Manual Municion 155
Manual Municion 155
MANUAL
PARA
MUNICIÓN
DE 155 MM
1
X
RESTRINGIDO
INFORMACIÓN
CAPITULO 1:
GENERAL DESCRIPCIÓN
CAPÍTULO 2: GENERAL
MUNICIÓN DE 155 MM SECCIÓN 4:
CARGA MODULAR
DE PROPULSIÓN
CAPITULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL 155 mm
SECCIÓN 1: GRANADAS ERFB M1 DE 155 mm
CAPÍTULO 3:
PREPARACIÓN
PARA DISPARAR
DESCRIPCIÓN GENERAL
CAPÍTULO 2: GRANADAS DE 155 mm
SECCIÓN 1: GRANADA HE M1 DE 155 mm BOAT
SUBSECCIÓN 1: DISPARO CON
TAIL CAPÍTULO 4: MUNICIÓN DE 155
GRANADA HE M1 DE 155 mm BASE mm
CAPÍTULO 2: BLEED
DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 1: GRANADAS DE 155 mm ALMACENAMIENTO
SUBSECCIÓN 2: GRANADA 155 mm M1 DE
CAPÍTULO 5: Y TRANSPORTE DE
ILUMINACIÓN MUNICIÓN
CAPÍTULO 2:
DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 1: GRANADAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 3: GRANADA M2 DE 155 mm CORTINA DE
HUMO PROYECTIL 155 mm HE M1A6 BT
DESCRIPCIÓN GENERAL
CAPÍTULO 2: GRANADAS DE 155 mm
SECCIÓN 1: GRANADA BE M1 DE 155
SUBSECCIÓN 4:
mm DE FÓSFORO ROJO RESOLUCIÓN NUMERO 2201
DE 22 DE JULIO DE 1997
CAPÍTULO 2:
DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 2: ESPOLETAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 1: ESPOLETA PD M841A3 NARIZ
DETONANTE M90(I) BMCS
CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 2: ESPOLETAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 2: ESPOLETA NARIZ, DE
PROXIMIDAD ESPOLETA CON PUNTO DE
DETONACIÓN PDM841A3
CAPÍTULO 2:
DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 2: ESPOLETAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 3: ESPOLETA NARIZ, DE
TIEMPO
TUBO DE PERCUSIÓN M82A2
CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN
SECCIÓN 3: GENERAL
TUBO DE PERCUSIÓN
M82
RESTRINGIDO
2
X
INTRODUCCIÓN
La munición de 155 mm es de la clase que se carga el cañón por separado y tiene
Alcance Extendido de diámetro de Anima Total (ingles ERFB). Una munición
completa está formada por la granada, la espoleta, la carga de propulsión y el tubo de
percusión. El proceso de carga conlleva tres acciones separadas; o sea carga de la
granada con espoleta, colocación de la carga y carga del tubo de percusión.
COMPONENTES DEL SISTEMA DE MUNICIÓN
GRANADAS
1. A todas las granadas se les adapta en fábrica una Boat Tail (cola de bote) o un
motor Base Bleed. Las granadas se enguacalan y se transportan por carretera,
ferrocarril, aire o mar. Si es necesario también se pueden suministrar las granadas por
paracaídas en el campo. Las siguientes granadas de la misma familia se encuentran
con el sistema de munición de 155 mm M1 ERFB:
a. Alto Explosivo (HE) M1A* BT o BB.
b. Iluminación BE M1 BT o BB.
c. Cortina de Humo BE M2 BT o BB.
d. Fósforo Rojo BE M1 BT o BB
ESPOLETAS
2. La función de la espoleta es iniciar la composición explosiva dentro de la granada o
iniciar la expulsión de la carga de la granada (efectos pirotécnicos). Se suministran las
siguientes espoletas con el sistema de munición de 155 mm:
e. Espoleta PD M841A3 Punto Detonante
f. Espoleta Tiempo Electrónico M9803
g. Espoleta Electrónica Multi-Opción (Aproximación, Tiempo Demora y
Punto Detonante) M9801 (MOFA)
3. Las espoletas son totalmente compatible con la aplicación boat tail y base bleed
(BB).
4. Las Espoletas electrónicas se programaran con el “Setter” por medio de una señal
transmitido por inducción.
TUBO DE PERCUSIÓN
5. La función del tubo de percusión es para iniciar la cadena de combustión de las
cargas modulares de propulsión por medio de una llama.
RESTRINGIDO
3
X
4
X
5
X
TABLA 1-1
Espoleta MOFA Si Si Si Si
M9801
Espoleta Tiempo No Si Si Si
M9803
Tubo de Percusión Si Si Si Si
M82
Carga Zona #1 M91(I) Si Si Si Si
Verde
Carga Zona #2 M91(I) Si Si Si Si
Verde
Carga Zona #3 M92(I) Si Si Si Si
Blanca
Carga Zona #4 M92(I) Si Si Si Si
Blanca
Carga Zona #5 M92(I) Si Si Si Si
Blanca
Carga Zona #6 M92(I) Si Si Si Si
Blanca
NOTA:
Las Tablas de alcance de la Munición de 155 mm sólo consideran la aplicación
Base Bleed con Carga Modular Zona #6 M92(I) Blanca ya que para alcances
menores a 31km es mas rentable disparar con Granadas con Boat Tail.
BALISTICA
Tabla 1-2 indica la balística típica que se encuentra con el uso de las Granadas M1
(BT y BB) con Cargas Modulares M91 (I) y M92 (I) con el Sistema de Obús 155mm
52 calibres (JBMOU).
Tabla 1-2
RESTRINGIDO
7
X
RESTRINGIDO
8
X
las teirras anima. Cuando se dispara, las protuberancias evitan el movimiento lateral
mientras la granada atraviesa el tubo del cañón.
2.3 BANDA DE FORZAMIENTO E EL ANILLO DEL OBTURADOR
La granada tiene montada una banda de forzamiento de “gilding metal” (una aleación de
cobre y zinc). La banda de forzamiento desempeña las tres funciones siguientes:
a. Asentar la granada en el cono forzado del cañón con el fin de evitar que
se deslice de la granada después del apisonamiento.
b. Hacer que la granada gire.
c. Obstruir los gases propelentes.
La banda de forzamiento está comprimida en la ranura del cuerpo de la granada para
moldearla en los bordes cortados y sobre las tres costillas aserradas en la base de la
ranura. La cara externa de la banda está maquinada circunferencialmente y tiene dos
ranuras. En el cuerpo y en el borde posterior de la banda también hay una ranura
maquinada para permitir el montaje del anillo obturador.
El anillo obturador está moldeado a partir de polietileno lineal de baja densidad y su color
es negro. La cara posterior externa tiene una falda protuberante que se expande hacia
afuera con los gases propelentes contra el anima del cañón para ayudar a obturar los
gases, especialmente cuando el cañón está caliente
2.4 LA BOAT TAIL o MOTOR BASE BLEED
La función de la Boat Tail es para dar una forma más aerodinamica a la granada. La boat
tail se fabrica con un material de aleación de aluminio y está atornillada a la base del
cuerpo de la granada. El diámetro exterior es ahusado desde la parte superior hasta el
fondo para darle la forma de bote y aerodinámica. Con el boat tail se puede lograr distancia
hasta 31km con Carga #6 en un obús de 52 calibres JBMOU.
La función del Motor Base Bleed es aumentar el alcance de la granada de 155 mm, de 31
km a 40 km. Cuando se le adapta una granada y se dispara de un obús, el motor base
bleed quema durante la primera parte de vuelo de la granada produciendo gas en la base
suficiente para neutralizar el vacio de presión creada por la estela de la granada como
resultado normal de su trayectoria por el aire y su velocidad. Este aumento de presión
atrás reduce el arrastre de la base de la granada en vuelo, aumentando así su alcance.
3. MASA DE LA GRANADA
Todas las granadas llenas tienen una masa variable, se pesan y se marcan
individualmente con el símbolo adecuado de zona de masa (cuadrado) en la ojiva. Véase
la Tabla 2-1 y la Tabla 2-2 para información sobre los símbolos de zona de masa utilizados
en relación con la masa de la granada cuando tiene instalada una boat tail y/o un motor
base bleed, respectivamente.
RESTRINGIDO
9
X
4. EMPAQUE
Se empacan 6 granadas por guacal. El guacal de empaque está formado por un marco y
un guacal inferior sostenidos con varias longitudes de suncho de poliéster y/o acero.
5. MARCAS
Cada guacal tiene una etiqueta con la información del contenido del guacal. El color
general de la etiqueta es marrón de servicio con todas las marcas en amarillo dorado. La
etiqueta contiene la siguiente información:
a. Cantidad de granadas en el guacal (6).
b. Descripción de la granada (Ej.: Granada HE M1A6 de 155 mm).
c. Número de lote, monograma del fabricante y año de ensamble.
d. Dimensiones y masa del guacal, masa explosiva neta y masa bruta.
RESTRINGIDO
10
X
3. IDENTIFICACIÓN
La granada HE M1 está pintada de verde bronce profundo con las siguientes marcas en
dorado:
a. Los símbolos de zona de masa (ej.: tres cuadrados ■■■).
b. Las marcas de identificación (descripción y contenido) de la granada (ej.:
155 mm HE M1A6, TNT 3).
c. La banda de peligro.
d. Las marcas de lote y fabricante, situadas en el lado opuesto a las marcas
de identificación.
Ejemplo: 002 A 07, donde:
002 = Número del lote lleno
A = Monograma del fabricante
07 = Año de llenado
RESTRINGIDO
11
X
12
X
13
X
14
X
15
X
4. DESCRIPCIÓN GENERAL
4.1 Cuerpo de la Granada
El cuerpo de la granada HE M1 es una forja de acero en forma de un cilindro hueco
cerrado en la base, maquinado internamente y con una rosca para el tapón removible o la
espoleta. La base reducida de la granada tiene una rosca para atornillar la cola be bote o
el motor base bleed. El cuerpo de la granada está lleno con aproximadamente 8,71 kg de
TNT estabilizado con 0,35% HNS.
La cavidad que se forma en la parte superior del relleno esta recubierta con un
recubrimiento de cavidad de aleación de aluminio y contiene una pastilla reforzadora para
amplificar la honda de detonación de la espoleta hasta a la carga explosiva principal de la
granada.
4.2 Boat Tail
Normalmente se suministra la granada con la Boat Tail ya colocado y apretado a la
granada. La función de la Boat Tail es para dar una forma más aerodinamica a la
granada. La boat tail se fabrica con un material de aleación de aluminio y está atornillada
a la base del cuerpo de la granada. El diámetro exterior es ahusado desde la parte
superior hasta el fondo para darle la forma de bote y aerodinámica. Con la Boat Tail se
puede lograr distancia hasta 31km con Carga #6 en un obús de 52 calibres JBMOU
4.3 Motor Base Bleed
El color general del cuerpo del adaptador es rosado con la caja de aluminio en color
natural. Salvo por lo que de otra forma se indique todas las marcas tienen un color
marrón medio. Cada motor base bleed tiene las siguientes marcas en el adaptador:
a. Gama de temperaturas de operación permisibles del motor base bleed
(Ej.: 33°C a +63°C).
b. Descripción del motor base bleed (Ej.: MTR BB 155 mm M1A3).
c. Número de lote, monograma del fabricante y año de llenado.
El motor base bleed de 155 mm es un conjunto que incluye las siguientes partes
principales:
a. Caja de aleación de aluminio.
b. Adaptador de acero.
c. Propelente inhibido SD122 formado por un propelente cilíndrico
ranurado.
d. Encendedor M533 consistente en una composición de Magnesio Teflon
Viton (MTV) comprimida en un cuerpo de acero.
e. Espaciador.
f. Tapón sello de aluminio.
RESTRINGIDO
16
X
17
X
18
X
19
X
20
X
21
X
g. Anillo O.
El cuerpo del motor base bleed incluye el adaptador de acero y la caja de aleación de
aluminio, las cuales se enroscan. La hembra, rosca izquierda del adaptador, se atornilla
en la respectiva rosca del cuerpo de la granada. El otro extremo del adaptador (también
hembra, rosca izquierda) se atornilla en la caja de aluminio (rosca nervada). En el hueco
central del motor base bleed se encuentra un tapón de sello. La base del tapón de sello se
debilita maquinándolo para formar seis ranuras radiales. Al disparar, los gases calientes
emanados por la carga propelente rompen la base debilitada del tapón de sello.
El propelente base bleed está forjado en una sola pieza cilíndrica con un hueco central y
tres ranuras radiales especiadas colocadas en forma equidistante.
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
5.1 Granada HE M1
0,96% del alcance y 2,0 milésimas de acimut de la munición con boat tail, y
1,2% del alcance y 2,5 milésimas del acimut para la munición base bleed.
RESTRINGIDO
22
X
7. RESTRICCIONES
No se debe disparar la granada con Motor Base Bleed en las siguientes condiciones:
a. Cuando la temperatura del motor base bleed o de la carga de propulsion
está fuera de los límites operacionales de -33°C a +63°C.
b. Si el tapón de sello está roto.
c. Si hay evidencia de daño estructural grave
d. Si el motor base bleed está atornillado flojamente se debe apretarlo antes
de disparar.
e. Si la caja está atornillada flojamente en el adaptador.
RESTRINGIDO
23
X
1. APLICACIÓN
La granada de Iluminación proporciona buena iluminación en tierra sobre una amplia área
durante el tiempo total de quema. Sirve para facilitar el repliegue de las fuerzas propias o
vigilar los movimientos del enemigo, los cuales podrían pasar inadvertidos en la oscuridad.
La granada de Iluminación contiene una candela de bengala amarrada a un paracaídas.
Puesto que la carga útil no se pude eyectar con éxito desde la granada, debido al fuerte giro
y alta velocidad todavía presente al momento del despliegue, la carga útil está contenida en
una lata de acero con su propia carga de eyección demorada. Cuando se afecta la vasija,
la demora se enciende y simultáneamente se despliega un paracaídas y se abren las aletas
antirotación de la lata. Las aletas antirotación reducen drásticamente la velocidad y la
rotación de la lata antes de soltar la bengala y el paracaídas principal.
La granada está diseñada para usar con una espoleta de tiempo compatible, con un
contorno de perfil de acuerdo con MIL-STD-333 y tiene una altura óptima de eyección a los
1 000 m sobre el nivel del terreno.
La Granada de Iluminación M1 tiene el mismo alcance y conforme a las mismas tablas de
tiro de la Granada 155mm M1 HE Alto Explosivo y de igual manera se pueda cambiar la
forma entre granada con Boat Tail montado y granada con Base Bleed montado según los
requierimientos de alcance al blanco.
2. IDENTIFICACIÓN
El color básico general de la granada y del tapón removible es blanco con las siguientes
marcas:
a. La banda de peligro situada en la parte superior de la granada es marrón
medio.
b. El cuerpo de la granada de iluminación es pintado en color blanco
c. Los símbolos de zona de masa (ej.: dos cuadrados) son negros.
d. Las marcas de identificación (descripción y contenido) de la granada (ej.
BE M1A1 de 155 mm ILUM) es negro.
e. El lote y las marcas de fabricación situadas en la cara opuesta a las
marcas de identificación (ej. 013, C 93 PY19) en negro.
RESTRINGIDO
24
X
25
X
26
X
27
X
3. DESCRIPCIÓN GENERAL
RESTRINGIDO
28
X
29
X
El color general del cuerpo del adaptador es rosado con la caja de aluminio en color
natural. Salvo por lo que de otra forma se indique todas las marcas tienen un color
marrón medio. Cada motor base bleed tiene las siguientes marcas en el adaptador:
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
GRANADA BE M1 DE 155 mm ILUMINACIÓN
RESTRINGIDO
30
X
4.2 Precisión
0,96% del alcance y 2,0 milésimas de azimut de la munición con boat tail, y
1,2% del alcance y 2,5 milésimas del azimut para la munición base bleed.
6. RESTRICCIONES
No se debe disparar la granada con Motor Base Bleed en las siguientes condiciones:
a. Cuando la temperatura del motor base bleed o de la carga de propulsion está
fuera de los límites operacionales de -33C a +63C.
b. Si el tapón de sello está roto.
c. Si hay evidencia de daño estructural grave
d. Si el motor base bleed está atornillado flojamente se debe ajustar antes de
disparar.
e. Si la caja está atornillada flojamente en el adaptador.
RESTRINGIDO
31
X
1. APLICACIÓN
La granada de Cortina de Humo se usa normalmente para:
a. Marcar el movimiento o despliegue de tropas cuando se observa al
enemigo, neutralizando así el fuego directo.
b. Ayudar a indicar el objetivo.
La granada de Cortina de Humo tiene una carga útil que incluye cuatro latas grandes y
cada lata contiene una composición que produce una densa Cortina de Humo de un color
blanco o gris. Las cuatro latas se encienden al eyectar y caen al terreno separadas por
cierta distancia. Después de corto tiempo, el humo de estas latas individuales se combina
para formar una densa Cortina de humo. El tiempo de la Cortina dura aproximadamente
120 segundos, dependiendo de las condiciones del clima.
La granada de Cortina de Humo está diseñada para usar con cualquier artillería
compatible, cuyos contornos de perfil estén de acuerdo con MIL-STD-333. Espoleta de
tiempo y máxima altura óptima de eyección de 500 m sobre el nivel del terreno.
2. IDENTIFICACIÓN
El color básico general del cuerpo de la granada y del tapón de relleno es verde claro con
las siguientes marcas en marrón medio:
a. La banda de peligro situada en la parte superior de la granada.
b. Los símbolos de zona de masa (ej.: dos cuadrados).
c. Las marcas de identificación (descripción y contenido) de la granada (ej.:
155 mm SCR SMK BE M2A2).
3. DESCRIPCIÓN GENERAL
3.1 Cuerpo de la Granada
El cuerpo de la granada de Cortina está hecho con acero y tiene la forma de un cilindro
con un extremo abierto. La parte posterior del cuerpo de la granada está cerrada por un
adaptador maquinado para la boat tail y la parte frontal del cuerpo de la granada está
roscado internamente para recibir la nariz de aluminio.
RESTRINGIDO
32
X
33
X
34
X
35
X
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
RESTRINGIDO
36
X
37
X
38
X
4.2 Precisión
Cuando se dispara a 75% del alcance máximo, la zona de dispersión de 50% no
supera:
0,96% del alcance y 2,0 milésimas de azimut de la munición con boat tail,
y
1,2% del alcance y 2,5 milésimas del azimut para la munición base bleed.
4.3 Zonas De Masa
PESO MEDIO DEL PROYECTIL CON ESPOLETA
Zona de Peso BT (kg) BB (kg) Comentarios
1 43,86 46,29
2 44,66 46,79
3 44,86 47,29 Masa estándar
4 45,36 47,79
5 45,86 48,29
6. RESTRICCIONES
No se debe disparar el la granada con Motor Base Bleed en las siguientes condiciones:
a. Cuando la temperatura del motor base bleed o de la carga de propulsion está
fuera de los límites operacionales de -33C a +63C.
b. Si el tapón de sello está roto.
c. Si hay evidencia de daño estructural grave.
d. Si el motor base bleed está atornillado flojamente se debe ajustar antes de
disparar.
e. Si la caja está atornillada flojamente en el adaptador.
RESTRINGIDO
39
X
1. APLICACIÓN
La granada de Fósforo Rojo es primordialmente un dispositivo incendiario con una función
secundaria de producir una Cortina de Humo.
La carga útil está formada por aproximadamente 120 bloques de una composición
pirotécnica que se enciende al eyectar de la granada y óptimamente cubre un área de
aproximadamente 250 m x 150 m en el terreno. Los bloques ardientes que caen sobre
material combustible pueden causar una cantidad de incendios locales que eventualmente
cubren una gran área. Además del humo de esos incendios, el fósforo es un excelente
generador de humo que produce una cortina de humo blanco que dura aproximadamente
50 segundos. Al disponer un patrón de granadas, el movimiento o repliegue de las fuerzas
propias se puede mantener eficazmente tras una cortina de humo para evitar que la
observe el enemigo.
La granada está diseñada para ser utilizada con cualquier espoleta de tiempo de artillería y
con contornos de perfil de acuerdo con MIL-STD-333, y tiene una altura óptima de
eyección de 250-300 m sobre el nivel del terreno.
2. IDENTIFICACIÓN
El contorno básico general de la granada y del tapón removible tiene un color agua (verde
claro) con las siguientes marcas:
a. La banda de peligro situada en la parte superior de la granada es dorada.
b. Los símbolos de zona de masa (ej.: tres cuadrados) son rojos.
c. Las marcas de identificación (descripción y contenido) de la granada (ej.:
155 mm SMK BE RED PHOS M1A1) son rojos.
d. Las marcas de lote y fabricación, situadas al frente de las marcas de
identificación (ej.: 09, C 93) son rojas.
3. DESCRIPCIÓN GENERAL
3.1 Cuerpo de la Granada
El perfil del cuerpo de la granada, de Fósforo Rojo es idéntico a los de las granadas de
Alto 1Explosivo, la Cortina de Humo e Iluminación.
RESTRINGIDO
40
X
41
X
42
X
43
X
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4.1 Dimensiones Básicas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: GRANADA BE M2 DE 155 mm CORTINA DE HUMO
RESTRINGIDO
44
X
45
X
46
X
4.2 Precisión
6. RESTRICCIONES
No se debe disparar el la granada con Motor Base Bleed en las siguientes condiciones:
a. Cuando la temperatura del motor base bleed o de la carga de propulsión está
fuera de los límites operacionales de -33C a +63C.
b. Si el tapón de sello está roto.
c. Si hay evidencia de daño estructural grave
d. Si el motor base bleed está atornillado flojamente se debe ajustar antes de
disparar.
e. Si la caja está atornillada flojamente en el adaptador.
RESTRINGIDO
47
X
1. APLICACIÓN
La Espoleta PD M841 es una espoleta de punto detonante, diseñada para iniciar un Alto
Explosivo o granada de práctica por impacto directo o demora (tiempo de demora de 0,05
segundos). El usuario puede seleccionar los modos de funcionamiento súper rápido (SQ)
o demora. El modo de demora también actúa como respaldo en caso de falla del modo
súper rápido. Se usa el modo súper rápido para obtener un efecto de máxima
fragmentación contra objetivos en terreno abierto. El modo de demora se usa cuando se
requiere algo de penetración el en objetivo (objetivos blandos).
La Espoleta M841A3 esta segura para el uso en obuses 155mm 52 calibres con Cargas
Modulares hasta inclusivo Zona #6 con Granadas M1A6 Alto Explosivo con Boat Tail o
Base Bleed.
2. IDENTIFICACIÓN
2.1 Marcas
Todas las marcas de la espoleta están en rojo y contienen la siguiente información:
La identificación de la espoleta (ej.: PD M841A3, 05 seg).
Marca del relleno situada en el anverso de la espoleta.
El interruptor tiene las siguientes dos posiciones claramente marcadas:
D (Demora )
S Q (Super Quick o sea Súper Rápido o Instantáneo)
3. DESCRIPCIÓN GENERAL
El cuerpo de la espoleta es de aluminio, está construido en forma muy sólida y tiene
internamente una nariz y una cámara posterior que están conectadas por un tubo
longitudinal para el paso de la llama. El mecanismo interruptor, el cual enmascara el tubo
de llama, está situado en la tercera cámara.
El elemento súper rápido tiene los siguientes componentes:
Un tubo de aluminio conteniendo un detonador plástico con un Detonador P10S.
Una aguja de percusión y un soporte de la aguja de percusión colocado entre la
cabeza del percutor y el soporte plástico del detonador.
RESTRINGIDO
48
X
49
X
50
X
51
X
52
X
El soporte de la aguja del percutor del elemento súper rápido evita que la aguja del percutor
interfiera con el detonador cuando se presenta el "retroceso".
El conjunto de barras cruzadas (disipador de lluvia) tiene un tubo de acero dividido, ahusado
en uno de los extremos y tiene cuatro orificios equidistantes alrededor del extremo opuesto. El
conjunto de las barras cruzadas es una característica de seguridad que evita que se forme
presión en la aguja del percutor, lo cual podría ocurrir si se colapsa o se pierde la tapa de la
nariz. Durante el vuelo, el conjunto de barras cruzadas evita que la fuerza centrífuga acumule
agua de lluvia en la nariz de la espoleta, expeliendo el agua por los orificios de ventilación.
Los tornillos del booster están en la parte posterior del cuerpo de la espoleta y contienen el
dispositivo de seguridad y armado, la pastilla del booster y la composición del relé. La pastilla
del booster es del relleno explosivo CH6 y el relé es del relleno explosivo Tetryl (CE).
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
6. RESTRICCIONES
RESTRINGIDO
53
X
RESTRINGIDO ÍNDICE
RESTRINGIDO
54
X
RESTRINGIDO ÍNDICE
RESTRINGIDO
55
X
1. APLICACIÓN
Se utiliza el Tubo de Percusión M82 con el sistema de munición de 155mm para producir
la llama que enciende la carga propelente modular M91 ó M92.
2. IDENTIFICACIÓN
Los tubos de percusión se empacan por 10 unidades en una caja plástica y 30 cajas
plásticas en un contenedor exterior. El papel del embalaje presenta las etiquetas con la
información, la cual también se encuentra en la parte exterior del contenedor. En el tubo
de percusión se estampa el número del lote, el monograma del fabricante y la fecha de
relleno.
3. DESCRIPCIÓN GENERAL
El Tubo de Percusión está formado por cuatro componentes principales: el cuerpo, el
tubo contenedor, el elemento de ignición y el percutor. El cuerpo del tubo está maquinado
internamente con varios diámetros para obtener un ajuste preciso de los componentes
internos. Externamente, el cuerpo del tubo se agudiza para facilitar la extracción después
de disparar. El percutor de bronce tiene forma de T y tiene una protuberancia en la cara
principal para actuar como aguja de percutor. El percutor está suelto en su posición para
permitir que se deslice. El conjunto del elemento de ignición está formado por un tapón
externo de bronce roscado, la composición de ignición, y la tapa de percusión. La caja es
un tubo de cobre sin costuras donde se aloja la pólvora negra, una copa de cobre, una
arandela de fibra y un disco de papel. El tubo tiene una rosca externa en el extremo
posterior para facilitar su ensamble en el cuerpo, mientras el extremo frontal está cerrado
por una copa de cobre, soldada en posición.
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Largo (nominal) 49,3 mm
RESTRINGIDO
56
X
57
X
6. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y
CLASIFICACIÓN
Clasificación de transporte y
1.3
almacenamiento:
Descripción de bienes peligrosos UN ESTOPÍN TUBULAR
Código UN: 0319
Clase de peligro: G
RESTRINGIDO
58
X
Este manual describe el diseño, las especificaciones técnicas, los datos de rendimiento y
los procedimientos de manejo del sistema de carga bi-modular M90 (I), el cual se usa con
los obuses de artillería de 155 mm. Incluye toda la información importante de las BMCS
para permitir al usuario manejar, almacenar y operar el sistema de carga en forma segura.
Este manual fue realizado para uso del personal del cuerpo de artillería colombiana como
documento de recurso de capacitación para el obús de 155 mm.
RESTRINGIDO
59
X
LISTA DE ABREVIATURAS
BB Base Bleed
BCM Módulo de Carga Inferior
BMCS Sistema de Carga Bi-modular
BT Boat Tail
BWRL Revestimiento Reductor del Desgaste del ánima
CCC Vainilla Combustible
ECP Propuesta de Cambio de Ingeniería
ERFB Alnima Completa Rango Extendido
FRD Disco Reductor de Llama
Gr Wt Peso Bruto
MOP Presión Máxima de Operación
MV Velocidad de la Boca del Cañón
m/s Metros por segundo
PRD Dispositivo Retenedor del Propelente
TCM Módulo de Carga Superior
Vol Volumen
RESTRINGIDO
60
X
El sistema de carga bi-modular de 155 mm (BMCS) es adecuado para uso con cañones
calibre 39, 45 y 52. La función primaria de las BMCS es proporcionar la presión adecuada
para propulsar un proyectil para que alcance la velocidad requerida en la boca del cañón
como corresponda al alcance específico.
Módulos de carga inferior M91 (I) (BCM), que varían de la zona 1 a la zona 2.
Módulos de carga superior M92 (I) (TCM), que varían de la zona 3 a la zona 5 para el
calibre 39 y de la
zona 3 a la zona 6 para armas calibres 45 y 52.
Se puede disparar el M91 (I) BCM como módulo individual (Zona 1) o como dos módulos
ensamblados conjuntamente (Zona 2). Esto representa las zonas inferiores. La zona 1
representa la carga mínima para los sistemas de armas calibres 39, 45 y 52 y se usa para
obtener el alcance mínimo.
Las BMCS están formadas por el módulo de carga inferior M91 (I) y el módulo de carga
superior M92 (I). Es adecuado para usar con armas calibre 39, armas calibre 45 y armas
calibres 52. La Tabla 1-1 muestra la configuración de BMCS para cada zona de carga y la
respectiva combinación de armas, proyectiles y cargas propelentes.
RESTRINGIDO
61
X
Módulos de carga
CARG Módulos de carga superior
inferior
A M92(I) – blancos
M91(I) – verdes
Zona Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 4 Zona 5 Zona 6
NO ES
Arma ARMAS CALIBRES 39
POSIBLE
Arma ARMAS CALIBRES 52
RESTRINGIDO
62
X
RESTRINGIDO
63
X
1.5 NOMENCLATURA
Carga propelente de 155 mm, módulo de carga inferior M91 (I).
1.6 DESCRIPCIÓN
Cada módulo M91 (I) contiene granos de propelente de base simple alojados en
una vainilla combustible (CCC) verde con un núcleo iniciador central. El
diseño de la tapa de combustible en el extremo frontal de la CCC facilita la
identificación visual y táctil. El módulo M91 (I) se puede usar individualmente
(Zona 1), o con dos (2) módulos firmemente ensamblados (Zona 2).
RESTRINGIDO
64
X
2.2 DESCRIPCIÓN
Cada módulo del M92 (I) tiene granos propelentes de base triple, alojados en una CCC
blanco con un núcleo iniciador central. El diseño cilíndrico del extremo frontal de la CCC
facilita la identificación visual y táctil. Se pueden ensamblar firmemente de tres (3) a seis (6)
módulos M92 (I) mediante un mecanismo de enganche, para formar las zonas 3 a 6
respectivamente.
Los componentes de un módulo M92 (I) son:
Dispositivo retenedor del propelente (PRD)
Revestimiento reductor del desgaste del ánima (BWRL)
Vainilla combustible (CCC)
Iniciador
Granos propelentes (propelente de base triple)
Agente descobrizador
Tubo de llama
Reductor de llama (FRD)
Barrera de Migración (bolsa plástica y camisa)
RESTRINGIDO
65
X
Diseño cilíndrico
2.3ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
3. OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO
3.1 CONDICIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
Se puede presentar recalentamiento, o encendido espontáneo de las
cargas BMCS cuando las cargas quedan en la recámara del arma por más
de cinco (5) minutos y la temperatura de la recámara es superior a +170ºC.
RESTRINGIDO
66
X
RESTRINGIDO
67
X
PRECAUCIÓN
La temperatura de almacenamiento superior a 30ºC puede recudir la vida
útil balística y química de BMCS.
4. IDENTIFICACIÓN Y EMPAQUE
4.1. IDENTIFICACIÓN DE LOS MÓDULOS DE CARGA BMCS
Las marcas de identificación en el módulo M91 (I) y del módulo M92 (I) se indican en la Figura
5-1 y en la Figura 5-2 respectivamente.
RESTRINGIDO
68
X
RESTRINGIDO
69
X
RESTRINGIDO
70
X
RESTRINGIDO
71
X
4.2 EMPAQUE
4.2.1 Empaque interior
Cada módulo de carga está sellado en una bolsa de muchas capas con una pieza de
empaque protectora para protegerla contra golpes y vibración durante el transporte, como
indica la Figura 4-3. Las bolsas de protección se sellan al vacío con calor. La bolsa de
protección está marcada para indicar la Clase de Carga y el número de lote que contiene.
Bolsas de Protección
Pieza Protectora del Empaque
4.2.2 Cilindro
Se usa el cilindro de cartón en espiral para empacar cinco (5) módulos sellados
individualmente. Un recubrimiento de cartón proporciona protección lateral y en el fondo
del cilindro se coloca espaciador de espuma para llenar el espacio vacío y proteger los
módulos durante el transporte. El cilindro se cierra con una tapa hermética y se sella con
cinta adhesiva como se indica en la Figura 4-4.
Recubrimiento de Cartón Corrugado
Espaciador de Espuma
RESTRINGIDO
72
X
El cilindro está claramente marcado en ambos extremos para indicar el Código de Empaque
UN, la Clase de Carga con Código de Color (verde para M91 (I) y blanco para M92 (I)),
Cantidad de cargas en el Cilindro, Número de Lote, Masa bruta del cilindro y la clase IMDG del
Explosivo y el Grupo de Compatibilidad como se indica en al Figura 4-5.
Cinta
Adhesiva
Código de Empaque
UN
Peso Bruto y
Número de
Lote
Rótulo verde o blanco
indicando la Clase de Carga
Clasificac
ión de
Peligro
Figura 4-5: Rotulado exterior del cilindro
4.2.3 Unidad enguacalada
La unidad enguacalada contiene veinticinco (25) Cilindros de la misma clase de carga,
empacada en un guacal alambrado, sobre una plataforma normal de madera. Se usan dos (2)
zunchos plásticos para mayor integridad de la unidad. Los cilindros se extraen del guacal
abriendo un lado que está asegurado con seis (6) alambres y se puede abrir con la mano,
como se muestra en la Figura 5-6. El guacal está claramente rotulado con la Clase de Carga,
Número de Lote, Cantidad de Cargas en el Guacal y Masa (explosivo neto y bruto),
Dimensiones del Guacal, Código de Color de la clase de carga y Límites de Temperatura,
datos del Contrato y del Consignatario, Clase de Explosivo IMDG y Grupo de Compatibilidad,
Número UN y Nombre del Embarque UN.
Número UN y
clasificación
de peligro
Abrir a Mano
Cantidad,
Masa,
Dimensiones
Código de Color y
límites de
Temperatura
Datos del
Contrato y
Consignatario Zunchos plásticos
RESTRINGIDO
73
X
Clase de
Empaque Dimensión Peso
Carga
Bruto wt :
14.0kg
M91(I)
Neto wt :
Longitud :1005mm 10.0kg
Cilindro
Diámetro : 195mm
(cinco (5) módulos)
Volumen :0.023m3 Bruto wt :18kg
M92(I) Neto wt :
14.0kg
Bruto wt :
440kg
M91(I)
Unidad Neto wt :
Longitud :1100mm 250kg
Enguacalada
Anchura :1000mm
(veinticinco (25) Bruto wt :
Altura :1150mm
cilindros) 540kg
M92(I)
Neto wt :
350kg
5. TRANSPORTE
Se pueden transportar los BMCS en forma segura por mar, tierra y aire. Los BMCS se
deberán transportar en su empaque original, hasta donde sea posible, de manera que los
módulos tengan la máxima protección.
Los BMCS enguacalados se pueden manejar de forma normal sin herramientas o equipos
especiales. El manejo normal incluye lo siguiente:
■ Montacargas.
■ Carruaje manual de guacal.
■ Grúa.
■ Etc.
Se deben manejar siempre los BMCS de acuerdo con las normas de manejo normal de
munición y explosivos.
RESTRINGIDO
74
X
PRECAUCIÓN
Se deben destruir los módulos de carga que han permanecido sin su
empaque interior durante más de dos (2) meses.
RESTRINGIDO
75
X
PRECAUCIÓN
No se deben dejar caer los módulos de carga. Antes de cargar se debe inspeccionar
cualquier módulo que se haya caído para observar lo siguiente:
Verificar si el PRD esta en posición y si es seguro para disparar aunque lo esté
(Véanse las Figuras 2-1 y 3-1).
Si el PRD no está en su posición (ej. suelto), existe la posibilidad de que se haya
presentado pérdida de propelente. En ese caso se debe destruir el módulo (Véase la
Figura 10-2).
Cuando se observe daño de la CCC, se debe destruir el módulo (Véase la Figura 10-
2).
Si se arma y se desarman el módulo tres (3) o más veces, se puede desgastar el
mecanismo de ajuste firme y enganche haciendo que sea más difícil manejar las zonas
más altas.
RESTRINGIDO
76
X
Se cargan los módulos ensamblados en la bandeja de cargue, con las flechas de los
módulos de carga apuntando hacia la recámara del cañón, como se demuestra en la
Figura 6-3.
NOTA
Se pueden volver a usar módulos de carga retirados de la recámara del
cañón, siempre y cuando no superen el límite de dos (2) meses
después de retirado su empaque interior.
RESTRINGIDO
77
X
Probador
de
Temperatu
ra
Termómetro
Digital
RESTRINGIDO
78
X
8. SEGURIDAD
8.1 Características de seguridad
El diseño del BMCS tiene las siguientes características de seguridad.
Las características de seguridad incorporadas para distinguir los módulos M91 (I) y M92 (I)
son las siguientes:
■ La CCC del módulo M91 (I) es de color verde, y la CCC del módulo M92 (I) es de
color blanco. Las marcas en las CCC de los módulos de carga también permiten la
identificación de la clase de carga.
■ La CCC del módulo M91 (I) está diseñada con el perfil de una tapa de
combustible en la superficie superior, mientras el módulo M92 (I) es redondeado y
liso.
RESTRINGIDO
79
X
PRECAUCIÓN
Puede suceder daño catastrófico al arma si se disipara la siguiente
configuración de BMCS.
Una combinación de módulos M91 (I) y M92 (I).
Una combinación de 3 o más módulos M91 (I).
RESTRINGIDO
80
X
9.2 BOTADERO
El botadero debe estar en un sitio arenoso, de tierra árida, donde se disponga fácilmente de
agua. La tierra no debe tener plantas jóvenes, arbustos, árboles o cualquier otro material
combustible. Se debe inspeccionar y barrer con los arbustos para remover todo material
foráneo. Se recomienda rociar muy bien el sitio e inspeccionar nuevamente antes de
colocar las cargas para su destrucción.
PRECAUCIÓN
Cuando el clima es seco, caliente y con mucho sol, el propelente o los
módulos de carga que se destruyan se deben colocar en las primeras horas de
la mañana antes que se caliente el terreno.
No se debe quemar el propelente ni los módulos de carga cuando hay viento
fuerte.
No debe haber personal distinto del personal autorizado dentro del área de
peligro cuando se encienda el tren de destrucción.
RESTRINGIDO
81
X
A B
C D
RESTRINGIDO
82
X
Se debe colocar una fila de máximo seis (6) módulos de carga en una sola línea (no está
permitido apilarlos) reduciendo la anchura a un solo módulo de carga para la destrucción a
gran escala. Para destrucción a pequeña escala se pueden colocar dos (2) módulos de
carga en línea.
La longitud de los módulos colocados se determinará por el límite explosivo del área
explosiva, pero la cantidad total no será superior a 50. Debe haber un perímetro de
seguridad de 5 metros alrededor del propelente o los módulos de carga. No debe haber
materiales combustibles en un área de seguridad de 5 m. Ej. Arbustos y árboles jóvenes.
Se puede hacer el tren de iniciación granos sueltos de propelente tomados de los módulos
(tres (3) módulos serán suficientes) o rompiendo la CCC en pedazos. Empezando con el
primer módulo de carga dispuesto para la destrucción, estas piezas se deben colocar en
una anchura máxima de treinta (30) centímetros, reduciendo la anchura aproximadamente
a cinco (5) cm en una longitud mínima de dos (2) m. El tren continuará al lado de los
módulos de carga por una longitud no inferior a tres (3) m antes de reducirla a un solo
grano de propelente.
DIRECCIÓN
DEL VIENTO
Tren de
Propelente
Punto de Ignición
Figura 9-2: Presentación esquemática de la disposición del método de tren para eliminación
RESTRINGIDO
83
X
Figura 9-3: Ejemplos de la disposición típica de la carga utilizando el método de tren para
destrucción
9.4 INICIACIÓN
Se puede usar un fósforo, un encendedor o cualquier otro medio de ignición para
encender el tren de CCC o propelente
9.5 PROCEDIMIENTOS DESPUÉS DE QUEMAR
Después de quemar el propelente o las cargas, se debe rociar muy bien e inspeccionar el
sitio para verificar que no existan desechos ardiendo. Se puede quemar cualquier material
de carga que no se haya quemado, al tiempo con los materiales de empaque de los
BMCS con llama abierta. Los residuos del material de empaque se pueden botar en
botaderos.
9.6 QUEMAS POSTERIORES
No se debe usar la misma área para quemas posteriores antes de que hayan transcurrido
dos (2) horas después de haber rociado por última vez. Cuando se busca un segundo sitio
antes que se termine el período de dos (2) horas, debe estar a no menos de 45 m del
borde del terreno donde si hizo la quema anterior
9.7 DESTRUCCIÓN DEL MATERIAL DE EMPAQUE DE LOS BMCS
El cilindro, el espaciador de espuma, la pieza protectora del empaque y la bolsa de
protección se pueden quemar a fuego abierto y los residuos se pueden llevar a botaderos.
RESTRINGIDO
84
X
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Revestimiento reductor del : Se ensambla en cada módulo M92 (I) para reducir el
desgaste del ánima desgaste del ánima cuando se dispara.
Daño catastrófico : Un término que se relaciona con un daño severo del arma
(ej. explosión de la culata) que podría resultar en pérdida
del arma o condiciones peligrosas, o muerte de los
encargados del arma.
Vida útil química : La vida útil química, es el periodo durante el cual se puede
almacenar la carga sin que signifique un peligro para el
ambiente
Vainilla combustible : Esa hecha con una mezcla de papel kraft y nitrocelulosa,
ligadas con resina. Es ideal para manejarlas más
fácilmente, proteger mejor el contenido y ser más
impermeable que la bolsa de carga. Las CCC se encienden
más fácilmente que las bolsas.
Agente descobrizador : Ensamblado en cada módulo M91 (I) y M92 (I) para evitar
la acumulación de cobre en el cañón durante el disparo,
debido a la banda impulsora del proyectil.
Tubo de llama : Es el tubo del núcleo central formado por una vainilla
combustible (nitrocelulosa y kraft) en cada módulo M91 (I)
y M92 (I), donde se aloja el iniciador además de
proporcionar un canal libre para que la llama del estopín
encienda el iniciador.
RESTRINGIDO
85
X
Dispositivo retenedor del : Formado por nitrocelulosa y papel kraft está instalado en
propelente cada módulo de carga para retener el propelente en la
CCC.
Desechos ardientes : Describe desechos ardiendo lentamente con humo pero sin
llama
RESTRINGIDO
86
X
RESTRINGIDO
87
X
RESTRINGIDO
88
X
GRANADA 155mm HE M1 BT o BB
4. El relleno HE se inicia con la espoleta PD o una espoleta electrónica de proximidad con
la pastilla del reforzador en la espoleta. La detonación del relleno de la granada hace
que el cuerpo de la granada se fragmente y propulse los fragmentos hacia el objetivo.
RESTRINGIDO
89
X
90
X
91
X
92
X
93
X
94
X
95
X
ESPOLETAS ELECTRONICAS
13. Ver manual de uso suministrado con las espoletas respectivas:
• Multi-opcional de proximidad, tiempo y punto detonante (MOFA)
• Proximidad (VT)
• Tiempo (T)
ESPOLETA M841A3 PD
14. Durante el lanzamiento de la granada, el dispositivo de seguridad y armado de la espoleta
garantiza que la granada esté desarmada cuando pasa por el cañón y durante la primera parte
de la trayectoria. La fuerza de retroceso hace que el pasador de inercia se mueva hacia atrás
y libere parcialmente el rotor.
15. Mientras la granada esté girando, el rotor retiene el movimiento hacia adelante liberando
RESTRINGIDO
96
X
RESTRINGIDO
97
X
98
X
<<<<< ÍNDICE
99
X
2. MANIPULACIÓN
La manipulación brusca puede hacer que la munición y los empaques queden fuera de
servicio y puede dañar las marcas de identificación.
Si se deja caer un empaque o pieza de munición, o si se daña durante la manipulación, se
debe dejar aparte y reportarla. Cuando se abran los empaques, se pierde la protección contra
el clima que tiene el contenido. Es esencial que la cantidad de empaques de munición
abiertos se mantenga en el mínimo que sea práctico en todo momento.
RESTRINGIDO
100
X
101
X
No se deben llevar materiales que puedan causar incendio o explosión, como las canecas
de petróleo o diesel de repuesto en un vehículo que transporta munición.
No está permitido fumar en un área de 20 metros alrededor de cualquier vehículo que
contenga munición.
Código IMDG
Categoría
Serie Munición
Explosiva
UN No División Grupo
RESTRINGIDO
102
X
RESTRINGIDO
103
X
Tapón de Levante
Cuerpo del
proyectil
Protuberancias guía
Banda
Conductora
FOTO 1 – Proyectil Obturador
155mm HE M1A6 -
ERFB Boat Tail
(intercambiable)
RESTRINGIDO
104
X
Categoría de masa de
zona Numero de
lote
Año de
Fabricación
Monograma del
Fabricante
Marcas
relleno
Banda de FOTO 3
peligro
FOTO 2
RESTRINGIDO
105
X
Condiciones de Almacenamiento
La temperatura máxima de almacenamiento recomendada para la copa M1A6 HE es de 25C
Embalaje
Se empacan seis proyectiles M1A6 HE horizontalmente en un guacal de seis. El marco
superior entra en el guacal inferior, y se amarran estrechamente para asegurar los
proyectiles. Referirse a los dibujos 1 y 2 abajo para detalles gráficos.
RESTRINGIDO
106
X
Las Fotos 4 y 5 abajo muestran los proyectiles embaladas como una sola unidad apiladas de a cinco
00
12
1950
390
1000
DIBUJO 1 DIBUJO 2
FOTO 4
FOTO 5
RESTRINGIDO
107
X
Clasificación UN
Descripción Detalles
Clasificación de Transporte y
1.1D
Almacenamiento
Descripción de Artículos Peligrosos
Proyectiles
de UN
Código UN 0168
RESTRINGIDO
108
X
en uso de sus atribuciones legales y en especial de las que le confieren los artículos 12,
literal a) del Decreto Extraordinario 1050 de 1968, 1º numeral 18, y 36 numeral 10) del
Decreto 2126 de 1992, y
CONSIDERANDO:
RESTRINGIDO
109
X
RESUELVE
Sección Primera
DE LOS DOCUMENTOS
Sección Segunda
DE LOS DOCUMENTOS PUBLICOS OTORGADOS EN EL EXTRANJERO
ARTICULO 4º.- Todo documento público otorgado en el exterior y que vaya a surtir efecto
en Colombia deberá ser legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en
cumplimiento de lo establecidos en los artículos 259 y 260 del Código de Procedimiento
civil, y 480 de3l nuevo Código del Comercio, salvo lo que al respecto dispongan los
tratados públicos.
ARTICULO 5º.- El documento público debe ser autenticado por el Cónsul de Colombia en
el país de origen, en cuya circunscripción se produzca el mismo.
ARTICULO 6º.- Si el documento público es expedido en un país donde no hay
representación Diplomática o Consular Acreditada, su autenticación se llevará a cabo
utilizando la línea de un país amigo. Entiéndase por país amigo aquel que mantiene
relaciones con un tercero en el cual nuestra nación no posee Cuerpo Diplomático o
Consular acreditado. La línea del país amigo opera de la siguiente manera: Agente
Diplomático o Consular del país amigo, Ministerio de Relaciones Exteriores del país
amigo, Consulado de Colombia acreditado en el país amigo, Ministerio de Relaciones
Exteriores de Colombia.
ARTICULO 7º..- Los documentos públicos vía fax podrán ser legalizados por parte del
Ministerio de Relaciones Exteriores siempre y cuando la situación lo amerite y el
documento provenga directamente del Consulado de Colombia y sea recibido en el
Ministerio de relaciones Exteriores.
RESTRINGIDO
110
X
Sección Tercera
DE LOS DOCUMENTOS EN IDIOMA EXTRANJERO
RESTRINGIDO
111
X
Sección Quinta
DE LOS DOCUMENTOS QUE VAN A SURTIR EFECTO EN EL EXTERIOR
ARTICULO 13.- Todo documento que vaya a surtir efectos en el exterior, si así lo
requiriese el país receptor, será legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores,
quien no se hará responsable de su contenido ni del cumplimiento de los requisitos que
las leyes internas del país donde vaya a producir sus efectos exijan para su validez y
eficacia.
ARTICULO 14.- Tomando como base4 el carácter del documento y la facultad para
reconocer la autenticidad de la firma de su último signatario, se tendrá en cuenta el
siguiente procedimiento para su legalización:
1) PARA DOCUMENTOS DE CARÁCTER CIVIL
a). Autenticación Notarial.
b). Reconocimiento del Notario por parte de la Superintendencia de Notariado y Registro.
2) PARA DOCUMENTOS DE CARÁCTER ECLECIASTICO
2.1 RELIGION CATOLICA PARA DOCUMENTOS EXPEDIDOS EN BOGOTA
a). Firmado por el párroco o Vicario Parroquial.
b). Autenticación de la firma del párroco o Vicario Parroquial por parte de la Notaría
Eclesiástica Zonal o de la Cancillería del Arzobispado.
PARA DOCUMENTOS EXPEDIDOS FUERA DE BOGOTA
a). Autenticación por parte del Obispo de la respectiva Diócesis.
b). Reconocimiento de la Diócesis por parte de la Nunciatura Apostólica.
2. OTROS CREDOS Y CULTOS RECONOCIDOS POR EL ESTADO.
Reconocimiento por parte del Ministerio del Interior.
RESTRINGIDO
112
X
Sección Sexta
DE LAS COPIAS DE DOCUMENTOS EN GENERAL.
ARTICULO 15.- En relación con las "copias" de los documentos en general, el
procedimiento a utilizar será el mismo que para su original , agregando de manera
subsiguiente el consagrado en el numeral 1 literales a) y b) del artículo 14.- de esta
Resolución.
Sección Séptima
DISPOSICIONES FINALES
ARTICULO 16.- La presente Resolución rige a partir de la fecha de su publicación.
Comuníquese, publíquese y cúmplase.
Dada en Santafé de Bogotá, D.C. a 22 JULIO 1997
RESTRINGIDO
113
X
RESTRINGIDO
114
X
RESTRINGIDO
115
X
Límites de Temperatura
* Aunque las Cargas Blancas M91 y M92 se pueden almacenar a mayores temperaturas,
la vida útil o en el mostrador disminuye a temperaturas de almacenamiento superiores a
las recomendadas de 25C. Las menores temperaturas promueven mayor vida en
almacenamiento y mayor vida útil.
RESTRINGIDO
116
X
MANIPULACIÓN
Cuando se ensamblan en forma de cargas para las diferentes zonas, los módulos se
sostienen mediante un diseño exclusivo de gancho que funciona por fricción. En esta
forma se asegura que sea fácil manipular los conjuntos de carga y que permanezcan
intactos aún cuando se manipulen sin mayores cuidados.
Las superficies superiores de los módulos M91 y M92 tienen diferentes formas para
garantizar su positiva identificación, aún cuando se usen guantes para el Ártico en la
noche. En esta forma se asegura que las cargas no se ensamblen incorrectamente. Las
cargas ensambladas se pueden desarmar fácilmente en módulos individuales, si fuera
necesario – no se requieren herramientas especiales.
Método de Empaque
Se empacan cinco Módulos de Carga M91 o M92 en bolsas herméticamente selladas y
luego en un cilindro de cartón impermeable con tapas de metal en los extremos. Se
empacan veinticinco cilindros en un guacal amarrado con alambre. Veinte de esos
guacales se empacan en un contenedor normal ISO de 6 METROS. Todos los artículos
están claramente rotulados de acuerdo con las normas militares internacionales IMO.
RESTRINGIDO
117
X
M91 M92
Largo (mm) 1000 1000
Diámetro (mm) 193 193
Masa, Neto (kg) 10 13
Masa, Bruto
14 18
(kg)
M91 M92
Largo (mm) 1100 1100
Ancho (mm) 1000 1000
Altura (mm) 1150 1150
Masa, neto (kg) 250 325
Masa, bruto (kg) 440 540
M91 M92
Módulo de Carga: 2.0 2.8
Cilindro: 10 13
Guacal: 250 325
Contenedor: 7,000 8,500
Código UN 0242
Clase de Peligro: 1.3C
RESTRINGIDO
118
X
Disipador de
lluvia
Esploleta PD M841A3
Ranura de
llave
Pastilla carga
espoleta en caja
de aluminio
FOTO 1
RESTRINGIDO
119
X
SQ / Fijador
Demora en SQ
SQ / Fijación
Demora
Indicador Demora
Marcas
Espoleta
FOTO 2
RESTRINGIDO
120
X
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
La Tabla 1, a continuación, detalla las características físicas de la Espoleta PD M841A3
CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO
La Tabla 2 a continuación muestra los detalles de las características de rendimiento de la
Espoleta PD M841A3
Tabla 2
Datos
Características de Rendimiento
Variedad de temperaturas de
- 46° - + 63°C
almacenamiento
RESTRINGIDO
121
X
DATOS DE CALIFICACIÓN
La Tabla 3 a continuación, detalla las pruebas a las que se ha sometido la espoleta PD M841A3
Tabla 3
RESTRINGIDO
122
X
EMBALAJE:
EMPAQUE 6823
Cada espoleta está alojada en su propio empaque M6823, veinte de los cuales se
empacan en una caja 6717
Ver los dibujos 1 y 2 las fotos 3 y 4 a continuación
FOTO 3
RESTRINGIDO
123
X
CAJA 6717
El dibujo 2 a continuación muestra un detalle de la sección de la Caja 6717 con 20 x M6823
empaques de espoleta por caja.
DIBUJO 2
RESTRINGIDO
124
X
TABLA 4
La Tabla 4, a continuación, resalta todos los datos del embalaje de la espoleta PD
M841A3
Características
Detalle
Empaque de la espoleta M6823
Altura (mm) 166
Diámetro (mm) 74
Masa, neto (g) 70
Masa, bruto (g) 840
Masa neta del explosivo / envase (g) 24.184
Caja 6717
Altura (mm) 236
Largo (mm) 503
Ancho (mm) 402
Masa, neto (kg) 3
Masa, bruto (kg) 19.8
Masa Neta Explosiva (kg) (20 x M6823 envases) 0.48368
Pastilla 8607
Altura cargada (mm) 1112
Largo (mm) 1200
Ancho (mm) 1000
Masa, neto (kg) 35
Masa, bruto (kg) 510
Cantidad de cajas por guacal 24
RESTRINGIDO
125
X
CARGA UNITARIA
El dibujo 3 a continuación, detalla la carga unitaria de la Espoleta PD M841A3. Hay 24
cajas M6717 zunchadas en un guacal 8607
DIBUJO 3
RESTRINGIDO
126
X
FOTO 1
DESIGNACIÓN OFICIAL, NOMBRE COMÚN OTROS NOMBRES EXTRANJEROS
Tubo de percusión M82A2
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
La Tabla 1, a continuación, detalla las características físicas del tubo de percusión M82A2
TABLA 1
RESTRINGIDO
127
X
CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO
La Tabla 2, a continuación, detalla las características de rendimiento
TABLA 2
Datos
Parámetros de Funcionamiento
Insensibilidad:
Sensibilidad:
Variedad de Temperaturas de
- 20° - + 63°C
Almacenamiento
DATOS DE CALIFICACIÓN
La Tabla 3, a continuación, detalla las calificaciones obtenidas
TABLA 3
Mezclar y Sacudir
Caída
RESTRINGIDO
128
X
FOTO 2
Característica Detalle
Empaque individual 7101
Altura (mm) 76
Largo y ancho (mm) 86 x 38
Masa, neto (kg) 0.09
Masa, bruto (kg) 0.4
Masa Explosiva, neto/ empaque (kg) 0.0145
Caja 7801
Altura (mm) 187
Largo (mm) 270
Ancho (mm) 293
Masa, neto (kg) 15
Masa, bruto (kg) 20
Masa Explosiva, Neto (kg) 0.420
Clasificación para Transporte y
1.4
Almacenamiento
Descripción UN de Material
Estopín Tubular
Peligroso
Código UN: 0319
Clase de Peligro: S
RESTRINGIDO
129
X
FOTO 3
RESTRINGIDO
130