd de "OPTIES"-knop
ongeveer 5 seconden lang ingedrukt.
7. "ENGLISH". verschijnt op het display.
8. Druk op de "PROGRAMMASELECTIE" 3. Het bericht "INSTELLINGEN"
knoppen om de nieuwe taal te verschijnt op het display.
kiezen.
4. Door op de "PROGRAMMASELECTIE"
9. Druk op "STARTEN/ANNULEREN" toetsen te drukken kunt u de
om de instelling van de gekozen opeenvolgende parameters selecteren
taal te bevestigen. "TAAL" wordt die u wilt aanpassen.
weergegeven en u hoort een kort
geluid. 5. Selecteer de instelling "TABLETTEN".

81
6. Druk op de knop "STARTEN/ 1. Zet de vaatwasser aan met de
ANNULEREN" om de "AAN/UIT" -knop .
geselecteerde parameter te bevestigen.
2. Houd de "OPTIES" -knop
7. Druk op de "PROGRAMMASELECTIE" ongeveer 5 seconden lang ingedrukt.
knoppen om de twee instellingen 3. Het bericht "INSTELLINGEN".
te kiezen. verschijnt op het display.
- JA
- NEE 4. Door op de "PROGRAMMASELECTIE"
toetsen te drukken kunt u de
8. Bevestig uw keuze door op opeenvolgende parameters selecteren
"STARTEN/ANNULEREN" te die u wilt aanpassen.
drukken. 5. Selecteer de instelling "ZOEMER".
- Als de "JA" instelling is bevestigd,
verschijnt "TABLETTEN" op het display 6. Druk op de knop "STARTEN/
– dat continu zal blijven verschijnen – ANNULEREN" om de
en gaat het "TABLETTEN"-lampje geselecteerde parameter te bevestigen.
branden op het display.
7. Druk op de "PROGRAMMASELECTIE"
- Als de instelling "NEE", is bevestigd, knoppen om de twee instellingen
wordt op het display "TABLETTEN" te kiezen.
weergegeven en is het - JA
waarschuwingslampje uit. - NEE
9. Druk op de "AAN/UIT"-toets om 8. Bevestig uw keuze door op
het menu te verlaten. "STARTEN/ANNULEREN" te
drukken
ONTKALKER - Als de instelling is bevestigd, verschijnt
Raadpleeg het betreffende hoofdstuk voor "ZOEMER" op het display en zal
ONTKALKER-instellingen. continu blijven verschijnen.
SPOELMIDDEL 9. Druk op de "AAN/UIT" -toets . om
Raadpleeg het betreffende hoofdstuk voor het menu te verlaten.
SPOELMIDDEL-instellingen.
MEMO-FUNCTIE
SELECTIES EN INSTELLINGEN ZOEMER Om opslag van het laatst gebruikte
Het zoemersignaal dat klinkt bij het programma mogelijk te maken, gaat u als
indrukken van de toetsen die worden volgt te werk:
gebruikt voor het selecteren en instellen
van wasfuncties en opties kunnen als volgt 1. Zet de vaatwasser aan met de
worden geactiveerd/gedeactiveerd (standaard "AAN/UIT"-knop .
geactiveerd).
2. Houd de "OPTIES"-knop
ongeveer 5 seconden lang ingedrukt.

WAARSCHUWING: 3. Het bericht "INSTELLINGEN"


Het zoemersignaal blijft altijd actief verschijnt op het display.
wanneer de machine aan en uit wordt
4. Door op de "PROGRAMMASELECTIE"
gezet, aan het begin of einde van een
wascyclus, of in geval van een toetsen te drukken kunt u de
probleem of een fout met de machine. opeenvolgende parameters selecteren
die u wilt aanpassen.

82
5. Selecteer de instelling "LAATST 2. Houd de "OPTIES"-knop
GEBRUIKT". ongeveer 5 seconden lang ingedrukt.
6. Druk op de "PROGRAMMASELECTIE"
3. Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt
knoppen om de twee instellingen op het display.
te kiezen.
- JA
4. Door op de "PROGRAMMASELECTIE"-
- NEE

NL
toetsen te drukken kunt u de
7. Bevestig uw keuze door op opeenvolgende parameters selecteren
"STARTEN/ANNULEREN" te die u wilt aanpassen.
drukken.
5. Selecteer de instelling
- Als de instelling is bevestigd, verschijnt
"BINNENVERLICHTING".
"LAATST GEBRUIKT" op het display
en zal continu blijven verschijnen.
6. Druk op de knop "STARTEN/
8. Druk op de "AAN/UIT" -toets om het ANNULEREN" om de geselecteerde
menu te verlaten. parameter te bevestigen.

BINNENVERLICHTING 7. Druk op de "PROGRAMMASELECTIE"-


(alleen bij modellen waar knoppen om de twee instellingen
te kiezen:
aanwezig) - JA
- NEE
Het innovatieve interne verlichtingssysteem
is ontworpen volgens hoge esthetische 8. Bevestig uw keuze door op
normen om uw vaatwasser nog functioneler "STARTEN/ANNULEREN" te
te maken. Wanneer u de vaatwasser laadt drukken.
of leegt, verlichten twee krachtige
ledlampjes de binnenkant van de - Als de instelling "JA" is bevestigd,
vaatwasser. verschijnt "TABLETTEN" op het display
en zal continu blijven verschijnen.
Het lampje gaat branden zodra de machine
wordt aangezet met de "AAN/UIT"-knop . - Als de instelling "NEE" is bevestigd,
wordt op het display
Na een periode van 5 min. gaat de "BINNENVERLICHTING" weergegeven.
vaatwasser in de stand-bymodus en wordt
de verlichting uitgeschakeld. 9. Druk op de "AAN/UIT"-toets om het
menu te verlaten.
Druk na afloop van de cyclus op de AAN/UIT-
knop om de interne verlichting weer aan
te zetten.
FLOOR LIGHT
(alleen bij sommige modellen)
Het licht wordt niet ingeschakeld
wanneer de machine op uitgestelde
start of pauze staat. Terwijl het wasprogramma loopt, wordt een
vloerlicht geprojecteerd op de vloer onder
de deur van de vaatwasser. Als een
1. Zet de vaatwasser aan met de wascycli is gestart, blijft het licht branden tot
"AAN/UIT"-knop . het einde van de wascyclus.

83
Het vloerlicht knippert gedurende 10 sec.
om het einde van de wascyclus aan te
geven. WAARSCHUWING:
Als deze optie geselecteerd is, mag u
Het licht wordt niet ingeschakeld op geen enkele manier voorkomen dat
wanneer de machine op uitgestelde de deur wordt geopend of hem
start of pauze staat. forceren te sluiten, omdat dit het
mechanisme zou kunnen
beschadigen. Laat de ruimte voor de
Het vloerlicht zal niet zichtbaar zijn als deur vrij en wacht tot de
er een plintpaneel voor wordt openingsinrichting opnieuw wordt
geplaatst of als er een object voor de geactiveerd voordat u de deur sluit.
signaalprojector wordt gezet.

Knop "HYGIENE +" (alleen bij Knop "KINDERSLOT"


sommige modellen)
ACTIVERING VAN HET KINDERSLOT
Met deze optie kunt u de temperatuur De vaatwasser is voorzien van een
verhogen en sommige parameters van de elektronisch kinderslot. Kinderbeveiliging
wascyclus aanpassen, zodat de binnenkant schakelt commando's uit, waardoor wordt
van de machine effectief kan worden voorkomen dat ongewenste of onbedoelde
ontsmet. veranderingen worden doorgevoerd.

Kinderbeveiliging kan als volgt worden


Knop "SMART DOOR" geactiveerd of gedeactiveerd:
(alleen bij sommige modellen)
1. Zet de vaatwasser aan door op de
Deze optie activeert een speciale inrichting "AAN/UIT"-knop . te drukken
die tijdens of aan het einde van de
droogcyclus de deur een paar centimeter 2. Druk ongeveer 5 seconden lang op de
opent (afhankelijk van de programma's), knop "KINDERSLOT"
waardoor de vaat natuurlijker en efficiënter
droogt. De duur van de geselecteerde 3. "KINDERSLOT AAN" verschijnt op het
cyclus wordt automatisch aangepast, om de display en er klinkt een korte pieptoon.
temperaturen bij het spoelen te
optimaliseren, waardoor het energieverbruik 4. Alleen de "AAN/UIT"-knop blijft
aanzienlijk wordt verlaagd. Het openen van actief.
de deur in de laatste fase van het drogen
zorgt ervoor dat lucht wordt gerecirculeerd, 5. Elke keer dat u op de uitgeschakelde
wat het risico van onaangename geuren toetsen drukt, verschijnt "SLOT" op het
wegneemt. display.
Wanneer de deur open gaat, verschijnt de
melding "SMART DOOR" op het display. DEACTIVERING VAN HET KINDERSLOT

Deze optie wordt automatisch 1. Druk ongeveer 5 seconden lang op de


geactiveerd in het programma "ECO". knop "KINDERSLOT"
Er is echter de mogelijkheid om hem
te deactiveren. 2. "SLOT UIT" verschijnt op het display
en er klinkt een korte pieptoon.

84
3. Druk op de knop "UITGESTELDE
Als u de machine uitschakelt met de
"AAN/UIT"-knop , is de START" ("0:30" verschijnt op het
kinderbeveiliging de volgende keer display).
dat de machine wordt aangezet,
ingeschakeld. 4. Druk nogmaals op de knop om de
uitsteltijd te verlengen. Elke keer als de
knop wordt ingedrukt, wordt de start
met nog eens 30 minuten uitgesteld tot

NL
Waarschuwingslampje een vertraging van 4 uur. Daarna wordt
"GEEN ZOUT" de start elke keer als de knop wordt
ingedrukt uitgesteld met 1 uur, tot
Wanneer het bericht "ZOUT" op het display maximaal 24 uur.
verschijnt of, waar aanwezig, het Als u na een vertraging van 24 uur
betreffende lampje gaat branden , dan opnieuw op de knop drukt, keert u terug
moet u het reservoir vullen (zie het naar 0:00 (uitgestelde start uitgeschakeld).
hoofdstuk over "ZOUT TOEVOEGEN").
5. De uitgestelde startinstellingen blijven 5
seconden zichtbaar op het display, of
Als de ontkalker is ingesteld op niveau
tot de knoppen AAN/UIT -
0, zal dit nooit gebeuren (zie hoofdstuk
PROGRAMMA SELECTIE - STARTEN/
over het instellen van de ontkalker).
ANNULEREN worden ingedrukt.

Het wijzigen van het programma


Waarschuwingslampje verandert niet de uitsteltijd en het
"GEEN SPOELMIDDEL" lampje blijft branden.
Wanneer het bericht "SPOELMIDDEL" op
het display verschijnt of, waar aanwezig,
Wanneer u op de knop "UITGESTELDE
het betreffende lampje gaat branden ,
START" drukt, wordt de laatste
dan moet u het reservoir vullen
opgeslagen instelling weergegeven.
(zie hoofdstuk "SPOELMIDDEL
TOEVOEGEN").

Als het SPOELMIDDEL-niveau is Aftellen en programma starten met


ingesteld op 0, zal dit nooit gebeuren. UITGESTELDE START
1. Wanneer het uitstellen is ingesteld bij
een programma:
Knop "UITGESTELDE START" - na het drukken op "STARTEN/
ANNULEREN"

Selectie uitgestelde start 2. Het lampje voor "UITGESTELDE


Met deze knop kunt u het begin van de START" blijft branden tot het einde van
wascyclus programmeren, met een uitstel de tijd.
tussen 0:30 en 24 uur. Ga als volgt te werk
om de uitgestelde start in te stellen: 3. Het aftellen van de uitsteltijd verschijnt
op het display "START OVER XX: XX".
1. Zet de vaatwasser aan door de
"AAN/UIT"-knop . ongeveer 3 4. De tijd wordt gedurende 24 uur om de
seconden ingedrukt te houden. 30 minuten weergegeven en om de
2. Selecteer het wasprogramma. minuut gedurende de laatste 2 uur.

85
5. Als u 3 seconden lang op een 1. Om de DEMO MODE te starten, drukt u
willekeurige knop drukt (behalve de 10 seconden lang tegelijkertijd op de
knoppen "ANN/UIT, Wi-Fi-registratie - knoppen "AAN/UIT" en "HALFVOL/
"STARTEN/ANNULEREN") dan wordt
de programmanaam "P XX NAAM" (P + INSTELLINGEN"
programmanummer + programmanaam) 2. Het bericht "DEMO ON" (Demo aan)
eenmalig weergegeven en wordt verschijnt twee keer op het display.
vervolgens de uitsteltijd opnieuw
weergegeven. 3. De machine is nu klaar om
verschillende programma's en opties te
simuleren.
In het geval van een stroomstoring of
uitschakeling, slaat de vaatwasser de Interactie met DEMO MODE
resterende tijd tot de start op. Zodra de
stroomvoorziening is hersteld of de  Bij "DEMO MODE" kan de gebruiker de
machine weer wordt ingeschakeld vaatwasser gebruiken zoals in normale
wordt de uitgestelde start worden bedrijfsomstandigheden, maar kan het
hervat vanaf dat punt waar de uitstel programma niet starten. Alleen de
werd onderbroken. functies Programma's, Opties en
Uitgestelde start zijn actief. U kunt ook
de vaatwasser uitzetten.
Ga als volgt te werk om de uitgestelde start
te annuleren:  Als er binnen 7 seconden geen knop
wordt ingedrukt, keert de vaatwasser
 Houd de knop terug naar PASSIVE DEMO MODE
"STARTEN/ANNULEREN" ten minste 3 (Passieve demonstratiemodus).
seconden ingedrukt. Op het display
verschijnt "ANNULEREN" en er klinken Wanneer de vaatwasser is
pieptonen. ingeschakeld en de "DEMO MODE"
nog actief is, verschijnt het bericht
 De uitgestelde start en het geselecteerde "DEMO ON" tweemaal op het display
programma worden geannuleerd. Er om de gebruiker te waarschuwen dat
verschijnen twee streepjes op het display. de machine in deze stand staat.
 Op dit punt moet u, als u de vaatwasser
wilt starten, het gewenste programma DEACTIVERING VAN DE DEMO MODE
opnieuw instellen en zo nodig de
optieknoppen selecteren. Start de procedure ALTIJD met de
vaatwasser uitgeschakeld.

Activering of uitsluiting van het 1. Om de DEMO MODE te deactiveren,


DEMO MODE-programma: drukt u 10 seconden lang tegelijkertijd
(Het demonstratieprogramma op de knoppen "AAN/UIT" en
mag uitsluitend op verkooppunten "HALFVOL/INSTELLINGEN"
worden gebruikt)) 2. Het bericht "DEMO OFF" (Demo uit)
verschijnt twee keer op het display.
ACTIVERING VAN DE DEMO MODE 3. De vaatwasser wordt uitgeschakeld.

Start de procedure ALTIJD met de 4. De machine is nu klaar om aan te


vaatwasser uitgeschakeld. worden gezet en in de normale modus
te worden geactiveerd.

86
16. BEDIENING OP Succesvolle koppeling
 Als het koppelen met de app is gelukt,
AFSTAND (WI-FI) gaat het "Wi-Fi"-lampje aan en blijft
Dit apparaat is met Wi-Fi-technologie uitgerust, branden.
aan de hand waarvan de machine via een  Op het display verschijnt "VERBONDEN",
app op afstand kan worden aangestuurd. gevolgd door "BEDIENING OP
AFSTAND AAN".

NL
APPARAATKOPPELING  U kunt de vaatwasser nu vanaf de app
(OP APP) bedienen.

 Download de hOn-app op je toestel door Mislukte koppeling


de volgende QR code te scannen: Als het koppelen met de app mislukt (of er 5
minuten zijn verstreken):
 Het "Wi-Fi"-indicatielampje gaat uit.
 Op het productdisplay verschijnt
"PROBEER OPNIEUW".
 De vaatwasser wordt niet verbonden.
of via de link:  Herhaal de koppelingsprocedure vanuit
[Link]/download-app de app.

De hOn-app is zowel voor Android als Wifi resetten


voor iOS-tablets en smartphones
beschikbaar. In het geval van problemen of
veranderingen in de instellingen van de
router in uw huis (bijv. een andere
Raadpleeg de app-menu's voor alle netwerknaam, een ander wachtwoord, een
details over de wifi-functies in DEMO- andere internetprovider, etc.) moet u
modus. nogmaals de koppelingsprocedure
uitvoeren. Verwijder hiervoor eerst het
 Controleer of de router is ingeschakeld en product uit de app of verander de
of uw smartphone/tablet is verbonden inloggegevens voor het Wi-Fi-netwerk
met het WiFi-netwerk van uw huis. vanuit de apparaatinstellingen in de app.

De frequentie van het Wi-Finetwerk in uw AFSTANDSBEDIENING


huis moet op de 2,4 GHz-band zijn INSCHAKELEN
ingesteld. Je kunt de machine niet
configureren als je thuisnetwerk is
Wanneer u de vaatwasser op afstand wilt
ingesteld op de 5 GHz-band.
gebruiken:
 Zorg ervoor dat de router is ingeschakeld
 Schakel BLUETOOTH in op uw
en is verbonden met het internet.
smartphone/tablet (indien beschikbaar).
 Vul de vaatwasser, plaats het
 Open de app, maak een gebruikersprofiel vaatwasmiddel en sluit de deur.
aan en registreer de app, door de
instructies die op het display van het  Zet de vaatwasser aan met de
apparaat verschijnen te volgen. "AAN/UIT"-knop .

87
 Druk op de "Wi-Fi"-knop  Houd de knop "AAN/UIT" 3 sec
"BEDIENING OP AFSTAND AAN" ingedrukt (of schakel de vaatwasser
verschijnt op het display. uit)
Als er een cyclus bezig is, wordt deze
gepauzeerd en verlaat de machine de
 Doe de deur dicht.
modus CONTROLE OP AFSTAND.
Wanneer u de vaatwasser weer inschakelt,
Doe dit bij inbouwmodellen voordat u knippert het "Wi-Fi" indicatielampje
het product aanzet. langzaam en een eventuele cyclus die
bezig is, gaat verder vanaf het punt van
onderbreking.
 Het is nu mogelijk om de vaatwasser
vanuit de app te bedienen.
Als de deur wordt geopend, wordt
eventuele CONTROLE OP AFSTAND
uitgeschakeld. Sluit de deur om
AFSTANDSBEDIENING controle vanaf de app te hervatten.
UITSCHAKELEN

 Als u de bediening op afstand wilt "Wi-Fi" indicatielampje


verlaten, drukt u opnieuw op de "Wi-Fi"-
knop op het apparaat. Geeft de verbindingsstatus van het
product met het Wi-Fi-netwerk van uw
 Het "Wi-Fi" indicatielampje knippert zeer huis aan. Dit kan zijn:
langzaam.
- ZONDER KNIPPEREN: bediening op
afstand is ingeschakeld.
 Zonder lopende cyclus:
Het bericht "BEDIENING OP AFSTAND - ZEER LANGZAAM KNIPPEREND:
UIT" verschijnt op het productdisplay. Het bediening op afstand uitgeschakeld.
is mogelijk om handmatig een nieuwe
cyclus te selecteren. - LANGZAAM KNIPPEREND: reset van
het Wi-Fi-netwerk (tijdens het koppelen
 Met een cyclus in uitvoering: op de app).
Het bericht "BEDIENING OP AFSTAND
- SNEL KNIPPEREND: apparaat
UIT" verschijnt op het productdisplay. Op
verbonden met de app maar geen
het display wordt dan de resterende tijd
Wi-Fi-verbinding. Controleer de correcte
weergegeven. De cyclus wordt voltooid
werking van de router of de bijgewerkte
zonder bediening via de app.
Wi-Fi-gegevens in huis (naam en/of
wachtwoord van het netwerk). In dit
Alternatieve manier om controle op geval moet u de instellingen in de app
afstand uit te schakelen. bijwerken. Volg de instructies op uw
smartphone.
 Houd de knop "STARTEN/
ANNULEREN" 3 sec ingedrukt
Als er een cyclus bezig is, wordt deze
geannuleerd en verlaat de machine de
modus CONTROLE OP AFSTAND. Het
"Wi-Fi"-indicatielampje knippert langzaam.
Nu kunt u een nieuwe wascyclus instellen
met het bedieningspaneel.

88
17. LEGENDE PROGRAMMA'S

Programme Beschrijving
Met dit programma kunt u in slechts 35 minuten
P1 WASH&DRY 35’ een beperkte lading (net bevuild) wassen en
drogen

NL
Dit is een programma voor volledige lading dat is
ontworpen om in minder dan een uur te wassen en
P2 SNEL 59’ te drogen, waarbij wasprestaties van hoge kwaliteit
worden gehandhaafd.
Standaard en meest efficiënte programma wat
betreft gecombineerd energieverbruik en
P3 ECO waterverbruik voor normaal bevuilde vaat.
Programma conform EN60436-norm.

Geschikt voor dagelijkse, licht bevuilde vaat, uw


P4 UNIVERSEEL dagelijkse referentieprogramma.

Voor zwaar bevuilde pannen en andere items die


een sterke, effectieve wasbeurt nodig hebben.
P5 INTENSIEF Perfect ontworpen voor zeer vuile borden, potten
en pannen.
Een zachte reinigingscyclus voor uw meest
kostbare en delicate vaat en kristallen glazen. Een
P6 GLAS speciaal programma dat de levensduur van uw
glaswerk beschermt.
Een programma dat automatisch de meest
efficiënte en effectieve cyclusduur en -temperatuur
P7 AUTO WASH kiest, afhankelijk van de lading en mate van
bevuiling*
*Alleen bij bepaalde modellen.
Automatische programma voor zware bevuiling en
een grote lading. De lading en het
vervuilingsniveau* bepalen de duur en de
P8 AUTO PLUS temperatuur van de cyclus.
*Vuilsensor alleen beschikbaar bij bepaalde
modellen.
Het perfecte programma, ontworpen om het
P9 NACHT geluidsniveau van de vaatwasser tot een minimum
te beperken.

Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u


P10 VOORWAS 'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas
wilt uitstellen tot na het avondeten.

Wassen met voorspoelen


Voor programma’s met voorspoelen, adviseren wij om (direct in de machine) extra vaatwasmiddel
toe te voegen (max 6 g).

89
Functies en Opties

Toets "TABLETTEN" ²
Gemiddelde wastijd 3
Wastemperatuur (°C)

Toets "HYGIENE +" ¹


"AUTOMATISCHE"

Toets"EXPRESS" ¹

Toets"HALFVOL" ¹

"SMART DOOR" ¹
Voorspoelmiddel

programma’ s 4

(min.)

Toets
Programme

P1
WASH&DRY
35’ - - 60 35 N/A JA* JA N/A JA

P2 SNEL 59’ ● - 65 59 JA JA* JA JA JA

P3 ECO
- - 45 235 JA JA* JA JA JA

P4 UNIVERSEEL
- - 60 129 JA JA* JA JA JA

P5 INTENSIEF ● - 75 146 JA JA* JA JA JA

P6 GLAS
- - 45 96 JA JA* JA N/A JA

- ▲
55 120
P7 AUTO WASH - - N/A JA* JA JA JA
65 160

- ▲
65 130
P8 AUTO PLUS - - N/A JA* JA JA JA
75 160

P9 NACHT
- - 55 255 N/A JA* JA JA JA

P10 VOORWAS
- - - 10 N/A JA* JA N/A N/A

90
● = Voorspoelmiddel
▲= "AUTOMATISCHE" programma’s 4
¹= alleen bij bepaalde modellen
²= Alleen als de functie via INSTELLINGEN wordt geactiveerd.
* De optie "HALFVOL/HALFVOL PRO" is beschikbaar al naar gelang het model

NL
N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG

³= Als u warm water gebruikt, wordt de resterende tijd tot het einde van het programma automatisch
bijgewerkt terwijl het programma in uitvoering is.
Waarden gemeten in het laboratorium volgens de Europese Norm EN60436 (de waarden kunnen
variëren in functie van de gebruikscondities).
De werkelijke duur van de wascyclus varieert afhankelijk van het model.

4="AUTOMATISCHE" programma’s zijn mogelijk dankzij een vervuilingssensor dat het wasproces
aanpast aan de mate van vervuiling van de vaat).

91
18. WATERONTKALKER
Afhankelijk van de toevoerbron bevat water Regel de instellingen van uw waterontkalker
diverse hoeveelheden kalkaanslag en volgens de hardheidsgraad van uw water
mineralen die op het vaatwerk worden als volgt:
afgezet en witte vlekken erop achterlaten.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
in het water, hoe harder het water is. voordat u deze procedure start.
De vaatwasser is met een waterontkalker
uitgerust die via gebruik van speciaal
regeneratiezout zorgt voor ontkalkt water 1. Zet de vaatwasser aan met de
om het vaatwerk af te wassen. U kunt de "AAN/UIT"-knop .
waterhardheid bij uw waterdistributiemaatschappij
vragen. 2. Houd de "OPTIES"-knop ongeveer
5 seconden lang ingedrukt.

3. Het bericht "INSTELLINGEN"


De waterontkalker afstellen verschijnt op het display.
De waterverzachter kan water behandelen 4. Door op de "PROGRAMMASELECTIE" -
met een hardheid tot 90 °fH (Franse graden)
of 50 °dH (Duitse graden) via 8 instellingen. toetsen te drukken kunt u de
De instellingen staan in onderstaande tabel opeenvolgende parameters selecteren
opgesomd, met de bijhorende behandelingen die u wilt aanpassen.
volgens de hardheid van het water.
5. Selecteer de instelling "ONTKALKER".

6. Druk op de knop "STARTEN/


regeneratiezout

Waterhardheid
waterontkalker
Gebruik van

ANNULEREN" om de
Instelling

geselecteerde parameter te bevestigen.


Graad

graden)

graden)
(Franse

(Duitse

7. Het ingestelde niveau verschijnt op het


°dH
°fH

display (het in de fabriek ingestelde


niveau is "S4").
0 0-5 0-3 NEE S0
8. Druk op de "PROGRAMMASELECTIE"
1 6-10 4-6 JA S1 -knoppen om de verschillende
instellingsniveaus te kiezen.
2 11-20 7-11 JA S2

3 21-30 12-16 JA S3 9. Bevestig uw keuze door op


"STARTEN/ANNULEREN" te
4* 31-40 17-22 JA S4 drukken.
5 41-50 23-27 JA S5
10. "ONTKALKER" verschijnt op het
6 51-60 28-33 JA S6 display.
7 61-90 34-50 JA S7 11. Als u het menu wilt verlaten, drukt u
op de "AAN/UIT"-toets .
* De ontkalker is in de fabriek op graad 4
(S4) ingesteld, omdat dit aan de vereisten Om de ontkalkingsinstelling opnieuw te
van de meeste gebruikers beantwoordt. veranderen, volgt u dezelfde procedure.

92
Bij de Eco-cyclus is deze zoals
weergegeven in de tabel.
WAARSCHUWING
Als u de procedure niet kunt voltooien, Niveau DISPLAY Frequentie
schakelt u de vaatwasser uit door op
de "AAN/UIT"-knop te drukken en de S0 DISPLAY S0 Nooit
procedure helemaal opnieuw te 1 keer per
starten (STAP 1). S1 DISPLAY S1
9 cycli

NL
1 keer per
S2 DISPLAY S2
7 cycli
Informatie over regeneratie van 1 keer per
S3 DISPLAY S3
hars met zout 5 cycli
1 keer per
S4 DISPLAY S4
4 cycli
De regeneratiefase wordt aan het einde van
1 keer per
een wascyclus uitgevoerd. S5 DISPLAY S5
3 cycli
Er wordt ongeveer 3,5 liter water verbruikt 1 keer per
S6 DISPLAY S6
in de harsfase, met een energieverbruik van 2 cycli
ongeveer 1 Wh en een toename van de S7 DISPLAY S7 Elke cyclus
cyclustijd van ongeveer 7 minuten.

93
19. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Als u denkt dat de vaatwasser niet correct werkt, raadpleegt u onderstaande snelgids, die
een aantal praktische tips bevat hoe u de meest voorkomende problemen kunt oplossen.
Indien de storing niet verdwijnt of zich opnieuw voordoet, moet u met het technische
assistentiecentrum contact opnemen.

BUGMELDINGEN

 Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero


preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
 Modellen zonder een display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo
vaak als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 =
twee keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc

Alleen modellen met een display

Weergegeven fout Betekenis en oplossingen


De vaatwasser vult geen water
"GEEN WATER" met
een kort geluidssignaal Controleer of de watertoevoer open staat.
(alleen bij bepaalde Controleer of de watertoevoerslang niet geplooid of geplet is.
modellen). Controleer of de afvoerleiding op de juiste hoogte zit (zie deel met
betrekking tot de installatie).
FOUT E2
(met display) met een Sluit de watertoevoer af, schroef de watertoevoerslang aan de
achterkant van de vaatwasser los en controleer of de "zandfilter" niet
kort geluidssignaal verstopt is.
De vaatwasser laat geen water af
FOUT E3 Controleer of de afvoerleiding niet geplooid, geplet of geblokkeerd is
(met display) met een en of de filter niet verstopt is.
kort geluidssignaal
Controleer of de sifon niet verstopt is.

Waterlek
FOUT E4 Controleer of de afvoerleiding niet geplooid, geplet of geblokkeerd is
(met display) met een en of de filter niet verstopt is.
kort geluidssignaal
Controleer of de sifon niet verstopt is.
Het waterverwarmingselement werkt niet goed of de filterplaat
FOUT E8 is verstopt.
(met display)
met een kort geluidssignaal Reinig de filterplaat.

Problemen met de waterstand; controleer of de filterplaat


FOUT E18 verstopt is.
(met display)
met een kort geluidssignaal Reinig de filterplaat.

94
FOUT E21 Ongecontroleerde watertoevoer met open magneetklep.
(met display) Sluit de waterkraan onmiddellijk en haal de stekker van het apparaat
met een kort geluidssignaal uit het stopcontact.
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Andere code Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
(met display) neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.

NL
Alleen modellen zonder display
Indien er storingen of fouten optreden wanneer een programma in uitvoering is, knippert
het indicatielampje dat met de geselecteerde cyclus overeenkomt snel en weerklinkt een
intermitterend geluidssignaal. In dit geval zet u de vaatwasser met de "AAN/UIT"-knop uit.
Controleer of de watertoevoer open staat, of de afvoerleiding niet geplooid is en of
de sifon of filters niet verstopt zijn, moet u het geselecteerde programma opnieuw
instellen.
Indien de fout niet verdwijnt, moet u met het technische assistentiecentrum contact opnemen.

De vaatwasser is uitgerust met een overloop die overtollig water automatisch aflaat
indien er zich een probleem voordoet.

WAARSCHUWING
Om de correcte werking van de overloop te verzekeren, raden wij
aan om de vaatwasser tijdens de werking niet te verplaatsen of te
laten kantelen. Indien u de vaatwasser toch moet kantelen of
verplaatsen, moet u controleren of de wascyclus is voltooid en of
er geen water in het apparaat is achtergebleven.

Andere fouten
FOUT OORZAAK OPLOSSING
Stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact
1. Geen enkel
Aan/uit-knop niet ingedrukt Druk op de knop
programma
Deur staat open Doe de deur dicht
werkt
Geen elektriciteit Controleer
Zie punt 1 Controleer
De waterkraan is dicht Open de waterkraan
2. De vaatwasser
De watertoevoerslang is geplooid Elimineer de plooien in de slang
vult geen water
De filter van de watertoevoerslang Maak de filter aan het uiteinde van
is verstopt de slang schoon
Filter is vuil Maak de filter schoon
Afvoerleiding is geplooid Elimineer de plooien in de leiding
3. De vaatwasser De aansluiting van de afvoerleiding Volg de instructies om de afvoerleiding
laat geen water is niet correct aangesloten zorgvuldig aan te sluiten
af De uitlaataansluiting aan de
muuur wijst naar beneden en Bel een gekwalificeerde technicus
niet naar boven

95
FOUT OORZAAK OPLOSSING

4. De vaatwasser
Positie van de afvoerleiding is te Breng de afvoerleiding minstens 40
laat het water laag cm boven het vloerniveau
continu af

Verminder de hoeveelheid wasmiddel


Teveel wasmiddel
Gebruik geschikt wasmiddel
5. Men hoort de
sproeiarmen Een voorwerp belemmert het
Controleer
draaien van de armen
niet draaien
Filterplaat en filter zeer vuil Maak de filterplaat en de filter schoon

6. Bij elektronische
apparaten
Schakel het apparaat uit
zonder display: Watertoevoerkraan is dicht
Draai de kraan open
een of meerdere gedraaid
Reset de cyclus
indicatielampjes
knipperen snel

Zie punt 5 Controleer


Aangebrande voedingsresten moeten
De bodem van braadpannen zijn
worden geweekt voordat u de
niet goed afgewassen
braadpannen in de vaatwasser doet
De rand van braadpannen is niet Zet de braadpannen in een andere
goed afgewassen positie
Verwijder de sproeiarmen door
De sproeiarmen zijn gedeeltelijk de ringmoeren rechtsom los te
geblokkeerd schroeven en was ze onder stromend
7. De vaat is water
slechts Het vaatwerk is niet goed
gedeeltelijk Plaats de vaat niet te dicht bij elkaar
geladen
afgewassen Het uiteinde van de afvoerleiding
Het uiteinde van de afvoerleiding
mag niet met het wegstromende
is in water ondergedompeld
water in contact komen
Er werd een verkeerde hoeveelheid Verhoog de maat afhankelijk van
wasmiddel afgemeten, of het hoe vuil de borden zijn, of vervang
wasmiddel is oud of hard het wasmiddel
Het deksel van het zoutbakje is
Zet het goed vast
niet goed dicht
Het wasprogramma is niet intens
Kies een sterker programma
genoeg
8. Het wasmiddel
wordt niet of Bestek, borden, pannen, enz.
Plaats de vaat zodat die de
slechts beletten dat de dispenser van
dispenser niet afsluit
gedeeltelijk het wasmiddel kan opengaan
verdeeld
Controleer het niveau van het zout
9. Witte vlekken en het spoelmiddel en pas aan.
op de vaat Het distributiewater is te hard Indien de fout niet verdwijnt, moet u
aanwezig met het technische assistentiecentrum
contact opnemen.

96
FOUT OORZAAK OPLOSSING
Hercontroleer het laden van de vaat
10. Lawaai Het vaatwerk slaat tegen elkaar
in de mand
tijdens het
De draaiende armen slaan tegen Hercontroleer het laden van de vaat
wassen het vaatwerk in de mand
Laat de deur van de vaatwasser op
11. De vaat is het einde van het wasprogramma op
Ongeschikte luchtstroming
niet volledig een kier staan, zodat de vaat op

NL
droog natuurlijke wijze kan drogen
Geen spoelmiddel Vul de dispenser met spoelmiddel

N.B.: Indien een van bovenstaande situaties een slecht wasresultaat of onvoldoende
spoeling veroorzaakt, moet u de vuilaanslag met de hand van de vaat halen, omdat de
laatste droogcyclus het vuil doet hard worden, waardoor dit bij een volgende wasbeurt
moeilijk kan worden verwijderd.
Neem contact op met het technische assistentiecentrum als de storing niet verdwijnt, en
vermeld het model van de vaatwasser. Dit vindt u op het plaatje in het bovenste deel aan
de binnenkant van de deur van de vaatwasser, of op de garantie. Via deze informatie kan
men sneller en efficiënter actie ondernemen.

Met uitzondering van de lijst van reserveonderdelen die beschikbaar zijn op onze website,
mag u het apparaat in geen geval zelf repareren of proberen zelf te repareren, of het
apparaat laten repareren door onervaren en/of niet-gekwalificeerde personen. Reparaties
die worden uitgevoerd door onervaren en/of niet-gekwalificeerde personen kunnen letsel of
ernstige storingen van de apparatuur en schade aan eigendommen veroorzaken. Het is
raadzaam om contact op te nemen met onze erkende technische hulpcentra.

Wij raden u aan om altijd originele reserveonderdelen te gebruiken, die bij onze
klantenservice kunnen worden verkregen gedurende een periode van ten minste 10 jaar
vanaf het moment dat het toestel in de Europese Economische Ruimte in omloop wordt
gebracht.

WAARSCHUWING
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
aan zaken en personen en/of voor veiligheidsproblemen als gevolg
van reparaties die niet zijn uitgevoerd door een erkend technisch
hulpcentrum of door een dienstverlener die is goedgekeurd door
de fabrikant in overeenstemming met de richtlijnen van het bedrijf
met betrekking tot de reparatie en het onderhoud van haar
producten. Schade aan het product veroorzaakt door onbevoegden
tijdens een reparatiepoging valt niet onder de conventionele
garantie.

97
Vanaf 1 maart 2021 zijn informatie over energie en milieu met betrekking tot het
energielabel van huishoudelijke apparaten en de specificaties voor hun ecologisch ontwerp
in Europa zichtbaar in de productdatabank (EPREL) via de volgende link:
[Link] of via de QR-code op het energielabel.

Assistentie en garantie
Het product is bij wet gegarandeerd, en onder de voorwaarden die vermeld
staan in het garantiecertificaat dat bij dit product is meegeleverd. Bewaar het
certificaat en leg het indien nodig voor aan een erkend technisch assistentiecentrum,
samen met uw aankoopbewijs. U kunt de garantievoorwaarden ook op onze
website controleren.
Gelieve het online formulier in te vullen als u assistentie wenst, ofwel neemt u
contact met ons op via het nummer aangegeven in de supportpagina van onze
website.

Onze servicecontactgegevens (telefoonnummers en internetadressen) per land


staan vermeld op het garantiecertificaat dat met het product wordt meegeleverd.

De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor drukfouten in deze handleiding.


Bovendien behoudt de fabrikant zich het recht voor om wijzigingen aan zijn producten door
te voeren die hij nuttig acht, zonder de fundamentele kenmerken ervan te wijzigen.

98
20. MILIEUCONDITIES
Dit apparaat is voorzien van het  AEEA mag niet worden behandeld als
merkteken volgens de Europese huishoudelijk afval;
richtlijn 2012/19/EU inzake
Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA).  AEEA moet worden overgedragen aan
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen de desbetreffende inzamelpunten
beheerd door de gemeente of door

NL
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten geregistreerde bedrijven. In veel landen,
(die kunnen worden hergebruikt). Het is voor grote AEEA, kan thuisophaling
belangrijk AEEA te onderwerpen aan aanwezig zijn.
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere In veel landen, als u een nieuw apparaat
materialen te hergebruiken en recycleren. koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
Individuen kunnen een belangrijke rol kosteloos moet afhalen op een één-op-
spelen bij de garantie dat AEEA geen één-basis, zolang het apparatuur een
milieu-issue wordt; het is essentieel om een gelijkwaardig type betreft en dezelfde
aantal basisregels te volgen: functies heeft als de geleverde apparatuur.

99
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto Indice
ideal e a melhor gama completa de
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Leia cuidadosamente este manual para uma
utilização correcta e segura do aparelho e 3. COLOCAÇÃO DO SAL
sugestões úteis sobre manutenção eficiente.
4. AJUSTE DO CESTO SUPERIOR
(APENAS EM ALGUNS MODELOS)
Utilize a máquina de lavar loiça 5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA
apenas depois de ter lido cuidadosamente 6. INFORMAÇÃO PARA LABORATÓRIOS
estas instruções. Recomendamos que DE TESTE
conserve este manual sempre em local de
fácil acesso e em boas condições para 7. COLOCAÇÃO DO DETERGENTE
qualquer futuro proprietário.
8. TIPOS DE DETERGENTE
Verifique se o aparelho é fornecido com 9. COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR
este manual de instruções, o certificado
de garantia, o endereço do centro de [Link] DOS FILTROS
assistência e a etiqueta de eficiência
[Link] PRÁTICAS
energética. Cada produto está identificado
com um código de 16 dígitos únicos, [Link]ÇÃO E LIMPEZA
também denominado de "número de
série", impresso no certificado de [Link]ÇÃO DO PAINEL DE
garantia ou na placa de série localizada CONTROLO
no interior da porta, no lado superior [Link] TÉCNICOS
direito. Este código é uma espécie de
cartão de identidade específico ao [Link]ÇÃO DO PROGRAMA E
produto que terá de usar para registar o FUNCIONALIDADES ESPECIAIS
produto ou se precisar de contactar o
[Link] REMOTO (Wi-Fi)
Centro de Assistência Técnica.
[Link] DE PROGRAMAS
Fig. A
[Link] DE AMACIADOR DE ÁGUA
[Link] E GARANTIA
[Link]ÇÕES AMBIENTAIS

100
1. REGRAS DE  para o mercado da UE
SEGURANÇA GERAIS O aparelho pode ser utilizado
por pessoas com 8 ou mais
 Este aparelho destina-se a anos de idade e por pessoas
utilização em aplicações domésticas com capacidades físicas,
ou idênticas como, por exemplo: sensoriais ou mentais
− Áreas de cozinha de funcionários limitadas, sem experiência ou
em lojas, escritórios e outros conhecimento do produto,
ambientes laborais; apenas se supervisionados ou
− Casas agrícolas; se tiverem recebido instruções

PT
− Por clientes em hotéis, relativamente à operação do
motéis e outros tipos de aparelho. de forma segura e
ambientes residenciais; com consciência de possíveis
− Ambientes tipo pousadas e riscos.
pensões.
 para mercados extra UE
Este aparelho não se destina a
Uma utilização diferente deste ser utilizado por pessoas
aparelho em relação a ambientes (incluindo crianças) com
domésticos ou de funções capacidades físicas, sensoriais
domésticas habituais como, por ou mentais reduzidas ou falta
exemplo, uso comercial por de experiência e
utilizadores experientes ou com conhecimento, salvo se
formação, é excluída mesmo nas tiverem recebido supervisão ou
aplicações anteriores. Se o instrução relativamente à
aparelho for utilizado de forma utilização do aparelho, por
inconsistente com o descrito uma pessoa responsável pela
anteriormente, isto pode reduzir a sua segurança.
vida útil do mesmo e invalidar a
garantia do fabricante. Qualquer
dano causado ao aparelho ou  As crianças devem ser supervisionadas
qualquer outro dano ou perda para assegurar que não brincam
resultante de uso não consistente com o aparelho.
com utilização doméstica (mesmo
que localizado num ambiente  Crianças com menos de três
doméstico) não será aceite pelo anos de idade devem ser mantidas
fabricante na medida do máximo afastadas a menos que sejam
permitido pela lei. continuamente supervisionadas.

101
 Se o cabo de alimentação Instruções de segurança e
estiver danificado, deve ser ligações elétricas
substituído por um cabo ou
conjunto especial disponíveis  Os dados técnicos (entrada
pelo fabricante ou pelo seu de energia e tensão de
agente de serviço. alimentação) são indicados na
placa de classificação.
 Utilize apenas os conjuntos de
mangueira fornecidos com o
 Certifique-se de que o sistema
aparelho para ligação ao
elétrico está ligado à terra e de
abastecimento de água (não
que está em conformidade com
reutilize conjuntos de mangueira
todas as leis aplicáveis, e que
antigos).
a tomada é compatível com a
 A pressão da água tem de se ficha do aparelho.
encontrar entre 0,08 MPa e 1 MPa.
O fabricante rejeita qualquer
 Certifique-se de que carpetes
responsabilidade por qualquer
ou tapetes não tapam a base dano a propriedade e ferimentos
ou qualquer uma das aberturas a pessoas devido à não
de ventilação. ligação à terra do aparelho.
 Após a instalação, o aparelho
tem de ser colocado de modo a  Certifique-se de que a máquina
que a ficha possa ser acedida. de lavar louça não assenta em
cima de cabos de alimentação.
 Não deixa a porta aberta numa
posição horizontal, por forma a  De um modo geral, não é
evitar potenciais perigos (por aconselhável usar adaptadores,
ex. tropeçar). triplas e/ou extensões.
 Para mais informações sobre o
produto ou para consultar a
ficha de dados técnicos, consulte ADVERTÊNCIA
o sítio web do fabricante. O aparelho não deve ser
ligado a um dispositivo
 Para saber o número máximo
externo, temporizador ou
de pessoas, ver a placa de
circuito que seja ligado e
dados relevantes anexada ao
desligado com frequência.
produto.

102
 Antes de limpar ou de realizar ácidos ou álcalis não devem
a manutenção da máquina de ser lavados na máquina de
lavar louça, desligue a ficha do lavar louça.
aparelho da tomada e feche o
abastecimento de água.  Se tiver um dispositivo doméstico
de amaciamento de água instalado,
 Não puxe pelo cabo de não é necessário adicionar sal
alimentação ou pelo aparelho ao amaciador de água.
para desligar a máquina da
tomada.  Se o aparelho se avariar ou

PT
deixar de funcionar corretamente,
desligue-o, feche o abastecimento
ADVERTÊNCIA de água e não mexa no aparelho.
A água pode alcançar
O trabalho de reparação deve
temperaturas muito altas
ser realizado apenas pelo Centro
durante os ciclos de lavagem.
de Assistência Técnica e devem
ser usadas apenas peças
 Não deixe o aparelho exposto sobresselentes genuínas. O não
aos elementos (chuva, sol, etc.). cumprimento destas instruções
 Encostar-se ou sentar-se em
pode prejudicar a segurança do
cima da porta aberta da aparelho.
máquina de lavar louça pode
 Se tiver de mover a máquina
fazer com que esta tombe.
depois de remover o material
 Quando mover, não levante a da embalagem, não a tenta
máquina de lavar loiça pela levantar pela parte inferior da
porta; durante o transporte porta. Abra a porta ligeiramente e
nunca apoie a porta no levante a máquina segurando na
carrinho. Recomendamos que parte superior.
sejam duas pessoas a levantar
a máquina. Através da aposição da marca
a este produto, confirmamos,
 A máquina de lavar louça foi sob a nossa responsabilidade,
concebida para utensílios de que o mesmo está em plena
cozinha normais. Objetos que conformidade com todos os
tenham sido alvo de contaminação requisitos ambientais, de saúde e
por gasolina, tinta, vestígios de de segurança ao abrigo da
aço ou ferro, químicos corrosivos, legislação europeia.

103
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Facas e outros utensílios com (apenas modelos encastrados
pontas afiadas têm de ser e semi-encastrados)
colocados no cesto com as Não ligue a máquina de lavar
pontas viradas para baixo ou loiça à alimentação até que
colocados numa posição horizontal. o painel dianteiro esteja
totalmente instalado. Caso
contrário, pode persistir o
Instalação risco de um perigo elétrico.
 Retire todos os elementos da
embalagem.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Mantenha os materiais da (apenas modelos de
embalagem afastados das instalação livre).
crianças. Se for necessário retirar o
topo da bancada para
 Não instale ou utilize a instalar a máquina de lavar
máquina de lavar louça se esta loiça num compartimento de
estiver danificada. uma cozinha modular,
contacte os nossos Centros
 Siga as instruções fornecidas de Assistência Técnica
com o produto. Autorizados.

ADVERTÊNCIA
(apenas modelos encastrados
e semi-encastrados)
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o
Não ligue a máquina de lavar
produto, antes de ser ligado
loiça à alimentação da rede
pela primeira vez, está
até que todas as operações
de instalação tenham sido instalado numa posição
executadas de acordo com horizontal por meio dos pés
ajustáveis. Verifique a
as "NOTAS DE INSTALAÇÃO
posição horizontal com um
TÉCNICA" fornecidas com o
nível de bolha.
produto.

104
Substituição da mangueira de
entrada ADVERTÊNCIA
Utilize apenas os conjuntos
 No caso de rotura, a manga de mangueira fornecidos
deve ser substituída por uma com o aparelho para ligação
peça sobressalente original ao abastecimento de água.
disponível do fabricante ou do Não volte a utilizar os
seu centro de assistência. conjuntos de mangueiras
antigos.

PT

105
2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA
 Se for necessário prolongar a mangueira
Os acessórios devem estar ligados à
de entrada de água deverá utilizar uma
torneira da água, usando mangueiras
peça de prolongamento com um comprimento
novas. As mangueiras não devem ser
de 2,5 m. A extensão da mangueira é
reutilizadas.
fornecida pelo serviço Após Venda.

 Se a máquina for ligada a uma instalação


 As mangueiras de entrada e de esgoto de de alimentação de água nova ou que
água tanto podem ficar voltadas para a tenha estado sem ser utilizada durante
esquerda, como para a direita. um certo tempo, será recomendável
deixar correr a água durante alguns
minutos antes de ligar as mangueiras de
A máquina de lavar loiça tanto pode
admissão de água da máquina. Evita-se
ser ligada à rede de alimentação de
assim que eventuais depósitos de areia
água fria, como de água quente,
ou de ferrugem possam entupir o filtro de
desde que esta não atinja uma
admissão de água.

 A pressão da água deve estar entre 0,08


e 1 MPa.

 A mangueira de entrada de água deverá


ser ligada a uma torneira, de modo a ser
possível cortar a alimentação de água
sempre que a máquina não estiver em
funcionamento (fig.1).

 A máquina de lavar dispõe de um tubo de


ligação roscado de 3/4" (fig.2).

 A mangueira de admissão "A" deve ser


aparafusada à torneira de alimentação de
água "B" com uma ligação de 3/4".
Certifique-se de que o anel de aperto
fique bem apertado. O tubo de ligação
deverá ficar bem apertado, a fim de evitar
fugas de água.

106
Dispositivos de segurança
hidráulicos

Todas as máquinas de lavar loiça


estão equipadas com um dispositivo
de segurança contra enchimento
excessivo, se a água exceder os
níveis normais devido a avaria, este
bloqueia automaticamente o fluxo de
água e/ou drena as quantidades em  AQUASTOP (fig.4):
excesso. um dispositivo localizado no tubo de

PT
abastecimento que pára o fluxo de água
em caso de deterioração do tubo; neste
ALGUNS MODELOS podem incluir uma ou caso, uma marca vermelha irá surgir na
mais das seguintes funcionalidades: janela "B" e o tubo tem de ser
substituído. Para desenroscar a porca,
pressione o dispositivo de bloqueio
 BLOQUEIO DE ÁGUA (fig.3) unidireccional "C".
O sistema de bloqueio de água foi
concebido para melhorar a segurança
do seu aparelho. O sistema impede
inundações que podem ser causadas por
avaria da máquina ou como resultado de
uma fissura nos tubos de borracha e, em
particular, do tubo de abastecimento de
água.

Modo de funcionamento
Um reservatório situado na base do
aparelho recolhe a água resultante de
qualquer fuga e utiliza um sensor que activa
uma válvula colocada sob a torneira de
água e bloqueia a entrada de água, mesmo
com a torneira completamente aberta.
Se a caixa "A" que contém as peças
eléctricas estiver danificada, retire a ficha
imediatamente da tomada. Para assegurar
um funcionamento perfeito do sistema de
segurança, a mangueira com a caixa "A"
deve estar ligada à torneira conforme
apresentado na figura. A mangueira de
abastecimento de água não deve ser
cortada, uma vez que contém peças vivas.
Se a mangueira não for suficientemente
comprida para realizar uma ligação correcta,
então esta deverá ser substituída por uma
mais comprida. A mangueira pode ser
obtida junto da Centro de Assistência
Técnica.

107
Ligação ao sistema de esgoto
de água

 Ligue a mangueira de esgoto de água ao  A extremidade curva da mangueira de


sistema de esgoto de água, tendo o esgoto poderá ser apoiada à borda de
cuidado de não deixar que a mangueira um lavatório (a fim de evitar o refluxo da
fique torcida (fig.5). água durante o programa de lavagem,
deverá sempre certificar-se de que a
 O sistema de esgoto fixo deverá ter um extremidade da mangueira não se
diâmetro interno de, pelo menos, 4 cm, encontra dentro de água. Vide a (fig.5Y).
devendo ficar a uma altura mínima do
chão de 40 cm.  Sempre que a máquina seja instalada
 Recomendamos a utilização de sifões sob uma bancada continua a curva
anti-odores (fig.5X). deverá ser fixada imediatamente abaixo
da bancada, num ponto o mais alto
 Se necessário, poderá prolongar a possível (fig.5Z).
mangueira de esgoto da água até ao
máximo de 2,5 m de comprimento, tendo  Ao proceder à instalação da máquina
porém o cuidade de nunca colocar a certifique-se sempre de que nem a
mangueira a uma altura superior a 85 cm mangueira de entrada de água nem a de
do chão. A extensão da mangueira é esgoto de água fiquem dobradas ou
fornecida pelo serviço Após Venda. torcidas.

108
3. COLOCAÇÃO DO SAL
(Fig. A "1")
 O aparecimento de manchas brancas na
loiça é, normalmente, um sinal de que o
sal está a acabar e que o depósito deve
ser cheio.

 No fundo da máquina existe um reservatório


para o sal, que serve para regenerar o
sistema de descalcificação.  Isto feito, limpe eventuais restos de sal que
tenham ficado na rosca e volte a aparafusar a

PT
 É importante que utilize apenas o sal tampa.
próprio para máquinas de lavar loiça,
outros tipos de sal contêm pequenas
quantidades de partículas insolúveis, que
a longo prazo podem afectar e deteriorar
a acção do amaciador.

 Para colocar o sal no reservatório, situado no


fundo da máquina, deverá desaparafusar a
respectiva tampa, e encher então o
reservatório.

Depois de carregar o sal, DEVE iniciar


um ciclo de lavagem ou o programa
de PRÉ-LAVAGEM/ ENXAGUAMENTO
AFRIO.

 A capacidade do dispensador de sal varia


entre 1kg e, para assegurar uma
 É natural que, durante esta operação, prestação mais eficaz da máquina,
transborde uma pequena quantidade de deverá acrescentar-lhe sal de tempos a
água; continue a deitar o sal até o tempos, de acordo com a regulação ajustada
reservatório ficar cheio, mexendo a para a unidade amaciadora da água.
mistura com uma colher.

Quando a máquina é posta em


funcionamento pela primeira vez,
depois de ter enchido completamente
o reservatório de sal é necessário juntar
água até o conteúdo do reservatório
transbordar. Esta operação, porém,
só deverá ser efectuada quando a
máquina for posta em funcionamento
pela primeira vez.

109
4. AJUSTE DO CESTO Levantar: levantar o cesto segurando-o
pelas laterais, logo que este se encontre
SUPERIOR (APENAS EM numa posição elevada, deixe-o ir sem
ALGUNS MODELOS) aplicar qualquer pressão nas alavancas.

Tipo "A":
1. Vire os bastidores frontais "A" para fora;
2. Retire o cesto e volte a colocá-lo na
posição superior;
3. Volte a colocar os bastidores "A" na
posição original.

Após esta operação, não é possível utilizar


os suportes móveis na posição superior.
Baixar: segure o cesto pelas laterais,
Tipo "A" pressione as duas alavancas B nas laterais
do cesto, e abaixe.

ADVERTÊNCIA:
Recomendamos ajustar a cesta antes
de carregar a louça.

Tipo "B": (SOMENTE MODELOS COM CLIQUE


FÁCIL)
O cesto superior está equipado com um ADVERTÊNCIA:
sistema de regulação de altura. Acompanhar sempre o cesto durante a
descida na posição de paragem.
Quando ligar a máquina pela primeira
vez, O cesto superior poderá estar na
posição superior ou inferior. Coloque
o cesto na posição superior ou
inferior, de acordo com as ADVERTÊNCIA:
necessidades da carga, seguindo as NUNCA levantar ou baixar o cesto
instruções fornecidas. trabalhando em apenas um lado.

110
5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA  Posicione os pratos maiores com uma
ligeira inclinação para a frente, a fim de
facilitar a inserção do cesto no interior da
Uso do cesto superior
máquina.
Suporte para copos
(apenas em alguns modelos)
O cesto superior (fig.1) está equipado com ADVERTÊNCIA
suportes móveis ligados ao painel lateral. Depois de carregar o cesto certifique-
Eles podem ser colocados na posição se de que o braço aspersor gira
aberta (A) para colocar copos de chá, café, livremente sem bater em pratos ou
facas e conchas longas ou na posição utensílios de cozinha.
inferior (B) para ter mais espaço na cesta

PT
superior.
Uma carga diária standard está representada
na fig.3.

 Copos Goblet podem ser pendurados nas


extremidades dos próprios suportes.
(fig.2).

"Maxi-Ladle"
(apenas em alguns modelos)
Este acessório (fig.4), foi projetado para
proporcionar a posição de lavagem ideal
para todos os objetos ou ferramentas de
cozinha longas, como facas de pão,
conchas e garfos.

Uso do cesto superior


 O cesto superior foi concebido para
oferecer a máxima flexibilidade de
utilização. Pode ser carregado com
pratos de sobremesa, chávenas e copos,
sendo aconselhável bloquear para evitar
que sejam virados pelos jatos.

111
Usar o cesto inferior
 O cesto inferior aloja panelas, frigideiras,
terrinas, saladeiras, tampas, pratos de
servir, pratos de jantar, e pratos de sopa.

 Os talheres devem ser colocados,


virados para baixo, no recipiente de
plástico especial colocado no cesto
inferior (fig.11-12) certificando-se de que
os talheres em si não impedem a rotação
do braço aspersor ou a abertura do
compartimento de detergente. Uma carga diária standard está
representada na fig.9.
Suportes dobráveis
(apenas em alguns modelos)
No cesto inferior (fig.5), pode haver umas
pentes ajustáveis (C-D-E dependendo do
modelo) útil para garantir uma ótima
estabilidade para os pratos.

A disposição racional e correta dos pratos é


uma condição essencial para um bom
resultado de lavagem.
Maxi Tray
(apenas em alguns modelos)
Este acessório foi projetado para
proporcionar a posição de lavagem ideal
Prato de tamanho ou formato não standard para tabuleiros de forno e panelas. Basta
podem ser levantados/descidos (fig.6 e extrair os suportes (E) localizados no cesto
fig.7) para garantir a máxima flexibilidade inferior e colocar os acessórios de cozinha
de carregamento. sobre eles (fig.9).

112
Maxi Plates Pode ajustar a altura do punho do cesto
(apenas em alguns modelos) para talheres puxando ou empurrando o
O sistema Maxi Plates (fig.10) foi punho (fig.12).
projetado para proporcionar a excelente
posição de lavagem graças a dois suportes
especiais para até 8 placas de tamanho
maior do que o standard, até um diâmetro
de 34,5 cm (por exemplo, pratos de pizza).

PT
Um exemplo do posicionamento do cesto
de talheres é mostrado na figura 8.

ADVERTÊNCIA:
Depois de carregar o cesto certifique- ADVERTÊNCIA:
se de que o braço aspersor gira Facas e outros utensílios com pontas
livremente sem bater em pratos ou afiadas têm de ser colocados no cesto
utensílios de cozinha. com as pontas viradas para baixo ou
colocados numa posição horizontal.

CESTO PARA TALHERES


(apenas em alguns modelos)
USAR O TERCEIRO CESTO
O cesto para talheres é destinado a conter (apenas em alguns modelos)
talheres de todos os tipos, excluindo os de
tal comprimento, a fim de interferir com o Utilize o terceiro cesto para colocar
aspersor superior. Os talheres devem ser talheres, conforme exibido na imagem
colocados nos espaços apropriados das (fig.13). Carregue as facas com o lado
grades superiores para permitir a afiado virado para baixo.
passagem da água ideal. É possível
remover as grades superiores levantando-
as e deslizando-as no seu assento (fig.11).

113
Se necessário, as prateleiras laterais do 6. INFORMAÇÃO PARA
terceiro cesto podem ser deslizadas ou
removidas (fig.14-15) para criar mais LABORATÓRIOS DE
espaço no cesto superior para artigos TESTE
maiores como, por exemplo, copos.
Peça as informações necessárias para
testes de comparação e medição de níveis
de ruído, de acordo com a norma EN, ao
seguinte endereço:
testinfo-dishwasher@[Link]

No pedido, especifique o nome e o número


do modelo da máquina de lavar loiça
(consulte a placa de identificação).

POWER WASH
(apenas em alguns modelos)
Em alguns programas (ver tabela de
programas), o terceiro braço de lavagem,
colocado na parte inferior da máquina de
lavar loiça POWER WASH, também será
ativado. Esta característica é ideal para a
limpeza de louça ou utensílios de cozinha
com muita sujidade, colocando-os
diretamente na área do cesto acima do
braço POWER WASH (fig.16).

114
7. COLOCAÇÃO DO A dose de detergente pode variar em
função do grau de sujidade e do tipo de
DETERGENTE loiça a lavar. Em geral, recomendamos a
utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na
(Fig. A "2") secção de lavagem do compartimento do
detergente (B).
O detergente

IMPORTANTE
É de grande importância utilizar um
detergente específico para máquinas
de lavar loiça, quer seja em pó,

PT
líquido ou em forma de pastilhas.

Os detergentes que não são adequados


para as máquinas de lavar loiça (como, por
exemplo, os detergentes para a lavagem de
loiça à mão) não contêm os ingredientes
adequados à lavagem de loiça na máquina Se estiver a utilizar pastilhas, deve ser
e impedem o correcto funcionamento da suficiente. Insira as PASTILHAS,
máquina. certificando-se de que não interferem com
o sistema de abertura.
Enchimento do compartimento
para o detergente
O recipiente de detergente está no interior
da porta (fig.A "2"). Se a porta do
recipiente estiver fechada, para abri-la
basta pressionar o botão de liberação (A): a
porta está sempre aberta no fim do
programa de lavagem a qualquer hora,
pronto para a próxima utilização.

Depois de verter o detergente no recipiente,


fechar a porta novamente, empurrando no
sentido da seta até que esta clique quando
encaixar.

ADVERTÊNCIA
Quando colocar loiça no cesto inferior,
certifique-se que os pratos ou outras
peças de loiça não obstroem a gaveta
do detergente.

115
Como os detergentes não são todos iguais,
consulte também as instruções inscritas na
Carregamento de detergente
embalagem do detergente. Recordamos pré-lavagem em programas que
que uma quantidade insuficiente de o exijam
detergente provoca uma má remoção da
sujidade, enquanto que uma quantidade Nos programas que possuam um ciclo de
excessiva de detergente, além de não pré-lavagem que requer uma dose
melhorar os resultados da lavagem, adicional de detergente (ver capítulo
representa um desperdício. programas de lavagem), o detergente
adicional deve ser derramado na
localização adequada (C).
A utilização das quantidades adequadas
de detergente - nem detergente em
excesso nem detergente a menos -
representa um contributo para a
defesa do meio ambiente.

116
8. TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados
"PASTILHAS"
Detergente em pastilhas
Se está a pensar usar detergentes combinados
Os detergentes em pastilhas produzidos "PASTILHAS" ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1",
por diferentes fabricantes caracterizam-se etc.), ou seja, os detergentes com sal e/ou
por velocidades de dissolução também abrilhantador incluídos, aconselhamos que
diferentes pelo que, durante os programas proceda da seguinte forma:
curtos, alguns detergentes em pastilhas
podem não ser totalmente eficazes por não  Leia cuidadosamente as instruções do
se dissolverem completamente. Se optar fabricante do detergente, inscritas na
por utilizar produtos deste tipo, o fabricante embalagem do mesmo, e siga-as
da sua máquina de lavar loiça recomenda escrupulosamente;

PT
que seleccione programas mais compridos,
para garantir uma utilização completa do  A eficácia dos detergentes com amaciador
detergente. da água/sal incluído depende da dureza
da água alimentada à máquina de lavar
IMPORTANTE loiça. Certifique-se de que a dureza da
Para obter resultados de lavagem água alimentada à sua máquina de lavar
satisfatórios, as pastilhas TÊM de ser loiça está compreendida dentro do intervalo
colocadas na secção de lavagem do de eficácia indicado na embalagem do
compartimento para o detergente, NÃO detergente.
DEVENDO ser directamente colocadas
na cuba. Sempre que utilizar este tipo de produto
e não obtiver resultados de lavagem
satisfatórios, entre em contacto com o
Detergentes concentrados fabricante do detergente.
Os detergentes concentrados, com uma Em determinadas circunstâncias, a utilização
alcalinidade reduzida e com enzimas de um detergente combinado pode dar azo a:
naturais, em conjunto com os programas de
lavagem a 50°C, caracterizam-se por um  Depósitos de calcário na loiça ou na
impacto mais reduzido no ambiente e máquina de lavar loiça;
protegem tanto a loiça como a máquina de
lavar loiça. Os programas de lavagem a  Uma redução no desempenho de lavagem
50°C exploram de forma objectiva as ou de secagem.
propriedades de dissolução da sujidade das
enzimas, permitindo assim, com a utilização de IMPORTANTE
detergentes concentrados, obter os mesmos Nenhum problema directamente resultante
resultados que os programas de lavagem a da utilização destes produtos está
65°C, mas a uma temperatura mais baixa. coberto pela garantia prestada pelo
fabricante da sua máquina de lavar
Detergentes combinados loiça.
Os detergentes que também incluem
abrilhantador têm de ser colocados na Agradecemos que tenha em atenção o
secção de lavagem do compartimento para facto de, se optar por utilizar detergentes
o detergente. O compartimento para o combinados "PASTILHAS" os indicadores
abrilhantador tem de estar vazio (se não luminosos do abrilhantador e do sal
estiver vazio, regule o regulador do abrilhantador (presentes apenas em alguns modelos)
para a posição mais baixa possível antes de se tornarem supérfluos, pelo que pode
utilizar detergente combinados). ignorar o seu acendimento.

117
Se surgirem quaisquer problemas relacionados  Volte a encher os compartimentos para o
com a lavagem ou com a secagem, sal e para o abrilhantador;
recomendamos que volte a utilizar produtos
 Execute um ciclo de lavagem normal com
separados tradicionais (sal, detergente e
a máquina de lavar loiça vazia.
abrilhantador).
Estará assim a garantir que o amaciador da Chamamos a sua atenção para o facto de,
água da máquina de lavar loiça funciona da quando recomeça a utilizar sal convencional,
forma correcta. ser necessário um certo número de ciclos
de lavagem até o sistema se voltar a
Neste caso, recomendamos que: caracterizar pela sua eficácia habitual.

118
9. COLOCAÇÃO DO  Feche a tampa do dispensador de
abrilhantador.
ABRILHANTADOR
 A tampa clica na posição bloqueada.
(Fig. A "3")
Use sempre aditivos de enxaguamento
Abrilhantador adequados para máquinas de lavar louça
automática.
Abrilhantador, que é libertado automaticamente
durante o último ciclo de lavagem, ajuda a Modelos equipados com indicador
loiça a secar rapidamente e evita a
formação de manchas e manchas.
de ajuda de visualização ou
abrilhantador (apenas em alguns

PT
modelos)
Enchimento do recipiente do
Quando se torna necessário encher o
abrilhantador recipiente do abrilhantador, o visor indicará
a falta de abrilhantador (em modelos com
O recipiente do abrilhantador está próximo visor), ou a luz indicadora designada no
ao contentor do detergente (fig.A "3"). painel acenderá.
Para abrir, pressione a aba na tampa do
dispensador de abrilhantador e levante-a. Isto tem sido uma fábrica-estabelecida
para o nível 4, uma vez que isso
satisfaz a maioria dos utilizadores.

Ajustar a quantidade de abrilhantador

Iniciar SEMPRE o procedimento com a


máquina de lavar louça desligada.

1. Ligue o aparelho, pressione o botão


Adicionar abrilhantador até à indicação "LIGAR/DESLIGAR" .
máx.
2. Mantenha premido o botão
"DEFINIÇÕES (5 seg.)", um "bip
curto" soa.

3. No visor aparece a mensagem


"DEFINIÇÕES".

4. Pressione os botões "SELEÇÃO DO


PROGRAMA" para navegar no
submenu.
 Se o abrilhantador derramar, remova-o
do tanque de lavagem. 5. Escolha a opção "ABRILHANTADOR".
 Abrilhantador derramado pode causar
espuma excessiva durante o ciclo de 6. Pressione "INICIAR/REPOR"
lavagem. para aceder aos níveis de regulação.

119
7. Pressione "SELEÇÃO DO PROGRAMA"
O ajuste foi definido na fábrica no
para escolher o valor (R1...R6). nível 2, uma vez que isso satisfaz a
Com o nível R0, não é aplicado maioria dos utilizadores.
abrilhantador.
8. Pressione "INICIAR/REPOR" O teor de calcário da água afeta
para confirmar. consideravelmente a formação de calcário
9. Prima "LIGAR/DESLIGAR" para e o desempenho de secagem.
confirmar. É, portanto, importante regular a
quantidade de abrilhantador para obter
O teor de calcário da água afeta bons resultados de lavagem.
consideravelmente a formação de calcário Se, após a lavagem, se houver estrias na
e o desempenho de secagem. É, portanto, louça, diminua a quantidade em uma
importante regular a quantidade de posição. Se existirem pontos
abrilhantador para obter bons resultados de esbranquiçados, aumente a quantidade em
lavagem. Se, após a lavagem, se houver uma posição.
estrias na louça, diminua a quantidade em
uma posição. Se existirem pontos
esbranquiçados, aumente a quantidade em
uma posição.

Modelos não equipados com


indicador de abrilhantador
(apenas em alguns modelos):
Pode verificar o nível do abrilhantador por
meio do visor ótico (B) no recipiente
dispensador.

CHEIO VAZIO

escuro claro

Ajustar a quantidade de abrilhantador


Só é possível ajustar a quantidade de
abrilhantador utilizado pela máquina de
lavar louça através de uma APP especial
que pode ser descarregada a partir do
site com o seu smartphone.

120
10. LIMPEZA DOS FILTROS  Remova o crivo (fig.3) e lave todo o conjunto
debaixo de um jacto de água limpa (fig.4). Se
(Fig. A "4") necessário, poderá servir-se de uma escova
O conjunto de filtragem (fig.A "4") é pequena para limpar melhor o filtro.
constituído pelos seguintes elementos:
- Um recipiente central, que retém as
partículas de sujidade de maiores dimensões;
- Um microfiltro, instalado por baixo do
crivo, que retém as partículas de dimensões
mais reduzidas, assegurando um
enxaguamento perfeito da loiça;
- Um crivo plano, que filtra continuamente a
água da lavagem.

PT
 Para assegurar sempre a obtenção de
excelentes resultados da lavagem, deverá
verificar e limpar os filtro a seguir a cada lavagem.
 Para remover a unidade do filtro, basta
girar a alavanca no sentido horário e
extrair, puxando para cima (fig.1).

 Para facilitar a limpeza, o recipiente  Monte novamente a placa e a unidade do


central pode ser removido (fig.2) filtro seguindo as operações anteriores
premindo os dois botões dos lados e na ordem inversa, aparafusando os
puxando-o para cima. componentes corretamente, sem prejudicar o
funcionamento da máquina de lavar
louça.

 No caso dos modelos equipados com o


microfiltro autolimpante, a manutenção
do conjunto de filtragem torna-se ainda
mais simples, só sendo necessário
verificar este conjunto de filtragem de
duas em duas semanas. No entanto, a
seguir a cada lavagem será conveniente
certificar-se de que o recipiente central
do conjunto de filtragem e o crivo não
estão entupidos.

121
ADVERTÊNCIA
Depois de limpar os diversos componentes
do conjunto de filtragem deverá sempre
certificar-se de que os voltou a montar
devidamente e de que o crivo ficou
correctamente instalado, de forma a ficar
perfeitamente encaixado, no fundo da
cuba da máquina. Deverá igualmente certificar-
se de que o conjunto de filtragem ficou
devidamente aparafusado (não se esqueça
de que, para o aparafusar, terá de o rodar
no sentido dos ponteiros do relógio), na
medida em que uma instalação errada ou
incorrecta do conjunto de filtragem prejudica a
eficácia da máquina de lavar loiça.

Nunca utilize a máquina de lavar loiça


sem os filtros estarem instalados.

122
11. DICAS PRÁTICAS tiverem sido utilizadas para servir ou
comer pratos com molhos (mayonnaise,
etc.), ovos, peixe, etc.;
Como obter os melhores
resultados de lavagem b) não lhes deitar detergente directamente
para cima;
 Antes de meter a loiça na máquina c) não as deixar entrar em contacto com
remova os restos de comida (ossos, outros metais.
espinhas de peixe, restos de carne ou de
legumes, resíduos de café, cascas de
fruta, cinza de cigarros, palitos, etc.) a fim Como economizar água, detergente
de evitar que os filtros, as saídas de e energia
despejo de água e os orifícios dos braços

PT
rotativos de lavagem fiquem bloqueados.
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
 Não há necessidade de passar os pratos
por água antes de os colocar na máquina  Obtenha a melhor utilização de energia,
de lavar loiça uma vez que isto consome água, detergente e tempo utilizando o
mais água e energia e não é tamanho de carga máximo. Poupe até
recomendado. 50% de energia lavando uma carga
completa em vez de 2 meias cargas.
 Se os tachos, as panelas e os pratos de
ir ao forno se apresentarem muito sujos,  Se só quiser lavar a loiça quando a
com restos de comida agarrados, será máquina estiver completamente cheia,
aconselhável pô-los de molho antes de coloque a loiça na máquina a seguir a
os meter na máquina. cada refeição, até que a máquina fique
cheia. Se quiser, e para remover a maior
 Coloque a loiça na máquina com as sujidade da loiça e não deixar os restos
aberturas voltadas para baixo. de comida secarem até à lavagem,
efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO.
 Se possível, evite que as peças de loiça Assim, só terá de programar a máquina
e os utensílios fiquem encostados uns para uma lavagem completa quando ela
aos outros. Uma arrumação correcta da estiver cheia de loiça.
loiça contribuirá para a obtenção dos
melhores resultados possíveis.  Se a loiça não estiver muito suja, ou se
quiser lavar a loiça sem que a máquina
 Depois de meter a loiça na máquina, esteja completamente cheia, opte pelo
assegure-se que os braços rotativos não programa ECONÓMICO. Reja-se pelas
fiquem presos, podendo girar livremente. indicações constantes da Tabela de
Programas.
 Os tachos, as panelas e os outros
utensílos que apresentem restos de  Os programas mais eficientes em termos
comida muito agarrados ou queimados de utilização combinada de água e
deverão ser postos de molho com água e energia são geralmente os que duram
detergente para a máquina. mais tempo com temperatura mais baixa.

 Para que as pratas fiquem perfeitamente  Lavar numa máquina de lavar loiça gasta
lavadas na máquina será necessário: menos energia e água em comparação
com a lavagem manual se a máquina de
a) passá-las por água imediatamente a lavar loiça for utilizada seguindo as
seguir a serem utilizadas, em especial se instruções e conselhos do fabricante.

123
Loiça e utensílios que não devem  Nunca lave objectos de prata em
conjunto com objectos de aço inoxidável:
ser lavados na máquina a reacção químicaque se desencadeia
pelo contacto dos dois tipos de metal
 É sempre bom recordar que nem todos poderá danificar irremediavelmente os
os tipos de loiça e de utensílios podem objectos.
ser lavados na máquina. Os objectos e
utensílios de termoplástico, que disponham IMPORTANTE
de pegas de madeira ou de plástico, os Antes de lavar pela primeira vez um
tachos com pegas de madeira, os objecto ou utensílio novo na máquina
utensílios em alumínio, de cristal ou de deverá certificar-se de que o mesmo
vidro de chumbo só poderão ser lavados pode realmente ser lavado na máquina.
na máquina se o respectivo fabricante
assim o indicar.
Sugestões úteis
 As decorações de alguns tipos de loiça  Ao descarregar a máquina, comece por
têm tendência para desaparecer descarregar a loiça do cesto inferior, pois
na máquina, será recomendável evitará assim que caiam eventuais gotas
experimentar primeiro lavar uma só peça do cesto superior para o inferior.
desse serviço. Só depois de se certificar
de que a decoração não sai ou não perde  Se pretender deixar a loiça na máquina
cor se a loiça for lavada na máquina é durante algum tempo, abra ligeiramente a
que deverá lavar todo o serviço na porta, permitindo assim a circulação do ar
máquina. e favorecendo a secagem da loiça.

124
12. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.

Limpar o exterior do aparelho


 Desligue a máquina da tomada elétrica.

 Para limpar o interior da máquina de


lavar loiça não deev utilizar solventes

PT
(acção desengordurante) nem abrasivos,
mas apenas um pano molhado com água.
2) Remova o braço inferior do rotor
puxando-o para cima (fig.2);
Limpeza do interior do aparelho

 Asua máquina de lavar loiça não requer


cuidados especiais de manutenção, pois
o seu interior é autolimpante.

 Limpe regularmente a guarnição de


borracha da porta com um pano húmido,
a fim de remover eventuais restos de
comida ou de aditivo.

 É recomendada a limpeza da máquina de


lavar loiça com o objectivo de remover
depósitos de sujidade e resíduos de
comida. Sugerimos que inicie um ciclo de
lavagem periodicamente com produtos
específicos de limpeza da máquina. Para 3) lave os braços do rotor sob um jato de
esta operação de limpeza a máquina de água para limpar qualquer bloqueio nas
lavar loiça deve estar vazia. cabeças pulverizadoras (fig.3);

 Se, tendo procedido previamente à limpeza


do filtro, a loiça e as panelas parecerem
não ter sido devidamente lavadas ou
enxaguadas, verifique se todos os orifícios
dos braços rotativos de lavagem (fig.A "5")
se encontram desobstruídos, isto é, se
não estão tapados por restos de comida.

Se os orifícios estiverem obstruídos, proceda


da seguinte forma:

1) remova o braço do rotor superior,


girando a porca do anel da direita para
a esquerda (fig.1);

125
2. Desligue a ficha do cabo de alimentação
Não use ferramentas que possam eléctrica da máquina da tomada de
distorcer as cabeças dos alimentação de corrente;
pulverizadores.
3. Feche a tomeira de alimentação de
4) quando tiver terminado, reajuste os água;
braços do rotor na mesma posição,
lembrando de realinhar a seta com o 4. Encha o reservatório do aditivo de
parafuso na posição (fig.4); lavagem;

5. Deixe a porta aberta;

6. Deixe o interior da máquina limpo;

7. Sempre que a máquina ficar num


ambiente com temperaturas inferiores a
0°C, a água que fica nas mangueiras e no
interior dos sistemas da máquina
poderá congelar. Nesse caso, e antes
de colocar a máquina novamente em
funcionamento, deverá fazer com que a
temperatura ambiente suba acima dos
0°C e esperar 24 horas antes de ligar a
máquina.
5) Tanto o revestimento interior da porta,
como o revestimento interior da
máquina são feitos de aço inoxidável;
no entanto, se surgirem manchas de
oxidação, tal ficará provavelmente a
dever-se ao elevado teor de sais de
ferro da água.

6) As manchas poderão ser removidas


com um detergente ligeiramente
abrasivo; nunca utilize produtos à base
de cloro, de palha de aço, etc.

MANUTENÇÃO
Depois de concluído qualquer ciclo de
lavagem, é essencial fechar a alimentação
de água e desligar a máquina com a tecla
de ligar/desligar.
Se não pretender utilizar a sua máquina
durante algum tempo, é conveniente observar
as seguintes regras:

1. Execute um ciclo de lavagem com a


máquina vazia, mas com detergente, a
fim de limpar eventuais depósitos
existentes na máquina;

126
A Botão LIGAR/DESLIGAR H otão SELEÇÃO DO PROGRAMA Q Botão HYGIÈNE+
B Botão INSCRIÇÃO Wi-Fi I Luz FALTA SAL R Luz SMART DOOR
DE CONTROLO

S Botão SMART DOOR/TRANCA


C Luz INSCRIÇÃO Wi-Fi L VISOR PARA CRIANCAS
D Botão INÍCIO ADIADO M Luz ABRILHANTADOR VAZIO T Botão "INICIAR/REPOR"
E Luz INÍCIO ADIADO N Botão MEIA CARGA/DEFINIÇÕES U Luz PASTILHAS
F Botão EXPRESS O Luz MEIA CARGA V Luz ADD-DISH
13. DESCRIÇÃO DO PAINEL

G Luz EXPRESS P Luz HYGIÈNE+

127
TAMANHO
INDEPENDENTE ENCASTRADA
DADOS
COM BANCADA SEM BANCADA SEMI-INTEGRADA ENCASTRADA
Largura x Altura x Comprimento (cm) 60x85x60.9 59,8x82x58 59,8x81,8 ÷ 89,8x57 59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Comprimento com porta aberta (cm) 120 117 117 117

DADOS TÉCNICOS (ver placa de classificação)


Definições de capacidade (EN 50242) 12 13 14 15 16
Capacidade com tachos e pratos 8 pessoas 8 pessoas 9 pessoas 9 pessoas 9 pessoas
Pressão de abastecimento de água (MPa) Mín. 0,08 - Máx. 1
Fusível/Entrada de energia/Tensão de alimentação Ver placa de classificação
14. DADOS TÉCNICOS

PT
15. SELEÇÃO DO PROGRAMA
E FUNCIONALIDADES ADVERTÊNCIA:
ESPECIAIS Na eventualidade de a máquina
continuar ligada sem ser selecionado
Botão LIGAR/DESLIGAR ou iniciado qualquer programa, esta
irá desligar-se automaticamente após
5 minutos.
 Para ligar e desligar o aparelho, prima o
botão LIGAR/DESLIGAR .

Ligar o aparelho pela primeira Da próxima vez que ligar o


vez aparelho

 Ligue a máquina a uma fonte de Mantenha premido o botão LIGAR/


alimentação. DESLIGAR para ligar a máquina e o
programa "ECO" ou o programa que
 Pressione o botão "LIGAR/DESLIGAR" decidiu usar no visor aparecerá,
. guardando-o quando a máquina de lavar
louça está ligada. (Para guardar o
programa, veja o "menu DEFINIÇÕES" no
Nesta fase, apenas os botões
parágrafo específico "FUNÇÃO MEMO").
"SELEÇÃO DO PROGRAMA" e
"INICIAR/REPOR" permanecerão ativos.

Programas "AUTOMÁTICO"
 No visor aparece a mensagem "DEFINIR
IDIOMA", seguida de "ENGLISH".
Modelos com sensor de carregamento
 Pressionando o botão "SELEÇÃO DO inteligente
O programa "AUTO WASH" define
PROGRAMA" pode selecionar o automaticamente a temperatura e o tempo
idioma pretendido. de lavagem ideais, otimizando dessa forma
o consumo de água e de eletricidade,
 Para aceitar a escolha do idioma, graças a um algoritmo que analisa o nível
pressione o botão "INICIAR/REPOR" de sujidade da loiça em tempo real.
. Imediatamente após,aparece no
visor a indicação "BEM-VINDO" uma vez Modelos com sensor de sujidade
e as luzes se desligarão. (apenas em alguns modelos).
A máquina de lavar louça está equipada
 No visor aparece o programa predefinido com um sensor de sujidade, capaz de
"ECO". analisar a turbidez da água durante todas
as fases do programa "AUTOMÁTICO"
 Para adaptar o ciclo de lavagem ao tipo (ver lista de programas). Este dispositivo
de louça suja, escolha o programa adapta automaticamente os parâmetros do
adequado selecionando os dois botões ciclo de lavagem à quantidade real de
"SELEÇÃO DO PROGRAMA" . sujidade nos pratos, uma vez que a
turvação da água está ligada à quantidade
 Selecione as opções de lavagem, se de sujidade nos pratos. Assim, excelentes
necessário. resultados de lavagem são garantidos
enquanto se otimiza o consumo de energia
 Prima o botão "INICIAR/REPOR" . e de água.

128
Programas "IMPULSE" ou Interromper um programa
"INTERMITTENT"
Abrir a porta quando um programa está a
(apenas em alguns modelos)
funcionar não é recomendado
especialmente durante as fases principais
Alguns programas utilizam um sistema de
de lavagem e de enxaguamento a quente
lavagem de impulsos ou intermitente
final. No entanto, se a porta for aberta
(dependendo do modelo) que reduz o
durante um programa (por exemplo, para
consumo, o ruído e melhora o
adicionar pratos) a máquina para
desempenho.
automaticamente.
Feche a porta, sem pressionar nenhum
O funcionamento "intermitente" da botão. O ciclo começa do ponto onde se
bomba de lavagem NÃO deve ser parou.

PT
considerado uma avaria; é uma
característica da lavagem de
impulsos, pelo que deve ser
considerado uma característica ADVERTÊNCIA:
normal do programa. Se abrir a porta durante o ciclo de
secagem, um sinal de áudio
intermitente avisa de que o ciclo de
ADDDISH (possibilidade de secagem ainda não terminou.
adicionar pratos após o
programa ter iniciado)
Quando o programa começa, só deve abrir Mudar um programa em
a porta e adicionar mais pratos quando a execução
luz indicadora ADDISH estiver ligada. O
aparelho para automaticamente e o tempo Se pretende cancelar e alterar um
restante para o fim do ciclo pisca no visor. programa já em curso, proceda da seguinte
Feche a porta, sem pressionar nenhum forma:
botão.
1. Mantenha premido o botão "INICIAR/
Abra a porta lentamente e com REPOR" durante pelo menos 3
cuidado para evitar salpicos de água segundos.
da lavagem.
2. A contagem regressiva aparece no
visor "3-2-1" enquanto o botão
A adição de pratos após a luz "REPOR" é mantido pressionado.
indicadora ADDISH se ter apagado é
fortemente desencorajada, uma vez 3. No visor aparece "REPOR" e soa sinal
que isso pode afetar o desempenho da sonoro.
lavagem.
4. O programa em curso será cancelado e
o programa "ECO", ou o programa que
decidiu utilizar, aparece no visor,
ADVERTÊNCIA: memorizar com a máquina de lavar
louça ligada.
Se abrir a porta durante o ciclo de
secagem, um sinal de áudio 5. Neste ponto pode definir um novo
intermitente avisa de que o ciclo de programa usando as chaves
secagem ainda não terminou.
"SELEÇÃO DO PROGRAMA" .

129
o ciclo selecionado), reduzindo a
temperatura da água de lavagem e o tempo
ADVERTÊNCIA: de secagem durante o enxaguamento final.
Antes de iniciar um novo programa, Esta opção é recomendada para a lavagem
deve verificar se ainda há detergente à noite quando não são necessários pratos
no dispensador. Se necessário, ateste perfeitamente secos imediatamente. Para
o detergente. uma melhor secagem, deixe a porta da
máquina de lavar louça ligeiramente aberta
para promover a circulação natural do ar na
máquina de lavar louça.
Operações do programa
(apenas para modelos
independentes) Botão MEIA CARGA /
Enquanto o programa está em execução, o DEFINIÇÕES
visor apresenta o tempo restante até ao fim
do ciclo e o nome do programa definido
Esta chave permite-lhe selecionar duas
pode ser exibido pressionando qualquer
funções diferentes.
tecla com exceção de "INICIAR/
REPOR" .
MEIA CARGA
Se houver alguma falha no fornecimento
- Botão "MEIA CARGA"
de energia enquanto a máquina de lavar
(apenas nos modelos com esta função)
loiça estiver a funcionar, uma memória
Especialmente desenvolvido para
especial armazena o programa
pequenas cargas com sujidade ligeira que
selecionado e, quando a energia é
se adaptam a aproximadamente a metade
restaurada, continua de onde parou.
da capacidade da máquina de lavar louça.
Selecionando esta opção, consegue
Fim do programa economizar tempo, energia e água.
Depois de selecionar o programa,
O fim do programa é indicado em 3 sinais pressione o botão e a luz indicadora
com duração de 3 segundos intercalados acende-se.
com uma pausa de 20 segundos. Após um Se esta opção não for compatível com o
minuto, a máquina de lavar louça desliga- programa definido, ouvir-se-á um som.
se. Ao mesmo tempo a mensagem "FIM"
aparece no visor durante um minuto. Em modelos apenas com a versão PRO,
também pode escolher a cesta de lavagem.
Apenas para modelos com a opção Cada vez que o botão de meia carga for
"SMART DOOR", durante a fase de pressionado, o cesto de lavagem aparecerá
secagem a porta irá abrir no visor.
automaticamente e terá de esperar até
ao sinal do fim do ciclo para remover Ambos os cestos.
a loiça.
Cesto inferior.

Botão "EXPRESS" (apenas Cesto superior


em alguns modelos)
Em modelos com um 3º cesto, estará
Este botão permite uma economia média sempre ativo.
de energia e tempo de 25% (de acordo com

130
DEFINIÇÕES PASTILHAS
A máquina de lavar louça vem com certas DEFINIÇÃO OPÇÃO "PASTILHAS"
definições de fábrica. No entanto, pode (apenas nos modelos com esta função)
adaptar os vários parâmetros às suas Esta opção permite o uso ideal das
necessidades de lavagem no menu de pastilhas ("3 em 1"/ "4 em 1"/ "5 em 1",
definições. etc.). Ao pressionar este botão, o programa
Os seguintes parâmetros podem ser de lavagem definido é alterado, a fim de
ajustados (IDIOMA → PASTILHAS → obter ótimo desempenho usando pastilhas
REMOVEDOR DE CALCÁRIO → ou detergentes combinados; além disso, os
ABRILHANTADOR → SINAL SONORO → indicadores de sal e abrilhantador são
desativados.
FUNÇÃO MEMO → LUZ INTERIOR*).
*apenas nos modelos com esta função

PT
Iniciar SEMPRE o procedimento com a
ADVERTÊNCIA:
Uma vez selecionada, esta opção
máquina de lavar louça desligada.
também permanece ativa (luz ligada)
para ciclos de lavagem subsequentes
CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA e só pode ser desativada (luz
desligada), desmarcando a opção.
1. Ligue a máquina de lavar loiça com o
botão "LIGAR/DESLIGAR" .

2. Mantenha o botão "OPÇÕES" Esta opção é recomendada ao utilizar


pressionado por cerca de 5 segundos. o programa RAPID, cuja duração será
estendida para permitir um melhor
3. No visor aparece a mensagem desempenho das pastilhas de
"DEFINIÇÕES". detergente.
4. Pressionando a tecla "SELEÇÃO DO
1. Ligue a máquina de lavar louça com o
PROGRAMA" pode selecionar
os parâmetros sucessivos a serem botão "LIGAR/DESLIGAR" .
ajustados. 2. Mantenha o botão "OPÇÕES"
5. Selecione a opção "IDIOMA" que pressionado por cerca de 5 segundos"
aparece no visor 3. A mensagem "DEFINIÇÕES" aparece
6. Pressione o botão "INICIAR/REPOR" no visor.
para confirmar o parâmetro 4. Pressionando a tecla "SELEÇÃO DO
selecionado. PROGRAMA" pode selecionar
os parâmetros sucessivos a serem
7. "ENGLISH" aparece no visor.
ajustados.
8. Pressione os botões "SELEÇÃO DO 5. Selecione a opção "PASTILHAS"
PROGRAMA" para escolher o
novo idioma. 6. Pressione o botão "INICIAR/REPOR"
para confirmar o parâmetro
9. Pressione o botão "INICIAR/ REPOR" selecionado.
para confirmar que o idioma 7. Pressione o botão "SELEÇÃO DO
escolhido foi definido, "IDIOMA" será
exibido e ouve-se um curto som. PROGRAMA" para escolher as
duas definições
10. Para sair do menu, pressione a tecla - SIM
"LIGAR/DESLIGAR" . - NÃO

131
8. Confirme a sua escolha pressionando 6. Pressione o botão "INICIAR/ REPOR"
"INICIAR/REPOR" . para confirmar o parâmetro
- Se a definição "SIM" for confirmada, selecionado.
"PASTILHAS" aparecerá no visor, que
irá rolar continuamente e aparecerá a 7. Pressione o botão "SELEÇÃO DO
luz "PASTILHAS" no visor. PROGRAMA" botões para
- Se a definição "NÃO" for confirmada, escolher as duas definições
aparecerá no visor "PASTILHAS" e a - SIM
luz de aviso será desligada. - NÃO

9. Para sair do menu, pressione a tecla 8. Confirme a sua escolha pressionando


"LIGAR/DESLIGAR" . "INICIAR/REPOR" .
- Se a definição for confirmada, "SINAL
REMOVEDOR DE CALCÁRIO SONORO" aparece no visor e irá rolar
Para as definições do REMOVEDOR DE continuamente.
CALCÁRIO, consulte o capítulo apropriado.
9. Para sair do menu, pressione a tecla
ABRILHANTADOR "LIGAR/DESLIGAR" .
Para as definições ABRILHANTADOR,
consulte o capítulo apropriado. FUNÇÃO MEMO
SELEÇÕES E DEFINIÇÕES DE SINAL A fim de permitir o armazenamento do
SONORO último programa utilizado, proceda do
O sinal sonoro que soa ao pressionar as seguinte modo:
teclas utilizadas para selecionar e
1. Ligue a máquina de lavar louça com o
configurar as funções de lavagem e as
opções podem ser ativadas/desativadas da botão "LIGAR/DESLIGAR" .
seguinte forma (ele é ativado por padrão):
2. Mantenha o botão "OPÇÕES"
pressionado por cerca de 5 segundos"

ADVERTÊNCIA: 3. A mensagem "DEFINIÇÕES" aparece


O sinal do sinal sonoro permanecerá no visor.
sempre ativo quando a máquina
4. Pressionando a tecla "SELEÇÃO DO
estiver ligada e desligada, no início ou
no fim de um ciclo de lavagem ou no PROGRAMA" pode selecionar
caso de um problema ou erro com a os parâmetros sucessivos a serem
máquina ajustados.
5. Selecione a definição "ÚLTIMO
1. Ligue a máquina de lavar louça com o
UTILIZADO"
botão "LIGAR/DESLIGAR" .
6. Pressione o botão "SELEÇÃO DO
2. Mantenha o botão "OPÇÕES"
pressionado por cerca de 5 segundos" PROGRAMA" para escolher as
duas definições
3. A mensagem "DEFINIÇÕES" aparece
- SIM
no visor.
- NÃO
4. Pressionando a tecla "SELEÇÃO DO
7. Confirme a sua escolha pressionando
PROGRAMA" pode selecionar
os parâmetros sucessivos a serem "INICIAR/REPOR" .
ajustados. - Se a definição for confirmada "ÚLTIMO
5. Selecione a definição "SINAL UTILIZADO" aparecerá no visor e
SONORO" rolará continuamente.

132
8. Para sair do menu, pressione a tecla 6. Pressione o botão "INICIAR/REPOR"
"LIGAR/DESLIGAR" . para confirmar o parâmetro
selecionado.
LUZ INTERIOR
7. Pressione os botões "SELEÇÃO DO
(apenas nos modelos com esta
PROGRAMA" para escolher as
função) duas definições:
- SIM
O inovador sistema de iluminação interna - NÃO
foi projetado de acordo com elevados
padrões estéticos para tornar a sua 8. Confirme a sua escolha pressionando
máquina de lavar loiça ainda mais
"INICIAR/REPOR" .

PT
funcional. Ao carregar ou esvaziar a
máquina de lavar louça, duas poderosas - Se a definição "SIM" for confirmada,
luzes LED iluminam o interior da máquina "LUZ INTERIOR" aparecerá no visor, o
de lavar louça. que irá rolar continuamente.
As luzes acendem-se assim que a máquina
- Se a definição "NÃO" for confirmada,
for ligada com o botão "LIGAR/
aparece no visor “PASTILHAS".
DESLIGAR" .

Após um período de 5 min. a máquina de 9. Para sair do menu, pressione a tecla


lavar louça entra em modo stand-by, "LIGAR/DESLIGAR" .
desligando as luzes.

Após o fim do ciclo, prima o botão "LIGAR/


FLOOR LIGHT
DESLIGAR" para ligar a iluminação
interna novamente. (apenas em alguns modelos)

A luz não se acende quando a Enquanto o programa de lavagem está em


máquina está na condição de início ou execução, uma luz no piso é projetada no
pausa atrasada. chão sob a porta da máquina de lavar
louça. Quando os ciclos de lavagem são
iniciados, a luz permanece acesa até o final
1. Ligue a máquina de lavar loiça com o do ciclo de lavagem.
botão "LIGAR/DESLIGAR" .
A luz do chão pisca durante 10 seg. para
2. Mantenha o botão "OPÇÕES" indicar o fim do ciclo de lavagem.
pressionado durante cerca de 5
segundos.
A luz não se acende quando a
3. A mensagem "DEFINIÇÕES" aparece máquina está na condição de início ou
no visor. pausa atrasada.
4. Pressionando a tecla "SELEÇÃO DO
PROGRAMA" pode selecionar
os parâmetros sucessivos a serem A luz do chão não é visível se a base
ajustados. estiver instalada na frente da mesma
ou se um objeto for colocado na frente
5. Selecione a opção "EMOLTION do projetor de sinal.
LIGHT".

133
Botão "HYGIENE +" Botão "TRINCO PARA CRIANÇAS"
(apenas em alguns modelos)

Esta opção permite que aumente a ATIVAÇÃO DE TRINCO PARA


temperatura e modificar alguns parâmetros CRIANÇAS
do ciclo de lavagem para que o interior da A máquina de lavar louça está equipada
máquina pode ser efetivamente com um trinco para crianças. O trinco para
higienizado. crianças desativa os comandos, evitando
assim mudanças indesejadas ou acidentais.
O trinco para crianças pode ser ativado ou
desativado da seguinte forma:
Botão "SMART DOOR"
(apenas em alguns modelos) 1. Ligue a máquina de lavar loiça
mantendo premido o botão
"LIGAR/DESLIGAR" .
Esta opção ativa um dispositivo especial
que abre a porta alguns centímetros 2. Pressione o botão "TRINCO PARA
durante ou no fim do ciclo de secagem CRIANÇAS" durante cerca de 5
(dependendo dos programas), favorecendo segundos.
uma secagem mais natural e eficiente da
louça. A duração do ciclo selecionado será 3. Aparecerá no visor um "TRINCO PARA
alterada automaticamente, para permitir CRIANÇAS LIGADO" e ouvir-se-á um
que as temperaturas de lavagem sejam curto bip.
otimizadas, proporcionando uma redução 4. Apenas o botão "LIGAR/DESLIGAR"
significativa do consumo de energia. A permanecerá ativo
abertura da porta na última fase de
secagem permite que o ar seja recirculado, 5. Cada vez que pressionar as teclas
eliminando o risco de odores desativadas, aparecerá no visor
desagradáveis. "TRINCO".

DESATIVAÇÃO DO TRINCO PARA


Quando a porta se abre, aparece no visor a
CRIANÇAS
mensagem "SMART DOOR".
1. Pressione o botão "TRINCO PARA
CRIANÇAS" per circa 5 secondi.
Esta opção estará automaticamente
ativa no programa "ECO". No entanto, 2. "TRINCO DESL." aparece no visor e
há a opção de desativá-la. será ouvido um bip curto.

Ao desligar a máquina com o botão


"LIGAR/DESLIGAR" da próxima vez
que a máquina for ligada, o trinco para
ADVERTÊNCIA: crianças estará ativado.
Com esta opção selecionada, não
deve, de forma alguma, impedir que a
porta se abra nem a force a fechar, Luz de advertência "SEM SAL"
pois isso danificaria o mecanismo.
Deixe o espaço à frente da porta livre Quando aparece a mensagem "SAL" no
e antes de a fechar, aguarde a visor ou, quando presente, acende-se a luz
reativação do dispositivo de abertura. relativa , encha o tanque (ver capítulo
"ADICIONAR SAL").

134
5. As definições de início adiado
Se o nível de ajuste do removedor de permanecerão visíveis no visor durante
calcário estiver definido para 0, isso 5 segundos, ou até que os botões
nunca vai acontecer (veja o capítulo LIGAR/DESLIGAR - SELEÇÃO DO
na configuração do removedor de PROGRAMA - INICIAR/REPOR sejam
calcário). pressionados.

Mudar o programa não muda o tempo


Luz de aviso "SEM de atraso e o LED permanecerá ligado.
ABRILHANTADOR"
Quando aparece no visor a mensagem " Quando pressiona o botão "INÍCIO
ABRILHANTADOR" ou, quando presente, ADIADO" a última configuração feita

PT
a luz relativa acende , encha o será exibida.
tanque.(ver capítulo "ADICIONAR
ABRILHANTADOR").
Contagem regressiva e programa
começam com INÍCIO ADIADO
Se o nível ADICIONAR ABRILHANTADOR
estiver definido para 0, isso nunca 1. Quando é adicionado um adiamento a
acontecerá. um programa:
- depois de pressionar "INICIAR/
REPOR"
Botão "INÍCIO ADIADO" 2. A luz "INÍCIO ADIADO" permanece
ligada até ao final do tempo.
Seleção do início adiado 3. A contagem decrescente de tempo
Este botão permite programar o início do adiado começa a aparecer no visor
ciclo de lavagem, com atraso entre 0:30 e "COMEÇA EM XX: XX".
24 horas.
Para definir o início adiado proceda da 4. A hora será exibida com intervalos de
seguinte forma. 30 minutos ao longo de 24 horas e
intervalos de um minuto nas últimas 2
1. Ligar a máquina de lavar loiça horas.
mantendo premido o botão "LIGAR/
DESLIGAR" durante cerca de 3 seg. . 5. Pressionando qualquer botão (exceto
os botões "LIGAR/DESLIGAR, Wi-Fi
2. Selecione o programa de lavagem. Enrollment, "INICIAR/REPOR" durante
3 segundos, aparece o nome do
3. Prima o botão "INÍCIO ADIADO" programa "P XX NAME" (P + número
("0:30" aparece no visor). do programa + nome do programa)
para uma única rolagem e depois a
4. Pressione o botão novamente para hora do atraso é exibida novamente.
aumentar o atraso (cada vez que é
pressionado, o atraso é aumentado por No caso de uma falha ou desconexão
30 minutos, até um atraso de 4 horas, de energia, a máquina de lavar loiça
após cada vez que o botão é armazena o tempo restante no início,
pressionado, aumentará 1 hora até um que será retomado no ponto em que
máximo de 24:00. Pressionando foi interrompido assim que a fonte de
novamente o botão depois de um alimentação for restabelecida ou a
atraso das 24:00h retornará às 0:00 máquina for ligada novamente
(início adiado desativado).

135
Se desejar cancelar o início adiado proceda  Se nenhum botão for pressionado dentro
da seguinte forma: de 7 segundos, a máquina lava louça
retorna para o MODO DEMO PASSIVO.
 Prima e mantenha premido o botão
"INICIAR/REPOR" durante pelo menos 3
segundos. O visor mostra "REPOR" e os Quando a máquina de lavar louça é
sinais sonoros soam. ligada e o MODO DEMO ainda está
ativo, a mensagem "DEMO ON" rola
 O início adiado e o programa selecionado duas vezes no visor para alertar o
serão cancelados. No visor aparecem utilizador de que a máquina está neste
dois traços. modo.
 Neste ponto, se quiser iniciar a máquina
de lavar louça, será necessário definir
novamente o programa desejado e DESATIVAÇÃO DO MODO DEMO
selecionar os botões de opção, se
necessário. Iniciar SEMPRE o procedimento com a
máquina de lavar louça desligada.

Ativação ou exclusão do 1. Para desativar o MODO DEMO,


programa MODO DEMO: pressione o botão "LIGAR/DESLIGAR"
(Programa de demonstração a e os botões "MEIA
utilizar exclusivamente nos
CARGA/DEFINIÇÕES" ao
pontos de venda) mesmo tempo durante 10 segundos.

ATIVAÇÃO DO MODO DEMO 2. A mensagem "DEMO OFF" rolará


duas vezes no visor.
Iniciar SEMPRE o procedimento com a
máquina de lavar louça desligada. 3. A máquina de lavar louça desliga.

1. Para iniciar o MODO DEMO, prima o 4. A máquina está agora pronta para ligar
botão "LIGAR/DESLIGAR" e o e ativar no modo normal.
botão "MEIA CARGA/DEFINIÇÕES"
em simultâneo, durante 10
segundos.
2. A mensagem "DEMO ON" irá rolar
duas vezes no visor.
3. A máquina está agora pronta para
simular vários programas e opções.

Interação com MODO DEMO


 No "MODO DEMO" o utilizador pode
operar a máquina de lavar louça como
em condições normais de funcionamento,
mas não pode iniciar o programa, apenas
os Programas, Opções e Início adiado
estão ativos. Também pode desligar a
máquina de lavar louça.

136
16. CONTROLO REMOTO Emparelhamento bem sucedido

(WI-FI)  Se o emparelhamento com a aplicação


for bem sucedido, a luz 'Wi-Fi' acende e
Este aparelho está equipado com tecnologia continuará ligada.
Wi-Fi que permite à máquina ser controlada
remotamente através de uma aplicação.  O visor mostrará "LIGADO", seguido de
"CONTROLO REMOTO ON"

EMPARELHAMENTO DO  Agora pode controlar a máquina de lavar


ELETRODOMÉSTICO loiça a partir da aplicação.
(NA APLICAÇÃO)
Emparelhamento sem sucesso
 Descarregue a aplicação hOn para o seu Se o emparelhamento com a aplicação

PT
dispositivo lendo o seguinte código QR: falhar (ou tiverem passado 5 minutos):
 O indicador "Wi-Fi" irá desligar.
 "TENTE NOVAMENTE" aparecerá no
visor do produto.

 A máquina de lavar loiça não será ligada.


ou pela ligação:  Repita o procedimento de
[Link]/download-app emparelhamento a partir da aplicação.

A aplicação hOn encontra-se disponível


para tablets e smartphones Android e Repor WiFi
iOS.
No caso de problemas ou no caso de se
alterar as definições do router doméstico
Para descobrir todos os detalhes das (por ex.: alterar o nome/palavra-passe da
funcionalidades Wi-Fi, explore os rede, fornecedor de internet, etc.) repita o
menus da aplicação no modo DEMO. procedimento de emparelhamento,
removendo o produto da aplicação ou
alterando as credenciais da rede Wi-Fi a
 Certifique-se de que o router está ligado partir das definições do aparelho, dentro da
e que o seu smartphone/tablet está aplicação.
ligado à sua rede Wi Fi.

A frequência da sua rede Wi-Fi ATIVAR O CONTROLO REMOTO


doméstica deve ser de 2.4 GHz. Não
consegue configurar a máquina se a sua Sempre que quiser utilizar a máquina de
rede doméstica estiver definida para 5 lavar loiça remotamente:
GHz.
 Certifique-se de que o router está ligado
e conectado à Internet.
 Ligue o BLUETOOTH no seu
smartphone/tablet (caso disponível).
 Carregue a máquina de lavar louça,
 Abra a aplicação, crie um perfil de carregue o detergente, feche a porta.
utilizador e registe o aparelho, seguindo
as instruções que aparecem no ecrã do  Ligue a máquina de lavar louça com o
dispositivo. botão "LIGAR/DESLIGAR".

137
 Pressioneo botão "Wi-Fi"  Pressione o botão "LIGAR/DESLIGAR"
"CONTROLO REMOTO ON" aparece no durante três segundos (ou desligue
visor. a alimentação).
Se existir um ciclo em curso, este será
 Feche a porta. colocado em pausa e a máquina irá sair
do modo "CONTROLO REMOTO". Ao
ligar novamente a máquina, a luz
Para modelos encastrados, faça isso indicadora de "Wi-Fi" irá piscar lentamente e
antes de ligar o produto. qualquer outro ciclo em curso irá
continuar a partir do momento da
 Agora é possível controlar a máquina de interrupção.
lavar louça a partir da aplicação.
Ao abrir a porta, qualquer CONTROLO
REMOTO será desativado. Para retomar
DESATIVAR O CONTROLO o controlo a partir da aplicação, feche
REMOTO a porta.

 Para sair do controlo remoto, prima


novamente o botão "Wi-Fi" no Luz indicadora de "Wi-Fi"
aparelho.
Indica o estado de ligação do produto à
O indicador "Wi-Fi" piscará muito rede Wi-Fi doméstica. Esta pode:
lentamente.
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
 Com ciclo em curso: controlo remoto.
A mensagem "CONTROLO REMOTO - PISCAR MUITO LENTO: controlo
OFF" aparece no visor do produto. O remoto desativado.
visor irá então apresentar o tempo
restante. O ciclo será concluído sem - PISCAR LENTO: reset da rede Wi-Fi
controlo da aplicação. (durante emparelhamento na
aplicação).
 Com ciclo em curso:
A mensagem "CONTROLO REMOTO - PISCAR RÁPIDO: aparelho associado
OFF" aparece no visor do produto. O à aplicação, mas sem conexão Wi-Fi.
visor irá então apresentar o tempo Verifique o funcionamento correto do
restante. O ciclo será concluído sem router ou das credenciais de Wi-Fi
controlo da aplicação. atualizadas (nome de rede e/ou
palavra-passe). Neste caso, atualize as
definições na aplicação seguindo as
Forma alternativa de sair do controlo
instruções do smartphone.
remoto.
 Pressione o botão "INICIAR/REPOR"
durante três segundos. Se existir
um ciclo em curso, este será cancelado e
a máquina irá sair do modo "CONTROLO
REMOTO". A luz indicadora "Wi-Fi" irá
piscar lentamente. Pode agora definir um
novo ciclo de lavagem utilizando o painel
de controlo.

138
17. LEGENDA DE PROGRAMAS

Programa Descrição
Este programa permite lavar e secar uma carga
P1 WASH&DRY 35’ limitada em apenas 35 minutos (com sujidade
recente)

Este é um programa de carga completo projetado


para lavar e secar em menos de uma hora,
P2 RÁPIDO 59’ mantendo um desempenho de lavagem de alta
qualidade.

PT
Um programa standard e mais eficiente em termos
de consumo combinado de energia e de água
P3 ECO para pratos com sujidade normal.
Programa standard EN60436.

Adequado para pratos com ligeira sujidade do dia


P4 UNIVERSAL a dia, o seu programa de referência diária.

Para panelas com muita sujidade e quaisquer


outros itens que exijam uma lavagem forte e
P5 INTENSIVO eficaz. Projetado perfeitamente para pratos,
tachos e panelas muito sujas.

Um ciclo de limpeza suave para os seus pratos e


P6 COPOS cristais mais delicados. Um programa dedicado
que protege a vida útil dos seus artigos de vidro.

Um programa que seleciona automaticamente a


duração e a temperatura do ciclo mais eficiente e
P7 AUTO WASH eficaz, em função da carga e do grau de sujidade*
*Apenas em alguns modelos
Programa automático para sujidade pesada e
grande carga. Os níveis de carga e sujidade*
P8 AUTO PLUS definem a duração e a temperatura do ciclo
* Sensor de sujidade apenas disponível em
determinados modelos
O programa perfeito, concebido para reduzir ao
P9 NOITE mínimo os níveis de ruído da máquina de lavar
louça.

Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela


P10 PRÉ-LAVAGEM manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar
apenas uma lavagem depois do jantar.

Lavagem com pré-lavagem


No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma segunda
dose de detergente (máximo de 16 g), a ser directamente colocada no interior da máquina.

139
Funções e Opções

Tempo médio de lavagem³


Temperatura de lavagem
Detergente pré-lavagem

Tecla "SMART DOOR" ¹


Tecla "MEIA CARGA" ¹

Tecla "PASTILHAS" ²
Tecla "HYGIENE +" ¹
Tecla "EXPRESS" ¹
"AUTOMÁTICOS" 4
Programas

(min.)
Programa

(°C)
P1
WASH&DRY
35’ - - 60 35 N/A SIM* SIM N/A SIM

P2 RÁPIDO 59’ ● - 65 59 SIM SIM* SIM SIM SIM

P3 ECO
- - 45 235 SIM SIM* SIM SIM SIM

P4 UNIVERSAL
- - 60 129 SIM SIM* SIM SIM SIM

P5 INTENSIVO ● - 75 146 SIM SIM* SIM SIM SIM

P6 COPOS
- - 45 96 SIM SIM* SIM N/A SIM

- ▲
55 120
P7 AUTO WASH - - N/A SIM* SIM SIM SIM
65 160

- ▲
65 130
P8 AUTO PLUS - - N/A SIM* SIM SIM SIM
75 160

P9 NOITE
- - 55 255 N/A SIM* SIM SIM SIM

P10
PRÉ-
LAVAGEM - - - 10 N/A SIM* SIM N/A N/A

140
● = Detergente pré-lavagem
▲= Programas "AUTOMÁTICOS" 4
¹= apenas em alguns modelos
²= Somente se a função for ativada via DEFINIÇÕES.
* "MEIA CARGA/MEIA CARGA PRO" opção disponível de acordo com o modelo
N/A= OPÇÃO INDISPONÍVEL

³= Com água fria (15 °C) - Tolerância ±10%-

PT
Se usar água quente, o tempo restante até ao fim do programa é actualizado automaticamente
enquanto o programa está a ser executado.
Os valores são medidos em laboratório segundo a norma europeia EN60436 (os valores podem
variar consoante as condições de uso).
A duração real do ciclo de lavagem varia de acordo com o modelo.

4
= Programas "AUTOMÁTICOS" são optimizados graças ao sensor de sujidade que adapta os
parmetros de lavagem ao nível de sujidade da loiça.

141
18. UNIDADE DE
AMACIADOR DE ÁGUA
Consoante a fonte do abastecimento, a Proceda da seguinte forma para regular a
água contém diferentes quantidades de posição da sua unidade de amaciador de
calcário e de minerais que são depositadas água de acordo com o nível de dureza da
na loiça deixando manchas ou marcas água:
brancas. Quanto maior o nível destes
minerais presentes na água, mais dura é a A máquina de lavar loiça tem de estar
água. A máquina de lavar loiça está SEMPRE desligada antes de iniciar
equipada com uma unidade de amaciador este procedimento.
de água que, através do uso de sal
regenerador especial, fornece água sem 1. Ligue a máquina de lavar loiça com o
calcário para lavar a loiça. O grau de botão "LIGAR/DESLIGAR" .
dureza da água pode ser obtido junto da
empresa fornecedora da rede de água. 2. Mantenha o botão "OPÇÕES"
pressionado durante cerca de 5
segundos.
Regulação do amaciador de água
3. A mensagem "DEFINIÇÕES" aparece
O amaciador de água pode tratar água com no visor.
um grau de dureza de até 90 °fH (graduação
francesa) ou 50 °dH (graduação alemã) 4. Pressionando a tecla "SELEÇÃO DO
dispondo de oito posições de regulação. As PROGRAMA" pode selecionar
posições estão indicadas na tabela a seguir, os parâmetros sucessivos a serem
com a água de abastecimento relativa a ser ajustados.
tratada.
5. Selecione a definição "REMOVEDOR
Dureza da água DE CALCÁRIO".
amaciador de
regenerador

Posição do
Uso de sal

6. Pressione o botão "INICIAR/REPOR"


Nível

água
(graduação

(graduação
francesa)

alemã)
°dH

para confirmar o parâmetro


°fH

selecionado.
7. O nível de ajuste aparece no visor (o
0 0-5 0-3 NÃO S0 nível definido de fábrica é "S4").
1 6-10 4-6 SIM S1 8. Pressione os botões "SELEÇÃO DO
2 11-20 7-11 SIM S2 PROGRAMA" para escolher
diferentes níveis de definições.
3 21-30 12-16 SIM S3
9. Confirme a sua escolha pressionando
4* 31-40 17-22 SIM S4
"INICIAR/REPOR" .
5 41-50 23-27 SIM S5
10. "REMOVEDOR DE CALCÁRIO"
6 51-60 28-33 SIM S6 deslizará no visor.

7 61-90 34-50 SIM S7 11. Para sair do menu, pressione a tecla


"LIGAR/DESLIGAR" .
* A unidade de amaciador de água está
programada de fábrica no nível 4 (S4) Para alterar novamente a definição do
uma vez que esta posição satisfaz os removedor de calcário da água, siga o
requisitos da maioria dos utilizadores. mesmo procedimento.

142
Para o ciclo Eco, é como mostrado na
tabela.
ADVERTÊNCIA
Se não conseguir completar o procedimento,
desligue a máquina de lavar loiça Nível VISOR Frequência
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR" e
inicie o procedimento novamente a S0 VISOR S0 Nunca
partir do princípio (PASSO 1).
1 cada
S1 VISOR S1
9 ciclos
1 cada
Informações sobre regeneração S2 VISOR S2
7 ciclos
de resina com sal 1 cada
S3 VISOR S3

PT
5 ciclos
A fase de regeneração é realizada no fim 1 cada
de um ciclo de lavagem. S4 VISOR S4
4 ciclos
Aproximadamente 3,5 litros de água são 1 cada
S5 VISOR S5
consumidos na fase de regeneração da 3 ciclos
resina, com um consumo de energia de 1 cada
S6 VISOR S6
aproximadamente 1 Wh e um aumento no 2 ciclos
tempo de ciclo de aproximadamente 7 S7 VISOR S7 Cada ciclo
minutos.

143
19. AVARIAS E GARANTIA
Se considerar que a máquina de lavar loiça não está a funcionar correctamente, consulte
o guia rápido fornecido a seguir com algumas sugestões práticas sobre como resolver os
problemas mais comuns. Se a avaria continuar ou voltar a ocorrer, contacte o Centro
de Assistência Técnica.

RELATÓRIOS DE ERROS:

 Modelos com um ecrã: os erros são comunicados por um número antecedido da


letra "E" (por ex. Erro 2 = E2) e de um curto sinal sonoro.
 Modelos sem um ecrã: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...).

Apenas modelos com um ecrã

Erro apresentado Significado e soluções


A máquina de lavar loiça não enche com água
"SEM ÁGUA" com curto Certifique-se de que o abastecimento de água está aberto.
sinal sonoro Certifique-se de que a mangueira de abastecimento de água não
(apenas em alguns está dobrada ou prensada.
modelos). Certifique-se de que o tubo de descarga se encontra na altura
ERRO E2 (com visor) adequada (ver secção de instalação).
com um curto sinal Feche o abastecimento de água, desenrosque a mangueira de
sonoro abastecimento de água na parte traseira da máquina de lavar loiça e
verifique se o filtro de "areia" não está entupido.
A máquina de lavar loiça não despeja a água
ERRO E3 (com visor)
Certifique-se de que o tubo de descarga não está dobrado, prensado ou
com um curto sinal bloqueado, e de que o filtro não está entupido.
sonoro Certifique-se de que o sifão não está entupido.
Fuga de água
ERRO E4 (com visor) Certifique-se de que o tubo de descarga não está dobrado, prensado ou
com um curto sinal bloqueado, e de que o filtro não está entupido.
sonoro
Certifique-se de que o sifão não está entupido.
O elemento de aquecimento de água não está a funcionar
ERRO E8 (com visor) corretamente ou a placa do filtro está entupida
com um sinal de áudio
curto Limpe a placa do filtro.

ERRO E18 (com visor) Problemas do nível de água; verificar a placa do filtro entupida.
com um sinal de áudio
curto Limpe a placa do filtro.

144
Abastecimento de água descontrolado com válvula solenoide
ERRO E21 (com visor) aberta.
com um sinal de áudio
Feche a torneira de água imediatamente e desligue o aparelho da
curto fonte de alimentação.

Qualquer outro código Ligue e desligue a lava-louças espere um minuto. Ligue a máquina e
(com ecrã) com um inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre em contacto
curto sinal sonoro com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.

Apenas modelos sem um ecrã


Se ocorrerem avarias ou anomalias quando um programa está a ser executado, o
indicador luminoso correspondente ao ciclo seleccionado irá piscar rapidamente e será

PT
emitido um sinal sonoro intermitente. Neste caso, desligue a máquina de lavar loiça
pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR". Depois de se certificar de que o abastecimento de
água está aberto, de que o tubo de descarga não está dobrado e de que o sifão ou
os filtros não estão entupidos, accione novamente o programa seleccionado.
Se a anomalia continuar, contacte o Centro de Assistência Técnica.

Esta máquina de lavar loiça está equipada com um dispositivo de segurança contra
enchimento em excesso que, na eventualidade de um problema, realiza automaticamente a
descarga de qualquer água em excesso.

ADVERTÊNCIA
Para assegurar o funcionamento correcto do dispositivo de
segurança contra enchimento em excesso, recomendamos que
não movimento ou incline a máquina de lavar loiça durante a
operação. Caso seja necessário inclinar ou movimentar a máquina
de lavar loiça, certifique-se de que o ciclo de lavagem está
concluído e de que já não existe água no interior do aparelho.

Outras anomalias
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
Ficha não ligada à tomada de
Ligue a ficha eléctrica
parede
1. Nenhum dos
Botão O/I não pressionado Pressione o botão
programas
funciona A porta está aberta Feche a porta
Não existe electricidade Verifique
Ver ponto 1 Verifique
2. A máquina de A torneira da água está fechada Abra a torneira da água
lavar loiça não A mangueira de abastecimento
Elimine as dobras na mangueira
enche com de água está dobrada
água O filtro da mangueira de abastecimento Limpe o filtro na extremidade da
de água está entupido mangueira

145
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
O filtro está sujo Limpe o filtro
O tubo de descarga está dobrado Elimine as dobras no tubo
3. A máquina de A extensão do tubo de descarga Siga as instruções para ligar o tubo
lavar loiça não não está ligada correctamente de descarga cuidadosamente
despeja a água A ligação de saída na parede
está colocada numa posição Contacte um técnico qualificado
descendente e não ascendente
4. A máquina de
lavar loiça realiza Levante o tubo de descarga a pelo
A posição do tubo de descarga
a descarga de é demasiado baixa
menos 40 cm acima do nível do
água de forma chão
contínua
Quantidade excessiva de Reduza a quantidade de detergente.
5. Não é possível detergente Utilize detergente adequado
escutar os Um artigo está a impedir a
braços rotativos Verifique
rotação dos braços de lavagem
de lavagem a
Placa de filtração e filtro muito
funcionar sujos
Limpe a placa de filtração e o filtro

6. Em aparelhos
electrónicos sem
um ecrã: um ou
Desligue o aparelho
mais Torneira de abastecimento de
Ligue a torneira
indicadores água fechada
Volte a reiniciar o ciclo
luminosos
piscam
rapidamente
Ver ponto 5 Verifique
Os restos de comida queimados
O fundo dos tachos não ficou devem ser submergidos em água
bem lavado antes de colocar os tachos na
máquina de lavar loiça
O rebordo dos tachos não ficou
Mude a posição dos tachos
bem lavado
Retire os braços rotativos de
Os braços rotativos de lavagem lavagem desenroscando as porcas
estão parcialmente bloqueados de anel no sentido dos ponteiros do
7. Loiça apenas relógio e lave-os sob água corrente
parcialmente A loiça não foi colocada Não coloque a loiça demasiado
lavada correctamente junta
A extremidade do tubo de descarga
A extremidade do tubo de descarga
não pode entrar em contacto com a
está mergulhada em água
água de escoamento
Foi utilizada uma quantidade de Aumente a quantidade de
detergente incorrecta, ou o detergente consoante a sujidade
detergente é muito antigo e duro dos pratos, ou mude de detergente
A tampa do compartimento de
Aperte-a correctamente
sal não está fechada correctamente
O programa de lavagem escolhido
Escolha um programa mais exaustivo
não foi suficiente

146
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
8. Detergente não
Talheres, pratos, caçarolas, Posicione a loiça de modo a que esta
distribuído ou
etc., impedem a abertura do não esteja a obstruir o compartimento
distribuído compartimento do detergente do detergente
parcialmente
9. Presença de Verifique o nível de sal e de
A água de abastecimento é abrilhantador e regule-os Se a
manchas demasiado dura anomalia continuar, contacte o Centro
brancas na loiça de Assistência Técnica
A loiça bate uma contra a Volte a verificar a colocação da loiça
10. Ruído
outra no cesto
durante a
Os braços de lavagem Volte a verificar a colocação da loiça
lavagem rotativos batem contra a loiça no cesto

PT
Deixe a porta da máquina de lavar
loiça aberta no final do programa de
11. A loiça não Fluxo de ar inadequado
lavagem para permitir que a loiça
ficou bem seque naturalmente
seca Encha o compartimento do
Falta abrilhantador
abrilhantador

N.B.: Se, como consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não
lavar devidamente a loiça, será necessário remover manualmente os depósitos
eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de secagem endurece esses
depósitos, tornando mais difícil a sua remoção através de uma nova lavagem na máquina.
Se a avaria continuar, contacte o Centro de Assistência Técnica, indicando o modelo da
máquina de lavar loiça. Esta informação pode ser encontrada na placa na secção superior
na parte interior da porta da máquina de lavar loiça, ou na garantia. Esta informação irá
permitir a realização de uma acção eficaz mais rápida.

Exceto para a lista de peças de reposição disponíveis no nosso site, em circunstância


alguma deve reparar ou tentar reparar o aparelho por conta própria ou mandar reparar o
aparelho por pessoas inexperientes e/ou sem qualificações para tal. Reparações
realizadas por pessoas inexperientes e/ou não qualificadas podem causar ferimentos ou
avarias graves do equipamento e danos no imóvel. É aconselhável contactar os nossos
Centros de Assistência Técnica Autorizados.

Recomendamos que utilize sempre peças de reposição originais que possam ser obtidas
do nosso serviço ao cliente por um período de, pelo menos, 10 anos a partir do momento
em que o aparelho é colocado em circulação no Espaço Económico Europeu.

147
ADVERTÊNCIA
O fabricante não pode ser considerado responsável por quaisquer
danos a coisas, pessoas e / ou questões de segurança resultantes
de reparações não realizadas por um Centro de Assistência
Técnica Autorizada ou por um prestador de serviços autorizado
pelo fabricante em conformidade com as orientações da empresa
relativas à reparação e manutenção dos seus produtos. Qualquer
dano causado no produto por pessoal não autorizado durante uma
tentativa de reparação não será coberto pela garantia
convencional.

A partir de 1 de Março de 2021, as informações energéticas e ambientais relacionadas


com a rotulagem energética dos aparelhos domésticos e as especificações para a sua
conceção ecológica são visíveis na Europa na base de dados de produtos (EPREL) no
seguinte link: [Link] ou através do código QR localizado no rótulo
energético.

Assistência e garantia
O produto tem uma garantia ao abrigo da lei, e ao abrigo dos termos e
condições indicados no certificado de garantia incluído com o produto. A
certificado deve ser guardado e apresentado a um Centro de Assistência
Técnica autorizado em caso de necessidade, em conjunto com a prova de
compra. Pode igualmente consultar as condições da garantia no nosso sítio web.
Para obter assistência, preencha o formulário online ou contacte-nos através do
número indicado na página de assistência no nosso sítio web.

Os contactos do nosso serviço (números de telefone e endereços Web)


detalhados por país estão disponíveis no certificado de garantia incluído com o
produto.

O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por quaisquer erros de impressão neste


manual. Para além disso, o fabricante reserva também o direito de realizar quaisquer
alterações consideradas úteis aos seus produtos sem alterar as características essenciais
dos mesmos.

148
20. CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Este aparelho está classificado  REEE não devem ser tratadas como lixo
de acordo com a Directiva doméstico.
Europeia 2012/19/UE relativa aos
Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).  REEE devem ser entregues nos pontos
REEE contém substâncias poluentes (que de coleta próprios geridos pelo município
podem trazer consequências negativas para o ou por empresas especializadas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que efeito. Em alguns países a recolha de
podem ser reutilizados). REEE de grandes dimensões podem ser
É importante ter os REEE submetidos a alvo de recolha ao domicílio.
tratamentos específicos, a fim de remover e

PT
eliminar adequadamente todos os componentes
poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Em muitos países, quando se adquire um
Os consumidores podem desempenhar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido
papel importante no sentido de garantir que na loja ou recolhido pelo retalhista sem
os REEE não se tornem num problema custos para o consumidor, desde que o
ambiental. Para isso é essencial seguir equipamento seja de um género
algumas regras básicas: semelhante.

149
24.03 - 70046762 - IDM s.r.l.

También podría gustarte