0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas12 páginas

Manual 6474

El manual de instrucciones del adaptador C.A 6474 para la medición de tierras en torres de alta tensión proporciona información sobre su uso, precauciones, características técnicas y mantenimiento. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para garantizar la seguridad y eficacia del dispositivo. Además, se detalla el contenido del paquete, los accesorios incluidos y las condiciones de operación adecuadas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas12 páginas

Manual 6474

El manual de instrucciones del adaptador C.A 6474 para la medición de tierras en torres de alta tensión proporciona información sobre su uso, precauciones, características técnicas y mantenimiento. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para garantizar la seguridad y eficacia del dispositivo. Además, se detalla el contenido del paquete, los accesorios incluidos y las condiciones de operación adecuadas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ES - Manual de instrucciones

C.A 6474

Adaptador para la medida en torres


de alta tensión
Acaba de adquirir un adaptador para la medición de tierras en torres de alta tensión C.A 6474 y le
agradecemos la confianza que nos tiene.
Para obtener el mejor servicio de su aparato:
„„ lea atentamente este manual de instrucción de funcionamiento,
„„ respete las precauciones de empleo y las condiciones de utilización, a saber la temperatura, la
humedad, la altitud, el grado de contaminación y el lugar de utilización).

ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de


instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro.
Instrumento protegido mediante doble aislamiento.

Tierra.

La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.

El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá ser
objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE. Este
equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.

Definición de las categorías de medida


„„ La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de instalación de
baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
„„ La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación del edificio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales fijos.
„„ La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos directamente conectados
a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles.

PRECAUCIONES DE EMPLEO

„„ Utilizar exclusivamente los accesorios suministrados con el C.A 6474.


„„ No utilizar el C.A 6474 ni sus accesorios si parecen estropeados.
„„ No superar nunca los valores límites de protección indicados en las especificaciones, así como los
indicados para el C.A 6472.
„„ La conexión de los cables de los sensores de corriente es la última operación a realizar antes de
lanzar la medición. La desconexión de los cables del instrumento es la primera operación a realizar
después de la medición.
„„ De manera general, se recomienda la utilización de botas, guantes y tapices aislantes.

2
ÍNDICE

1. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO...............................................................................................4


1.1. Comprobación del contenido................................................................................................ 4
1.2. Accesorios............................................................................................................................ 5
1.3. Recambios............................................................................................................................ 5
1.4. Etiqueta características ....................................................................................................... 6
2. PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO...................................................................................... 7
3. MODO OPERATIVO.......................................................................................................................9
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................................................................................................9
4.1. Condiciones de referencia ................................................................................................... 9
4.2. Condiciones de entorno........................................................................................................ 9
4.3. Características eléctricas..................................................................................................... 9
4.4. Conformidad a las normas internacionales........................................................................ 10
4.5. Compatibilidad electromagnética (CEM)............................................................................ 10
4.6. Características mecánicas ................................................................................................ 10
5. MANTENIMIENTO........................................................................................................................ 11
5.1. Limpieza............................................................................................................................. 11
6. GARANTÍA.................................................................................................................................... 11

3
1. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO

1.1. COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO


Al desembalar, compruebe la integridad de la entrega en función de su pedido.
El aparato y sus accesorios han sido totalmente controlados mecánica y electrónicamente antes de su
expedición. Se han tomado todas las precauciones necesarias para que se reciba el instrumento en buen
estado. Se aconseja controlar rápidamente el material con objeto de comprobar que no haya ningún daño
ocurrido durante el transporte. En caso de daño, comunicar inmediatamente al transportista las reservas
usuales. Si debe expedir el instrumento a otro sitio, utilizar preferentemente su embalaje de origen.

x4


Adaptateur pour la mesure
de terre des pylônes
C.A 6474

x5
 x5

FRANÇAIS Notice de fonctionnement


x3

 
x5

 x4

4
1 Bolsa de transporte que puede contener el aparato y todos los accesorios.
2 1 cable de enlace.
Este cable establece el enlace entre el C.A 6472 y el C.A 6474, permitiendo la comunicación
entre los 2 aparatos, así como la alimentación del C.A 6474 a partir del C.A 6472.
3 4 sensores de corriente flexibles (AmpFlex).
Se pueden conectar de 1 a 4 sensores en el C.A 6474 según la estructura de puesta a tierra
considerada. Estos sensores le permiten efectuar la medición selectiva de la corriente que
sirve para calcular el valor de resistencia de puesta a tierra.
Comprobar que cada sensor incluya un anillo de identificación que permita identificar el canal
de entrada del C.A 6474, al cual debe ser conectado cada sensor. En caso contrario, véase el
manual de funcionamiento del C.A 6472 para establecer esta identificación.
4 4 cables BNC/BNC de 15 metros de largo.
Estos cables permiten conectar los sensores al C.A 6474 hasta 30 metros de distancia.
5 1 juego de 12 anillos de identificación.
Estos anillos se deben montar en los cables BNC/BNC para permitir la identificación del sensor
de corriente hasta su conexión al C.A 6474.
6 2 cables de 5 metros negro y verde.
Estos cables están previstos para efectuar las conexiones entre las bornas “E” y “ES” del C.A
6472 y la estructura en prueba, mediante las abrazaderas.
7 5 terminales en horquilla.
2 terminales en horquilla que están previstos para ser fijados en los cables anteriores. Los
terminales se enroscan en las abrazaderas para garantizar una conexión estable y eficiente.
8 3 abrazaderas.
Estas abrazaderas están provistas de un punzón que permite garantizar una conexión eléctrica
estable, evitando la corrosión de la pintura presente en la parte metálica a contactar.
9 1 bucle de calibración.
Este permite comprobar y/o calibrar los sensores AmpFlex, y confirmar o realizar su identificación
con relación al canal de medición utilizado. Véase el manual de funcionamiento del C.A 6472
para el modo operativo.
10 5 manuales de usuario y 5 etiquetas características, cada una en un idioma diferente.

1.2. ACCESORIOS
Sensores de corriente flexibles AmpFlex: otras longitudes disponibles por encargo (consultar con su
agencia Chauvin Arnoux o su distribuidor homologado).

1.3. RECAMBIOS
„„ C.A 6474 sin accesorios
„„ Cable de enlace C.A 6472 – C.A 6474
„„ Cable BNC / BNC 15 m
„„ Sensor de corriente flexible 5 m AmpFlex para C.A 6474
„„ Entregado con un juego de 12 anillos de identificación para AmpFlex
„„ Juego de 12 anillos de identificación para AmpFlex
„„ Juego de 3 abrazaderas
„„ Cable verde de 5 m para C.A 6474 (enlace borna E)
„„ Cable negro de 5 m para C.A 6474 (enlace borna ES)
„„ Juego de 5 adaptadores terminal horquilla/banana Ø 4 mm
„„ Bucle de calibración para C.A 6474

5
„„ Bolsa de transporte

Para los accesorios y recambios, visite nuestro sitio web:


[Link]

1.4. ETIQUETA CARACTERÍSTICAS


Pegar una de las 5 etiquetas características suministradas en el interior de la tapa del aparato, en el
idioma apropiado.

6
C.A 6474 Indicador de
PYLON BOX sobrecarga Selector del
número de
vueltas
Conexión al
C.A 6472

AmpFLEX

C.A 6472
GROUND TESTER

INPUTS
NUMBER OF TURNS

1 4

50V CAT IV 3
Connection
to C.A 6472
2
Overload
1
2

INPUT
Selección
1 SENSITIVITY
SELECTION

7
2 de la
3
3 S x 10

4 Sx1 sensibilidad
1.2 S x 1/10

4 1.2.3

[Link]

C.A 6474
PYLON BOX
2. PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO

Bornas de
conexión Definición de
los canales
de medida
Este adaptador ha sido diseñado para una utilización con el controlador de tierra C.A 6472. Permite la
medición y el control de la puesta a tierra de las torres de alta tensión y, de manera general, de cualquier
puesta a tierra de un sistema con una estructura voluminosa que no permite una medición de tierra clásica.

8
3. MODO OPERATIVO

La utilización del adaptador C.A 6474 y sus accesorios, combinados al C.A 6472, se describe en detalle
en el manual de funcionamiento del C.A 6472.

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4.1. CONDICIONES DE REFERENCIA


Magnitudes de influencia Valores de referencia

Temperatura 20 ± 3 °C
Humedad relativa 45 a 55 % HR
Tensión de alimentación (1) 9 a 11,2 V
Gama de frecuencia de la señal de entrada de 45 a 450 Hz
Campo eléctrico < 1 V/m
Campo magnético < 40 A/m

(1) Esta tensión de alimentación viene suministrada por el C.A 6472 al cual está conectado el C.A 6474.

4.2. CONDICIONES DE ENTORNO


Utilización en interior y exterior.
Campo de utilización de 0 a +50 °C 0 a 75 %HR
Almacenamiento (sin batería) de - 40 a +70 °C 0 a 90 %HR
Altitud < 3.000 m
Grado de contaminación 2

4.3. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS


Campo de funcionamiento 1 mA a 100 A AC
Campo de medición especificado 10 mA a 100 A AC
Frecuencia de funcionamiento 41 a 5078 Hz
Características de los sensores AmpFlex 0,94 µV/[Link] es decir 47 µV/A a 50 Hz
Precisión de la medida 2% de la lectura ± 0,5 mA o 2 mA (el mayor de los 2
(tras la calibración) valores) en la gama 45 a 450 Hz

Relación de transformacióna según la sensibilidad escogida (± 15 %):


„„ S x 10 1,6 V/A (1,6 mV/mA)
„„ S x 1 0,157 V/A (157 µV/mA)
„„ S x 1/10 12,2 mV/A (12,2 µV/mA)

Las características completas del C.A 6474 combinado al C.A 6472 se mencionan en el manual de
funcionamiento del C.A 6472.

9
4.4. CONFORMIDAD A LAS NORMAS INTERNACIONALES
Las tensiones implicadas en este accesorio no presentan ningún riesgo eléctrico para el usuario. El C.A
6474 combinado con el C.A 6472 cumple con los criterios de seguridad de las normas IEC 61010-1,
IEC 61010-2-32, 61557-2-32 parte 1, 4, 5.

Características asignadas: categoría de medida IV, 50 V con relación a la tierra, tensión máxima de
15 V en las entradas.

4.5. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)


El C.A 6474, combinado con el C.A 6472, se conforma a las directivas CEM y DBT (baja tensión)
necesarias para el marcado CE, así como a la norma IEC 61326-1:
„„ Emisión de parásitos en medio residencial
„„ Inmunidad a los parásitos en medio industrial

4.6. CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS


Dimensiones (L x An x Al) 273 x 247 x 128 mm
Masa 2,3 kg aproximadamente
Índice de protección IP 53 según IEC 60529
IK 04 según IEC 50102

10
5. MANTENIMIENTO

El instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no
formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por
piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.

5.1. LIMPIEZA
Utilizar un paño suave, ligeramente impregnado de agua jabonosa. Enjuagar con un paño húmedo y
secar rápidamente con un paño seco o aire pulsado. No utilizar alcohol, disolvente ni hidrocarburo.

6. GARANTÍA

Nuestra garantía se ejerce, salvo estipulación expresa, durante 24 meses después de la fecha de puesta
a disposición del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a solicitud.

La garantía no se aplica en los casos siguientes:


„„ Una utilización inapropiada del equipo o una utilización con un material incompatible;
„„ Modificaciones aportadas al equipo sin la autorización explícita del servicio técnico del fabricante;
„„ Trabajos realizados en el instrumento por una persona no autorizada por el fabricante.
„„ Una adaptación a una aplicación particular, no prevista por la definición del material o no indicada
en el manual de funcionamiento;
„„ Los daños causados por golpes, caídas o inundaciones.

11
© Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited
691571A05 - Ed. 3 - 06/2018

FRANCE INTERNATIONAL
Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group
190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38
75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69
Tél : +33 1 44 85 44 85
Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts
info@[Link] [Link]/contacts
[Link]

También podría gustarte