0% encontró este documento útil (0 votos)
668 vistas130 páginas

Manual Municion 155

El manual proporciona información detallada sobre la munición de 155 mm, incluyendo su descripción general, componentes, y preparación para disparar. Se abordan diferentes tipos de granadas y espoletas, así como su compatibilidad y características balísticas. Además, se incluye información sobre el almacenamiento y transporte de la munición.

Cargado por

julian QUINTERO
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
668 vistas130 páginas

Manual Municion 155

El manual proporciona información detallada sobre la munición de 155 mm, incluyendo su descripción general, componentes, y preparación para disparar. Se abordan diferentes tipos de granadas y espoletas, así como su compatibilidad y características balísticas. Además, se incluye información sobre el almacenamiento y transporte de la munición.

Cargado por

julian QUINTERO
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

X

MANUAL
PARA
MUNICIÓN
DE 155 MM

1
X

RESTRINGIDO

INFORMACIÓN
CAPITULO 1:
GENERAL DESCRIPCIÓN
CAPÍTULO 2: GENERAL
MUNICIÓN DE 155 MM SECCIÓN 4:
CARGA MODULAR
DE PROPULSIÓN
CAPITULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL 155 mm
SECCIÓN 1: GRANADAS ERFB M1 DE 155 mm
CAPÍTULO 3:
PREPARACIÓN
PARA DISPARAR
DESCRIPCIÓN GENERAL
CAPÍTULO 2: GRANADAS DE 155 mm
SECCIÓN 1: GRANADA HE M1 DE 155 mm BOAT
SUBSECCIÓN 1: DISPARO CON
TAIL CAPÍTULO 4: MUNICIÓN DE 155
GRANADA HE M1 DE 155 mm BASE mm
CAPÍTULO 2: BLEED
DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 1: GRANADAS DE 155 mm ALMACENAMIENTO
SUBSECCIÓN 2: GRANADA 155 mm M1 DE
CAPÍTULO 5: Y TRANSPORTE DE
ILUMINACIÓN MUNICIÓN
CAPÍTULO 2:
DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 1: GRANADAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 3: GRANADA M2 DE 155 mm CORTINA DE
HUMO PROYECTIL 155 mm HE M1A6 BT
DESCRIPCIÓN GENERAL
CAPÍTULO 2: GRANADAS DE 155 mm
SECCIÓN 1: GRANADA BE M1 DE 155
SUBSECCIÓN 4:
mm DE FÓSFORO ROJO RESOLUCIÓN NUMERO 2201
DE 22 DE JULIO DE 1997
CAPÍTULO 2:
DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 2: ESPOLETAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 1: ESPOLETA PD M841A3 NARIZ
DETONANTE M90(I) BMCS
CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 2: ESPOLETAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 2: ESPOLETA NARIZ, DE
PROXIMIDAD ESPOLETA CON PUNTO DE
DETONACIÓN PDM841A3
CAPÍTULO 2:
DESCRIPCIÓN GENERAL
SECCIÓN 2: ESPOLETAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 3: ESPOLETA NARIZ, DE
TIEMPO
TUBO DE PERCUSIÓN M82A2

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN
SECCIÓN 3: GENERAL
TUBO DE PERCUSIÓN
M82

RESTRINGIDO
2
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNICE 1-1

CAPÍTULO 1: INFORMACIÓN GENERAL

INTRODUCCIÓN
La munición de 155 mm es de la clase que se carga el cañón por separado y tiene
Alcance Extendido de diámetro de Anima Total (ingles ERFB). Una munición
completa está formada por la granada, la espoleta, la carga de propulsión y el tubo de
percusión. El proceso de carga conlleva tres acciones separadas; o sea carga de la
granada con espoleta, colocación de la carga y carga del tubo de percusión.
COMPONENTES DEL SISTEMA DE MUNICIÓN
GRANADAS
1. A todas las granadas se les adapta en fábrica una Boat Tail (cola de bote) o un
motor Base Bleed. Las granadas se enguacalan y se transportan por carretera,
ferrocarril, aire o mar. Si es necesario también se pueden suministrar las granadas por
paracaídas en el campo. Las siguientes granadas de la misma familia se encuentran
con el sistema de munición de 155 mm M1 ERFB:
a. Alto Explosivo (HE) M1A* BT o BB.
b. Iluminación BE M1 BT o BB.
c. Cortina de Humo BE M2 BT o BB.
d. Fósforo Rojo BE M1 BT o BB
ESPOLETAS
2. La función de la espoleta es iniciar la composición explosiva dentro de la granada o
iniciar la expulsión de la carga de la granada (efectos pirotécnicos). Se suministran las
siguientes espoletas con el sistema de munición de 155 mm:
e. Espoleta PD M841A3 Punto Detonante
f. Espoleta Tiempo Electrónico M9803
g. Espoleta Electrónica Multi-Opción (Aproximación, Tiempo Demora y
Punto Detonante) M9801 (MOFA)
3. Las espoletas son totalmente compatible con la aplicación boat tail y base bleed
(BB).
4. Las Espoletas electrónicas se programaran con el “Setter” por medio de una señal
transmitido por inducción.
TUBO DE PERCUSIÓN
5. La función del tubo de percusión es para iniciar la cadena de combustión de las
cargas modulares de propulsión por medio de una llama.

RESTRINGIDO
3
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

4
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

5
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE 1-2

COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE MUNICIÓN DE 155 mm

TABLA 1-1

Alto Illuminació Cortina Fósforo


Explosivo n deHumo Rojo
Granada 155mm
M1 BE M1 BE M2 BE M1
BT o BB BT o BB BT o BB BT o BB
Espoleta PD M841 Si No No No

Espoleta MOFA Si Si Si Si
M9801
Espoleta Tiempo No Si Si Si
M9803
Tubo de Percusión Si Si Si Si
M82
Carga Zona #1 M91(I) Si Si Si Si
Verde
Carga Zona #2 M91(I) Si Si Si Si
Verde
Carga Zona #3 M92(I) Si Si Si Si
Blanca
Carga Zona #4 M92(I) Si Si Si Si
Blanca
Carga Zona #5 M92(I) Si Si Si Si
Blanca
Carga Zona #6 M92(I) Si Si Si Si
Blanca

NOTA:
Las Tablas de alcance de la Munición de 155 mm sólo consideran la aplicación
Base Bleed con Carga Modular Zona #6 M92(I) Blanca ya que para alcances
menores a 31km es mas rentable disparar con Granadas con Boat Tail.

155-52 JBMOU M1/08.2007 RESTRINGIDO


6
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE 1-3

BALISTICA

Tabla 1-2 indica la balística típica que se encuentra con el uso de las Granadas M1
(BT y BB) con Cargas Modulares M91 (I) y M92 (I) con el Sistema de Obús 155mm
52 calibres (JBMOU).

Tabla 1-2

Balística Interna Alcance con M1A6


Carga a +21° Celsius debajo Condiciones ICAO
Modular Mínima Máxima
Zona Velocida
Presión a QE 200 A QE ~860 Cobertura
(MCS) d
(MPa) milésimas milésimas Común
(m/s)
(m) (m)
Carga Zona
#1 M91(I) 312 60 3.417 7.852
Verde
Carga Zona
#2 M91(I) 465 140 6.102 12.771 1.750m
Verde
Carga Zona
#3 M92(I) 541 91 7.662 15.367 5.109m
Blanca
Carga Zona
#4 M92(I) 672 146 10.637 20.123 4.730m
Blanca
Carga Zona
#5 M92(I) 800 228 13.805 25.545 6.318m
Blanca
Carga Zona
#6 M92(I) 923 330 16.730 31.833 8.815m
Blanca
Carga Zona
#6 M92(I) 918 365 19.270 41.630
Blanca

RESTRINGIDO
7
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE 2-1

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 1: GRANADAS ERFB M1 DE 155 mm
1. INTRODUCCIÓN
Las granadas que se usan con el sistema de munición de 155 mm tienen distintas cargas
internas útiles y comprenden las siguientes cuartro clases de granada:
a. Alto Explosivo HE M1 .
b. Iluminación BE M1.
c. Cortina de Humo BE M2.
d. Fósforo Rojo BE M1
Cada granada tiene un tapón de transporte que se atornilla en la parte superior de la
granada. Cuando se prepara la granada para disparar, el tapón removible se reemplaza con
la espoleta requerida.
Cada granada tiene la capacidad de ser intercambiado, desde forma Boat Tail a forma con
Motor Base Bleed según el requerimiento de alcance con una operación fácil de hacer en el
campo.
Las granadas vienen en empaques de 6 granadas. Cada granada se transporta por
carretera, ferrocarril, aire o mar. También se pueden entregar las granadas por paracaídas
en el campo.

2. COMPONENTES COMUNES DE LA GRANADA M1


Ciertos componentes son comunes para todas las clases de granada. Todos los
componentes comunes se deciden sólo una vez para evitar la repetición en las posteriores
descripciones de cada granada.

2.1 TAPÓN DE TRANSPORTE


Todas las granadas tienen un tapón de forma similar, pero la parte de intrusión del tapón
removible de las granadas HE es más larga que la parte de intrusión del tapón removible de
la granada pirotecnicas debido a la diferencia de profundidad de intrusión entre espoletas de
detonación (para granadas de HE) y de tiempo (para granadas pirotécnicas). Para garantizar
el cierre y la impermeabilidad adecuada entre el tapón removible y el cuerpo de la granada,
el tapón tiene una arandela de caucho debajo de la pestaña.

2.2 ALETAS EN EL CUERPO DE LA GRANADA


En el cuerpo de la granada se han soldado cuatro aletas ahusadas de hierro blando, a
intervalos regulares. La función de las protuberancias es centralizar la granada en el cañón,
asentándose en

RESTRINGIDO
8
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE 2-2

las teirras anima. Cuando se dispara, las protuberancias evitan el movimiento lateral
mientras la granada atraviesa el tubo del cañón.
2.3 BANDA DE FORZAMIENTO E EL ANILLO DEL OBTURADOR
La granada tiene montada una banda de forzamiento de “gilding metal” (una aleación de
cobre y zinc). La banda de forzamiento desempeña las tres funciones siguientes:
a. Asentar la granada en el cono forzado del cañón con el fin de evitar que
se deslice de la granada después del apisonamiento.
b. Hacer que la granada gire.
c. Obstruir los gases propelentes.
La banda de forzamiento está comprimida en la ranura del cuerpo de la granada para
moldearla en los bordes cortados y sobre las tres costillas aserradas en la base de la
ranura. La cara externa de la banda está maquinada circunferencialmente y tiene dos
ranuras. En el cuerpo y en el borde posterior de la banda también hay una ranura
maquinada para permitir el montaje del anillo obturador.
El anillo obturador está moldeado a partir de polietileno lineal de baja densidad y su color
es negro. La cara posterior externa tiene una falda protuberante que se expande hacia
afuera con los gases propelentes contra el anima del cañón para ayudar a obturar los
gases, especialmente cuando el cañón está caliente
2.4 LA BOAT TAIL o MOTOR BASE BLEED
La función de la Boat Tail es para dar una forma más aerodinamica a la granada. La boat
tail se fabrica con un material de aleación de aluminio y está atornillada a la base del
cuerpo de la granada. El diámetro exterior es ahusado desde la parte superior hasta el
fondo para darle la forma de bote y aerodinámica. Con el boat tail se puede lograr distancia
hasta 31km con Carga #6 en un obús de 52 calibres JBMOU.
La función del Motor Base Bleed es aumentar el alcance de la granada de 155 mm, de 31
km a 40 km. Cuando se le adapta una granada y se dispara de un obús, el motor base
bleed quema durante la primera parte de vuelo de la granada produciendo gas en la base
suficiente para neutralizar el vacio de presión creada por la estela de la granada como
resultado normal de su trayectoria por el aire y su velocidad. Este aumento de presión
atrás reduce el arrastre de la base de la granada en vuelo, aumentando así su alcance.
3. MASA DE LA GRANADA
Todas las granadas llenas tienen una masa variable, se pesan y se marcan
individualmente con el símbolo adecuado de zona de masa (cuadrado) en la ojiva. Véase
la Tabla 2-1 y la Tabla 2-2 para información sobre los símbolos de zona de masa utilizados
en relación con la masa de la granada cuando tiene instalada una boat tail y/o un motor
base bleed, respectivamente.

RESTRINGIDO
9
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE 2-3

TABLA 2-1 GRANADA CON BOAT TAIL SIN ESPOLETA

Zona Símbolo Más de Límite del Hasta e


(kg) Centro (kg) inclusive (kg)

1 ■ 42,84 43,09 43,34

2 ■■ 43,34 43,59 43,84

3 ■■■ 43,84 44,09 44,34

4 ■■■■ 44,34 44,59 44,84

5 ■■■■■ 44,84 45,09 45,34

TABLA 2-2 GRANADA CON MOTOR BASE BLEED SIN ESPOLETA

Zona Símbolo Más de Límite del Hasta e


(kg) Centro (kg) inclusive
(kg)

1 ■ 45,27 45,52 45,77

2 ■■ 45,77 46,02 46,27

3 ■■■ 46,27 46,52 46,77

4 ■■■■ 46,77 47,02 47,27

5 ■■■■■ 47,27 47,52 47,77


Nota: Se permitirá una tolerancia de ± 0,05kg por límite de zona.

4. EMPAQUE
Se empacan 6 granadas por guacal. El guacal de empaque está formado por un marco y
un guacal inferior sostenidos con varias longitudes de suncho de poliéster y/o acero.

5. MARCAS
Cada guacal tiene una etiqueta con la información del contenido del guacal. El color
general de la etiqueta es marrón de servicio con todas las marcas en amarillo dorado. La
etiqueta contiene la siguiente información:
a. Cantidad de granadas en el guacal (6).
b. Descripción de la granada (Ej.: Granada HE M1A6 de 155 mm).
c. Número de lote, monograma del fabricante y año de ensamble.
d. Dimensiones y masa del guacal, masa explosiva neta y masa bruta.

RESTRINGIDO
10
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE 2.1.1

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 1: GRANADAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 1: GRANADA HE M1 DE 155 mm BOAT TAIL
GRANADA HE M1 DE 155 mm BASE BLEED
1. APLICACIÓN
La granada HE M1 BT o BB es una granada de largo alcance, superficie a superficie, de
fragmentación, que se usa típicamente contra personas y objetivos blandos.
Se puede usar la granada HE M1 con espoleta de función inmediata o demorada o con la
espoleta de proximidad.
La granada se suministra normalmente con Boat Tail colocado y solo cuando se requiere
lograr alcances entre 31km hasta 40km se reemplaza el Boat Tail con el Base Bleed.

2. MOTOR BASE BLEED


La función del Motor Base Bleed es aumentar el alcance de la granada de 155 mm, de 31
km a 40 km. Cuando se le adapta una granada y se dispara de un obús, el motor base
bleed quema aumentando así la presión de la base lo suficiente para neutralizar la baja
presión creada por la estela de la granada como resultado normal de su trayectoria por el
aire. Este aumento de presión reduce el arrastre de la base de la granada en vuelo,
aumentando así su alcance.

3. IDENTIFICACIÓN
La granada HE M1 está pintada de verde bronce profundo con las siguientes marcas en
dorado:
a. Los símbolos de zona de masa (ej.: tres cuadrados ■■■).
b. Las marcas de identificación (descripción y contenido) de la granada (ej.:
155 mm HE M1A6, TNT 3).
c. La banda de peligro.
d. Las marcas de lote y fabricante, situadas en el lado opuesto a las marcas
de identificación.
Ejemplo: 002 A 07, donde:
002 = Número del lote lleno
A = Monograma del fabricante
07 = Año de llenado

RESTRINGIDO
11
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

12
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

13
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

14
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

15
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

4. DESCRIPCIÓN GENERAL
4.1 Cuerpo de la Granada
El cuerpo de la granada HE M1 es una forja de acero en forma de un cilindro hueco
cerrado en la base, maquinado internamente y con una rosca para el tapón removible o la
espoleta. La base reducida de la granada tiene una rosca para atornillar la cola be bote o
el motor base bleed. El cuerpo de la granada está lleno con aproximadamente 8,71 kg de
TNT estabilizado con 0,35% HNS.
La cavidad que se forma en la parte superior del relleno esta recubierta con un
recubrimiento de cavidad de aleación de aluminio y contiene una pastilla reforzadora para
amplificar la honda de detonación de la espoleta hasta a la carga explosiva principal de la
granada.
4.2 Boat Tail
Normalmente se suministra la granada con la Boat Tail ya colocado y apretado a la
granada. La función de la Boat Tail es para dar una forma más aerodinamica a la
granada. La boat tail se fabrica con un material de aleación de aluminio y está atornillada
a la base del cuerpo de la granada. El diámetro exterior es ahusado desde la parte
superior hasta el fondo para darle la forma de bote y aerodinámica. Con la Boat Tail se
puede lograr distancia hasta 31km con Carga #6 en un obús de 52 calibres JBMOU
4.3 Motor Base Bleed
El color general del cuerpo del adaptador es rosado con la caja de aluminio en color
natural. Salvo por lo que de otra forma se indique todas las marcas tienen un color
marrón medio. Cada motor base bleed tiene las siguientes marcas en el adaptador:
a. Gama de temperaturas de operación permisibles del motor base bleed
(Ej.: 33°C a +63°C).
b. Descripción del motor base bleed (Ej.: MTR BB 155 mm M1A3).
c. Número de lote, monograma del fabricante y año de llenado.
El motor base bleed de 155 mm es un conjunto que incluye las siguientes partes
principales:
a. Caja de aleación de aluminio.
b. Adaptador de acero.
c. Propelente inhibido SD122 formado por un propelente cilíndrico
ranurado.
d. Encendedor M533 consistente en una composición de Magnesio Teflon
Viton (MTV) comprimida en un cuerpo de acero.
e. Espaciador.
f. Tapón sello de aluminio.

RESTRINGIDO
16
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

17
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

18
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

19
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

20
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

21
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE 2.1.1

g. Anillo O.
El cuerpo del motor base bleed incluye el adaptador de acero y la caja de aleación de
aluminio, las cuales se enroscan. La hembra, rosca izquierda del adaptador, se atornilla
en la respectiva rosca del cuerpo de la granada. El otro extremo del adaptador (también
hembra, rosca izquierda) se atornilla en la caja de aluminio (rosca nervada). En el hueco
central del motor base bleed se encuentra un tapón de sello. La base del tapón de sello se
debilita maquinándolo para formar seis ranuras radiales. Al disparar, los gases calientes
emanados por la carga propelente rompen la base debilitada del tapón de sello.

El encendedor de acero está atornillado en el adaptador y se aprieta al torque. El


encendedor se llena con 28 gramos (nominales) de la composición (MTV).

El propelente base bleed está forjado en una sola pieza cilíndrica con un hueco central y
tres ranuras radiales especiadas colocadas en forma equidistante.

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

5.1 Granada HE M1

TABLA 2-3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:


GRANADA HE M1 DE 155 mm

Largo en forma Boat tail: 843 mm


Largo en forma Base Bleed: 861 mm

Tamaño de la rosca de la 2”-12UNS-1B


espoleta
Diámetro Máximo de la
157,86 mm
Banda de Forzamiento
Relleno: TNT más 0,35% HNS (TNT 3)
Masa del Relleno: 8,71 kg nominal
Alcance Máximo (al nivel Boat Tail: 31.8km
del mar): Base Bleed: 40,5km

Ambiente Operacional: Temperatura: -33C a +63C


Climas: A2 / B2 / C1 /
M1

Cuando se dispara a 75% del alcance máximo, la zona de dispersión de 50% no


supera:

 0,96% del alcance y 2,0 milésimas de acimut de la munición con boat tail, y
 1,2% del alcance y 2,5 milésimas del acimut para la munición base bleed.

RESTRINGIDO
22
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE

5.2 Motor Base Bleed


El motor tiene un factor de fiabilidad de >95%. El funcionamiento del motor garantiza que
si el resto del sistema opera dentro de las especificaciones, y que todos los disparos caen
dentro de la zona de 100%. La zona de 100% se define como una zona 4 x 50%.
La masa general del motor base bleed es 4,81 kg nominal.
El diámetro nominal del conjunto del motor base bleed es de 152 mm. La longitud nominal
general es de 120 mm.

6. INSPECCIÓN Y PREPARACIÓN ANTES DE DISPARAR


Cuando se dispara la granada en forma Boat Tail, se verifica que la granada, su banda de
forzamiento, anillo obturadora, la espoleta y el boat tail no presente ningún daño físico,
están limpios de arena otra contaminación que pueda causar daño al tubo de obús. Se
verifica que el Boat Tail esté bien apretado a la granada y la luz entre la granada y el Boat
Tail no este a mas de 0,5mm. Para apretar el Boat Tail se emplea la llave suministrada.
Cuando se dispara la granada en forma Base Bleed, se verifica que la granada, su banda
de forzamiento, anillo obturadora, la espoleta y el Base Bleed no presente ningún daño
físico prestando especial atención al tapón de sello, todo el conjunto este limpio de arena u
otra contaminación que pueda causar daño al tubo de obús. Se verifica que el Base Bleed
esté bien apretado a la granada y la luz entre la granada y el Base Bleed no este a mas de
0,5mm. Para desmontar el Boat Tail y colocar y apretar el Base Bleed se emplea la llave
suministrada.

7. RESTRICCIONES
No se debe disparar la granada con Motor Base Bleed en las siguientes condiciones:
a. Cuando la temperatura del motor base bleed o de la carga de propulsion
está fuera de los límites operacionales de -33°C a +63°C.
b. Si el tapón de sello está roto.
c. Si hay evidencia de daño estructural grave
d. Si el motor base bleed está atornillado flojamente se debe apretarlo antes
de disparar.
e. Si la caja está atornillada flojamente en el adaptador.

RESTRINGIDO
23
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE 2-1

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 1: GRANADAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 2: GRANADA 155 mm M1 DE ILUMINACIÓN

1. APLICACIÓN
La granada de Iluminación proporciona buena iluminación en tierra sobre una amplia área
durante el tiempo total de quema. Sirve para facilitar el repliegue de las fuerzas propias o
vigilar los movimientos del enemigo, los cuales podrían pasar inadvertidos en la oscuridad.
La granada de Iluminación contiene una candela de bengala amarrada a un paracaídas.
Puesto que la carga útil no se pude eyectar con éxito desde la granada, debido al fuerte giro
y alta velocidad todavía presente al momento del despliegue, la carga útil está contenida en
una lata de acero con su propia carga de eyección demorada. Cuando se afecta la vasija,
la demora se enciende y simultáneamente se despliega un paracaídas y se abren las aletas
antirotación de la lata. Las aletas antirotación reducen drásticamente la velocidad y la
rotación de la lata antes de soltar la bengala y el paracaídas principal.
La granada está diseñada para usar con una espoleta de tiempo compatible, con un
contorno de perfil de acuerdo con MIL-STD-333 y tiene una altura óptima de eyección a los
1 000 m sobre el nivel del terreno.
La Granada de Iluminación M1 tiene el mismo alcance y conforme a las mismas tablas de
tiro de la Granada 155mm M1 HE Alto Explosivo y de igual manera se pueda cambiar la
forma entre granada con Boat Tail montado y granada con Base Bleed montado según los
requierimientos de alcance al blanco.

2. IDENTIFICACIÓN
El color básico general de la granada y del tapón removible es blanco con las siguientes
marcas:
a. La banda de peligro situada en la parte superior de la granada es marrón
medio.
b. El cuerpo de la granada de iluminación es pintado en color blanco
c. Los símbolos de zona de masa (ej.: dos cuadrados) son negros.
d. Las marcas de identificación (descripción y contenido) de la granada (ej.
BE M1A1 de 155 mm ILUM) es negro.
e. El lote y las marcas de fabricación situadas en la cara opuesta a las
marcas de identificación (ej. 013, C 93 PY19) en negro.

RESTRINGIDO
24
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

25
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

26
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

27
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE 2-2

3. DESCRIPCIÓN GENERAL

3.1 Cuerpo de la Granada y Nariz de Aluminio


El cuerpo de la granada de Iluminación es una forja de acero maquinado formando un
cilindro hueco y abierto en el cual un extremo está atornillado al tornillo que se encuentra en
el extremo roscado de la sección ahusada de la nariz. La sección de la nariz está
maquinada a partir de una forja de aluminio y está roscada internamente por el frente para el
tapón removible o la espoleta. El extremo inferior del cuerpo de la granada está cerrado con
un adaptador de boat tail maquinado, asegurado al cuerpo mediante ajuste de presión y seis
pasadores de cizalla colocados radialmente. El adaptador de la boat tail está roscado
externamente para recibir la boat tail o un motor base bleed y se despega del cuerpo de la
granada cuando se activa la espoleta, mediante la presión interna de una carga de expulsión
para facilitar la eyección de la carga útil de Iluminación al aire.

3.2 Adaptador de la Boat tail


Es de ajuste forzado y tiene seis pasadores de acero para asegurar el adaptador de la boat
tail al cuerpo de la granada. Los pasadores de acero se insertan a través de seis orificios
equidistantes, perforados en el cuerpo de la granada y en el adaptador de la boat tail. La
boat tail o el motor base bleed se atornillan al adaptador de la boat tail.

3.3 Carga Útil


El pequeño paracaídas está conectado con la argolla del conjunto de la lata mediante una
cuerda de acero inoxidable. El paracaídas está doblado y encerrado en un protector
cilíndrico de tres piezas hecho de polipropileno y se suelta del paracaídas cuando se eyecta
de la granada. El conjunto de la lata contiene el conjunto de la candela con el paracaídas
principal amarrado, la carga para expeler y el sostén de la demora. Tres aletas antirotación,
ranuradas y perforadas, fabricadas con acero, están soldadas con puntos en el exterior de la
lata a intervalos equidistantes. La base de la lata está cerrada mediante una base de acero,
asegurada en su posición por cuatro pasadores de acero. Cuando se enciende la carga de
ignición, se enciende el estopín de la candela. La presión de gas producida por la quema de
la carga de eyección fuerza el conjunto de la candela y los soportes del paracaídas contra la
base de la lata, haciendo que se rompan los cuatro pasadores de acero. El paracaídas
principal está conectado con el balancín de acero del conjunto de la candela mediante una
cuerda de acero. El paracaídas principal permite que el conjunto de la candela carga
lentamente al terreno a una tasa de descenso de aproximadamente 4 a 5 metros por
segundo.
La carga útil se eyecta a una altura óptima de ± 1 000 m sobre el objetivo, dando como
resultado la eyección y la ignición de la candela a una altura de ± 600 m.

3.3 Boat Tail


Normalmente se suministra la granada con la Boat Tail ya colocado y apretado a la granada.
La función de la Boat Tail es para dar una forma más aerodinamica a la granada. La boat
tail se fabrica con un material de aleación de aluminio y está atornillada a la base del cuerpo
de la granada. El diámetro exterior es ahusado desde la parte superior hasta el fondo para
darle la forma de bote y aerodinámica. Con la Boat Tail se puede lograr distancia hasta 31km
con Carga #6 en un obús de 52 calibres JBMOU

RESTRINGIDO
28
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

29
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE 2-3

3.4 Motor Base Bleed

El color general del cuerpo del adaptador es rosado con la caja de aluminio en color
natural. Salvo por lo que de otra forma se indique todas las marcas tienen un color
marrón medio. Cada motor base bleed tiene las siguientes marcas en el adaptador:

a. Gama de temperaturas de operación permisibles del motor base bleed (Ej.:


33C a +63C).
b. Descripción del motor base bleed (Ej.: MTR BB 155 mm M1A3).
c. Número de lote, monograma del fabricante y año de llenado y el código del
relleno
(ej. 013 C 93 PY19).

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

4.1 Dimensiones Básicas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
GRANADA BE M1 DE 155 mm ILUMINACIÓN

Largo en forma Boat tail: 843 mm


Largo en forma Base Bleed: 861 mm
Tamaño de la rosca de la espoleta 2”-12UNS-1B
Diámetro Máximo de la Banda de
157,86 mm
Forzamiento
Diámetro Máximo del Cuerpo
154,83 mm*
*Después de pintar
Composición de la Masa de 2,4 kg
Iluminación:
Tiempo de Quema de la Candela: 90 segundos min.
Rendimiento de la Candela 1 millón de Candelas (nominal)
Alcance Máximo (al nivel del mar): Boat Tail: 31.8km
Base Bleed: 40,5km
Ambiente Operacional: Temperatura: -33C a +63C
Climas: A2 / B2 / C1 / M1

RESTRINGIDO
30
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE 2-4

4.2 Precisión

Cuando se dispara a 75% del alcance máximo, la zona de dispersión de 50% no


supera:

 0,96% del alcance y 2,0 milésimas de azimut de la munición con boat tail, y
 1,2% del alcance y 2,5 milésimas del azimut para la munición base bleed.

4.3 Zonas de Masa


PESO MEDIO DEL PROYECTIL CON ESPOLETA
Zona de Peso BT (kg) BB (kg) Comentarios
1  43,86 46,29
2  44,66 46,79
3  44,86 47,29 Masa estándar
4  45,36 47,79
5  45,86 48,29

5. INSPECCIÓN Y PREPARACIÓN ANTES DE DISPARAR


Cuando se dispara la granada en forma Boat Tail, se verifica que la granada, su banda de
forzamiento, anillo obturadora, la espoleta y el boat tail no presente ningún daño físico,
esten limpios de arena y otra contaminación que pueda causar daño al tubo de obús. Se
verifica que el Boat Tail esté bien apretado a la granada y la luz entre la granada y el Boat
Tail no este a mas de 0,5mm. Para apretar el Boat Tail se emplea la llave suministrada.
Cuando se dispara la granada en forma Base Bleed, se verifica que la granada, su banda
de forzamiento, anillo obturadora, la espoleta y el Base Bleed no presente ningún daño
físico prestando especial atención al tapón de sello, todo el conjunto este limpio de arena u
otra contaminación que pueda causar daño al tubo de obús. Se verifica que el Base Bleed
esté bien apretado a la granada y la luz entre la granada e el Base Bleed no esta mas de
0,5mm. Para desmontar el Boat Tail y colocar y apretar el Base Bleed se emplea la llave
suministrada.

6. RESTRICCIONES
No se debe disparar la granada con Motor Base Bleed en las siguientes condiciones:
a. Cuando la temperatura del motor base bleed o de la carga de propulsion está
fuera de los límites operacionales de -33C a +63C.
b. Si el tapón de sello está roto.
c. Si hay evidencia de daño estructural grave
d. Si el motor base bleed está atornillado flojamente se debe ajustar antes de
disparar.
e. Si la caja está atornillada flojamente en el adaptador.

RESTRINGIDO
31
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE 2-1

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 1: GRANADAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 3: GRANADA M2 DE 155 mm CORTINA DE HUMO

1. APLICACIÓN
La granada de Cortina de Humo se usa normalmente para:
a. Marcar el movimiento o despliegue de tropas cuando se observa al
enemigo, neutralizando así el fuego directo.
b. Ayudar a indicar el objetivo.
La granada de Cortina de Humo tiene una carga útil que incluye cuatro latas grandes y
cada lata contiene una composición que produce una densa Cortina de Humo de un color
blanco o gris. Las cuatro latas se encienden al eyectar y caen al terreno separadas por
cierta distancia. Después de corto tiempo, el humo de estas latas individuales se combina
para formar una densa Cortina de humo. El tiempo de la Cortina dura aproximadamente
120 segundos, dependiendo de las condiciones del clima.
La granada de Cortina de Humo está diseñada para usar con cualquier artillería
compatible, cuyos contornos de perfil estén de acuerdo con MIL-STD-333. Espoleta de
tiempo y máxima altura óptima de eyección de 500 m sobre el nivel del terreno.

2. IDENTIFICACIÓN
El color básico general del cuerpo de la granada y del tapón de relleno es verde claro con
las siguientes marcas en marrón medio:
a. La banda de peligro situada en la parte superior de la granada.
b. Los símbolos de zona de masa (ej.: dos cuadrados).
c. Las marcas de identificación (descripción y contenido) de la granada (ej.:
155 mm SCR SMK BE M2A2).

3. DESCRIPCIÓN GENERAL
3.1 Cuerpo de la Granada
El cuerpo de la granada de Cortina está hecho con acero y tiene la forma de un cilindro
con un extremo abierto. La parte posterior del cuerpo de la granada está cerrada por un
adaptador maquinado para la boat tail y la parte frontal del cuerpo de la granada está
roscado internamente para recibir la nariz de aluminio.

RESTRINGIDO
32
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

33
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

34
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

35
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE 2-2

3.2 Adaptador de la Boat tail


Es de ajuste forzado y tiene seis pasadores de acero para asegurar el adaptador de la boat tail al
cuerpo de la granada. Los pasadores de acero se insertan a través de seis orificios equidistantes,
perforados en el cuerpo de la granada y en el adaptador de la boat tail. La boat tail o el motor base
bleed se atornillan al adaptador de la boat tail.

3.3 Nariz de Aluminio


7. El extremo inferior de la nariz de aluminio permite que se atornille al cuerpo de la granada. La
parte frontal de la nariz de aluminio está roscada internamente para recibir el conjunto de carga
primaria y el tapón removible y la espoleta. Una placa de amortiguación, hecha de acero con
transmisión central de la llama está insertada en la cavidad del cuerpo y pega contra una arandela
de caucho en la base de la nariz de aluminio.

3.4 Carga Útil


8. El conjunto de cuatro latas de humo está situado en el cuerpo de la granada. Cada lata de humo
contiene dos pastillas consolidadas de Hexacloroetano (HC) alrededor de un tubo de transmisión
colocado en el centro. Los tubos alineados para transmisión de fuego de las cuatro latas de humo
permiten que las llamas y los gases producidos por la carga primaria, pasen por los lados de las
cuatro latas de humo y entren a la cavidad de carga útil por el hueco de transmisión de llama en la
placa de amortiguación.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

4.1 Dimensiones Básicas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: GRANADA BE M2 DE 155 mm


CORTINA DE HUMO
Largo en forma Boat tail: 843 mm
Largo en forma Base Bleed: 861 mm
Tamaño de la rosca de la espoleta 2”-12UNS-1B
Diámetro Máximo de la Banda de
157,86 mm
Forzamiento
Masa de la Composición de Humo: 6 kg (Nominal)
Tiempo de Emisión de Humo: 90 segundos min.; 120 segundos
nominal
Alcance Máximo (al nivel del mar): Boat Tail: 31.8km
Base Bleed: 40,5km
Ambiente Operacional: Temperatura: -33C a +63C
Climas: A2 / B2 / C1 / M1

RESTRINGIDO
36
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

37
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

38
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE 2-3

4.2 Precisión
Cuando se dispara a 75% del alcance máximo, la zona de dispersión de 50% no
supera:
 0,96% del alcance y 2,0 milésimas de azimut de la munición con boat tail,
y
 1,2% del alcance y 2,5 milésimas del azimut para la munición base bleed.
4.3 Zonas De Masa
PESO MEDIO DEL PROYECTIL CON ESPOLETA
Zona de Peso BT (kg) BB (kg) Comentarios
1  43,86 46,29
2  44,66 46,79
3  44,86 47,29 Masa estándar
4  45,36 47,79
5  45,86 48,29

5. INSPECCIÓN Y PREPARACIÓN ANTES DE DISPARAR


Cuando se dispara la granada en forma Boat Tail, se verifica que la granada, su banda de
forzamiento, anillo obturador, la espoleta y el boat tail no presente ningún daño físico,
estén limpios de arena u otra contaminación que pueda causar daño al tubo del obús. Se
verifica que el Boat Tail esté bien apretado a la granada y la luz entre la granada y el Boat
Tail no este a mas de 0,5mm. Para apretar el Boat Tail se emplea la llave suministrada.
Cuando se dispara la granada en forma Base Bleed, se verifica que la granada, su banda
de forzamiento, anillo obturador, la espoleta y el Base Bleed no presente ningún daño
físico prestando especial atención al tapón de sello, todo el conjunto este limpio de arena u
otra contaminación que pueda causar daño al tubo del obús. Se verifica que la Base Bleed
esté bien apretado a la granada y la luz entre la granada y la Base Bleed no este a más de
0,5mm. Para desmontar el Boat Tail y colocar y apretar el Base Bleed se emplea la llave
suministrada.

6. RESTRICCIONES
No se debe disparar el la granada con Motor Base Bleed en las siguientes condiciones:
a. Cuando la temperatura del motor base bleed o de la carga de propulsion está
fuera de los límites operacionales de -33C a +63C.
b. Si el tapón de sello está roto.
c. Si hay evidencia de daño estructural grave.
d. Si el motor base bleed está atornillado flojamente se debe ajustar antes de
disparar.
e. Si la caja está atornillada flojamente en el adaptador.

RESTRINGIDO
39
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE 2.1.4

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 1: GRANADAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 4: GRANADA BE M1 DE 155 mm DE FÓSFORO ROJO

1. APLICACIÓN
La granada de Fósforo Rojo es primordialmente un dispositivo incendiario con una función
secundaria de producir una Cortina de Humo.
La carga útil está formada por aproximadamente 120 bloques de una composición
pirotécnica que se enciende al eyectar de la granada y óptimamente cubre un área de
aproximadamente 250 m x 150 m en el terreno. Los bloques ardientes que caen sobre
material combustible pueden causar una cantidad de incendios locales que eventualmente
cubren una gran área. Además del humo de esos incendios, el fósforo es un excelente
generador de humo que produce una cortina de humo blanco que dura aproximadamente
50 segundos. Al disponer un patrón de granadas, el movimiento o repliegue de las fuerzas
propias se puede mantener eficazmente tras una cortina de humo para evitar que la
observe el enemigo.
La granada está diseñada para ser utilizada con cualquier espoleta de tiempo de artillería y
con contornos de perfil de acuerdo con MIL-STD-333, y tiene una altura óptima de
eyección de 250-300 m sobre el nivel del terreno.

2. IDENTIFICACIÓN
El contorno básico general de la granada y del tapón removible tiene un color agua (verde
claro) con las siguientes marcas:
a. La banda de peligro situada en la parte superior de la granada es dorada.
b. Los símbolos de zona de masa (ej.: tres cuadrados) son rojos.
c. Las marcas de identificación (descripción y contenido) de la granada (ej.:
155 mm SMK BE RED PHOS M1A1) son rojos.
d. Las marcas de lote y fabricación, situadas al frente de las marcas de
identificación (ej.: 09, C 93) son rojas.

3. DESCRIPCIÓN GENERAL
3.1 Cuerpo de la Granada
El perfil del cuerpo de la granada, de Fósforo Rojo es idéntico a los de las granadas de
Alto 1Explosivo, la Cortina de Humo e Iluminación.

RESTRINGIDO
40
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

41
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

42
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

43
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

3.2 Adaptador de la Boat tail


Es de ajuste forzado y tiene seis pasadores de acero para asegurar el adaptador de la
boat tail al cuerpo de la granada. Los pasadores de acero se insertan a través de
seis orificios equidistantes, perforados en el cuerpo de la granada y en el adaptador
de la boat tail. La boat tail o el motor base bleed se atornillan al adaptador de la
boat tail.

3.3 Nariz de Aluminio


7. El extremo inferior de la nariz de aluminio permite que se atornille al cuerpo de la
granada. La parte frontal de la nariz de aluminio está roscada internamente para
recibir el conjunto de carga primaria y el tapón removible y la espoleta. Una placa
de amortiguación, hecha de acero con transmisión central de la llama está insertada
en la cavidad del cuerpo y pega contra una arandela de caucho en la base de la
nariz de aluminio.

3.4 Carga Útil


8. El conjunto de cuatro latas de humo están situadas en el cuerpo de la granada. Cada
lata de humo contiene dos pastillas consolidadas de Hexacloroetano (HC) alrededor
de un tubo de transmisión colocado en el centro. Los tubos alineados para
transmisión de fuego de las cuatro latas de humo permiten que las llamas y los
gases producidos por la carga primaria, pasen por los lados de las cuatro latas de
humo y entren a la cavidad de carga útil por el hueco de transmisión de llama en la
placa de amortiguación.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4.1 Dimensiones Básicas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: GRANADA BE M2 DE 155 mm CORTINA DE HUMO

Largo en forma Boat tail: 843 mm


Largo en forma Base Bleed: 861 mm

Tamaño de la rosca de la espoleta 2”-12UNS-1B

Diámetro Máximo de la Banda de


157,86 mm
Forzamiento

Masa de la Composición Pirotecnica: 4 kg (Nominal)

Tiempo de Quema: Minimos 50 segundos

Alcance Máximo (al nivel del mar): Boat Tail: 31.8km


Base Bleed: 40,5km

Ambiente Operacional: Temperatura: -33C a +63C


Climas: A2 / B2 / C1 / M1

RESTRINGIDO
44
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

45
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

46
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE 2.1.4

4.2 Precisión

Cuando se dispara a 75% del alcance máximo, la zona de dispersión de 50%


no supera:
 0,96% del alcance y 2,0 milésimas de azimut de la munición
con boat tail, y
 1,2% del alcance y 2,5 milésimas del azimut para la munición
base bleed.

4.3 Zonas De Masa


PESO MEDIO DEL PROYECTIL CON ESPOLETA
Zona de Peso BT (kg) BB (kg) Comentarios
1  43,86 46,29
2  44,66 46,79
3  44,86 47,29 Masa estándar
4  45,36 47,79
5  45,86 48,29
5. INSPECCIÓN Y PREPARACIÓN ANTES DE DISPARAR
Cuando se dispara la granada en forma Boat Tail, se verifica que la granada, su banda de
forzamiento, anillo obturador, la espoleta y el boat tail no presente ningún daño físico,
están limpios de arena u otra contaminación que pueda causar daño al tubo del obús. Se
verifica que el Boat Tail esté bien apretado a la granada y la luz entre la granada e el Boat
Tail no esta a mas de 0,5mm. Para apretar el Boat Tail se emplea la llave suministrada.
Cuando se dispara la granada en forma Base Bleed, se verifica que la granada, su banda
de forzamiento, anillo obturador, la espoleta y el Base Bleed no presente ningún daño
físico prestando especial atención al tapón de sello, todo el conjunto este limpio de arena u
otra contaminación que pueda causar daño al tubo de obús. Se verifica que el Base Bleed
esté bien apretado a la granada y la luz entre la granada e el Base Bleed no esta más de
0,5mm. Para desmontar el Boat Tail y colocar y apretar el Base Bleed se emplea la llave
suministrada.

6. RESTRICCIONES
No se debe disparar el la granada con Motor Base Bleed en las siguientes condiciones:
a. Cuando la temperatura del motor base bleed o de la carga de propulsión está
fuera de los límites operacionales de -33C a +63C.
b. Si el tapón de sello está roto.
c. Si hay evidencia de daño estructural grave
d. Si el motor base bleed está atornillado flojamente se debe ajustar antes de
disparar.
e. Si la caja está atornillada flojamente en el adaptador.

RESTRINGIDO
47
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE 2.2.1

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 2: ESPOLETAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 1: ESPOLETA PD M841A3 NARIZ DETONANTE

1. APLICACIÓN
La Espoleta PD M841 es una espoleta de punto detonante, diseñada para iniciar un Alto
Explosivo o granada de práctica por impacto directo o demora (tiempo de demora de 0,05
segundos). El usuario puede seleccionar los modos de funcionamiento súper rápido (SQ)
o demora. El modo de demora también actúa como respaldo en caso de falla del modo
súper rápido. Se usa el modo súper rápido para obtener un efecto de máxima
fragmentación contra objetivos en terreno abierto. El modo de demora se usa cuando se
requiere algo de penetración el en objetivo (objetivos blandos).
La Espoleta M841A3 esta segura para el uso en obuses 155mm 52 calibres con Cargas
Modulares hasta inclusivo Zona #6 con Granadas M1A6 Alto Explosivo con Boat Tail o
Base Bleed.

2. IDENTIFICACIÓN
2.1 Marcas
Todas las marcas de la espoleta están en rojo y contienen la siguiente información:
 La identificación de la espoleta (ej.: PD M841A3, 05 seg).
 Marca del relleno situada en el anverso de la espoleta.
El interruptor tiene las siguientes dos posiciones claramente marcadas:
 D (Demora )
 S Q (Super Quick o sea Súper Rápido o Instantáneo)

3. DESCRIPCIÓN GENERAL
El cuerpo de la espoleta es de aluminio, está construido en forma muy sólida y tiene
internamente una nariz y una cámara posterior que están conectadas por un tubo
longitudinal para el paso de la llama. El mecanismo interruptor, el cual enmascara el tubo
de llama, está situado en la tercera cámara.
El elemento súper rápido tiene los siguientes componentes:
 Un tubo de aluminio conteniendo un detonador plástico con un Detonador P10S.
 Una aguja de percusión y un soporte de la aguja de percusión colocado entre la
cabeza del percutor y el soporte plástico del detonador.

RESTRINGIDO
48
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

49
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

50
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

51
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

52
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE

El soporte de la aguja del percutor del elemento súper rápido evita que la aguja del percutor
interfiera con el detonador cuando se presenta el "retroceso".
El conjunto de barras cruzadas (disipador de lluvia) tiene un tubo de acero dividido, ahusado
en uno de los extremos y tiene cuatro orificios equidistantes alrededor del extremo opuesto. El
conjunto de las barras cruzadas es una característica de seguridad que evita que se forme
presión en la aguja del percutor, lo cual podría ocurrir si se colapsa o se pierde la tapa de la
nariz. Durante el vuelo, el conjunto de barras cruzadas evita que la fuerza centrífuga acumule
agua de lluvia en la nariz de la espoleta, expeliendo el agua por los orificios de ventilación.
Los tornillos del booster están en la parte posterior del cuerpo de la espoleta y contienen el
dispositivo de seguridad y armado, la pastilla del booster y la composición del relé. La pastilla
del booster es del relleno explosivo CH6 y el relé es del relleno explosivo Tetryl (CE).

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: ESPOLETA PD M841A3 NARIZ


Masa de la Espoleta (Nominal): 770 g

Longitud total de la Espoleta 154,5 mm


(Nominal):
Rosca de la Espoleta 2”-12UNS-1A
Profundidad de Intrusión 58,0 mm
(Nominal):
Temperatura de Funcionamiento -33 °C a +63 °C

Longitud protuberante (mm) 96,50 máx.


Diámetro (mm) 61,34 máx.
Características aerodinámicas MIL-STD-333B

5. INSPECCIÓN ANTES DE DISPARAR

 Verificar que la rosca del tornillo esté limpia y libre de mugre.


 Verificar que la tapa de la nariz esté asegurada y no esté dañada.
 Verificar que la espoleta esté correctamente fijada como se ordenó (súper rápido o
demora).

6. RESTRICCIONES

 Si la tapa de la nariz tiene ranuras abiertas no se debe disparar la espoleta. Las


abolladuras y las deformaciones son aceptables.
 Si la espoleta se fija en "Demora", se debe quitar el sello del tornillo de fijación para
evitar que el tornillo de fijación regrese a la posición "SQ".
 Cuando hay lluvia fuerte o tormenta de granizo se debe fijar la espoleta en
"Demora".

RESTRINGIDO
53
X

RESTRINGIDO ÍNDICE

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 2: ESPOLETAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 2: ESPOLETA NARIZ, DE PROXIMIDAD

Pagina intencionalmente vacía

RESTRINGIDO
54
X

RESTRINGIDO ÍNDICE

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 2: ESPOLETAS DE 155 mm
SUBSECCIÓN 3: ESPOLETA NARIZ, DE TIEMPO

Pagina intencionalmente vacía

RESTRINGIDO
55
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 3: TUBO DE PERCUSIÓN M82

1. APLICACIÓN
Se utiliza el Tubo de Percusión M82 con el sistema de munición de 155mm para producir
la llama que enciende la carga propelente modular M91 ó M92.

2. IDENTIFICACIÓN
Los tubos de percusión se empacan por 10 unidades en una caja plástica y 30 cajas
plásticas en un contenedor exterior. El papel del embalaje presenta las etiquetas con la
información, la cual también se encuentra en la parte exterior del contenedor. En el tubo
de percusión se estampa el número del lote, el monograma del fabricante y la fecha de
relleno.

3. DESCRIPCIÓN GENERAL
El Tubo de Percusión está formado por cuatro componentes principales: el cuerpo, el
tubo contenedor, el elemento de ignición y el percutor. El cuerpo del tubo está maquinado
internamente con varios diámetros para obtener un ajuste preciso de los componentes
internos. Externamente, el cuerpo del tubo se agudiza para facilitar la extracción después
de disparar. El percutor de bronce tiene forma de T y tiene una protuberancia en la cara
principal para actuar como aguja de percutor. El percutor está suelto en su posición para
permitir que se deslice. El conjunto del elemento de ignición está formado por un tapón
externo de bronce roscado, la composición de ignición, y la tapa de percusión. La caja es
un tubo de cobre sin costuras donde se aloja la pólvora negra, una copa de cobre, una
arandela de fibra y un disco de papel. El tubo tiene una rosca externa en el extremo
posterior para facilitar su ensamble en el cuerpo, mientras el extremo frontal está cerrado
por una copa de cobre, soldada en posición.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Largo (nominal) 49,3 mm

Diámetro sobre el borde (nominal) 15.23 mm

Diámetro de la boca 11.32 mm

Relleno de pólvora negra (nominal) 1,4 a 1,5 gramos

Temperatura de funcionamiento 033° C a +63° C

5. INSPECCIÓN (antes de disparar)


El Tubo de Percusión de estar limpio y no debe estar dañado antes de insertarlo en el
mecanismo de disparo de la culata del mortero

RESTRINGIDO
56
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

57
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE 2-2

6. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y
CLASIFICACIÓN

Clasificación de transporte y
1.3
almacenamiento:
Descripción de bienes peligrosos UN ESTOPÍN TUBULAR
Código UN: 0319
Clase de peligro: G

RESTRINGIDO
58
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE

CAPÍTULO 2: DESCRIPCIÓN GENERAL


SECCIÓN 4: CARGA MODULAR DE PROPULSIÓN 155 mm
GENERALIDADES DEL MANUAL

Este manual describe el diseño, las especificaciones técnicas, los datos de rendimiento y
los procedimientos de manejo del sistema de carga bi-modular M90 (I), el cual se usa con
los obuses de artillería de 155 mm. Incluye toda la información importante de las BMCS
para permitir al usuario manejar, almacenar y operar el sistema de carga en forma segura.
Este manual fue realizado para uso del personal del cuerpo de artillería colombiana como
documento de recurso de capacitación para el obús de 155 mm.

RESTRINGIDO
59
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

LISTA DE ABREVIATURAS

BB Base Bleed
BCM Módulo de Carga Inferior
BMCS Sistema de Carga Bi-modular
BT Boat Tail
BWRL Revestimiento Reductor del Desgaste del ánima
CCC Vainilla Combustible
ECP Propuesta de Cambio de Ingeniería
ERFB Alnima Completa Rango Extendido
FRD Disco Reductor de Llama
Gr Wt Peso Bruto
MOP Presión Máxima de Operación
MV Velocidad de la Boca del Cañón
m/s Metros por segundo
PRD Dispositivo Retenedor del Propelente
TCM Módulo de Carga Superior
Vol Volumen

RESTRINGIDO
60
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

1. SISTEMA DE CARGA BIMODULAR

1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL

El sistema de carga bi-modular de 155 mm (BMCS) es adecuado para uso con cañones
calibre 39, 45 y 52. La función primaria de las BMCS es proporcionar la presión adecuada
para propulsar un proyectil para que alcance la velocidad requerida en la boca del cañón
como corresponda al alcance específico.

Las BMCS consisten de lo siguiente:

 Módulos de carga inferior M91 (I) (BCM), que varían de la zona 1 a la zona 2.
 Módulos de carga superior M92 (I) (TCM), que varían de la zona 3 a la zona 5 para el
calibre 39 y de la
zona 3 a la zona 6 para armas calibres 45 y 52.

Se puede disparar el M91 (I) BCM como módulo individual (Zona 1) o como dos módulos
ensamblados conjuntamente (Zona 2). Esto representa las zonas inferiores. La zona 1
representa la carga mínima para los sistemas de armas calibres 39, 45 y 52 y se usa para
obtener el alcance mínimo.

El M92(I) TCM se utiliza ensamblando combinaciones de tres a cinco módulos, para el


calibre 39 y de tres (3) a seis (6) módulos para los sistemas de armas calibres 45 y 52.
Se usa la cantidad máxima de módulos de carga superior, permitidos para un arma
específica, o una combinación de munición, para obtener el alcance máximo de cada
arma.

1.2 APLICACIÓN DEL SISTEMA DE CARGA BI-MODULAR

Las BMCS están formadas por el módulo de carga inferior M91 (I) y el módulo de carga
superior M92 (I). Es adecuado para usar con armas calibre 39, armas calibre 45 y armas
calibres 52. La Tabla 1-1 muestra la configuración de BMCS para cada zona de carga y la
respectiva combinación de armas, proyectiles y cargas propelentes.

RESTRINGIDO
61
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Tabla 1-1 Aplicación de BMCS

Módulos de carga
CARG Módulos de carga superior
inferior
A M92(I) – blancos
M91(I) – verdes
Zona Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 4 Zona 5 Zona 6

NO ES
Arma ARMAS CALIBRES 39
POSIBLE
Arma ARMAS CALIBRES 52

La Zona-1 no genera suficiente retroceso para abrir los


mecanismos de la recámara en algunas armas calibre 52

RESTRINGIDO
62
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

1.3 Balística Interna Típica

Alcance con proyectil M1A6 BT y BB debajo de


Data balística interna típica a +21 °C condiciones ambientales ICAO con JBMOU 52
Carga Calibres
Modular Cobertura
Zona Máxima a
Velocidad Presión de la camera Mínima a elevación Común
elevación de
inicial m/s (MPa) de 200 mils (m) entre zonas
≈920 mils (m)
(m)

#1 BT 312 60 3.417 7.852

#2 BT 465 140 6.102 12.771 1.750m


(29%)

#3 BT 541 91 7.662 15.367 5.109m


(67%)

#4 BT 672 146 10.637 20.123 4.730m


(44%)

#5 BT 800 228 13.805 25.545 6.318m


(46%)

#6 BT 923 330 16.730 31.833 8.815m


(53%)

#6 BB 918 365 19.270 41.410 12.563m


(65%)

ALCANCE TIPICO POR ZONA MODULAR


OBUS 155mm 52 CALIBRE JBMOU
M1 ERFB Y M91(I) y M92(I)

ZONA 6 BB 19.270 BASE BLEED 41.410

ZONA 6 BT 16.730 BT 31.833

ZONA 5 BT 13.805 BT 25.545

ZONA 4 BT 10.637 BT 20.123

ZONA 3 BT 7.662 BT 15.367

ZONA 2 BT 6.102 BT 12.771

ZONA 1 BT 3.417 BT 7.852

ALCANCE EN METRO (21 ºC al nivel del mar)

RESTRINGIDO
63
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

1.4 MÓDULO DE CARGA INFERIOR M91 (I)

1.5 NOMENCLATURA
Carga propelente de 155 mm, módulo de carga inferior M91 (I).

1.6 DESCRIPCIÓN
Cada módulo M91 (I) contiene granos de propelente de base simple alojados en
una vainilla combustible (CCC) verde con un núcleo iniciador central. El
diseño de la tapa de combustible en el extremo frontal de la CCC facilita la
identificación visual y táctil. El módulo M91 (I) se puede usar individualmente
(Zona 1), o con dos (2) módulos firmemente ensamblados (Zona 2).

Los componentes de un módulo M91 (I) son:


 Dispositivo retenedor del propelente
(PRD)
 Vainilla combustible (CCC)
 Iniciador
 Granos propelentes (propelente de base
simple)
 Agente descobrizador
 Tubo de llama
 Barrera de Migración (bolsa plástica)
Diseño único de la tapa

Figura 1-1: Módulo M91 (I)

RESTRINGIDO
64
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

1.7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS


 Longitud de BMCS Zona 1 (1 x módulo M91 (I)) : 167mm (nominal)
 Longitud de BMCS Zona 2 (2 x módulos M91 (I)) : 309mm (nominal)
 Diámetro del módulo M91 (I) : 155mm ± 2mm
 Masa de Módulo M91 (I) : 1.9 kg. (nominal)

2. MÓDULO DE CARGA SUPERIOR M92 (I)


2.1 NOMENCLATURA
Cartucho propelente de 150 mm, módulo de carga superior M92 (I).

2.2 DESCRIPCIÓN
Cada módulo del M92 (I) tiene granos propelentes de base triple, alojados en una CCC
blanco con un núcleo iniciador central. El diseño cilíndrico del extremo frontal de la CCC
facilita la identificación visual y táctil. Se pueden ensamblar firmemente de tres (3) a seis (6)
módulos M92 (I) mediante un mecanismo de enganche, para formar las zonas 3 a 6
respectivamente.
Los componentes de un módulo M92 (I) son:
 Dispositivo retenedor del propelente (PRD)
 Revestimiento reductor del desgaste del ánima (BWRL)
 Vainilla combustible (CCC)
 Iniciador
 Granos propelentes (propelente de base triple)
 Agente descobrizador
 Tubo de llama
 Reductor de llama (FRD)
 Barrera de Migración (bolsa plástica y camisa)

RESTRINGIDO
65
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Diseño cilíndrico

Figura 2-1: Módulo M92 (I)

2.3ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

■ Longitud de 1 módulo 1 M92 (I) :


167mm (nominal)
■ Longitud de BMCS Zona 3 (3 x Módulos M92 (I)) :
461mm (nominal)
■ Longitud de BMCS Zona 4 (4 x Módulos M92 (I)) :
608mm (nominal)
■ Longitud de BMCS Zona 5 (5 x ) Módulos M92 (I) :
755mm (nominal)
■ Longitud de BMCS Zona 6 (6 x Módulos M92 (I)) :
902mm (nominal)
■ Diámetro del Módulo M92 (I) :
155mm  2mm
■ Masa de 1 Módulo M92 (I) :
2.8kg (nominal)

3. OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO
3.1 CONDICIONES DE OPERACIÓN

A continuación se indica la gama de temperaturas aplicables al BMCS:


■ Temperatura mínima de operación: -46C
■ Temperatura máxima de operación: +63C

PRECAUCIÓN
 Se puede presentar recalentamiento, o encendido espontáneo de las
cargas BMCS cuando las cargas quedan en la recámara del arma por más
de cinco (5) minutos y la temperatura de la recámara es superior a +170ºC.

RESTRINGIDO
66
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

3.2 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO


3.2.1 Vida útil
El módulo de carga de debe permanecer químicamente estable y deberá ser adecuado
para uso a los 15 años, cuando se almacena en las condiciones que se indican a
continuación:
■ Entre 5°C y 45°C (promedio de 25°C).
■ La temperatura de almacenamiento preferida es inferior a 30°C. (la humedad relativa no
juega ningún papel cuando las cargas se almacenan en sus bolsas de protección).

3.2.2 Instrucciones para el almacenamiento


3.2.2.1 Almacenamiento en depósito
Se refiere a depósitos normales que se usan para almacenamiento de municiones a
granel. Los procedimientos normales de manejo y almacenamiento de la munición en
depósitos de munición, se pueden aplicar a los BMCS. Las condiciones ambientales
preferidas son una temperatura inferior a 30°C y una humedad relativa entre 50% y 70%.
Las cargas enguacaladas se pueden apilar hasta una altura máxima de dos (2) mtrs. Se
debe tener cuidado de no abrir innecesariamente el empaque de la carga, para que la
carga tenga la mayor protección posible del BMCS tanto tiempo como sea posible antes de
usarlo.

3.2.2.2 Almacenamiento en el campo


Se refiere al almacenamiento temporal en el campo, donde es posible encontrar variadas
condiciones climáticas. El área de almacenamiento deberá estar cubierta (a la sombra) con
una lona o una red de camuflaje que deje fluir libremente el aire alrededor de las cajas y/o
cilindros.

Figura 4-1: Disposición propuesta - Almacenamiento en el campo

RESTRINGIDO
67
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Los procedimientos normales de manejo y almacenamiento de la munición en el campo se


aplican a BMCS. En condiciones de almacenamiento en el campo BMCS, al igual que otra
munición, deberá estar protegida del medio ambiente, como la lluvia y los rayos directos
del sol durante largos periodos para óptimo rendimiento.

Figura 4-2: ejemplo de condiciones de almacenamiento inaceptables

PRECAUCIÓN
La temperatura de almacenamiento superior a 30ºC puede recudir la vida
útil balística y química de BMCS.

4. IDENTIFICACIÓN Y EMPAQUE
4.1. IDENTIFICACIÓN DE LOS MÓDULOS DE CARGA BMCS
Las marcas de identificación en el módulo M91 (I) y del módulo M92 (I) se indican en la Figura
5-1 y en la Figura 5-2 respectivamente.

RESTRINGIDO
68
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Número de lote Dirección de carga

Clase de propelente Posición para


Medir la
Modelo de Carga
Temperatura

Figura 5-1: Marcas en M91 (I)

RESTRINGIDO
69
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Las marcas de identificación del M91 (I) incluyen:


■ El CCC del M91 (I) es verde.
■ Una banda circular indicando el área donde se debe medir la temperatura de la carga
está marcada como Posición para Medir la Temperatura.
■ El tipo y modelo se indican con la abreviatura CHGE BC M91(I)A1.
■ La clase de propelente se indica como PROP SSE-075.
■ El número de lote se indica así 001 B 03.
■ Dos (2) flechas indican la dirección de carga. La carga debe estar puesta dentro de la
recámara con la flecha apuntando hacia la boca del cañón del arma.

Número de lote Dirección de Carga


Clase de propelente Posición para
Medir la
Modelo de Carga
Temperatura

Figura 5-2: Marcas del M92 (I)

RESTRINGIDO
70
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Las marcas de identificación de M92 (I) incluyen:


■ El CCC de M92 (I) es blanco.
■ Una banda circular indicando el área donde se debe medir la temperatura de la carga
está marcada Posición para Medir la Temperatura.
■ El tipo o modelo se indica con la abreviatura CHGE M92(I)A1.
■ La clase de propelente se inicia como PROP STE-44.
■ El número de lote se indica así: 001 B 03.
■ Dos (2) fechas indican la dirección de carga. La carga debe estar puesta dentro de la
recámara con la flecha apuntando hacia la boca del cañón del arma.

RESTRINGIDO
71
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

4.2 EMPAQUE
4.2.1 Empaque interior
Cada módulo de carga está sellado en una bolsa de muchas capas con una pieza de
empaque protectora para protegerla contra golpes y vibración durante el transporte, como
indica la Figura 4-3. Las bolsas de protección se sellan al vacío con calor. La bolsa de
protección está marcada para indicar la Clase de Carga y el número de lote que contiene.

Bolsas de Protección
Pieza Protectora del Empaque

Figura 4-3: Empaque del Módulo Individual

4.2.2 Cilindro
Se usa el cilindro de cartón en espiral para empacar cinco (5) módulos sellados
individualmente. Un recubrimiento de cartón proporciona protección lateral y en el fondo
del cilindro se coloca espaciador de espuma para llenar el espacio vacío y proteger los
módulos durante el transporte. El cilindro se cierra con una tapa hermética y se sella con
cinta adhesiva como se indica en la Figura 4-4.
Recubrimiento de Cartón Corrugado

Espaciador de Espuma

Figura 4-4: Corte transversal del Cilindro de Empaque

RESTRINGIDO
72
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

El cilindro está claramente marcado en ambos extremos para indicar el Código de Empaque
UN, la Clase de Carga con Código de Color (verde para M91 (I) y blanco para M92 (I)),
Cantidad de cargas en el Cilindro, Número de Lote, Masa bruta del cilindro y la clase IMDG del
Explosivo y el Grupo de Compatibilidad como se indica en al Figura 4-5.
Cinta
Adhesiva

Código de Empaque
UN
Peso Bruto y
Número de
Lote
Rótulo verde o blanco
indicando la Clase de Carga
Clasificac
ión de
Peligro
Figura 4-5: Rotulado exterior del cilindro
4.2.3 Unidad enguacalada
La unidad enguacalada contiene veinticinco (25) Cilindros de la misma clase de carga,
empacada en un guacal alambrado, sobre una plataforma normal de madera. Se usan dos (2)
zunchos plásticos para mayor integridad de la unidad. Los cilindros se extraen del guacal
abriendo un lado que está asegurado con seis (6) alambres y se puede abrir con la mano,
como se muestra en la Figura 5-6. El guacal está claramente rotulado con la Clase de Carga,
Número de Lote, Cantidad de Cargas en el Guacal y Masa (explosivo neto y bruto),
Dimensiones del Guacal, Código de Color de la clase de carga y Límites de Temperatura,
datos del Contrato y del Consignatario, Clase de Explosivo IMDG y Grupo de Compatibilidad,
Número UN y Nombre del Embarque UN.
Número UN y
clasificación
de peligro
Abrir a Mano
Cantidad,
Masa,
Dimensiones
Código de Color y
límites de
Temperatura

Datos del
Contrato y
Consignatario Zunchos plásticos

Figura 4-6: Unidad de BMCS enguacalada

RESTRINGIDO
73
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Las dimensiones, especificaciones de peso y cantidades empacadas de la unidad


enguacalada de BMCS se indican en la Tabla 5-1.

Clase de
Empaque Dimensión Peso
Carga
Bruto wt :
14.0kg
M91(I)
Neto wt :
Longitud :1005mm 10.0kg
Cilindro
Diámetro : 195mm
(cinco (5) módulos)
Volumen :0.023m3 Bruto wt :18kg
M92(I) Neto wt :
14.0kg

Bruto wt :
440kg
M91(I)
Unidad Neto wt :
Longitud :1100mm 250kg
Enguacalada
Anchura :1000mm
(veinticinco (25) Bruto wt :
Altura :1150mm
cilindros) 540kg
M92(I)
Neto wt :
350kg

Tabla 4-1: Datos Físicos de la Unidad


Enguacalada

5. TRANSPORTE
Se pueden transportar los BMCS en forma segura por mar, tierra y aire. Los BMCS se
deberán transportar en su empaque original, hasta donde sea posible, de manera que los
módulos tengan la máxima protección.

Los BMCS enguacalados se pueden manejar de forma normal sin herramientas o equipos
especiales. El manejo normal incluye lo siguiente:
■ Montacargas.
■ Carruaje manual de guacal.
■ Grúa.
■ Etc.
Se deben manejar siempre los BMCS de acuerdo con las normas de manejo normal de
munición y explosivos.

RESTRINGIDO
74
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

6. PROCEDIMIENTOS PARA MANEJO DE LA CARGA


6.1 INSPECCIÓN DE LA CARGA
Al hacer la inspección, se debe colocar a un lado el módulo de la carga para destrucción, si se
observa cualquiera de lo siguiente:
■ Un módulo con la vainilla combustible (CCC) dañada.
■ Un módulo sin marcas o un módulo con marcas incorrectas.
■ Un módulo deformando a tal punto que no se pueda ensamblar con otro u otros
módulos.
■ Un módulo con el dispositivo retenedor del propelente (PRD) suelto.

6.2 PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DE LA CARGA


El módulo de carga se debe guardar en su empaque original; ej. la bolsa de protección, tanto
tiempo como sea posible. Sólo se debe retirar el empaque, antes de usar. Los procedimientos
de manejo y preparación para el disparo son los siguientes:
■ Se retiran manualmente los alambres que aseguran el guacal.
■ Se abre el guacal por un lado y se extrae el cilindro.
■ Se retira la cinta adhesiva que sella la tapa con el cuerpo de cilindro.
■ Se retira la tapa.
■ Se retira la cantidad de módulos necesarios del cilindro y se saca cada módulo de la
bolsa de protección.

PRECAUCIÓN
Se deben destruir los módulos de carga que han permanecido sin su
empaque interior durante más de dos (2) meses.

■ Se descarta el empaque protector.


■ Se inspecciona cada módulo para ver si tiene defectos (véanse las instrucciones de
inspección de la carga). Sólo se pueden ensamblar y se pueden disparar los módulos
que no tengan defectos.
■ Se ensamblan los módulos en posición vertical aplicando suficiente presión hacia
abajo para engarzar el mecanismo del módulo M91 (I) o M92 (I), como se indica en la
Figura 6-1.
■ Para mover los módulos ensamblados se usan ambas manos, como se indica en la
Figura 6-2. Para mover las Zonas 4, 5 y 6 particularmente, se deben sostener los
módulos en el centro para evitar que se separen unos de otros.

RESTRINGIDO
75
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Figura 6-1: Ensamble vertical de los módulos

PRECAUCIÓN
No se deben dejar caer los módulos de carga. Antes de cargar se debe inspeccionar
cualquier módulo que se haya caído para observar lo siguiente:
 Verificar si el PRD esta en posición y si es seguro para disparar aunque lo esté
(Véanse las Figuras 2-1 y 3-1).
 Si el PRD no está en su posición (ej. suelto), existe la posibilidad de que se haya
presentado pérdida de propelente. En ese caso se debe destruir el módulo (Véase la
Figura 10-2).
 Cuando se observe daño de la CCC, se debe destruir el módulo (Véase la Figura 10-
2).
Si se arma y se desarman el módulo tres (3) o más veces, se puede desgastar el
mecanismo de ajuste firme y enganche haciendo que sea más difícil manejar las zonas
más altas.

Figura 6-2: Llevar y sostener con


ambas manos los módulos
ensamblados

RESTRINGIDO
76
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Se cargan los módulos ensamblados en la bandeja de cargue, con las flechas de los
módulos de carga apuntando hacia la recámara del cañón, como se demuestra en la
Figura 6-3.

Figura 6-3: Carga de los módulos ensamblados en la bandeja de carga

NOTA
Se pueden volver a usar módulos de carga retirados de la recámara del
cañón, siempre y cuando no superen el límite de dos (2) meses
después de retirado su empaque interior.

Si se ensamblaron los módulos y no se ha disparado la carga ensamblada, los módulos


se pueden desensamblar como se indica en la Figura 6-4. Los módulos se deben volver
a colocar en su empaque interior; ej. La bolsa de protección y el cilindro para darles
mayor protección. Estos módulos que no están sellados se deben disparar en un plazo
de dos meses después de romper el sello.

RESTRINGIDO
77
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Figura 6-4: Desarme de los Módulos

7. MEDIDA DE LA TEMPERATURA DE LA CARGA


Se usa el equipo de medida de temperatura de la carga para medir la temperatura de las
cargas antes de dispararlas, como se indica en las figuras 7-1 y 7-2. En cada módulo M91
(I) y M92 (I) hay una cinta negra con la marca de la POSICIÓN DE MEDIDA DE LA
TEMPERATURA indicando la posición de medida. Se puede medir la temperatura de la
carga de acuerdo con los siguientes procedimientos:

Probador
de
Temperatu
ra
Termómetro
Digital

Espaciador de Figura 7-1: Equipo


Ajuste del para medir la
Probador de temperatura de la
Temperatura carga
Aguja de Temperatura

RESTRINGIDO
78
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

■ Se sostiene el módulo de carga en posición horizontal sobre una superficie


sólida y limpia.
■ Se ajusta el espaciador de ajuste, como se indica en la Figura 7-1, en el eje
de la Aguja de Temperatura hasta la máxima profundidad que permita el
tope.
■ A lo largo de la circunferencia de la banda negra del módulo, se crea una
cavidad, utilizando la aguja de temperatura, hasta la máxima profundidad
permitida por el espaciador de ajuste.
■ Se retira la aguja de temperatura del módulo.
■ Se conecta el Probador de Temperatura con el Termómetro Digital y se
enciende el termómetro digital.
■ Se inserta la totalidad del probador de temperatura en la cavidad hecha con
la aguja de temperatura.
■ Se dejan pasar DOS (2) minutos antes de registrar la lectura del termómetro
digital.
■ Se retira el Probador de Temperatura del módulo después de haber tomado
la lectura del mismo.
■ Se apaga el termómetro digital.
■ Se desconecta el probador de temperatura del termómetro digital.
■ Se limpia el probador de temperatura, la aguja de temperatura y el ajustador
de espacio con un trapo o un papel limpio.
Se coloca el probador de temperatura, el termómetro digital, el ajustador de espacio y la
aguja de temperatura en la caja del equipo.

8. SEGURIDAD
8.1 Características de seguridad
El diseño del BMCS tiene las siguientes características de seguridad.
Las características de seguridad incorporadas para distinguir los módulos M91 (I) y M92 (I)
son las siguientes:
■ La CCC del módulo M91 (I) es de color verde, y la CCC del módulo M92 (I) es de
color blanco. Las marcas en las CCC de los módulos de carga también permiten la
identificación de la clase de carga.
■ La CCC del módulo M91 (I) está diseñada con el perfil de una tapa de
combustible en la superficie superior, mientras el módulo M92 (I) es redondeado y
liso.

RESTRINGIDO
79
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

PRECAUCIÓN
Puede suceder daño catastrófico al arma si se disipara la siguiente
configuración de BMCS.
 Una combinación de módulos M91 (I) y M92 (I).
 Una combinación de 3 o más módulos M91 (I).

8.2 RESTRICCIONES DE SEGURIDAD


Se deben observar las siguientes restricciones de seguridad:
■ Se debe observar el límite superior de temperatura de operación de +63°C, puesto que
las temperaturas superiores a ésta pueden causar daños catastróficos al arma.
■ Se debe evitar cualquier contacto entre los módulos desempacados y una llama abierta
puesto que se pueden inflamar las cargas.
■ No se recomienda disparar módulos mojados. Esto puede hacer que queden residuos
de CCC sin quemar, los cuales puede interferir con la siguiente carga o el funcionamiento
del mecanismo de cerrojo del arma.
■ La cantidad mínima de módulos M92 (I) que se usarán es de 3 (Zona 3). El disparo con
menos de tres (3) módulos puede hacer que se atasquen los proyectiles o que queden
residuos en la recámara del cañón.
■ La cantidad máxima de módulos M91 (I) que se debe usar con cualquiera de los
sistemas de cañón es de 2 (Zona 2).
■ La cantidad máxima de módulos M92 (I) que se debe usar con un cañón calibre 39 es de
5 (Zona 5). No cabrá en la recámara ningún módulo adicional.
■ La cantidad máxima de módulos M92 (I) que se usarán con las armas calibre 52 es de 6
(Zona 6). No cabrá en la recámara ningún módulo adicional.

RESTRINGIDO
80
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE


9. PROCEDIMIENTOS PARA LA DESTRUCCIÓN
9.1 DESTRUCCIÓN
Se destruyen los módulos por las siguientes razones:
■ Destrucción normal de los módulos cuando llegan al final de su vida útil.
■ Cuando están dañados.
■ Cuando las marcas son ilegibles o confusas.
■ Cuando se juzga que son inseguros por cualquier razón.

9.2 BOTADERO
El botadero debe estar en un sitio arenoso, de tierra árida, donde se disponga fácilmente de
agua. La tierra no debe tener plantas jóvenes, arbustos, árboles o cualquier otro material
combustible. Se debe inspeccionar y barrer con los arbustos para remover todo material
foráneo. Se recomienda rociar muy bien el sitio e inspeccionar nuevamente antes de
colocar las cargas para su destrucción.

Destrucción a pequeña escala


10.2.1 La destrucción de BMCS a pequeña escala se usa hasta un máximo de diez (10)
módulos de carga (M91 (I) y/o M92 (I)).
El área del radio de peligro recomendado para eliminación a pequeña escala de máximo
diez (10) módulos de carga es de 30 mts.
10.2.2 Destrucción a gran escala
La eliminación de BMCS a gran escala se usa hasta para un máximo de cincuenta (50)
módulos de carga (M91 (I) y/o M92 (I)).
El área del radio de peligro recomendado para eliminación a gran escala de máximo
cincuenta (50) módulos de carga es de 90 mts.

PRECAUCIÓN
 Cuando el clima es seco, caliente y con mucho sol, el propelente o los
módulos de carga que se destruyan se deben colocar en las primeras horas de
la mañana antes que se caliente el terreno.
 No se debe quemar el propelente ni los módulos de carga cuando hay viento
fuerte.
 No debe haber personal distinto del personal autorizado dentro del área de
peligro cuando se encienda el tren de destrucción.

RESTRINGIDO
81
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

9.3 INSTRUCCIONES PARA LA DESTRUCCIÓN


9.3.1 Apertura de los módulos de carga
Se deben abrir los módulos M91 (I) y M92 (I) usando una herramienta adecuada, como una
bayoneta o un destornillador para levantar el PRD, como se indica en la Figura 9-1.

A B

C D

Figura 9-1: Apertura del módulo de carga para su destrucción

9.3.2 Método de tren


El método sugerido para destruir cargas es el llamado “Método Tren” para quemar el
propelente suelto y las cargas de propelente. Se debe colocar el propelente, o los módulos
de carga (abiertos), formando una línea contra el viento, como indican las Figuras 9-2 y 9-
3, con las siguientes limitaciones

RESTRINGIDO
82
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Se debe colocar una fila de máximo seis (6) módulos de carga en una sola línea (no está
permitido apilarlos) reduciendo la anchura a un solo módulo de carga para la destrucción a
gran escala. Para destrucción a pequeña escala se pueden colocar dos (2) módulos de
carga en línea.
La longitud de los módulos colocados se determinará por el límite explosivo del área
explosiva, pero la cantidad total no será superior a 50. Debe haber un perímetro de
seguridad de 5 metros alrededor del propelente o los módulos de carga. No debe haber
materiales combustibles en un área de seguridad de 5 m. Ej. Arbustos y árboles jóvenes.
Se puede hacer el tren de iniciación granos sueltos de propelente tomados de los módulos
(tres (3) módulos serán suficientes) o rompiendo la CCC en pedazos. Empezando con el
primer módulo de carga dispuesto para la destrucción, estas piezas se deben colocar en
una anchura máxima de treinta (30) centímetros, reduciendo la anchura aproximadamente
a cinco (5) cm en una longitud mínima de dos (2) m. El tren continuará al lado de los
módulos de carga por una longitud no inferior a tres (3) m antes de reducirla a un solo
grano de propelente.

DIRECCIÓN
DEL VIENTO

Tren de
Propelente
Punto de Ignición

Figura 9-2: Presentación esquemática de la disposición del método de tren para eliminación

RESTRINGIDO
83
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Figura 9-3: Ejemplos de la disposición típica de la carga utilizando el método de tren para
destrucción
9.4 INICIACIÓN
Se puede usar un fósforo, un encendedor o cualquier otro medio de ignición para
encender el tren de CCC o propelente
9.5 PROCEDIMIENTOS DESPUÉS DE QUEMAR
Después de quemar el propelente o las cargas, se debe rociar muy bien e inspeccionar el
sitio para verificar que no existan desechos ardiendo. Se puede quemar cualquier material
de carga que no se haya quemado, al tiempo con los materiales de empaque de los
BMCS con llama abierta. Los residuos del material de empaque se pueden botar en
botaderos.
9.6 QUEMAS POSTERIORES
No se debe usar la misma área para quemas posteriores antes de que hayan transcurrido
dos (2) horas después de haber rociado por última vez. Cuando se busca un segundo sitio
antes que se termine el período de dos (2) horas, debe estar a no menos de 45 m del
borde del terreno donde si hizo la quema anterior
9.7 DESTRUCCIÓN DEL MATERIAL DE EMPAQUE DE LOS BMCS
El cilindro, el espaciador de espuma, la pieza protectora del empaque y la bolsa de
protección se pueden quemar a fuego abierto y los residuos se pueden llevar a botaderos.

RESTRINGIDO
84
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

GLOSARIO DE TÉRMINOS

Vida útil balística : La vida útil es el tiempo durante el cual el material no se


degrada balísticamente en forma importante

Revestimiento reductor del : Se ensambla en cada módulo M92 (I) para reducir el
desgaste del ánima desgaste del ánima cuando se dispara.

Daño catastrófico : Un término que se relaciona con un daño severo del arma
(ej. explosión de la culata) que podría resultar en pérdida
del arma o condiciones peligrosas, o muerte de los
encargados del arma.

Vida útil química : La vida útil química, es el periodo durante el cual se puede
almacenar la carga sin que signifique un peligro para el
ambiente

Vainilla combustible : Esa hecha con una mezcla de papel kraft y nitrocelulosa,
ligadas con resina. Es ideal para manejarlas más
fácilmente, proteger mejor el contenido y ser más
impermeable que la bolsa de carga. Las CCC se encienden
más fácilmente que las bolsas.

Agente descobrizador : Ensamblado en cada módulo M91 (I) y M92 (I) para evitar
la acumulación de cobre en el cañón durante el disparo,
debido a la banda impulsora del proyectil.

Disco de reducción de llama : Es un disco propelente delgado y perforado, con propelente


de doble base y un agente reductor de llama. Sólo los
módulos M92 (I) contienen tres discos reductores de llama
para reducir la llama en la boca del cañón

Tubo de llama : Es el tubo del núcleo central formado por una vainilla
combustible (nitrocelulosa y kraft) en cada módulo M91 (I)
y M92 (I), donde se aloja el iniciador además de
proporcionar un canal libre para que la llama del estopín
encienda el iniciador.

RESTRINGIDO
85
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE

Diseño de la tapa de : Un término conveniente, utilizado para describir la forma


combustible de la tapa del módulo M91 (I), semejante al diseño de una
tapa de combustible.

Iniciador : El iniciador es una bolsa roja y llena de pólvora negra y


está situada en el tubo de llama. Su función es encender el
propelente

Barrera de migración : Ensamblada en cada módulo para proporcionar una


barrera entre la CCC y el propelente para evitar la
migración del plastificante.

Proyectil atascado : Un proyectil atascado es un incidente que consiste en que


el proyectil permanece atascado en el cañón después de la
combustión total de la carga.

Dispositivo retenedor del : Formado por nitrocelulosa y papel kraft está instalado en
propelente cada módulo de carga para retener el propelente en la
CCC.

Propelente de base simple : Se refiere a la composición de los granos de propelente


dentro del módulo M91 (I), en el cual la nitrocelulosa es el
principal ingrediente explosivo. Se usa ampliamente en la
munición para armas pequeñas, cañones automáticos y
armas de gran calibre. El grupo se conoce como
propelentes de nitrocelulosa (NC).

Desechos ardientes : Describe desechos ardiendo lentamente con humo pero sin
llama

Propelente de base triple : Se refiere a la composición de los granos de propelente


dentro del módulo M91 (I). Es una clase de propelente
para armas el cual contiene nitrocelulosa, nitroglicerina y
nitroguanidina (picrita).

RESTRINGIDO
86
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE 3-1

CAPÍTULO 3: PREPARACIÓN PARA DISPARAR


INSTRUCCIONES GENERALES PARA PREPARAR UNA GRANADA
1. Se retira la granada del guacal y se inspecciona para ver si tiene daños físicos, si se
encuentra limpia y tiene la identificación correcta.
2. Se verifica que la banda de forzamiento y el obturador no estén dañados. Si la banda
de forzamiento tiene rayones o abolladuras superiores a dos terceras partes del ancho
de la banda de forzamiento y/o si su profundidad es superior a 1 mm y/o tiene más de 2
mm de ancho, no se debe disparar la granada. Si el obturador está dañado se podrá
disparar la granada pero causará mayor desgaste del cañón.
3. Se desatornilla el tapón elevador, se verifica la cavidad de la espoleta y la rosca. Si se
encuentran pedazos de explosivo en los hilos de la rosca o si la rosca está dañada hasta
el punto de que no se puede atornillar manualmente la espoleta, no se debe disparar la
granada.
4. Se atornilla la espoleta en la granada y se aprieta con la llave de espoleta.
5. La granada HE no debe permanecer en un cañón caliente (>170°C) durante más de 5
minutos puesto que se podrá derretir el relleno explosivo dañando el cañón.
6. Después de una caída accidental sobre una superficie de metal, desde una altura de
más de 2,1m, la granada será segura para manipulación pero se clasificará como
inadecuada para disparar.
7. No se deben apilar las granadas con las espoletas instaladas.

INSTRUCCIONES GENERALES PARA PREPARAR UNA ESPOLETA


1. No se deben retirar las espoletas de sus contenedores de almacenamiento hasta
cuando se necesiten para usarlas.
2. No se debe disparar una espoleta que no se pueda atornillar totalmente en su sitio
puesto que se puede romper durante el lanzamiento con consecuencias catastróficas.
3. No se debe forzar la espoleta en la granada.
4. La espoleta PD M841 está empacada en modo Súper Rápido (SQ). Si se requiere el
modo DEMORA, el tornillo de ajuste se gira 90 grados para demorar el funcionamiento
después del impacto al blanco con 50 milisegundos. Se debe tener cuidado de retirar el
sello del tornillo de ajuste para evitar que vuelva al modo SQ. Se puede verificar el
ajuste en la oscuridad palpando la posición de la ranura del tornillo de fijación, el cual
debe estar en posición vertical (hacia arriba) para el modo SQ (Instantáneo).

RESTRINGIDO
87
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE 3-2

INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL ALMACENAMIENTO DE LA MUNICIÓN AL


FINAL DE LA MISIÓN
1. La munición preparada para disparar pero no disparada se debe empacar para
transporte de la siguiente manera:
a. Se desatornilla la espoleta de la granada.
b. Se atornilla el tapón adecuado con la arandela de caucho en la granada.

c. Se colocan las granadas en los guacales.


d. Cuando sea posible se almacenan las cargas de propulsión, las
espoletas y los tubos de percusión en sus empaques originales.
e. Se marca adecuadamente la munición sin usar y los empaques
incompletos.

RESTRINGIDO
88
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE 4-1

CAPÍTULO 4: DISPARO CON MUNICIÓN DE 155 mm


GENERAL
1. La aguja del percutor del mecanismo mecánico o eléctrico de disparo en el conjunto de
la culata golpea el fulminante del tubo de percusión. La llama que sale del tubo de
percusión enciende la carga de propulsión. La carga expele la granada del arma hacia la
trayectoria al objetivo. La espoleta activa la granada en el objetivo entregando así la
carga útil.

MOTOR M1 BASE BLEED


2. Al disparar, los gases calientes de la carga ardiente colapsan la base debilitada del
tapón de sello y encienden la composición de ignición y el grano de propelente. Si se
apagara el grano después de salir de la boca del cañón debido a la repentina bajada de
presión, el encendedor lo volverá a encender.
3. Los gases propelentes producidos por el grano se emiten por la boquilla posterior del
motor y van al área de baja presión detrás de la granada y consecuentemente reducen la
base de arrastre de la granada, aumentado así su alcance.

GRANADA 155mm HE M1 BT o BB
4. El relleno HE se inicia con la espoleta PD o una espoleta electrónica de proximidad con
la pastilla del reforzador en la espoleta. La detonación del relleno de la granada hace
que el cuerpo de la granada se fragmente y propulse los fragmentos hacia el objetivo.

GRANADA BE M1 DE 155 mm ILUMINACIÓN


5. Cuando la espoleta de tiempo electrónico se inicia después del tiempo fijado para
eyección a una altura de ~1.000 metros se enciende la composición del conjunto de la
carga primaria de la granada. La presión creada por la quema del conjunto de la carga
primaria actúa sobre la cara de la carga útil y al mismo tiempo la llama enciende la
demora pirotécnica atornillada al frente del conjunto de latas (sosteniendo la bujía y el
paracaídas principal) de la granada.
6. Los pasadores que sostienen el adaptador con la cola de bote en el cuerpo de la
granada se rompen y se eyecta la carga útil (candela y paracaídas principal en la lata) a
través de la parte posterior de la granada. Se despliegan el paracaídas de drogue y las
aletas antirotación y reducen la tasa de velocidad y giro de la lata durante
aproximadamente 7 segundos.
7. La separación secundaria se inicia ahora por la demora pirotécnica y eyecta la candela
y el paracaídas principal de la lata. Al mismo tiempo, la carga expelida enciende la
candela. La candela, suspendida del paracaídas principal baja lentamente hasta el
terreno, iluminando el objetivo durante el proceso de caída.

RESTRINGIDO
89
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

90
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

91
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

92
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

93
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

94
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

95
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE 4-2

GRANADA BE M2 DE 155 mm CORTINA DE HUMO


8. Al iniciarse la espoleta después del tiempo fijado para una altura de eyección de ~500
metros se enciende la composición de la carga primaria en el conjunto de la granada. La
presión creada por la quema del conjunto de carga primaria actúa sobre la placa de acero
amortiguadora y al mismo tiempo la llama enciende las cuatro latas de humo de la granada a
través del orificio de llama en la placa amortiguadora y en los tubos de transmisión alineados
de las cuatro latas de humo.
9. Simultáneamente, la presión que el gas ejerce sobre la placa amortiguadora fuerza la lata
hacia atrás para que supere el brazo de ajuste forzado haciendo que se rompan los seis
pasadores de acero del adaptador de la cola de bote. Las cuatro latas salen expulsadas de la
granada y caen al terreno. Debido al giro y la trayectoria de la granada, las latas se dispersan
por el área del objetivo dependiendo del ángulo de ingreso. Las latas de humo caen en el área
del objetivo produciendo una densa nube de humo blanco gris.

GRANADA BE M1 DE 155 mm FÓSFORO ROJO


10. Cuando se inicia la espoleta después del tiempo fijado para time eyección a una altura de
~300 metros, enciende la composición de la carga primaria del conjunto de la granada. La
presión creada por la quema de la carga primaria actúa sobre la placa de acero amortiguadora
y al mismo tiempo la llama enciente las pastillas de fósforo en la granada a través del orificio
de transferencia de llama en la parte superior de la placa amortiguadora.
11. Simultáneamente, la presión del gas en la nariz, saliendo de la placa amortiguadora fuerza
el contenido del cuerpo de la granada hacia atrás contra el adaptador de la cola de bote. La
tensión sobre los seis pasadores de acero hace que se rompan y que sobrepasen la presión
de ajuste, entonces se eyectan las pastillas encendidas por la parte posterior de la granada.
12. Debido al giro y a la trayectoria de la granada, las pastillas de fósforo ardientes se
dispersan por el área objetivo causa un efecto incendiario. Además, se crea una pantalla de
humo.

ESPOLETAS ELECTRONICAS
13. Ver manual de uso suministrado con las espoletas respectivas:
• Multi-opcional de proximidad, tiempo y punto detonante (MOFA)
• Proximidad (VT)
• Tiempo (T)

ESPOLETA M841A3 PD
14. Durante el lanzamiento de la granada, el dispositivo de seguridad y armado de la espoleta
garantiza que la granada esté desarmada cuando pasa por el cañón y durante la primera parte
de la trayectoria. La fuerza de retroceso hace que el pasador de inercia se mueva hacia atrás
y libere parcialmente el rotor.
15. Mientras la granada esté girando, el rotor retiene el movimiento hacia adelante liberando

RESTRINGIDO
96
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE 4-3

adicionalmente el rotor. Debido a su forma excéntrica y a las fuerzas centrífugas, el rotor


gira para llevar el detonador M577 hasta la línea central de la espoleta (en línea con el
tubo de llama). El mecanismo de reloj controla el movimiento del rotor.
16. Al mismo tiempo el interruptor se mueve hacia adelante (cuando la espoleta se fija en
SQ), debido a las fuerzas centrífugas, limpiando así el tubo de llama. La espoleta no está
armada.
17. Al llegar al objetivo, la tapa de la nariz se rompe y la aguja del percutor penetra en el
detonador P10S. El detonador P10S manda una llama a través del tubo de llama para
encender el detonador M577 en el rotor, el cual a su vez enciende el relé V9/V19 del
booster y la pastilla del booster. La pastilla del booster detona el relleno principal de la
granada.
18. Si se fija la espoleta en DEMORA, el interruptor no se puede mover hacia adelante y
la llama del detonador P10S no puede llegar al detonador M577 en el rotor.
19. Al hacer impacto la demora P12D se mueve hacia delante, debido a su inercia, llega
al golpeador de demora y se enciende. La composición de la demora se quema con una
demora de 50 milisegundos, después de lo cual enciende el detonador M577 del rotor. El
detonador M577 enciende nuevamente el relé V9/V19 del booster y la pastilla del rotor.
20. La demora permite que la granada penetre en el objetivo antes de la detonación.
21. Si la granada tuviera que pasar por entre una nube en su trayectoria hacia el objetivo,
el conjunto de barras cruzadas dispersaría las gotas de agua o el granizo evitando que el
golpeador penetrara en el detonador P10S. En esta forma se evita que la espoleta detone
la granada durante la trayectoria.

RESTRINGIDO
97
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

98
X

<<<<< ÍNDICE

99
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE

CAPÍTULO 5: ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DE MUNICIÓN


1. PRINCIPIOS GENERALES
Los factores que hacen que la munición quede fuera de servicio y hasta harían que su
manipulación, almacenamiento y transporte fueran peligrosos, son:
O La humedad.
O El calor.
O La manipulación descuidada.
El adecuado cuidado de la munición exige que se tengan constantemente presentes estos
factores.
La munición debe estar en todo momento:
O Seca y bien ventilada. La ventilación adecuada no sólo mantendrá la
munición fresca sino que evitará la condensación en y alrededor del empaque
de la munición.
O Fresca y libre de cambios excesivos o frecuentes de temperatura que
podrían causar un rápido deterioro de los explosivos. Las temperaturas de
almacenamiento muy bajas no tan son objetables como las altas temperaturas
(más de +60°C) y siempre se debe prestar atención a que la munición esté
fría.
O Protegida contra los rayos directos del sol.
O Manipulada con el cuidado y respeto necesarios.

2. MANIPULACIÓN
La manipulación brusca puede hacer que la munición y los empaques queden fuera de
servicio y puede dañar las marcas de identificación.
Si se deja caer un empaque o pieza de munición, o si se daña durante la manipulación, se
debe dejar aparte y reportarla. Cuando se abran los empaques, se pierde la protección contra
el clima que tiene el contenido. Es esencial que la cantidad de empaques de munición
abiertos se mantenga en el mínimo que sea práctico en todo momento.

3. TRANSPORTE POR CARRETERA


Se debe barrer el área de carga de los vehículos antes de cargar. La carga debe estar
distribuida en forma equilibrada en el piso del vehículo y se debe asegurar si fuera necesario.
La munición debe estar protegida con carpas, las cuales deben estar alejadas de los
empaques mediante estacas u otra forma de soporte para permitir la ventilación y evitar que
la carga sude.
Un vehículo sólo debe llevar munición que pertenezca a una categoría de peligro o explosivo.

RESTRINGIDO
100
X

<<<<< >>>>> ÍNDICE

101
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

No se deben llevar materiales que puedan causar incendio o explosión, como las canecas
de petróleo o diesel de repuesto en un vehículo que transporta munición.
No está permitido fumar en un área de 20 metros alrededor de cualquier vehículo que
contenga munición.

4. ALMACENAMIENTO DE LA MUNICIÓN EN DEPÓSITOS PERMANENTES


La munición almacenada en depósitos permanentes donde la temperatura y la humedad
están controladas tendrá una vida útil hasta de 10 años.
Un depósito de munición deberá contener, idealmente, munición que pertenezca a una
sola categoría de peligro de almacenamiento. Todas las pilas de munición almacenada
deberán ser fácilmente accesibles para inspección o carga con montacargas. Las pilas se
deben hacer siempre en forma muy sólida. No se deben apilar más de seis guacales de
granadas de 155 mm para evitar la distorsión del contenido, Los guacales se deben apilar
cabeza con cola y se deben verificar los zunchos de los guacales para ver que sean
seguros, antes de apilarlos. La altura permitida de la pila de munición enguacalada,
distinta de las granadas, es de tres guacales.
La altura de la pila de munición en cajas (sin guacal) no debe ser superior a dos metros.
5. CLASIFICACIÓN EXPLOSIVA (ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

Código IMDG
Categoría
Serie Munición
Explosiva
UN No División Grupo

1. Proyectil – HE 5Z 0168 1.1 D

2. Proyectil – Grupo 5Z 0168 1.1 D

3. Proyectil – Cortina de Humo 11 X 0016 1.3 G

4. Proyectil – Iluminación 9X 0254 1.3 G

5. Unidad de Base Bleed 6Y 0272 1.3 C

6. Espoleta – Punto Detonación 6X 0408 1.1 D

7. Espoleta – Tiempo 6X 0408 1.2 D

8. Espoleta – Proximidad 6X 0408 1.1 D

9. Espoleta – Multi-Opción 6X 0408 1.1 D

10. Carga modular –Zona Baja 6Y 0242 1.3 C

11. Carga modular –Zona Alta 6Y 0242 1.3 C

12. Estopín 6X 0319 1.3 G

RESTRINGIDO
102
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE

6. MUNICIÓN ALMACENADA EN EL CAMPO


Introducción
Sucede con frecuencia que la munición se debe almacenar en ciertas condiciones de campo,
donde la munición está expuesta a los elementos, lo cual puede tener como efecto el
detrimento sobre la operación y seguridad de la munición. Puesto que el almacenamiento en
campo no puede nunca proporcionar la misma protección que el almacenamiento
permanente, sólo se considerará el almacenamiento en campo cuando no exista la alternativa
de almacenamiento permanente. Siempre se debe mantener la cantidad mínima posible de
munición almacenada en el campo, como sea necesario para un ejercicio en particular.

Almacenamiento de Munición en las Posiciones del Arma


Cuando la munición se almacena a la intemperie, de deben tomar todas las medidas posibles
para proteger la munición contra los elementos (especialmente la humedad y los rayos
directos del sol).
Se deben escoger sitios con buen drenaje de cualquier agua de lluvia que pudiera caer. Para
garantizar la ventilación adecuada y para evitar que se moje la munición, las pilas de munición
se deben construir sobre piedras o sobre estibas de madera para garantizar que la munición
esté a no menos de 75 mm sobre el terreno. Cuando sea posible se debe almacenar la
munición en pilas normales. Una pila de munición debe ser de 3 m x 3 m x 1,5 m de alto y
debe contener aproximadamente 10 toneladas de munición.
Se debe disponer de cubierta para evitar que los rayos directos del sol y la lluvia lleguen a la
munición. La cubierta debe ser impermeable y resistente al fuego y deberá resaltar el
camuflaje.
No es necesario disponer de protección para los lados si la cubierta cae lo suficiente para
evitar que la munición reciba los rayos directos del sol. Toda cubierta debe estar apoyada
dejando un espacio de aproximadamente 20 cm sobre la munición para permitir la ventilación.
La altura de las pilas es la misma del almacenamiento en depósitos permanentes.
Cuando sea necesario apilar granadas sin guacal, se arreglaran sobre estibas
suficientemente anchas para evitar que las bandas de forzamiento y los obturadores hagan
contacto con el piso o la granadas quedan contaminadas con arena. Las unidades se
arreglarán cabeza con cola y la cantidad de unidades no deberá ser superior a 11. Se debe
tener cuidado de no dañar las protuberancias, el obturador o la correa impulsora.
Los materiales inflamables se guardarán a una distancia mínima de 50 metros de las pilas de
munición. Se deben construir dos refugios separados, uno para granadas y espoletas y el otro
para cargas modulares y tubos de percusión.
En condiciones de lluvia, se deberán excavar zanjas de drenaje alrededor de cada pila. Los
motores base bleed (sueltos o colocados en la granada) y/o las cargas modulares no deberán
estar expuestos a la luz directa del sol durante más de dos días. Después de ese tiempo se
considerará que no es adecuado usar el motor de la base bleed o las cargas modulares. Si se
debe ocupar la posición del arma durante largos períodos, las pilas de munición deberán estar
protegidas con paredes de sacos de arena contra fuego de armas pequeñas y explosiones.

RESTRINGIDO
103
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE


PROYECTIL 155mm HE M1A6 BT
Información Técnica
DESCRIPCION
El proyectil HE M1A6 BT de 155mm está formado por un cuerpo de proyectil ERFB (Anima
Completa de Alcance Extendido) de acero de alta fragmentación, relleno altamente
explosivo de TNT/HNS (también conocido como TNH o TNT3), que se hace explotar con
una pastilla amplificadora de potencia suplementaria de 50g de RDX/cera. El Boat Tail se
encuentra asegurado a la base de la copa mediante una rosca. El Boat Tail es
intercambiable por un motor de Base Bleed con el fin de ampliar el alcance
El proyectil es compatible con los sistemas de arma o mortero de calibre 39, 45 y 52.

Tapón de Levante

Cuerpo del
proyectil

Protuberancias guía

Banda
Conductora
FOTO 1 – Proyectil Obturador
155mm HE M1A6 -
ERFB Boat Tail
(intercambiable)

RESTRINGIDO
104
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

NOMBRE OFICIAL, NOMBRE COMÚN, OTROS NOMBRES EXTRANJEROS


Proyectil M1A6 HE con Boat Tail de 155mm

BREVE DESCRIPCION GENERAL DE LAS APLICACIONES NORMALES DEL


ARTÍCULO Y APLICACIONES OPCIONALES
Las funciones primarias son:
O Fuego indirecto contra personal, materiales y vehículos de coraza suave.
Las funciones secundarias son:
O Entrenamiento de personal
O Ensayo de armas
O Desarrollo de espoletas, pruebas y pruebas de aceptación
O Desarrollo y pruebas de cargas

MARCAS EXTERNAS Y COLOR DEL PROYECTIL


El color general del cuerpo es verde bronce oscuro. El color verde indica munición HE
VIVA, mientras el esténcil amarillo indica relleno HE. Referirse a las Fotos 2 y 3 abajo.

Categoría de masa de
zona Numero de
lote
Año de
Fabricación
Monograma del
Fabricante

Marcas
relleno

Codigos del relleno


explosivo

Banda de FOTO 3
peligro

FOTO 2

RESTRINGIDO
105
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

CARACTERISTICAS FÍSICAS DEL PROYECTIL


Tabla 1
Característica Física Datos

Masa del relleno (Kg) 42.8 – 45.3

Masa de vuelo (Kg) 43.57 – 46.07

Largo total (taponado mm) 843

Masa explosiva (Kg) 8.7

Explotador suplementario (g) 50

Diámetro de protuberancia (mm) 154.68 máx.

Diámetro banda conductora(mm) 157.66 – 157.86

Cavidad espoleta STD NATO

Explotador suplementario 50g RDX/Cera

Presión de diseño (MPa) 444

Condiciones de Almacenamiento
La temperatura máxima de almacenamiento recomendada para la copa M1A6 HE es de 25C

Embalaje
Se empacan seis proyectiles M1A6 HE horizontalmente en un guacal de seis. El marco
superior entra en el guacal inferior, y se amarran estrechamente para asegurar los
proyectiles. Referirse a los dibujos 1 y 2 abajo para detalles gráficos.

RESTRINGIDO
106
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Las Fotos 4 y 5 abajo muestran los proyectiles embaladas como una sola unidad apiladas de a cinco

00
12

1950

390
1000

DIBUJO 1 DIBUJO 2

FOTO 4

FOTO 5

RESTRINGIDO
107
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE

Dimensiones del paquete de


seis
Característica Detalle
Largo (mm) 1200
Ancho (mm) 1000
Alto (mm) 390
Masa Neta (kg) 63
Masa Bruta (kg) 335
Masa Explosiva Neta
8.75
(Kg)
Masa Explosiva Bruta
52.5
(Kg)

Clasificación UN

Descripción Detalles
Clasificación de Transporte y
1.1D
Almacenamiento
Descripción de Artículos Peligrosos
Proyectiles
de UN
Código UN 0168

RESTRINGIDO
108
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE

RESOLUCION NUMERO 2201 DE 22 DE JULIO DE 1997

Por la cual se establecen procedimientos para la legalización de documentos producidos


en Colombia que vayan a surtir efectos en el exterior, y documentos otorgados en el
exterior que vayan a producir efectos en Colombia.

LA MINISTRA DE RELACIONES EXTERIORES

en uso de sus atribuciones legales y en especial de las que le confieren los artículos 12,
literal a) del Decreto Extraordinario 1050 de 1968, 1º numeral 18, y 36 numeral 10) del
Decreto 2126 de 1992, y

CONSIDERANDO:

Que de acuerdo con el artículo 209 de la Constitución Política de Colombia, la función


administrativa está al servicio de los intereses generales y se desarrolla con fundamento
en los principios de igualdad, moralidad, eficacia, economía, celeridad, delegación y la
desconcentración de funciones;
Que de conformidad con el mismo precepto constitucional, las autoridades administrativas
deben coordinar sus actuaciones para el adecuado cumplimiento de los fines del Estado.
La administración pública, en todos sus órdenes, tendrá un control interno que se ejercerá
en los términos que señale la ley;
Que el Decreto 2126 de 1992 por el cual se reestructura el Ministerio de Relaciones
Exteriores y se determinan las funciones de sus dependencias dispone en su artículo 1,
numeral 18: " Establecer los reglamentos y dictar las normas que regulen la organización
y funcionamientos de sus dependencias ";
Que en el Ministerio de Relaciones Exteriores, como ocurre en otros organismos y
entidades estatales, se presenta desinformación hacia el usuario de los servicios que
estos prestan, motivada por la ausencia de una reglamentación que establezca con
claridad los procedimientos a utilizar, circunstancia que entorpece el buen funcionamiento
de la actividad administrativa, impidiendo además, el cumplimiento de uno de los fines
esenciales del Estado, como lo es el de servir a la comunidad, plasmado en el artículo 2º
de la Constitución Política.

RESTRINGIDO
109
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

RESUELVE
Sección Primera
DE LOS DOCUMENTOS

ARTICULO 1º.- De conformidad con lo dispuesto en el artículo 251 del Código de


Procedimiento Civil Colombiano, y para los efectos de esta resolución, "documento" es
todo objeto mueble que tenga carácter representativo o declarativo.
ARTICULO 2º.- De acuerdo con el mismo artículo, los documentos son públicos o
privados ; públicos, si los mismos son otorgados por funcionarios públicos en ejercicio de
sus cargos o con su intervención; y documentos privados los que no llenan dichos
requisitos.
ARTICULO 3º.- Los documentos a los cuales se hace alusión en la presente resolución,
son los primeros, esto es, los públicos.

Sección Segunda
DE LOS DOCUMENTOS PUBLICOS OTORGADOS EN EL EXTRANJERO

ARTICULO 4º.- Todo documento público otorgado en el exterior y que vaya a surtir efecto
en Colombia deberá ser legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en
cumplimiento de lo establecidos en los artículos 259 y 260 del Código de Procedimiento
civil, y 480 de3l nuevo Código del Comercio, salvo lo que al respecto dispongan los
tratados públicos.
ARTICULO 5º.- El documento público debe ser autenticado por el Cónsul de Colombia en
el país de origen, en cuya circunscripción se produzca el mismo.
ARTICULO 6º.- Si el documento público es expedido en un país donde no hay
representación Diplomática o Consular Acreditada, su autenticación se llevará a cabo
utilizando la línea de un país amigo. Entiéndase por país amigo aquel que mantiene
relaciones con un tercero en el cual nuestra nación no posee Cuerpo Diplomático o
Consular acreditado. La línea del país amigo opera de la siguiente manera: Agente
Diplomático o Consular del país amigo, Ministerio de Relaciones Exteriores del país
amigo, Consulado de Colombia acreditado en el país amigo, Ministerio de Relaciones
Exteriores de Colombia.
ARTICULO 7º..- Los documentos públicos vía fax podrán ser legalizados por parte del
Ministerio de Relaciones Exteriores siempre y cuando la situación lo amerite y el
documento provenga directamente del Consulado de Colombia y sea recibido en el
Ministerio de relaciones Exteriores.

RESTRINGIDO
110
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Sección Tercera
DE LOS DOCUMENTOS EN IDIOMA EXTRANJERO

ARTICULO 8º.- Los documentos públicos expedidos en el exterior, autenticados por


Agente Consular extendidos en idioma distinto del castellano, deberán ser traducidos por
Traductor e Intérprete Oficial reconocido por el Ministerio de Relaciones Exteriores previo
abono en el original de la firma del Agente Consular en la oficina destinada para tal fin por
el Ministerio de Relaciones Exteriores.
PARAGRAFO.- Entiéndase por legalización de la traducción, el reconocimiento de la
firma y funciones de quien ha elaborado la misma.
ARTICULO 9º.- La traducción contendrá además del texto de la misma, la transcripción
de cada uno de los sellos en ella impuestos.
ARTICULO 10º.- Cuando el documento público y su respectiva traducción sean
autenticados por el Agente Consular, podrán ser presentados directamente a la oficina
encargada de las legalizaciones en el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Sección Cuarta
DE LOS REQUISITOS DE LOS TRADUCTORES
ARTICULO 11º.- Los Traductores e Intérpretes Oficiales deberán presentar para su
inscripción y posterior reconocimiento ante el Ministerio de Relaciones Exteriores, Area de
Gestión de Legalizaciones, la siguiente documentación:
a). Copia del acta de posesión como Traductor e Intérprete Oficial ante el Tribunal
Superior de Distrito Judicial.
b). Copia de la Resolución emanada del Ministerio de Justicia y del Derecho, por la cual
se expide la Licencia para ejercer funciones de Traductor e Intérprete Oficial.
c) Solicitud de Inscripción dirigida al Ministerio de Relaciones Exteriores, Area de Gestión
de Legalizaciones.
ARTICULO 12º.- Para la expedición de certificaciones a los Traductores e Intérpretes
Oficiales inscritos en el Ministerio de Relaciones Exteriores, se deberá presentar la
constancia de vigencia a la fecha de la Resolución expedida por el Ministerio de Justicia y
del Derecho.
PARAGRAFO.- En caso que el documento público otorgado fuese extendido en idioma
para el cual no hubiese Traductor e Intérprete Oficial reconocido por el Ministerio de
Relaciones Exteriores, se podrá aceptar la traducción del documento elaborado por la
Misión Diplomática o Representación Consular acreditada en Colombia o la traducción
por persona cuya idoneidad sea reconocida por la oficina de traducciones del Ministerio
de Relaciones Exteriores.

RESTRINGIDO
111
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

Sección Quinta
DE LOS DOCUMENTOS QUE VAN A SURTIR EFECTO EN EL EXTERIOR
ARTICULO 13.- Todo documento que vaya a surtir efectos en el exterior, si así lo
requiriese el país receptor, será legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores,
quien no se hará responsable de su contenido ni del cumplimiento de los requisitos que
las leyes internas del país donde vaya a producir sus efectos exijan para su validez y
eficacia.
ARTICULO 14.- Tomando como base4 el carácter del documento y la facultad para
reconocer la autenticidad de la firma de su último signatario, se tendrá en cuenta el
siguiente procedimiento para su legalización:
1) PARA DOCUMENTOS DE CARÁCTER CIVIL
a). Autenticación Notarial.
b). Reconocimiento del Notario por parte de la Superintendencia de Notariado y Registro.
2) PARA DOCUMENTOS DE CARÁCTER ECLECIASTICO
2.1 RELIGION CATOLICA PARA DOCUMENTOS EXPEDIDOS EN BOGOTA
a). Firmado por el párroco o Vicario Parroquial.
b). Autenticación de la firma del párroco o Vicario Parroquial por parte de la Notaría
Eclesiástica Zonal o de la Cancillería del Arzobispado.
PARA DOCUMENTOS EXPEDIDOS FUERA DE BOGOTA
a). Autenticación por parte del Obispo de la respectiva Diócesis.
b). Reconocimiento de la Diócesis por parte de la Nunciatura Apostólica.
2. OTROS CREDOS Y CULTOS RECONOCIDOS POR EL ESTADO.
Reconocimiento por parte del Ministerio del Interior.

RESTRINGIDO
112
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE

3.- PARA DOCUMENTOS EXPEDIDOS POR AUTORIDADES JUDICIALES


a) Juzgados penales y de instrucción Penal Militar, con la firma reconocida por el Tribunal
Superior Militar.
b) Juzgados pertenecientes a la Jurisdicción ordinaria y Juzgados Regionales con la firma
reconocida por la Dirección Administrativa de la Carrera Judicial.
c). Defensores de Familia con la firma reconocida por el I.C.B.F.
4.- PARA LOS DOCUMENTOS DE ESTUDIO
a). Reconocimiento por parte del Ministerio de Educación de los Establecimientos
Educativos.
b). Reconocimiento por parte del ICFES de las Instituciones de Educación Superior.
c). Reconocimiento por parte de la respectiva Secretaría de Educación de las Instituciones
de Educación no formal.
5.- PARA DOCUMENTOS EXPEDIDOS POR ENTIDADES PRIVADAS
a) Reconocimiento notarial de la firma del representante legal.
b). Reconocimiento del Notario por parte de la Superintendencia de Notariado y Registro.
PARAGRAFO.- Documentos expedidos por Ministerios, Gobernaciones, Alcaldías,
Entidades Descentralizadas, podrán ser legalizados por parte del Ministerio de Relaciones
Exteriores previo registro por parte de la Entidad expedidora, de la firma autorizada.

Sección Sexta
DE LAS COPIAS DE DOCUMENTOS EN GENERAL.
ARTICULO 15.- En relación con las "copias" de los documentos en general, el
procedimiento a utilizar será el mismo que para su original , agregando de manera
subsiguiente el consagrado en el numeral 1 literales a) y b) del artículo 14.- de esta
Resolución.
Sección Séptima
DISPOSICIONES FINALES
ARTICULO 16.- La presente Resolución rige a partir de la fecha de su publicación.
Comuníquese, publíquese y cúmplase.
Dada en Santafé de Bogotá, D.C. a 22 JULIO 1997

MARIA EMMA MEJIA VELEZ


MINISTRA DE RELACIONES EXTERIORES

RESTRINGIDO
113
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE


M90(I) BMCS – Información Técnica
El Sistema de Carga M90(I) Bimodular (M90(I) BMCS), está formado por dos módulos, un
módulo verde M91(I) y un módulo blanco M92(I) Los módulos se pueden armar para formar
cargas y obtener el alcance total de los sistemas de arma o mortero de 155 mm de los
calibres 39, 45 y 52, con un máximo de cinco para el calibre 39 de 18 litros y seis zonas
para los JBMoU calibres 45 y 52 con cámaras conformadas para 23 litros.

BMCS – DATOS TÉCNICOS (VALORES NOMINALES)

Datos Físicos M91A1 BCM M92A1 TCM


Longitud Ensamblado Zona 1 167 mm
Zona 2 309 mm
Zona 3 461 mm
Zona 4 608 mm
Zona 5 755 mm ± 2.2
mm
Zona 6 902 mm ± 2.4
mm
Diámetro 155 mm 155 mm
Masa por módulo 2.0 kg 2.8 kg

RESTRINGIDO
114
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

RENDIMIENTO TÍPICO DE M90 MCS CON ARTILLERÍA CALIBRE 52

Alcances con M1A6 en


Zona MCS Balística Interna @ +21°C
Condiciones OACI
Presión Min. @ 200 Máx.
MV en la milésimas (m) Sobreposi
(m/s) Culata QE (m) ción
(MPa)
1 BT 312 60 3.417 7.852

2 BT 465 140 6.102 12.771 1.750m

3 BT 541 91 7.662 15.367 5.109m

4 BT 672 146 10.637 20.123 4.730m

5 BT 800 228 13.805 25.545 6.318m

6 BT 923 330 16.730 31.833 8.815m

Cargas Ensambladas para las Zonas #1 a #

RESTRINGIDO
115
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE


Condiciones de Almacenamiento

Datos Físicos Carga M91(I) Carga M92(I)

Límites de Temperatura

Mínimo -33C -33C

Máximo +63C -63C

Almacenamiento recomendado Máx. 25C* Máx. 25C*

* Aunque las Cargas Blancas M91 y M92 se pueden almacenar a mayores temperaturas,
la vida útil o en el mostrador disminuye a temperaturas de almacenamiento superiores a
las recomendadas de 25C. Las menores temperaturas promueven mayor vida en
almacenamiento y mayor vida útil.

CARACTERÍSTICAS DE INSENSIBILIDAD DE LA MUNICIÓN


La M90(I) BMCS se ha sometido y ha pasados las pruebas de Insensibilidad de la
Munición (IM):
 STANAG 4241 Prueba de Impacto de la Bala.
 STANAG 4249 Prueba de Recalentamiento Rápido.
 STANAG 4375 Prueba de Caída Segura.
 MIL-STD 2105B Prueba de Impacto de Chorro de la Carga Conformada.
 MIL-STD 2105B Prueba de Descascarado por Impacto.
EROSIÓN DEL CAÑÓN
Se ha optimizado el BMCS para reducir la erosión del cañón. Se ha demostrado con pruebas
que los límites de condena del cañón sólo se alcanzan cuando se han disparado más de 2
500 Cargas Completas Efectivas (EFC).
(EFC: Un disparo con la zona 6 a 21°C en un cañón calibre 52 con un proyectil L15).

LLAMA DEL CAÑÓN


Se han incorporado características de diseño especial a
los BMCS M90 para suprimir la llama del cañón.
Amplias pruebas de disparo a -46°C, 21°C y +63°C han
confirmado que se ha logrado la supresión de la llama
del cañón. En consecuencia se ha reducido en forma
importante la explosión por exceso de presión en la
boca del cañón, lo cual es un beneficio importante para
el arma, especialmente cuando la tripulación está
expuesta a la explosión de la boca del cañón.

RESTRINGIDO
116
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

MANIPULACIÓN
Cuando se ensamblan en forma de cargas para las diferentes zonas, los módulos se
sostienen mediante un diseño exclusivo de gancho que funciona por fricción. En esta
forma se asegura que sea fácil manipular los conjuntos de carga y que permanezcan
intactos aún cuando se manipulen sin mayores cuidados.
Las superficies superiores de los módulos M91 y M92 tienen diferentes formas para
garantizar su positiva identificación, aún cuando se usen guantes para el Ártico en la
noche. En esta forma se asegura que las cargas no se ensamblen incorrectamente. Las
cargas ensambladas se pueden desarmar fácilmente en módulos individuales, si fuera
necesario – no se requieren herramientas especiales.

Método de Empaque
Se empacan cinco Módulos de Carga M91 o M92 en bolsas herméticamente selladas y
luego en un cilindro de cartón impermeable con tapas de metal en los extremos. Se
empacan veinticinco cilindros en un guacal amarrado con alambre. Veinte de esos
guacales se empacan en un contenedor normal ISO de 6 METROS. Todos los artículos
están claramente rotulados de acuerdo con las normas militares internacionales IMO.

RESTRINGIDO
117
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE

Dimensiones del Embalaje:

Dimensiones del Cilindro:

M91 M92
Largo (mm) 1000 1000
Diámetro (mm) 193 193
Masa, Neto (kg) 10 13
Masa, Bruto
14 18
(kg)

Dimensiones del Guacal:

M91 M92
Largo (mm) 1100 1100
Ancho (mm) 1000 1000
Altura (mm) 1150 1150
Masa, neto (kg) 250 325
Masa, bruto (kg) 440 540

Contenido Explosivo, neto:

M91 M92
Módulo de Carga: 2.0 2.8
Cilindro: 10 13
Guacal: 250 325
Contenedor: 7,000 8,500

Clasificaciones para Transporte y Almacenamiento

Descripción UN de Materiales Peligrosos: Carga Propelente de 155 mm

Código UN 0242
Clase de Peligro: 1.3C

RESTRINGIDO
118
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE

ESPOLETA CON PUNTO DE DETONACIÓN PDM841A3


INFORMACIÓN TÉCNICA
DESCRIPCIÓN
La espoleta PD M841 es una espoleta con punto de detonación y una segunda modalidad
de demora de 0.05 segundos. La espoleta tiene una intrusión NATO normal y es
compartible con los proyectiles HE para Artillería de 155 mm. La espoleta PD M841 está
calificada para las municiones Boat Tail y Base Bleed.
Se puede disparar con todos los cañones o morteros calibres 39, 45 y 52 de 155 mm, y es
compatible con las armas que se cargan por la boca.

Disipador de
lluvia

Esploleta PD M841A3

Ranura de
llave

Rosca - 2" – 12 UNS


– 1A

Pastilla carga
espoleta en caja
de aluminio

FOTO 1

RESTRINGIDO
119
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

DESIGNACIÓN OFICIAL, NOMBRE COMÚN, OTROS NOMBRES EXTRANJEROS


Espoleta PD M841A3

BREVE DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA APLICACIÓN NORMAL DEL ARTÍCULO


ADEMÁS DE LAS APLICACIONES OPCIONALES
Las funciones primarias son:
O Iniciación de las copas HE en la función indirecta de fuego contra
personas, materiales y vehículos de piel delgada, cuando se fija en la modalidad
súper rápida (Fijación normal)
O Iniciación de las copas HE en la función de fuego indirecto cuando se fija
como “Demora” contra objetivos que requieren acción demorada.
Las funciones secundarias son:
Se usa como munición para lo siguiente
O Capacitación de personal.
O Ensayos con armas.
O Pruebas de desarrollo y de aceptación.
O Desarrollo y prueba de las cargas.

MARCAS EXTERNAS Y COLOR DE LA ESPOLETA


La designación de la espoleta “PD M841A3” está marcada en el cuerpo de la espoleta y
su visibilidad se acentúa con el color rojo. El color general de la espoleta es el natural del
aluminio anodizado. Ver los detalles en la fotografía 2 a continuación

SQ / Fijador
Demora en SQ

SQ / Fijación
Demora

Indicador Demora
Marcas
Espoleta

FOTO 2

RESTRINGIDO
120
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
La Tabla 1, a continuación, detalla las características físicas de la Espoleta PD M841A3

Tabla 1 Características Físicas Datos

Masa (gramos) 770

Largo Total (mm) 154.7

Intrusión (mm) 58.4 Máx.

Rosca 2" – 12 UNS – 1A

Perfil exterior Mil-STD 333 cumple

Pastilla booster 23g CH6

CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO
La Tabla 2 a continuación muestra los detalles de las características de rendimiento de la
Espoleta PD M841A3

Tabla 2
Datos
Características de Rendimiento

Distancia de armado de la espoleta 50 – 200 m de la boca del cañón

Distancia segura de la espoleta 39 m de la boca del cañón

Rendimiento de la espoleta (PD) Súper Rápido

Rendimiento de la espoleta (Demora) Demora de 0.05 seg.

Velocidad en la Boca del Cañón (m/s) 1.050 máximo

Rotación (Rpm) 18 000

Fuerzas de aceleración (“g”) 16 000

Variedad de temperaturas de operación - 46° - + 63°C

Variedad de temperaturas de
- 46° - + 63°C
almacenamiento

Temperaturas óptimas de almacenamiento. 0°C a 30 °C

RESTRINGIDO
121
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

DATOS DE CALIFICACIÓN
La Tabla 3 a continuación, detalla las pruebas a las que se ha sometido la espoleta PD M841A3

Tabla 3

Criterios de la prueba Datos


Mezclar y sacudir
Vibración MIL STD 331
Caída
Impermeabilidad MIL F 48277

RESTRINGIDO
122
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

EMBALAJE:
EMPAQUE 6823
Cada espoleta está alojada en su propio empaque M6823, veinte de los cuales se
empacan en una caja 6717
Ver los dibujos 1 y 2 las fotos 3 y 4 a continuación

DIBUJO 1 – Corte transversal del empaque M6823

FOTO 3

RESTRINGIDO
123
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

CAJA 6717
El dibujo 2 a continuación muestra un detalle de la sección de la Caja 6717 con 20 x M6823
empaques de espoleta por caja.

DIBUJO 2

FOTO 4 – Caja 6717

RESTRINGIDO
124
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

TABLA 4
La Tabla 4, a continuación, resalta todos los datos del embalaje de la espoleta PD
M841A3
Características
Detalle
Empaque de la espoleta M6823
Altura (mm) 166
Diámetro (mm) 74
Masa, neto (g) 70
Masa, bruto (g) 840
Masa neta del explosivo / envase (g) 24.184
Caja 6717
Altura (mm) 236
Largo (mm) 503
Ancho (mm) 402
Masa, neto (kg) 3
Masa, bruto (kg) 19.8
Masa Neta Explosiva (kg) (20 x M6823 envases) 0.48368
Pastilla 8607
Altura cargada (mm) 1112
Largo (mm) 1200
Ancho (mm) 1000
Masa, neto (kg) 35
Masa, bruto (kg) 510
Cantidad de cajas por guacal 24

Masa Neta Explosiva (kg) 11.6

Clasificaciones para Transporte y Almacenamiento 1.1D


Espoleta
Descripción UN de Materiales Peligrosos
detonante
Código UN: 0408
Clase de Peligro: 1.1D

RESTRINGIDO
125
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE

CARGA UNITARIA
El dibujo 3 a continuación, detalla la carga unitaria de la Espoleta PD M841A3. Hay 24
cajas M6717 zunchadas en un guacal 8607

DIBUJO 3

RESTRINGIDO
126
X

RESTRINGIDO >>>>> ÍNDICE


TUBO DE PERCUSIÓN M82A2
INFORMACIÓN TÉCNICA
DESCRIPCIÓN
El tubo de percusión M82A2 es un Estopín de Percusión adecuado para iniciar cualquier
sistema de carga NATO. Se puede usar con todos los sistemas de armas, o morteros
calibres 39, 45 y 52 de 155 mm con sistemas de carga modular o bimodular.

FOTO 1
DESIGNACIÓN OFICIAL, NOMBRE COMÚN OTROS NOMBRES EXTRANJEROS
Tubo de percusión M82A2

BREVE DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA APLICACIÓN NORMAL DEL ARTÍCULO


ADEMÁS DE LAS APLICACIONES OPCIONALES
LA FUNCIÓN PRIMARIA ES:
O Iniciación de los sistemas de carga

MARCAS EXTERNAS Y COLOR DE LA COPA


El tubo de percusión M82A2 está recubierto con pintura negra o carbón mate. Las marcas
se graban con láser en el cuerpo del estopín. Ver los detalles en la foto 1 anterior

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
La Tabla 1, a continuación, detalla las características físicas del tubo de percusión M82A2
TABLA 1

Características Físicas Datos


Largo (mm) 49.4
Diámetro del Borde (mm) 15.23
Diámetro de la Boca (mm) 11.32
Ahusado del cuerpo 0.0259 : 1

RESTRINGIDO
127
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE

CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO
La Tabla 2, a continuación, detalla las características de rendimiento

TABLA 2

Datos
Parámetros de Funcionamiento

Insensibilidad:

Peso Bola de 463 gramos

Altura 38 mm sin funcionar

Sensibilidad:

Peso Bola de 463 gramos

Altura 228 mm todas las funciones

Prueba de Llama 30 g G12 en 1120 mm

Presión Máxima en la Recámara 448 MPa

Variedad de Temperaturas de Operación -46°C a +63°C

Variedad de Temperaturas de
- 20° - + 63°C
Almacenamiento

DATOS DE CALIFICACIÓN
La Tabla 3, a continuación, detalla las calificaciones obtenidas

TABLA 3

Criterio de la prueba Datos

Mezclar y Sacudir

Vibración MIL STD 331

Caída

Impermeabilidad 50 mm durante 1 hora

RESTRINGIDO
128
X

RESTRINGIDO <<<<< >>>>> ÍNDICE


Embalaje:
Diez tubos de percusión M82A2 se alojan en un empaque 7101 (FOTO 2), de los cuales 30
se empacan luego en una caja 7801 (foto 3). Estas cajas se empacan luego en un guacal.

FOTO 2

Característica Detalle
Empaque individual 7101
Altura (mm) 76
Largo y ancho (mm) 86 x 38
Masa, neto (kg) 0.09
Masa, bruto (kg) 0.4
Masa Explosiva, neto/ empaque (kg) 0.0145
Caja 7801
Altura (mm) 187
Largo (mm) 270
Ancho (mm) 293
Masa, neto (kg) 15
Masa, bruto (kg) 20
Masa Explosiva, Neto (kg) 0.420
Clasificación para Transporte y
1.4
Almacenamiento
Descripción UN de Material
Estopín Tubular
Peligroso
Código UN: 0319
Clase de Peligro: S
RESTRINGIDO
129
X

RESTRINGIDO <<<<< ÍNDICE

FOTO 3

RESTRINGIDO
130

También podría gustarte