Manual Bomba Tipo II
Manual Bomba Tipo II
Todos los demás productos, marcas o marcas comerciales utilizadas en esta publicación son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Todos los derechos reservados. Esta publicación es propiedad de, y contiene información que pertenece a
M‐I SWACO Esta publicación no puede reproducirse parcial ni totalmente de forma alguna ni a través de
ningún medio, sea electrónico, mecánico u otro, sin el consentimiento previo y escrito de M‐I SWACO.
La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.
TABLA DE CONTENIDOS
SECTION 1 INTRODUCCIÓN ............................................................................ 1
SECTION 1.1 SIMBOLOS ..................................................................................... 2
SECTION 2 PROPOSITO ................................................................................... 3
SECTION 3 DESCRIPCIÓN ............................................................................... 3
SECTION 3.1 ESPECIFICACIONES ..................................................................... 3
SECTION 3.2 PLANOS DE INSTALACIÓN ........................................................... 4
FIGURE 1. VISTA SUPERIOR .......................................................................... 4
FIGURE 2. VISTA LATERAL ............................................................................. 5
FIGURE 3. INVENTARIO DE BOQUILLAS ....................................................... 5
FIGURE 4. GRÁFICO DE CURVA DE DESEMPEÑO ...................................... 6
SECTION 4 INSTALACIÓN ................................................................................ 7
SECTION 4.1 REQUISITOS DE CORRIENTE Y SUMINISTRO ........................... 7
FIGURE 5. DIAGRAMA ELECTRICO ............................................................... 8
SECTION 4.2 BOMBA ........................................................................................... 9
FIGURE 6. VISTA DE LA BOMBA .................................................................... 9
SECTION 4.3 TRANSMISIÓN ............................................................................. 10
FIGURE 7. UNIDAD TRANSMISION DE VELOCIDAD ................................... 10
SECTION 4.4 SISTEMA DE DILUCIÓN .............................................................. 11
FIGURE 8. TUBERIA DE DILUCION .............................................................. 11
SECTION 5 OPERACION................................................................................. 12
SECTION 5.1 BOMBA ......................................................................................... 12
SECTION 5.2 VÁLVULAS DE LA BOMBA .......................................................... 12
SECTION 5.3 ARRANQUE/PARADA .................................................................. 12
SECTION 5.4 AJUSTE DE VELOCIDAD ............................................................. 13
SECTION 6 MANTENIMIENTO ........................................................................ 14
SECTION 6.1 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO .......................... 14
SECTION 6.2 BOMBA ......................................................................................... 14
SECTION 6.3 TRANSMISIÓN ............................................................................. 14
SECTION 6.4 LUBRICANTES ............................................................................. 15
SECTION 6.5 ALMACENAMIENTO .................................................................... 16
SECTION 7 SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 17
SECTION 8 PLANOS ....................................................................................... 19
FIGURE 9. PLANO DE VISTA LATERAL DEL PATÍN DE LA BOMBA ........... 19
FIGURE 10. PLANO DE VISTA SUPERIOR DEL PATÍN DE LA BOMBA ........ 20
FIGURE 11. DETALLE DEL PLANO DEL PATÍN DE LA BOMBA .................... 21
FIGURE 12. LISTA DE PARTES DEL PATÍN DE LA BOMBA .......................... 22
FIGURE 13. PLANO DE VISTA DE CORTE TRANSVERSAL DE LA BOMBA . 27
i
FIGURE 14. PLANO DE VISTA DE PRENSAESTOPAS DE LA BOMBA CON
ANILLO DE CIERRE HIDRÁULICO .............................................. 28
FIGURE 15. PLANO DE PRENSAESTOPAS DE LA BOMBA SIN ANILLO DE
CIERRE HIDRÁULICO ................................................................. 29
FIGURE 16. PLANO DE VISTA DE ARTICULACIÓN DE ENGRANAJES DE
BOMBA ......................................................................................... 30
FIGURE 17. LISTA DE PIEZAS DE BOMBA PROGRESIVA NE60 .................. 31
APPENDIX A TRANSMISIÓN SHIMPO RXC...................................................... 35
APPENDIX B BOMBA NETZSCH NEMO NE60A ............................................... 49
ii
SECTION 1 INTRODUCCIÓN
La bomba tipo II de M-I SWACO esta diseñada para suministrar una velocidad de flujo
variable de lodo para las centrifugas M-I SWACO.
1
SECTION 1.1 SIMBOLOS
ATENCIÓN
NOTA:
ESTE LADO PRODUCTOS MANTENER PROTEGER DEL CENTRO DE NO USAR IZAR DE PUNTO DE
HACIA FRÁGILES SECO CALOR GRAVEDAD GANCHOS AQUÍ ELEVACIÓN
ARRIBA
2
SECTION 2 PROPOSITO
La bomba Tipo II permite al operador cambiar la velocidad del flujo de lodo hacia las
centrífugas de M-I SWACO. Es una bomba de cavidad progresiva que procesa fluidos
de elevada viscosidad con altas concentraciones de sólidos, así como fluidos
abrasivos.
SECTION 3 DESCRIPCIÓN
3
SECTION 3.2 PLANOS DE INSTALACIÓN
4
FIGURE 2. VISTA LATERAL
N1 3 IN FPT SUCCIÓN
N2 2 IN FPT DESCARGA
N3 3/4 IN NPSM F DILUCIÓN
5
CURVA DE DESEMPEÑO
NEMO-Bomba N60
Datos basados en agua a 65F
La línea 1 del estator con 70 grados de dureza shore
La línea 2 del estator con 70 grados de dureza shore
6
SECTION 4 INSTALACIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Después de verificar que la bomba Tipo II esté conectada para recibir la debida tensión,
el cable eléctrico del suministro de corriente puede conectarse al arrancador. Consulte
FIGURE 5DIAGRAMA ELECTRICO en la página 8.
7
ALIMENTACIÓN DE CABLEADO DE LA BOMBA DE CONTROL
414/518 CENTRIFUGE
CENTRÍFUGA CAJA DEL ARRANCADOR
FUSE FUSE
ENTRADA
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
DE CONTROL
GND
FUSE
110/120V
CONTACTO AUXILIAR DE 50/60HZ
MOTOR PRINCIPAL
K1 CONTACTOR CRONÓMETRO
K1
TB TB
K1-2 K1-1 1 2
NEGRO BLANCO
GND. BOMBA DE ENTRADA
L1 L2 L3 GND
TB
2 L1 L2 L3
T1 T2 T3
8
SECTION 4.2 BOMBA
A TRAVÉS DE
CONSTRUCCIÓN ESTATOR ENGRANAJES TIPO PUERTO DE SUCCIÓN
DEL PERNO UNIVERSAL CONJUNTA
A TRAVÉS DE
CONSTRUCCIÓN
DEL PERNO
9
SECTION 4.3 TRANSMISIÓN
IMPULSIÓN
5 HP MOTOR
10
SECTION 4.4 SISTEMA DE DILUCIÓN
VÁLVULA DE
RETENCIÓN
MEDIDOR
DE FLUJO
VÁLVULA
CONTROLADORA
11
SECTION 5 OPERACION
La bomba debe instalarse con succión inundada. La succión inundada evitará que se
dañe la bomba por operaciones en seco.
La conexión para fluido de dilución se suministra con una válvula de control de caudal y
un medidor de caudal. La capacidad máxima del sistema de dilución es de 9 gpm (34
litros/min). La bomba debe nivelarse y sostenerse de manera segura.
ATENCIÓN
Esta es una bomba de desplazamiento positivo y no debe funcionar contra una válvula
cerrada. Antes de arrancarla, asegúrese de que las válvulas estén abiertas en ambos
lados de la bomba: succión y descarga.
Antes de operar la bomba por primera vez, llénela con fluido (se pueden usar las
roscas del indicador y drenaje en la caja de succión). Si el fluido que va a bombearse
es altamente viscoso, dilúyalo antes de llenar la bomba. Al llenarse de fluido la bomba,
se lubricará el estator para el arranque inicial.
ATENCIÓN
12
CONSULTE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN PARA UNA
CORRECTA ROTACIÓN.
Si la bomba se detiene temporalmente, suficiente líquido permanecerá en el sistema
para que haya lubricación en el siguiente arranque. Se aconseja mantener la tubería
de succión en una posición más elevada con respecto a la línea central de la bomba,
para mantener un poco de fluido cuando se apague.
ATENCIÓN
13
SECTION 6 MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Se debe cerrar la caja del arrancador del motor y se deben instalar todos los pernos
siempre que la bomba esté en uso. El drenaje de la caja debe revisarse
periódicamente para la conexión.
2. Después de 8000 horas o dos años, retire, limpie y vuelva a sellar los
rodamientoss con grasa nueva. Aproximadamente el 40% del área alrededor de
los rodamientos debe llenarse con grasa.
El aceite de tracción de la unidad no solo lubrica los rodamientos y las partes móviles,
sino que es el medio de transmisión de potencia. Las propiedades del aceite lubricante
y su limpieza son esenciales para una correcta operación. Se debe usar un aceite de
tracción sintética especial.
14
ATENCIÓN
El sello de la bomba y los rodamientos del eje de transmisión usan una grasa
saponificada a base de litio como las siguientes:
BP ENERGREASE LS2
ESSO BEACON 2
SHELL ALVANIA 2
En las articulaciones de los engranajes universales, se deben usar lubricantes como los
siguientes:
SHELL TRIVELA 75
SHELL ALVANIA EP
15
SECTION 6.5 ALMACENAMIENTO
Las unidades de transmisión que se operan de forma muy intermitente deben ponerse
en marcha durante un momento breve, al menos una vez por mes.
BOMBA
1. Cubra todas las superficies sin pintura con una grasa libre de resina no acídica.
2. Retire el estator. Almacene el estator en un lugar fresco y seco, con un embalaje
hermético y protegido de la luz.
3. Engrase la superficie del rotor.
4. Retire el embalaje del prensaestopas.
5. Limpie el eje de la bomba quitando la suciedad y todos los residuos de aceite,
aserrín y otros agentes contaminantes. Engrase el eje y el cilindro de la cubierta
del prensaestopas.
6. Retire el tapón del drenaje y ambas puertas de inspección para permitir que la
cubierta de succión se drene. Una vez que la cubierta está totalmente seca,
vuelva a colocar las puertas de inspección.
7. Limpie completamente las roscas de entrada y descarga quitando la suciedad y
todos los residuos de aceite, aserrín y otros agentes contaminantes. Cubra las
roscas con grasa. Instale tapones o tapas de 2 in NPT y 3 in NPT.
8. Instale un tapón de 3/4 in NPT en una unión de línea de dilución.
9. Abra la válvula esférica de dilución.
10. Asegurese que todos los puntos de engrase esten totalmente cargados
3. Limpie el eje del motor quitando la suciedad y todos los residuos de aceite,
virutas metálicas y otros agentes contaminantes.
16
SECTION 7 SOLUCION DE PROBLEMAS
17
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PROBABLE
Gravedad específica demasiado
Agregue dilución si es posible
alta
El embalaje está demasiado
Modifique el embalaje
apretado
El líquido se deposita y se Limpie la bomba y enjuáguela después
endurece en el apagado de cada apagado
Vida útil del rotor o del estator
Llene la bomba, proporcione protección
demasiado breve La bomba está funcionando en
contra el funcionamiento en seco y
seco
reubique la tubería de succión
18
SECTION 8 PLANOS
44
13
52
7
46
3
50
9
40
16 21 59 36 26 55 19 20
42
11
24
5
25
30
33 CONSULTE LA
FIGURA 11
35
60
15 10 15 12 15
4 4 4 9 10 56
10 10 3 4
19
FIGURE 10. PLANO DE VISTA SUPERIOR DEL PATÍN DE LA BOMBA
20
FIGURE 11. DETALLE DEL PLANO DEL PATÍN DE LA BOMBA
21
FIGURE 12. LISTA DE PARTES DEL PATÍN DE LA BOMBA
CONFIGURACIONES
N.° -01 -02 -03 -04 -06 -07 -09 PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
22
N.° -01 -02 -03 -04 -06 -07 -09 PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
23
N.° -01 -02 -03 -04 -06 -07 -09 PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
24
N.° -01 -02 -03 -04 -06 -07 -09 PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
25
N.° -01 -02 -03 -04 -06 -07 -09 PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
26
FIGURE 13. PLANO DE VISTA DE CORTE TRANSVERSAL DE LA BOMBA
27
FIGURE 14. PLANO DE VISTA DE PRENSAESTOPAS DE LA BOMBA CON
ANILLO DE CIERRE HIDRÁULICO
28
FIGURE 15. PLANO DE PRENSAESTOPAS DE LA BOMBA SIN ANILLO DE
CIERRE HIDRÁULICO
29
FIGURE 16. PLANO DE VISTA DE ARTICULACIÓN DE ENGRANAJES DE BOMBA
30
FIGURE 17. LISTA DE PIEZAS DE BOMBA PROGRESIVA NE60
31
N.° PARTE NO. DESCRIPCIÓN
19 9127057 O-RING, BARRA DE CONEXIÓN DE VITÓN (OPCIONAL)
20 9127020 ANILLO DE CIERRE HIDRÁULICO
24 9127024 ALOJAMIENTO
25 9127025 RODAMIENTO DEL ALOJAMIENTO
26 9127026 DESCARGA DE FUNDICIÓN
27 9127027 PLACA DE PROTECCIÓN DE RODAMIENTO
29 9127029 RODAMIENTO DE RETENCIÓN
30 9127030 RODAMIENTO DE RETENCIÓN
31 9127031 CUBIERTA DE RODAMIENTOS
32 9127032 ALOJAMIENTO DE SOPORTE
33 9127033 RODAMIENTOS DE RETENCIÓN
34 9127034 GRASA DE SELLADO DE PLACA DE CUBIERTA
35 9127035 GRASA DE SELLADO DE EJE INTERNO
36 9127036 EJE PROPULSOR
37 9127037 ESPACIADOR DE RODAMIENTOS
38 9127038 PLACA DE PROTECCIÓN DE RODAMIENTO
39 9127039 PERNO DE PLACA DE SOPORTE
40 9127040 ANILLO DE SOPORTE
41 9127041 O-RING DE SELLADO DE PLACA DE CUBIERTA
42 0556040 LLAVE DEL EJE DE TRANSMISIÓN 3/8 IN X 3/8 IN X 2 IN
44 9127044 TAPÓN DE DRENAJE
45 9127045 PERNO DE FUNDICIÓN
46 1345342 ARANDELAPANELSEGURIDAD
47 9127047 STUDLIMPEZA PUERTO
48 9127048 TUERCALIMPIEZAPORT
49 9127049 EMPAQUELIMPIEZAPUERTO
50 9127050 DEFLECTOR
51 9127051 EMPAQUETADURA DE ALOJAMIENTO
32
N.° PARTE NO. DESCRIPCIÓN
52 9127052 PERNO PASANTE
53 9127053 ARTICULACIÓN DE ENGRANAJES DE CARCASA
54 9127054 CABEZAL ANULAR
55 9127055 JUNTA MUESCADA DE ENGRANAJES
56 9127061 CUBIERTALIMPIEZAPUERTO
57 9127063 TAPÓN DE DRENAJE DE ARTICULACIÓN DE
ENGRANAJES (A4 M8 X 1,25)
58 5068257 TAPÓN DE DRENAJE (1/4 NPT)
59 ZMY00033 COPILLA
60 2867035 ACEITE PARA ARTICULACIÓN DE ENGRANAJES
61 2836035 GRASA DE SELLO Y RODAMIENTO (de -10 F a 250 F)
62 2063025 GRASA DE SELLO Y RODAMIENTO FRÍA (de -40 F a 350 F)
33
APPENDIX A TRANSMISIÓN SHIMPO RXC
35
SHIMPO RXC
unidades de tracción
Manual de
instrucciones
Tamaños 02 - 95, (2X - 8X)
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Cuadro de número de modelo
NMA
NMA 1
1 0
0 B
B 1
1 0
0 3
3 1
1 A
A A
A A
A 0
0 33 00
Ajuste
Código
Código de Código de control Motor Especificación del Uso de de
Código de entrada Código de tamaño de Ambiental
reductor de velocidad principal motor fábrica velocida
montaje
d
A B C D E F G H I J
2 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
2. Retire la cinta de los ejes de entrada y salida y retire la capa
GARANTÍA protectora con un disolvente.
La Empresa garantiza que la unidad de velocidad ajustable RXC
3. Instale la unidad en un lugar limpio, seco y con buena
estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo
ventilación. Se debe evitar lugares donde salpique lluvia o
condiciones normales de uso y mantenimiento adecuado durante
agua alrededor de la unidad a menos que la unidad se haya
el período de garantía. Si dentro de dicho plazo se demuestra a
modificado específicamente para estas condiciones.
satisfacción razonable de la Empresa que el producto está
defectuoso, dicho producto se reparará o reemplazará a opción 4. La temperatura ambiente adecuada es entre 32 ˚F y 104 ˚F.
del vendedor. La obligación de la Empresa y el único recurso del (0 ˚C y 40 ˚C). Si la unidad debe funcionar con una
Comprador en virtud de la presente garantía se limitarán a dicha temperatura ambiente muy alta o baja, consulte a la fábrica.
reparación o sustitución y estarán condicionados, previa 5. La unidad se debe apernar a una base rígida y libre de
recepción por parte de la Empresa de una notificación por escrito vibraciones, como un cimento de hormigón, una viga de
de cualquier supuesto defecto a más tardar 10 días después de su hierro fundido resistente o un marco de acero.
descubrimiento dentro del período de garantía y, a opción de la
Empresa, a la devolución de dicho producto a la Empresa, con
gastos de transporte pagados, si dicha devolución es posible. La
PRECAUCIÓN
empresa se reserva el derecho de cumplir su obligación de Las unidades estándar están equipadas para montaje horizontal o
garantía en su totalidad mediante el reembolso al Comprador de
todos los pagos realizados, y el Comprador deberá luego devolver vertical. No monte la unidad en otra posición que no sea la
el producto a la Empresa. Los productos fabricados por terceros y prevista. Consulte el código de montaje en el número de modelo
suministrados por la Empresa como parte del producto de la para determinar su posición de montaje prevista. Comuníquese
Empresa no están garantizados por la Empresa y el único recurso con la fábrica para obtener información sobre el montaje en una
del Comprador será la garantía, en su caso, de dichos fabricantes.
posición distinta a la indicada en la placa de identificación.
INSPECCIÓN
Desembale la unidad para verificar si es idéntica a la que se Código de montaje 2 Código de montaje 4
especifica en la orden de compra. Verifique su número de modelo
en el cuadro de la portada interior de este manual. Inspeccione si
se han producido daños durante el transporte. Notifique al agente 6. La unidad de velocidad ajustable RXC se debe seleccionar para
de transporte de inmediato si detecta algún daño. que funcione a la velocidad de salida máxima, cuando la
máquina accionada funcione a la velocidad máxima. A pesar de
que puede proporcionar velocidades de salida desde velocidad
máxima a cero revoluciones por minuto, no debe funcionar
INSTALACIÓN continuamente en el 20% inferior de su rango de velocidad. Si
1. Para las unidades controladas por volante, deslice el volante en se requiere funcionamiento continuo a baja velocidad, se debe
conectar un reductor de velocidad entre la salida de la RXC y el
el eje de control y asegúrelo con el perno y la arandela
equipo motriz. Shimpo Drives ofrece una amplia gama de
provistos. El volante de control se puede montar en cualquiera reductores de velocidad que se pueden incorporar en la RXC.
de los extremos de la cubierta de control. Consulte a la fábrica para obtener más detalles.
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 3
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
7. Las unidades que utilizan un montaje en cara C de entrada para el SECCIÓN DE VELOCIDAD
motor de accionamiento tienen un tornillo de ajuste que se utiliza
AJUSTABLE
para presionar la chaveta firmemente contra el eje del motor.
Las unidades de velocidad ajustable RXC utilizan un sistema de
Afloje el tornillo de ajuste antes de montar el motor y asegúrese de
transmisión de tracción metálico. El aceite lubricante no solo
apretarlo una vez que el motor está montado en su posición.
lubrica los cojinetes y otras piezas móviles, sino que también
es el medio de transmisión de potencia. El lubricante forma y
mantiene una película entre todos los componentes de
transmisión de par. Las propiedades del aceite lubricante y su
limpieza son muy importantes para el correcto funcionamiento
y vida útil de la unidad. Se debe usar un aceite de tracción
sintética especial. Shimpo Drives ofrece este aceite. El
lubricante adecuado para la sección de velocidad ajustable de
la unidad RXC se indica en la siguiente tabla.
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 5
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Lugares de lubricación
Sin reductor de velocidad de salida Tamaños de RXC 02 - 75, 2X - 7.5X
Llenado Llenado/Respiradero Llenado/Respiradero
Llenado/
/Respiradero Sección de
Respiradero Nivel
Reductor de velocidad
Sección de
velocidad ajustable
velocidad Llenado/
de salida ajustable Respiradero
Nivel
Drenaje
Drenaje Reductor de
Llenado/ velocidad de
Respiradero salida
Nivel Nivel
Drenaje Drenaje Nivel
Drenaje Códigos de reductor 03 - 06
Nivel Los códigos de reductor 83 y 85 se lubrican con grasa
Llenado/ Sección de
Llenado/ velocidad
Respiradero Llenado/
Drenaje Nivel Respiradero ajustable
Respiradero
Llenado/ Nivel
Llenado/
Respiradero Respiradero
Nivel
Drenaje
Drenaje Drenaje Nivel Drenaje
Llenado/Respiradero
Llenado/Respiradero
Llenado/Respiradero
Sección de
Nivel
velocidad
ajustable Llenado/
Respiradero
Nivel Drenaje Nivel Reductor de Drenaje
Drenaje velocidad Nivel
Reductor de Sección de de salida Drenaje
velocidad de velocidad
salida ajustable Códigos de reductor 03 - 05
Llenado/Respiradero
Llenado/Respiradero Llenado/Respiradero
Nivel Sección de
Nivel
velocidad
Llenado/Respiradero ajustable
Drenaje
Reductor de
Nivel Drenaje velocidad de
Drenaje salida
Drenaje
Reductor de Sección de Nivel
velocidad de velocidad
salida ajustable Códigos de reductor F y G
6 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
DIRECCIONES DE ROTACIÓN
FUNCIONAMIENTO La unidad RXC se puede utilizar con cualquier dirección de
rotación de entrada. Si la dirección de rotación se va a cambiar
durante el funcionamiento, el motor se debe detener por completo
CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE SALIDA antes de invertir su dirección.
La velocidad de salida se ajusta al girar la rueda de control o utilizar
el control remoto eléctrico. La velocidad de la RXC se debe cambiar
FRENOS DEL MOTOR
solo cuando el motor principal está en funcionamiento. No intente
Normalmente no es necesario proporcionar un freno con la unidad
cambiar la velocidad con el motor principal detenido.
RXC. Si se requiere, debe ser de un tamaño de hasta el 100% del
par a plena carga normal del motor. El uso de par de freno
VARIACIÓN DE VELOCIDAD excesivo puede dañar la unidad RXC.
La unidad RXC funcionará continuamente a la velocidad establecida
a menos que la carga cambie. A medida que la carga de salida Graduación para
aumenta, la velocidad de salida de la RXC disminuirá. Este cambio carga plena
de velocidad puede ser hasta un 15% de la velocidad máxima de la Graduación para
unidad. Las graduaciones del selector (derecha) indican la carga media
disminución de velocidad que tendrá lugar a medida que la carga Graduación sin
cambia de vacío a plena carga. El selector se puede utilizar para carga
regular la unidad para que compense estos cambios de velocidad.
La velocidad de salida en este punto es
La opción de control remoto eléctrico puede incluir un sistema de 0 con una carga de 100%
retroalimentación de circuito cerrado que compensa Marca de
automáticamente los cambios de carga y mantiene la velocidad acoplamiento
establecida sin importar la carga. La velocidad de salida en este punto es 0 con
una carga liviana
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 7
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Regulador
Tapa
Retenedor de leva
Disco de Regulador
leva
Retenedor de leva
Tapa
Para
aumentar
5. Si el contrajuego del eje de salida es superior a 3 °, retire la la fuerza
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 9
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Localización y solución de problemas
Condición Problema Causa posible Solución
El motor de la Fusible quemado Exceso de carga Reduzca la carga de salida
unidad RXC no gira Motor de la unidad dañado Cambie
Sobrecarga Equipo accionado dañado Revise el equipo accionado
Tamaño de RXC incorrecto Revise la selección de RXC para
esta carga
La unidad RXC no gira, Funcionamiento a baja La unidad RXC ha cambiado a cero Cambie la unidad RXC a una mayor
velocidad velocidad
pero el motor sí
Deslizamiento interno Uso de aceite incorrecto Asegúrese de usar el aceite especificado
Baja presión de contacto Ajuste la presión de contacto
Piezas de RXC dañadas Desmonte, inspeccione y repare
La unidad RXC no gira La temperatura de la caja Bajo voltaje del motor Revise y corrija
es superior a 90 °F sobre Exceso de carga Revise el equipo accionado
10 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Cuando la unidad RXC funciona sin carga
Condición Problema Causa posible Solución
El motor de la Fusible quemado Fusible defectuoso Cambie
unidad RXC Motor de la unidad dañado Cambie
La unidad RXC no gira Sonido de chirrido Pérdida de una fase del motor de Revise y corrija la alimentación CA
CA Revise el motor de CA
Tornillo de ajuste de entrada suelto Apriete el tornillo de ajuste sobre la
chaveta del eje del motor
aceite
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 11
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Índice de los dibujos con vistas despiezadas de la unidad RXC
Sección de velocidad ajustable,
Tamaños 02 - 75, (2X - 7.5X) ................................................................................................................. 13
Sección de velocidad ajustable,
Tamaños 91 & 95 ................................................................................................................................... 14
Caras C de entrada,
Tamaños de RXC 02 - 95, (2X - 8X .......................................................................................................... 15
Conjuntos de eje de entrada,
Tamaños 02 - 15, (2X - 4X) .................................................................................................................... 16
Conjuntos de eje de entrada,
Tamaños 22 - 95, (5X - 8X) .................................................................................................................... 17
Secciones de salida sin reductores de
velocidad o acoplado en la cara C a un
reductor de velocidad,
Tamaños 02 - 95, (2X - 8X) .................................................................................................................... 18
Reductores de velocidad,
Tamaños de RXC 02 y 04, (2X)
Códigos de reductor 83 y 85 ................................................................................................................... 19
Reductores de velocidad,
Tamaños de RXC 05 - 75, (3X - 7.5X)
Códigos de reductor 03 y 06 ................................................................................................................... 20
Reductores de velocidad,
Tamaños de RXC 91 & 95, (8X)
Códigos de reductor 03 y 05 ................................................................................................................... 21
Reductores de velocidad,
Tamaños de RXC 02 - 15, (2X - 4X
Códigos de reductor A, B y C .................................................................................................................. 22
Reductores de velocidad,
Tamaños de RXC 15 - 75, (5X - 7.5X)
Códigos de reductor D, E y F_ ................................................................................................................. 23
Reductores de velocidad,
Tamaños de RXC 91 & 95, (8X)
Código reductor F ................................................................................................................................... 24
Reductores de velocidad,
Tamaños de RXC 91 & 95, (8X)
Código reductor G ................................................................................................................................... 25
Controles de velocidad,
Tamaños 02 - 75, (2X - 7.5X) ................................................................................................................. 26
Controles de velocidad,
Tamaños 91 y 95, (8X) ........................................................................................................................... 27
D173008
Tipo de sello
D Doble Espesor del sello (mm)
S Simple
Nota: algunos sellos de aceite deben ser Diámetro interior (mm)
acrílicos, y se indican como tales en
los dibujos con vistas despiezadas. Diámetro del eje (mm)
12 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Sección de velocidad ajustable, Tamaños 02 - 75, (2X - 7,5X)
LISTA DE PIEZAS
1 Retenedor de cono
2 Cono
3 Anillo
4 Tapón de goma
5 Arandela
6 Eje guía
7 Base
8 Tapón magnético
9 Caja
10 Anillo de resorte
15 Leva de salida
16 Retenedor de leva
17 Disco de leva A la sección de
18 Leva de entrada entrada
19 Resorte auxiliar
20 Resorte
21 Pasador
El ítem 5 solo se utiliza
22 Asiento de resorte
en los tamaños 37 a 75
23 Anillo de resorte
24 Soporte de guía de
engranaje
25 Guía de engranaje
71 Disco de entrada
A la sección
de salida
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 13
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Sección de velocidad ajustable, Tamaños 91 y 95, (8X)
LISTA DE
PIEZAS 18 Leva de entrada
1 Retenedor de cono 19 Resorte auxiliar
2 Cono 20 Resorte
3 Anillo 21 Pasador
4 Tapón de goma 22 Asiento de resorte
5 Arandela 23 Anillo de resorte
6 Eje guía 24 Soporte de guía de
7 Base engranaje
8 Tapón magnético 25 Guía de engranaje
9 Caja 41 Válvula de aceite de
salida
10 Anillo de resorte
42 Válvula de aceite de
15 Leva de salida entrada
16 Retenedor de leva A la sección
70 Anillo de resorte de entrada
17 Disco de leva 71 Disco de entrada
A la sección
de salida
14 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Caras C de entrada, Tamaños de RXC 02 - 95, (2X - 8X)
Tamaño Tamaño de la RXC Cojinete D Cojinete E Cojinete F Sello de aceite S
LISTA DE PIEZAS
2X 02 - 04 51204 6005ZZ 6005ZZ S254008
74 Entrada
75 Tapón de goma 3X 05 - 07 51204 6006ZZ 6006ZZ S254008
76 Ventilador 4X 10 - 15 51405 6008ZZ 6008ZZ S304508
77 Eje de entrada hueco 5X 22 51407 6209ZZ 6209ZZ S355008
78 Anillo de resorte 6X 37 51408 6209ZZ 6209ZZ S405508
79 Arandela alabeada
7X, 7,5X 55 - 75 51410 6210LLU 6011LLU S507212
80 Tapa del ventilador
83 Anillo de resorte 8X 91 - 95 6013ZZ 6213LLU 6212ZZ S659013
90 Empaquetadura
¹ El sello de aceite debe ser acrílico.
96 Espaciador
106 Placa de aceite
D-F Cojinetes
S Sello de aceite
Al motor
Al motor
Tamaños
02 a 37
A la sección de
velocidad ajustable
Al motor
Tamaños
A la sección de 55 y 75
velocidad ajustable
Tamaños 91,
95 y 96
A la sección de
velocidad ajustable
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 15
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Conjuntos de eje de entrada. Tamaños 02 - 15, (2X - 4X)
LISTA DE PIEZAS
72 Espaciador
73 Espaciador
74 Alojamiento del eje de
entrada
78 Anillo de resorte
79 Arandela alabeada
86 Eje de entrada
90 Empaquetadura
D-F Cojinetes
S Sello de aceite
Tamaños 02,
(2x) y 04
A la sección de
velocidad ajustable
A la sección de
Tamaños 05 a 15 (3x – 4x)
velocidad ajustable
16 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Conjuntos de eje de entrada, Tamaños 22 - 95, (5X - 8X)
LISTA DE PIEZAS
74 Alojamiento del eje de
entrada
76 Ventilador
78 Anillo de resorte
79 Arandela alabeada
80 Tapa del ventilador
86 Eje de entrada
90 Empaquetadura
96 Espaciador
D-G Cojinetes
S Sello de aceite
Tamaño 22 (5x)
A la sección de
velocidad ajustable
Tamaño 37, 55 y
75 (6x – 7,5x)
A la sección de
velocidad ajustable
A la sección de
velocidad ajustable
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 17
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Secciones de salida sin reductor de velocidad o cara C
Acoplado a un reductor de velocidad, Tamaños 02 - 95, (2X - 8X)
LISTA DE PIEZAS
10 Anillo de resorte 37 Alojamiento de
11 Espaciador eje de salida
12 Espaciador 38 Empaquetadura
13 Eje 101 Brida de salida
34 Tapa de cojinete 104 Boquilla
35 Sello anular A-C Cojinetes
36 Calce R Sello de aceite A la sección de
velocidad ajustable
A la sección de
velocidad ajustable
Tamaños 05 a 75
(3x – 7,5x)
Tipo de base
Tamaños 02 a 75
(2x – 7,5x)
Tipo de brida
Tipo de base
Tamaños 91 y 95
Tipo de brida
18 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Reductores de velocidad, Tamaños de RXC 02 y 04, (2X)
Códigos de reductor 83 y 85
LISTA DE PIEZAS
201 Base A 213 Eje
202 Caja de engranajes 214 Tapa de cojinete
204 Empaquetadura 215 Sello anular
206 Calce 216 Junta A la sección de
207 Anillo de resorte 217 Acoplador velocidad ajustable
209 Conjunto de 281 Brida de salida
engranajes 2A-D Cojinetes
210 Eje de salida 2R-S Sellos de aceite
Tipo de BASE
Tipo de FLANGE
Tamaño Tamaño de Cojinete 2A Cojinete 2B Cojinete 2C Cojinete 2D Sello de aceite Sello de aceite
la RXC 2R 2S
2X 02 - 04 6205ZZ 6304ZZ 6204ZZ 6303 D254008 S203508
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 19
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Reductores de velocidad, Tamaños de RXC 05 - 75, (3X - 7.5X)
Códigos de reductor 03 y 06
LISTA DE PIEZAS
201 Base A 210 Eje de salida 218 Pasador de engranaje 223 Acoplador
202 Caja de engranajes 211 Perno de resorte planetario 224 Tapón
203 Tapón 212 Engranaje central 219 Espaciador 225 Espaciador
205 Sello anular 213 Eje 220 Engranaje planetario 281 Brida de salida
206 Calce 214 Tapa de cojinete 221 Anillo de resorte 2A-G Cojinetes
208 Anillo de resorte 215 Sello anular 222 Anillo de resorte 2R-S Sellos de aceite
A la sección de
velocidad ajustable
Código de reductor 03
Tamaños
22 a 75
Tamaños
05 y 07
Código de reductor 06
Tamaños
10 a 75
Tipo de BASE
Tipo de FLANGE
Tamaño de la
Tamaño Cojinete 2A Cojinete 2B Cojinete 2C Cojinete 2D Cojinete 2E
RXC
3X 05 - 07 6206LLU 6007 4T-30203 HK1212 IR812X12.5
4X 10 - 15 6207LLU 6009 4T-30204 HK1516 IR1215X16.5
5X 22 4T-30208 6010 4T-30205 6001
6X 37 4T-30210 6012 4T-30206 6002
7X, 7,5X 55 - 75 4T-30211 6013 4T-30207 6002
Tamaño de la
Tamaño Cojinete 2F Cojinete 2G Sello de aceite 2R Sello de aceite 2S ² 2 por conjunto
RXC
3X 05 - 07 6200 6203ZZ D304508 S254008 ³ 3 por conjunto
4
4X 10 - 15 6202 6205ZZ D355008 S324508 4 por conjunto
5X 22 6203 6206ZZ D405808 S385508
6X 37 6204 6207ZZ D507209 S426509
7X, 7,5X 55 - 75 6205 6208ZZ D557209 S507209
20 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Reductores de velocidad, Tamaños de RXC 91 y
95, (8X)
Códigos de reductor 03 y 05
LISTA DE PIEZAS
10 Anillo de resorte 258 Engranaje secundario 269 Contratuerca para piñón principal 2A-D Cojinetes
11 Espaciador 259 Eje de salida 270 Perno prisionero 2R-S Sellos de aceite
13 Eje 260 Chaveta para piñón principal 271 Perno de entrada
39 Acoplador 261 Chaveta para piñón principal 272 Perno para tapa de velocidad baja
81 Empaquetadura 262 Chaveta para engranaje secundario 273 Perno para caja del cojinete de velocidad baja
251 Caja del reductor 263 Espaciador para piñón secundario 274 Empaquetadura de entrada
253 Cubierta 264 Tapón de drenaje 275 Empaquetadura del anillo de velocidad
254 Caja del cojinete 265 Indicador de aceite 276 Empaquetadura
255 Piñón principal 266 Orificio de ventilación 277 Calce para los cojinetes del piñón secundario
256 Engranaje principal 267 Cáncamo 278 Calce para los cojinetes del eje de velocidad baja
257 Piñón secundario 268 Pasador para tapa A-C Cojinetes
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 21
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Reductores de velocidad, Tamaños de RXC 02 - 15, (2X - 4X)
Códigos de reductor A_, B_ y C_
Código de
Cojinete 3A Cojinete 3B Cojinete 3C Cojinete 3G Sello de aceite 3R
reductor
A_ 6206 6008 NF153212 IR121512 D304508
B_ 6307 6208 NF153212 IR121512 D456008
C_ 6309 6212 NF2204 IR172016 D557009
Tamaño Tamaño de la RXC Cojinete 3E Cojinete 3F Sello de aceite 3S
2X 02 - 04 6304 --- D263808
3X 05 - 07 6305ZZ 51204 D304508
4X 10 - 15 6306ZZ 51206 S355008
² 2 por conjunto
A la sección de
velocidad ajustable
Solo código de
reductor A
Códigos de reductor
A1, B1 y C1
Tamaño 02
Tamaño 04, 05 y 07
Tipo de BASE
Tamaño 10 y 15
Tipo de FLANGE
LISTA DE PIEZAS
301 Base 313 Cojinete de rodillos excéntrico 336 Regulador de presión 381 Brida de salida
306 Eje de salida 317 Pasador de transporte 337 Buje 383 Perno prisionero
307 Buje 319 Pasador interno 338 Eje intermedio 3A-G Cojinetes
309 Espaciador 320 Alojamiento del pasador interno 339 Anillo de resorte 3R-S Sellos de aceite
310 Guía 321 Brida ER 340 Soporte de cojinete
311 Rueda 334 Cubierta 341 Contrapeso
312 Espaciador de rueda 335 Sello anular 370 Empaquetadura
22 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Reductores de velocidad, Tamaños de RXC 15 - 75, (4X - 7,5X)
Códigos de reductor D, E y F
Código de reductor Cojinete 3A Cojinete 3B Cojinete 3C Cojinete 3G
D1 6213NR NF2204 6010 D750013
D2 - D7 6213NR NF2305 6210 D750013
E1 6315NR NF2305 6015 D850013
E2 - E7 6315NR NF2306 6015 D850013
F1 6319NR NF2306 6216 D104014
F2 - F7 6319NR NF2308 6216 D104014
Tamaño Tamaño de la RXC Cojinete 3E Cojinete 3F Sello de aceite 3S
4X 10 - 15 6306ZZ 51206 S355008
5X 22 6307ZZ 51207 S506509
6X 37 6307ZZ 51307 S506509
Solo al código
7X, 7,5X 55 - 75 6309ZZ 51308 S557209 de reductor E1
² 2 por conjunto
Códigos de
reductor E y F
A la sección de
velocidad ajustable
Código de
reductor D
Tipo de BASE
Tipo de FLANGE
LISTA DE PIEZAS
301 Base 310 Guía 322 Tapón 370 Empaquetadura
302 Tapa de cojinete 311 Rueda 334 Cubierta 371 Empaquetadura
303 Anillo de resorte 312 Espaciador de rueda 335 Sello anular 372 Empaquetadura
304 Perno de resorte 313 Cojinete de rodillos excéntrico 336 Regulador de presión 381 Brida de salida
305 Tapón magnético 317 Pasador de transporte 337 Guía 382 Perno de resorte
306 Eje de salida 318 Alojamiento 338 Eje 383 Perno prisionero
307 Buje del eje de salida 319 Pasador interno 339 Anillo de resorte 3A-I Cojinetes
308 Espaciador 320 Alojamiento del pasador interno 340 Soporte de cojinete 3R-S Sellos de aceite
309 Espaciador 321 Brida ER 345 Espaciador
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 23
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Reductores de velocidad, Tamaños de RXC 91 y 95,
(8X) Código de reductor F_
LISTA DE PIEZAS
301 Base 309 Espaciador 320 Alojamiento del pasador 370 Empaquetadura
302 Tapa de cojinete 310 Buje interno 371 Empaquetadura
303 Anillo de resorte 311 Rueda 321 Brida ER 372 Empaquetadura
304 Perno de resorte 312 Espaciador de rueda 322 Tapón 381 Brida de salida
305 Tapón magnético 313 Cojinete de rodillos excéntrico 323 Tapón de goma 382 Perno de resorte
306 Eje de salida 317 Pasador de transporte 337 Guía 383 Perno prisionero
307 Buje del eje de salida 318 Alojamiento 338 Eje 3A-E Cojinetes
308 Espaciador 319 Pasador interno 339 Anillo de resorte 3R-S Sellos de aceite
A la sección de
velocidad ajustable
Tipo de base
Tipo de FLANGE
24 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Reductores de velocidad, Tamaños d e RXC
91 y 95, (8X) Código de reductor G_
LISTA DE
PIEZAS 312 Espaciador de rueda 325 Anillo de resorte 370 Empaquetadura
301 Base 314 Cojinete excéntrico 326 Boquilla 371 Empaquetadura
302 Tapa de cojinete 315 Anillo de resorte 327 Tapa 372 Empaquetadura
303 Anillo de resorte 316 Cojinete de rodillos 329 Cubierta 381 Brida de salida
304 Perno de resorte 317 Pasador de transporte 331 Tornillo de ajuste 382 Perno de resorte
305 Tapón magnético 318 Alojamiento 332 Ventilador 383 Perno prisionero
306 Eje de salida 319 Pasador interno 333 Tapa del ventilador 3A-E Cojinetes
307 Buje del eje de salida 320 Alojamiento del pasador 337 Buje 3R-S Sellos de aceite
308 Espaciador interno 338 Eje
310 Buje 321 Brida ER 339 Anillo de resorte
311 Wheel 324 Collar
A la sección de
velocidad ajustable
Tipo de base
Tipo de FLANGE
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 25
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Controles de velocidad, Tamaños 02 - 75, (2X - 7,5X)
LISTA DE PIEZAS
26 Empaquetadura 901 Tapa de control eléctrico 910 Cabezal de engranaje
27 Tapa de control de volante 903 Respiradero 911 Motor piloto
28 Volante 904 Potenciómetro 912 Selector
29 Selector 905 Cubierta 914 Sensor magnético
30 Respiradero 906 Embrague, Parte A 915 Sello anular
102 Tubo 907 Embrague, Parte B 916 Contrat uerca
103 Codo 908 Resorte 917 Tornillo de ajuste
105 Respiradero 909 Bola de acero 918 Empaquetadura
No forman parte de la
retroalimentación del
potenciómetro o control
de volante
26 SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link]
UNIDADES DE TRACCIÓN RXC
Controles de velocidad, Tamaños 91 y 95, (8X)
LISTA DE PIEZAS
26 Empaquetadura 103 Codo 909 Bola de acero
27 Tapa de control de volante 105 Respiradero 910 Cabezal de engranaje
28 Volante 901 Tapa de control eléctrico 911 Motor piloto
29 Selector 903 Respiradero 912 Selector
30 Respiradero 904 Potenciómetro 914 Sensor magnético
31 Perno de cabeza hueca 905 Cubierta 915 Sello anular
32 Arandela de Resorte 906 Embrague, Parte A 916 Contrat uerca
33 Ojal de levantamiento 907 Embrague, Parte B 917 Tornillo de ajuste
102 Tubo 908 Resorte 918 Empaquetadura
No forman parte de la
retroalimentación del
potenciómetro o control
de volante
SHIMPO DRIVES, INC. / 1701 GLENLAKE AVE ITASCA IL 60143 / P: 800.842.1479 / F: 630.924.7382 / [Link] / INFO@[Link] 27
La línea completa de productos Shimpo Drives
DISTRIBUIDO POR:
RXCM.0705
PÁGINA DEJADA EN BLANCO
INTENCIONALMENTE
36
APPENDIX B BOMBA NETZSCH NEMO NE60A
37
TABLA DE CONTENIDOS
MODELO SERIE NE
PARRAFO SECCIÓN
1.0 GENERAL
2.0 INSTALACIÓN
3.0 ELECTRICA
4.0 ARRANQUE
5.1 LUBRICACIÓN
38
INFORMACIÓN GENERAL
1.0 GENERAL
1.01 Principios de funcionamiento
La acción de bombeo se logra mediante el giro excéntrico del rotor dentro del
estator. El fluido ingresa en la cavidad formada en la entrada y avanza dentro
de dicha cavidad hasta la salida. El resultado es un flujo positivo no pulsátil que
es directamente proporcional a la velocidad de la bomba.
A. Cubra todas las superficies sin pintura con una grasa libre de resina no
acídica.
B. Retire el estator. (Consulte el párrafo 6.1).
C. Engrase la superficie del rotor.
D. Retire el embalaje del prensaestopas (cuando corresponda). Consulte el
párrafo 5.2.2.
E. Engrase el eje y el cilindro de la cubierta del prensaestopas.
F. Retire el tapón del drenaje y ambas puertas de inspección para permitir que
la cubierta de succión se drene. Una vez que la cubierta está totalmente
seca, vuelva a colocar las puertas de inspección.
39
NOTA: Este procedimiento es opcional para las piezas de la bomba
fabricadas con acero inoxidable.
2.0 INSTALACIÓN
4.0 ARRANQUE
4.2 VÁLVULAS
Antes de operar la bomba por primera vez, llénela con fluido (se pueden usar las
roscas del indicador y drenaje en la cubierta de succión). Si el fluido que va a
bombearse es altamente viscoso, dilúyalo antes de llenar la bomba. Al llenarse
de fluido la bomba, se lubricará el estator para el arranque inicial.
40
FALLAS 4.50
Transmisión sobrecargada
Presión de descarga baja
41
4.6 MEDIDA CORRECTIVA
MEDIDA CORRECTIVA
16 Reemplace el estator
42
MEDIDA CORRECTIVA
Reemplace los cojinetes, lubrique y selle. Para altas temperaturas, controle las
22
tolerancias y la lubricación de los rodamientos.
5.1.1 RODAMIENTOS
Las juntas de charnela deben lubricarse cada vez que se desmonte la bomba.
Quite toda la grasa anterior y llene completamente el interior de la junta con
grasa nueva.
43
funcionamiento, lo que suceda primero, instale nuevos sellos y aplique aceite
para juntas. Además, cada vez que la bomba se desmonte por otros motivos, se
recomienda realizar lo siguiente:
BP ENERGREASE LS2
ESSO BEACON 2
SHELL ALVANIA 2
No hemos probado ninguna otra marca de aceite y, por lo tanto, no podemos hacerle
ninguna otra recomendación.
44
5.2.1 FUNCIONAMIENTO
45
6.1 ESTATOR Y CUBIERTA DE SUCCIÓN
EXTRACCIÓN Y REENSAMBLAJE
NUMEROS DE PARTES LISTADOS ESTAN DISPONIBLES DEM-I SWACO
1. Apague la bomba y desconecte el suministro de energía.
2. Cierre las válvulas de succión y descarga.
3. Drene la bomba.
4. Desconecte la tubería de succión y descarga. Quite la bobina de la tubería de
descarga.
5. Quite los pernos de montaje entre la pieza fundida de descarga (9127026) y la placa de
la base.
6. Quite las tuercas (1305214) y arandelas (134544) del estator frontal.
7. Quite la pieza fundida de descarga (9127026) y la O-ring (9127016) del estator.
8. Afloje las tuercas del estator trasero (1305214) y desatornille los bulones (9127052).
9. Retire el estator (9127004) del rotor. Retire la O-ring (9127016) del estator.
10. Retire las tuercas (1305039) y arandelas (1345342) que unen la cubierta de succión a la
carcasa de los rodamientos (9127025). Quite la cubierta de succión (9127024) y el sello
de fundición (9127017).
11. Limpie e inspeccione todas las piezas y superficies maquinadas. Reemplace los sellos
y O-ring dañadas. Asegúrese de que los sellos se ubiquen correctamente en su lugar.
12. Vuelva a colocar las piezas en orden invertido.
13. Para facilitar el reensamblaje del estator en el rotor, se recomienda usar glicerina como
lubricante.
46