0% encontró este documento útil (0 votos)
27 vistas297 páginas

Programa de Seguridad Laboral en Laboratorio

El proyecto propone un Programa de Seguridad Laboral para el Laboratorio de Materiales de Construcción del TEC, basado en una investigación de los riesgos a los que están expuestos los técnicos. Se identificaron peligros y se evaluaron riesgos utilizando herramientas como listas de verificación y matrices de evaluación, revelando que la mayoría de los riesgos son biomecánicos y de seguridad. Como solución, se diseñó un programa que incluye mejoras en el manejo de materiales, control de ruido, capacitación y procedimientos de trabajo seguro.

Cargado por

Norberto Percara
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Temas abordados

  • Plan de Emergencias,
  • Accidentes Laborales,
  • Evaluación de Condiciones de T…,
  • Control de Incendios,
  • Normas de Seguridad,
  • Condiciones de Iluminación,
  • Normativa INTE,
  • Gestión Ambiental,
  • Responsabilidades en Seguridad,
  • Capacitación en Seguridad
0% encontró este documento útil (0 votos)
27 vistas297 páginas

Programa de Seguridad Laboral en Laboratorio

El proyecto propone un Programa de Seguridad Laboral para el Laboratorio de Materiales de Construcción del TEC, basado en una investigación de los riesgos a los que están expuestos los técnicos. Se identificaron peligros y se evaluaron riesgos utilizando herramientas como listas de verificación y matrices de evaluación, revelando que la mayoría de los riesgos son biomecánicos y de seguridad. Como solución, se diseñó un programa que incluye mejoras en el manejo de materiales, control de ruido, capacitación y procedimientos de trabajo seguro.

Cargado por

Norberto Percara
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Temas abordados

  • Plan de Emergencias,
  • Accidentes Laborales,
  • Evaluación de Condiciones de T…,
  • Control de Incendios,
  • Normas de Seguridad,
  • Condiciones de Iluminación,
  • Normativa INTE,
  • Gestión Ambiental,
  • Responsabilidades en Seguridad,
  • Capacitación en Seguridad

INSTITUTO TECNOLÓGICO DE COSTA RICA

ESCUELA DE INGENIERÍA EN SEGURIDAD LABORAL E HIGIENE AMBIENTAL


PROYECTO DE GRADUACIÓN PARA OPTAR POR EL GRADO ACADÉMICO DE
LICENCIATURA Y BACHILLERATO

PROPUESTA DE UN PROGRAMA DE SEGURIDAD LABORAL PARA EL LABORATORIO DE


MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN PERTENECIENTE AL CENTRO DE INVESTIGACIÓN
EN VIVIENDA Y CONSTRUCCIÓN DE LA ESCUELA DE INGENIERÍA EN CONSTRUCCIÓN
DEL INSTITUTO TECNOLÓGICO DE COSTA RICA

MARÍA FERNANDA BADILLA SIBAJA


MELANIA MURILLO LOGAN

II SEMESTRE, 2019
ii
iii
Agradecimientos

Queremos agradecer primeramente a Dios, que nos


brindó la salud y fortaleza necesarias para culminar este
importante hito en nuestras carreras.
A nuestras familias y amigos que nos tendieron su
mano en apoyo a este proceso. Especialmente a Jean
Carlo, por su paciencia, consejos, apoyo incondicional, y
momentos compartidos.
A la Institución y a nuestros profesores por formarnos
como profesionales.

iv
Dedicatoria

Dedico este Trabajo a mis padres y mi hermano


Samuel por apoyarme siempre.

María Fernanda Badilla

Dedico mi Trabajo de Graduación a mi mamá, mis


dos hermanas y especialmente a mi sobrina Madisson
quien me dio la motivación para finalizar el Proyecto.

Melania Logan

v
Resumen

El presente proyecto propone un Programa de Seguridad Laboral para el Laboratorio de


Materiales de Construcción, el cual pertenece al Centro de Investigación en Vivienda y
Construcción (CIVCO), ubicado en la sede central del Tecnológico de Costa Rica (TEC). Para
lograr lo anterior, se realizó una investigación descriptiva y aplicada sobre los riesgos a los que
se exponen técnicos que laboran en el lugar.
Para analizar la situación actual se identificaron peligros, utilizando herramientas como
listas de verificación, cuestionarios, bitácoras, observaciones no participativas, evaluaciones de
ergonomía, mediciones en ruido e iluminación, para posteriormente evaluar los riesgos utilizando
una matriz basada en la norma INTE 31-06-07:2011.
La investigación efectuada, permitió identificar que la mayoría de los riesgos son de origen
biomecánico y de seguridad, dejando en evidencia la necesidad de crear un programa en
Seguridad Laboral.
Como propuesta de solución, se diseñó el programa en Seguridad Laboral con alternativas
dirigidas a mejorar el manejo de materiales, control del ruido, iluminación, señalización, seguridad
contra incendios, uso de equipo de protección personal, almacenamiento, manejo de sustancias
peligrosas y sus residuos. Además, se plantean los lineamientos para las capacitaciones, guías
para identificar peligros y evaluar riesgos y procedimientos de trabajo seguro. Así mismo, se
describen las estrategias para el control, presupuesto y seguimiento del programa.

Palabras clave: Seguridad Laboral, Laboratorio de Materiales de Construcción, CIVCO, INTE


31-09-09:2016.

vi
Abstract

This project aims to propose an Occupational Safety Program for the Construction Materials
Laboratory, which belongs to the Housing and Construction Research Center (CIVCO), located
in the central campus of the Costa Rica Institute of Technology (TEC). To achieve this, descriptive
and applied research was conducted on the risks to which technicians working on site were
exposed.
Hazards were identified to analyze the actual situation, using tools such as checklists,
questionnaires, log reports, non-participatory observations, ergonomics assessments, noise and
lighting measurements, and then assess risks using a matrix based on INTE 31-06-07:2011.
The research carried out made it possible to identify that most of the risks are of origin
biomechanical and safety, exposing the need to create a program in occupational safety.
As a solution proposal, the occupational safety program was designed with alternatives
aimed at improving material handling, noise control, lighting, signaling, fire safety, use of personal
protective equipment, storage, handling of hazardous substances and their residues. In addition,
training guidelines, strategies to identify hazards, asses risks, and safe working procedures are
proposed. It also describes the strategies for the control, budgeting and monitoring of the
program.

Keywords: Occupational safety, Construction Materials Laboratory, CIVCO, INTE 31-09-


09:2016.

vii
Índice general

Índice general .......................................................................................................................... viii


Índice de cuadros...................................................................................................................... xii
Índice de figuras....................................................................................................................... xiv
I. Introducción .......................................................................................................................16
A. Identificación de la empresa ............................................................................................16
B. Planteamiento del problema ............................................................................................18
C. Justificación del proyecto .................................................................................................18
D. Objetivos ..........................................................................................................................20
E. Alcance del proyecto........................................................................................................20
F. Limitaciones del proyecto.................................................................................................21
II. Marco Teórico ....................................................................................................................22
III. Metodología .......................................................................................................................27
A. Tipo de investigación .......................................................................................................27
B. Fuentes de información....................................................................................................27
C. Población y muestra ........................................................................................................28
D. Operacionalización de variables ......................................................................................31
E. Descripción de herramientas ...........................................................................................35
F. Plan de análisis ................................................................................................................42
IV. Análisis de la situación actual.............................................................................................52
A. Desempeño de la gestión en Seguridad Laboral ..............................................................52
B. Condiciones de seguridad respecto a las características del local de trabajo ..................53
C. Condiciones seguras en máquinas y equipos ..................................................................55
D. Sustancias peligrosas ......................................................................................................57
E. Uso de equipo de protección personal .............................................................................60
F. Exposición a ruido............................................................................................................61
G. Iluminación.......................................................................................................................65
H. Condiciones de carga postural .........................................................................................73
I. Evaluación de riesgos de seguridad.................................................................................77
J. Diagrama de Ishikawa .....................................................................................................78

viii
V. Conclusiones .....................................................................................................................81
VI. Recomendaciones .............................................................................................................83
VII. Alternativa de solución .......................................................................................................84
A. Aspectos generales .........................................................................................................86
B. Alternativa de solución .....................................................................................................87
C. Control y seguimiento del programa...............................................................................161
D. Presupuesto...................................................................................................................162
E. Conclusiones .................................................................................................................164
F. Recomendaciones .........................................................................................................164
VIII. Bibliografía .......................................................................................................................165
IX. Apéndices ........................................................................................................................169
Apéndice III-1. Lista de verificación sobre la gestión en Seguridad Laboral .........................169
Apéndice III-2. Lista de verificación de las características del local trabajo .........................172
Apéndice III-3. Lista de verificación para condiciones seguras en máquinas .......................175
Apéndice III-4. Lista de almacenamiento y manejo de sustancias peligrosas ......................178
Apéndice III-5. Lista de verificación para equipo de protección personal .............................182
Apéndice III-6. Bitácora de uso de equipo de protección personal.......................................184
Apéndice III-7 Bitácora de medición de ruido.......................................................................184
Apéndice III-8 Bitácora de iluminación .................................................................................187
Apéndice III-9. REBA para carga de sacos de muestra a vehículos como vehículo pickup .190
Apéndice III-10. REBA para transporte de cilindro desde el carrito al estante más alto del
cuarto húmedo ....................................................................................................................191
Apéndice III-11. REBA para transporte de bandejas con tamizaje a la carretilla ..................192
Apéndice III-12. REBA para el ingreso de cilindros a las pilas de saturación .......................193
Apéndice III-13. Diagrama de Ishikawa para la pérdida de audición por exposición a ruido 194
Apéndice III-14. Diagrama de Ishikawa para incendio .........................................................195
Apéndice III-15. Diagrama de Ishikawa para caídas, resbalones, golpes ............................196
Apéndice III-16. Diagrama de Ishikawa para trastornos musculoesqueléticos .....................197
Apéndice III-17. Matriz de evaluación de riesgos. ................................................................198
Apéndice IV-1. Cantidad y características de las sustancias peligrosas almacenadas en el
Laboratorio ..........................................................................................................................216
Apéndice IV-2. Ubicación de las sustancias peligrosas en el Laboratorio ............................217

ix
Apéndice IV-3. Bitácora de almacenamiento y características de las sustancias peligrosas.....
......................................................................................................................................217
Apéndice IV-4. Cuadro comparativo de equipo de protección personal requerido y actual ..218
Apéndice IV-5. Puntos evaluados en la pulidora de cilindros ...............................................221
Apéndice IV-6. Promedio de los puntos evaluados en la pulidora de cilindros .....................221
Apéndice IV-7. Barrido de frecuencias para el punto 6 de la pulidora de cilindros ...............222
Apéndice IV-8. Puntos evaluados en la máquina de los ángeles .........................................223
Apéndice IV-9. Promedio de los puntos evaluados en la máquina de los ángeles ...............223
Apéndice IV-10. Barrido de frecuencias para el punto 8 de la máquina de los ángeles .......224
Apéndice IV-11. Puntos evaluados en la trituradora ............................................................224
Apéndice IV-12. Promedio de los puntos evaluados en la trituradora ..................................225
Apéndice IV-13. Barrido de frecuencias para el punto 6 de la trituradora ............................225
Apéndice IV-14. Puntos evaluados en la sierra de corte 1 ...................................................226
Apéndice IV-15. Promedio de los puntos evaluados en la sierra de corte 1 .........................226
Apéndice IV-16. Barrido de frecuencias para el punto 7 de la sierra de corte 1 ...................227
Apéndice IV-17. Puntos evaluados en la sierra de corte 2 ...................................................227
Apéndice IV-18. Promedio de los puntos evaluados en la sierra de corte 2 .........................228
Apéndice IV-19. Barrido de frecuencias para el punto 3 de la sierra de corte 2 ...................228
Apéndice IV-20. Cálculo de NRR.........................................................................................229
Apéndice IV-21. Niveles establecidos de iluminación de acuerdo con la norma ..................229
Apéndice IV-22. Niveles de iluminancia en el Laboratorio de Hidráulica ..............................231
Apéndice IV-23. Niveles de iluminancia en el Laboratorio de Asfaltos .................................232
Apéndice IV-24. Niveles de iluminancia en el Laboratorio de Suelos ...................................233
Apéndice IV-25. Niveles de iluminancia en el Laboratorio de Cementos y Concretos..........234
Apéndice IV-26. Niveles de iluminancia en la Oficina de Técnicos ......................................236
Apéndice IV-27. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el cuarto de abrasión y
trituración ............................................................................................................................236
Apéndice IV-28. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el baño de mujeres y
hombres ..............................................................................................................................237
Apéndice IV-29. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el comedor .............237
Apéndice IV-30. Resumen de los niveles de iluminación obtenidos en el aula ....................238
Apéndice IV-31. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el taller metalmecánico
......................................................................................................................................239

x
Apéndice IV-32. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el cuarto de
compactación ......................................................................................................................240
Apéndice IV-33. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el pasillo 1 ..............241
Apéndice IV-34. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el pasillo 3 ..............242
Apéndice IV-35. Niveles de reflectancia obtenidos en el pasillo 1........................................243
Apéndice IV-36. Niveles de reflectancia obtenidos en el Laboratorio de concreto ...............244
Apéndice IV-37. Niveles de reflectancia obtenidos en el cuarto de compactación ...............246
Apéndice IV-38. Niveles de reflectancia obtenidos en el taller metalmecánico ....................247
Apéndice IV-39. Resultado de la ecuación de NIOSH para la manipulación de cilindros de
concreto ..............................................................................................................................248
Apéndice IV-40. Resultados de la Ecuación de NIOSH para la descarga de sacos desde el
vehículo pickup a las tarimas de madera .............................................................................249
Apéndice IV-41. Clasificación de los riesgos evaluados ......................................................249
Apéndice VII-1. Cálculo del acondicionamiento acústico. ....................................................250
Apéndice VII-2. Cálculo de la pérdida de transmisión. .........................................................268
Apéndice VII-3. Resultados del cálculo de carga de ocupantes. ..........................................270
Apéndice VII-4. Resultados de la distribución de los extintores. ..........................................273
X. Anexos .............................................................................................................................274
Anexo I-1. Ubicación del Laboratorio de Materiales de Construcción ..................................274
Anexo I-2. Número de colaboradores y puestos del CIVCO ................................................274
Anexo I-3. Clientes del CIVCO ............................................................................................275
Anexo III-1. Cuestionario sobre las deficiencias en ruido, iluminación y el uso de EPP .......276
Anexo III-2. Cuestionario sobre sustancias peligrosas .........................................................285
Anexo III-3. Cuestionario de identificación de molestias musculoesqueléticas ....................289
Anexo III-4. Bitácora de Ecuación NIOSH ...........................................................................290
Anexo VII-1. Boleta de inscripción a capacitaciones del Programa de Capacitación Interna291
Anexo VII-2. Registro de firmas del Programa de Capacitación Interna...............................292
Anexo VII-3. Clasificación según la forma del accidente o incidente. ...................................293
Anexo VII-4. Clasificación del accidente o incidente según el agente material. ...................294
Anexo VII-5. Clasificación del accidente o incidente según el tipo de lesión. .......................295
Anexo VII-6. Clasificación del accidente o incidente según la parte del cuerpo lesionada. ..296

xi
Índice de cuadros
Cuadro III-1. Determinación de población. ................................................................................28
Cuadro III-2. Operacionalización del objetivo específico 1. .......................................................31
Cuadro III-3. Operacionalización del objetivo específico 2. .......................................................34
Cuadro III-4. Operacionalización del objetivo específico 3. .......................................................35
Cuadro III-5. Relación entre el índice de área y el número de zonas de medición. ...................39
Cuadro III-6. Puntuación para tronco. .......................................................................................45
Cuadro III-7. Puntuación para cuello. ........................................................................................45
Cuadro III-8. Puntuación para piernas. ......................................................................................46
Cuadro III-9. Puntuación para brazo. ........................................................................................46
Cuadro III-10. Puntuación para antebrazo.................................................................................46
Cuadro III-11. Puntuación para antebrazo.................................................................................47
Cuadro III-12. Puntuaciones del grupo A...................................................................................47
Cuadro III-13. Puntuaciones del grupo B...................................................................................48
Cuadro III-14. Tipo de agarre. ...................................................................................................48
Cuadro III-15. Puntuación general.............................................................................................49
Cuadro III-16. Nivel de actuación. .............................................................................................50
Cuadro IV-1. Resultados de la medición puntual de la fuente. ..................................................63
Cuadro IV-2. Resultados obtenidos de las audiodosimetrías. ...................................................64
Cuadro VII-1. Características de la alfombra y la cinta antideslizante. ......................................89
Cuadro VII-2. Características de la señalización para las irregularidades en el piso. ................90
Cuadro VII-3. Mesa elevadora para el manejo de materiales. ...................................................91
Cuadro VII-4. Propuesta de acondicionamiento y aislamiento acústico. ....................................93
Cuadro VII-5. Características de las paredes y la puerta. .........................................................93
Cuadro VII-6. Características del material del cielorraso. ..........................................................94
Cuadro VII-7. Reducción de ruido proyectada. ..........................................................................94
Cuadro VII-8. Pérdida de transmisión. ......................................................................................94
Cuadro VII-9. Características de la barra antipánico. ................................................................99
Cuadro VII-10. Características de la señal del portón. ............................................................100
Cuadro VII-11. Características de las señales.........................................................................100
Cuadro VII-12. Especificación mínima para la señal fotoluminiscente. ....................................103
Cuadro VII-13. Características de la señalización del equipo de protección personal. ............105
Cuadro VII-14. Características de la señalización. ..................................................................112

xii
Cuadro VII-15. Características del gabinete para sustancias inflamables. ..............................112
Cuadro VII-16. Características del recipiente para residuos inflamables. ................................113
Cuadro VII-17. Características del kit de control de derrames.................................................114
Cuadro VII-18. Involucrados del Programa de Seguridad para el Laboratorio de Materiales. ..115
Cuadro VII-19. Matriz de asignación de responsabilidades. ....................................................116
Cuadro VII-20. Equipo de protección personal a utilizar según la tarea. .................................117
Cuadro VII-21. Cuidados que se deben tener para cada tipo de EPP recomendado en el
Laboratorio..............................................................................................................................119
Cuadro VII-22. Equipo de protección personal a utilizar para el manejo de cargas. ................123
Cuadro VII-23. Incompatibilidad de las sustancias peligrosas del Laboratorio.........................125
Cuadro VII-24. Uso de Equipo de Protección Personal para trabajo con asfalto. ....................129
Cuadro VII-25. Uso de equipo de protección personal para trabajo con hexametafosfato de
sodio. ......................................................................................................................................131
Cuadro VII-26. Uso de equipo de protección personal para trabajo con hidróxido de sodio. ...132
Cuadro VII-27. Uso de equipo de protección personal para trabajo con diluyente. ..................133
Cuadro VII-28. Uso de equipo de protección personal para trabajo con polvo de grafito. ........134
Cuadro VII-29. Uso de equipo de protección personal para trabajo con acetato de cobre. .....135
Cuadro VII-30. Uso de equipo de protección personal para trabajo con sulfato de sodio. .......137
Cuadro VII-31. Uso de equipo de protección personal para trabajo con sulfato de magnesio. 138
Cuadro VII-32. Uso de equipo de protección personal para trabajo con lubricante Ursa 40. ...139
Cuadro VII-33. Uso de equipo de protección personal para trabajo con canfín. ......................140
Cuadro VII-34. Uso de equipo de protección personal para trabajo con polvo de Oilex OR. ...141
Cuadro VII-35. Uso de equipo de protección personal para trabajo con pinturas. ...................142
Cuadro VII-36. Uso de equipo de protección personal para trabajo con XILO-cromo. .............143
Cuadro VII-37. Uso de equipo de protección personal para trabajo con anticongelante PEAK.
...............................................................................................................................................144
Cuadro VII-38. Uso de equipo de protección personal para trabajo con lubricante de máquinas.
...............................................................................................................................................145
Cuadro VII-39. Uso de equipo de protección personal para trabajo con Desmoldante Maxikote.
...............................................................................................................................................146
Cuadro VII-40. Identificación de peligros para cada actividad. ................................................156
Cuadro VII-41. Matriz de evaluación de riesgos. .....................................................................156
Cuadro VII-42. Costo estimado de la implementación del programa. ......................................162

xiii
Índice de figuras
Figura I-1. Estructura organizacional del CIVCO. ......................................................................17
Figura III-1. Puntos para evaluar en medición puntual de la fuente. ..........................................38
Figura III-2. Fórmula para calcular los puntos de medición en iluminación. ...............................39
Figura III-3. Plan de análisis del Programa de Seguridad. .........................................................42
Figura III-4. Fórmula para calcular el promedio de iluminancia. ................................................43
Figura III-5. Fórmula para calcular la reflectancia. .....................................................................44
Figura III-6. Fórmula para calcular el promedio logarítmico de los decibeles. ...........................44
Figura III-7. Fórmula para calcular el nivel de presión sonora utilizando el porcentaje de dosis.
.................................................................................................................................................44
Figura IV-1. Debilidades en la gestión de Seguridad Laboral del Laboratorio. ..........................53
Figura IV-2. Porcentaje de cumplimiento de las condiciones de seguridad respecto a las
características del local de trabajo. ...........................................................................................54
Figura IV-3. Porcentaje de colaboradores informados en sustancias peligrosas. ......................57
Figura IV-4. Porcentaje de cumplimiento por secciones en sustancias peligrosas ....................58
Figura IV-5. Porcentaje de cumplimiento por secciones del equipo de protección personal. .....60
Figura IV-6. Percepción de las características del ruido de los colaboradores. .........................62
Figura IV-7. Síntomas de las condiciones de iluminación en los colaboradores. .......................65
Figura IV-8. División de cuadrantes para cada recinto del Laboratorio. .....................................66
Figura IV-9. Promedio de iluminancia en el Laboratorio de Hidráulica ......................................67
Figura IV-10. Promedio de iluminancia en el Laboratorio de Asfaltos. .......................................68
Figura IV-11. Promedio de iluminancia en el Laboratorio de Suelos .........................................69
Figura IV-12. Promedio de iluminancia en el Laboratorio de Cementos y Concretos. ...............70
Figura IV-13. Promedio de iluminancia en la oficina de los técnicos. ........................................71
Figura IV-14. Molestias musculoesqueléticas percibidas por los colaboradores........................74
Figura IV-15. Resultados de REBA. ..........................................................................................75
Figura IV-16. Valores establecidos del índice de levantamiento para la clasificación del riesgo.
.................................................................................................................................................76
Figura IV-17. Principales peligros y riesgos identificados en el Laboratorio. .............................77
Figura VII-1. Alternativas de solución para problemas en pisos. ...............................................88
Figura VII-2. Propuesta de señalización de la carga y descarga y material. ..............................90
Figura VII-3. Iluminación si se incrementa los lúmenes para los diferentes tipos de luminarias.96

xiv
Figura VII-4. Iluminación si se incrementa los lúmenes de las luminarias y se agregan dos
luminarias en el pasillo. .............................................................................................................97
Figura VII-5. Persiana de malla solar en forma de roller............................................................97
Figura VII-6. Reubicación de la ruta de evacuación. .................................................................98
Figura VII-7. Señalización de los medios de egreso. ...............................................................100
Figura VII-8. Ubicación de extintores. .....................................................................................104
Figura VII-9. Propuesta de ubicación de la señalización del uso de equipo de protección
personal. .................................................................................................................................111
Figura VII-10. Reubicación de las sustancias peligrosas. ........................................................112
Figura VII-11. Formulario para el reporte interno de accidentes e incidentes. .........................154
Figura VII-12. Significado de los niveles de probabilidad. .......................................................157
Figura VII-13. Determinación del nivel de exposición. .............................................................157
Figura VII-14. Significado de los niveles de consecuencia. .....................................................158
Figura VII-15. Aceptabilidad del riesgo. ...................................................................................158

xv
I. Introducción

A. Identificación de la empresa

1. Antecedentes históricos

El Laboratorio de Materiales de Construcción, antiguamente llamado Centro Experimental


de la Construcción (CECO), es un Laboratorio perteneciente al Centro de Investigaciones en
Vivienda y Construcción (CIVCO), este Centro fue fundado en junio de 1991. Desde sus inicios
es un centro de investigación adscrito a la Escuela de Ingeniería en Construcción, posee redes
de trabajo con otros Laboratorios del Instituto Tecnológico de Costa Rica (TEC) en áreas de
materiales, electrónica y forestal, generando soluciones a la problemática del sector construcción
en forma multidisciplinaria (Oficina de Comunicación y Mercadeo, 2015).

2. Ubicación Geográfica

El Laboratorio se encuentra ubicado en el Campus Central del Tecnológico de Costa Rica


el cual se localiza 1 km al sur de la Basílica de los Ángeles, en la provincia de Cartago. En el
anexo I-1 se puede observar su ubicación.

3. Misión

La misión del CIVCO es colaborar al desarrollo integral del país reforzando al sector
construcción mediante la investigación y la extensión, con proyección internacional, dentro del
marco de la construcción sostenible (CIVCO, 2016).

4. Visión

La visión del CIVCO es mantener una acreditación internacional con nexos universitarios
de prestigio en el campo, transfiriendo tecnología y proyectando la oferta académica a nivel
internacional por los próximos cinco años (N. Sánchez, comunicación personal, 07 de agosto de
2019).

5. Organización y su organigrama

En la figura I-1 se puede observar el organigrama del CIVCO, organizado de forma


jerárquica.

Página 16 de 297
Figura I-1. Estructura organizacional del CIVCO.
Fuente: Sánchez (2019).

6. Número de colaboradores

Actualmente el CIVCO cuenta con una planilla de 25 colaboradores, se puede observar la


distribución y puestos en el anexo I-2.

7. Tipos de productos o servicios

El Centro de Investigaciones en Vivienda y Construcción ofrece los siguientes servicios:

• Investigación y extensión: desarrollo y seguimiento de programas de investigación y


extensión en busca de la mejora de la calidad de vida de los habitantes, a través del uso
de tecnologías eco-amigables.
• Apoyo a la docencia: desarrollo de los docentes de la Escuela de Ingeniería en
Construcción (EIC) con aulas, equipos, Laboratorios, talleres y uso de técnicos
necesarios para impartir los cursos de Laboratorio.
• Transferencia tecnológica: a grupos interesados del sector público y privado.
• Vinculación externa: proyección como ente que entrega servicios en especial al sector de
construcción.
• Capacitación: oferta de programas de capacitación, actualización profesional y
entrenamientos a los interesados ya sean personas o instituciones.
• Colaboración con otras dependencias: la colaboración con la EIC y otras dependencias
del TEC resulta en el desarrollo de actividades docentes, de investigación y extensión.

Página 17 de 297
8. Mercado

El CIVCO contribuye con el desarrollo del país; se relaciona con empresas privadas,
instituciones públicas y con proyectos de interés social. Dentro de la cartera de clientes a la cual
el CIVCO ha brindado servicios, se encuentran profesionales, empresas, instituciones y público
en general. En el anexo I-3 se pueden observar las empresas clientes.

9. Descripción general del proceso productivo

Existen cinco procesos generales que son realizados en el CIVCO:

• Servicios de Laboratorio.
• Servicios especializados de ingeniería.
• Investigación.
• Inspección.
• Capacitación.

B. Planteamiento del problema

Actualmente, los colaboradores del Laboratorio de Materiales de Construcción expresan


reiteradas molestias musculoesqueléticas, además, han sufrido de accidentes laborales del tipo
locativo (Técnicos del Laboratorio, comunicación personal, 16 de agosto de 2019), producto de
sus actividades en el desarrollo del trabajo; razón por la cual se evidencia la importancia de un
Programa en Seguridad Laboral.

C. Justificación del proyecto

De acuerdo con la información recolectada con el personal de la Clínica de Atención


Integral en Salud del TEC, durante el año 2017 se realizaron dos consultas ante esta instancia a
raíz de contracturas musculares, provenientes de la población de la Escuela de Ingeniería en
Construcción. Mientras que para el año 2018, se logró identificar un aumento significativo en esta
cifra, la cual alcanzó un total de 14 consultas (M. Meoño, comunicación personal, 31 de julio de
2019). Normalmente este tipo de trastornos musculoesqueléticos no se generan por una única
causa, sino que son varios los factores que los ocasionan de forma conjunta (Occupational Safety
and Health Administration, 2019). Estas molestias pueden ser causadas por manipulación de
cargas (especialmente al agacharse y girar), movimientos repetitivos o forzados, posturas

Página 18 de 297
extrañas o estáticas e iluminación deficiente y niveles de ruido elevados que pueden causar
tensiones en el cuerpo (Occupational Safety and Health Administration, 2007).
Por otra parte, el artículo 3 del Reglamento General de Seguridad e Higiene en el Trabajo,
indica que "Todo patrono o su representante, intermediario o contratista, debe adoptar y poner
en práctica en los centros de trabajo, por su exclusiva cuenta, medidas de seguridad e higiene
adecuadas para proteger la vida, la salud, la integridad corporal y moral de los trabajadores"
(Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, 1970). Así mismo, de acuerdo con la política específica
del Tecnológico de Costa Rica, la institución se compromete a fortalecer la inclusión de
consideraciones de seguridad y ambiente en las fases de formulación, ejecución y evaluación de
proyectos de investigación y extensión (Tecnológico de Costa Rica, 2016).
Considerando todos los aspectos mencionados anteriormente, queda en evidencia la
necesidad de establecer un Programa de Seguridad para el Laboratorio de Materiales de
Construcción. Y aunque ya se han realizado esfuerzos en el tema, como un proyecto de
graduación anterior que propuso un Sistema Integral de Gestión de Seguridad y Manejo de
Desechos (Serrano, 2010); lo cierto es que solamente se han contemplado parcialmente un plan
de emergencias, señalización, ubicación de extintores, manejo de desechos y la utilización de
equipo de protección personal.
Por lo anterior, este proyecto pretende complementar los esfuerzos realizados, permitiendo
asegurarse de que los aspectos de Seguridad Laboral sean los más adecuados; lo cual a su vez
permitirá que el CIVCO cumpla con la normativa establecida, tanto a lo interno del TEC como a
nivel nacional, a través de un Programa de Seguridad ajustado a sus necesidades.
Otro factor importante que debe ser considerado, es el ruido, pues además de generar
trastornos musculoesqueléticos, puede provocar pérdida de audición, estrés y multiplicar el
riesgo de sufrir un accidente (Occupational Safety and Health Administration, 2005). El Instituto
Nacional de Salud y Seguridad (NIOSH) y la comunidad de salud y seguridad ocupacional
consideran que el ruido es uno de los temas que deben ser prioridad en la investigación ya que
aproximadamente 30 millones de trabajadores son expuestos a ruido peligroso en el trabajo lo
cual genera muchos gastos en indemnizaciones (Cabero, 2008).
Así mismo, la población de técnicos del Laboratorio ha sufrido accidentes de seguridad del
tipo locativo, los cuales pueden generar lesiones como fracturas, esguinces y desgarros
(Cardona & López, 2018). Esto ocasiona que los trabajadores deban ausentarse de sus labores
por incapacidad, generando pérdidas y atrasos en los proyectos desarrollados por el CIVCO.

Página 19 de 297
Estos factores, denotan la necesidad de identificar y evaluar los riesgos presentes con el
fin de encontrar una solución efectiva y prevenir tanto los trastornos y molestias, como los
accidentes de seguridad que se han estado presentando. Siendo necesario, para ello, prestar
atención a todos los factores que, en combinación, pueden dar origen a riesgos importantes
(Occupational Safety and Health Administration, 2000). Por esto, para la realización de este
proyecto, se realizó una evaluación de riesgos que permitió identificar los aspectos más
relevantes y posteriormente se definieron controles adecuados para estos.

D. Objetivos

1. Objetivo General

• Proponer un Programa de Seguridad Laboral para el Laboratorio de Materiales de


Construcción.

2. Objetivos Específicos

• Identificar los peligros en Seguridad Laboral para el Laboratorio de Materiales de


Construcción.
• Evaluar los riesgos presentes en Seguridad Laboral en el Laboratorio de Materiales de
Construcción.
• Diseñar una propuesta de Programa de Seguridad Laboral para el Laboratorio de
Materiales de Construcción.

E. Alcance del proyecto

El presente proyecto ofrece un Programa en Seguridad Laboral para el Laboratorio de


Materiales de Construcción perteneciente al CIVCO, en el Instituto Tecnológico de Costa Rica.
El mismo consiste en un trabajo de graduación de Ingeniería en Seguridad Laboral e Higiene
Ambiental, carrera impartida en esta misma casa de enseñanza superior y es desarrollado
durante el segundo semestre del año 2019.
El Programa que se propone, está enfocado en la atención de peligros en Seguridad
Laboral y otras disciplinas relacionadas como ergonomía e higiene industrial. Los asuntos
tratados son aquellos que están asociados con las características del local de trabajo, uso y
características del equipo de protección personal, condiciones de máquinas, sustancias

Página 20 de 297
peligrosas, niveles de ruido e iluminación, manejo manual de materiales que realiza el personal
técnico y los aspectos administrativos relacionados con estos temas.
Para generar la propuesta de Programa, se realizó una identificación de las principales
oportunidades de mejora, seguida por un análisis de riesgos y posteriormente, se propuso una
serie de controles ingenieriles y administrativos para los riesgos categorizados como no
aceptables, siempre manteniendo el enfoque en la población de técnicos que trabajan en el
Laboratorio.
Es importante aclarar que el proyecto no contempla aquellos riesgos que estén localizados
fuera de las instalaciones del Laboratorio. Tampoco se contempla, en la propuesta de solución,
aspectos específicos para visitantes o personal externo que se encuentre en el Laboratorio;
aunque la implementación de los controles propuestos mejorará las condiciones de seguridad
para cualquier persona que esté en el sitio.
Por otra parte, el Programa de Seguridad que se propone contempla una aproximación de
los costos asociados con su implementación. Sin embargo, no se desarrollan indicadores
económicos o de recuperación de inversión ni tampoco se contemplan las posibles variaciones
en el costo relacionadas con el tipo de cambio del dólar o la disponibilidad de los insumos
requeridos.

F. Limitaciones del proyecto

El nivel de participación del personal técnico en el cuestionario sobre identificación de


molestias musculoesqueléticas no fue del 100%. Sin embargo, la participación fue mayoritaria,
por lo que la muestra se considera válida para la investigación.
La aplicación de las recomendaciones relacionadas con el etiquetado de los recipientes de
sustancias peligrosas y las hojas de seguridad dependerá de la disponibilidad de los insumos
necesarios por parte de los proveedores. Esta limitante también aplica para el tratamiento de
desechos.

Página 21 de 297
II. Marco Teórico

La seguridad en el trabajo es un conjunto de técnicas y procedimientos que se utilizan con


el objetivo de disminuir o eliminar el riesgo de que se produzcan los accidentes laborales
(Chinchilla,2002). La seguridad depende de tres puntos clave: un ambiente físico seguro,
procesos de trabajo seguros y el comportamiento de seguridad (Toro, 2019). Lo anterior incluye
velar por las condiciones de seguridad (características de los locales, máquinas, equipos de
trabajo, almacenamiento, uso de sustancias peligrosas, etc.), carga y organización del trabajo
(Grau & Moreno, 2000). Los autores anteriormente mencionados también declaran que se debe
velar por las condiciones ambientales (exposición a agentes físicos, químicos, etc.) ya que estos
factores pueden generar perjuicios o patologías a los trabajadores. Para lograr reconocer,
evaluar y controlar estos factores ambientales se utiliza la higiene industrial (Marín, Pico &
Escobar, 2004). La ergonomía es otro aspecto relevante ya que es fundamental que el trabajador
se desempeñe de forma segura mediante la interacción con los diversos medios como el puesto
de trabajo, equipos, herramientas y materiales (Chinchilla, 2002).

Características de los Locales de Trabajo


Para el caso específico de los laboratorios, se debe verificar que estos posean su propio
plan de emergencia y una adecuada protección contra incendios, así como un plan de
evacuación y que la señalización sea correcta. Además, es importante que la distribución física
del laboratorio (distribución de superficies, instalaciones generales, etc.), sea estudiada a fondo
para asegurar que mantenga un adecuado nivel preventivo. Lo anterior va a facilitar al personal
mantener orden y limpieza (Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, 1999) y
evitar caídas en el mismo nivel o distinto nivel, choques y caída de objetos (Grau & Moreno,
2000).

Condiciones Seguras en Máquinas y Equipos


Según se indicó anteriormente, dentro del tema de condiciones de seguridad también se
contempla los equipos de trabajo. En los laboratorios existe un riesgo fundamental asociado a
golpes, cortes y proyecciones asociado a las maquinas, herramientas y equipos utilizados, por lo
que muchas empresas optan por minimizar estos riesgos utilizando dispositivos de
enclavamiento, resguardos y mandos bimanuales (Martínez & Castell, 2018). Otro riesgo que se
presenta está asociado a equipos que funcionan sin ningún tipo de supervisión ya que puede
provocar una explosión o incendio. Para prevenir las consecuencias mencionadas, la instalación

Página 22 de 297
eléctrica debe poseer un sistema de control automático que detecte cualquier alteración e
inmediatamente suspenda la energía y una instalación de protección contra incendios cuando se
realizan este tipo de operaciones con regularidad. A raíz de lo anterior, es relevante velar por
que se mantenga una buena política de mantenimiento preventivo de las instalaciones, con
revisiones periódicas (Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, 1999).

Uso y Almacenamiento de Sustancias Peligrosas


Para prevenir explosiones o incendios en un laboratorio también es importante que se
verifique que los colaboradores tengan acceso a la información sobre las características de
peligrosidad de las sustancias para que realicen el trabajo de manera segura, que existan las
buenas prácticas de trabajo, que en los productos químicos sean etiquetados y que sus residuos
sean gestionados con el Sistema Globalmente Armonizado (SGA) (Gobierno de la República
Costa Rica, 2016). Además de las medidas mencionadas, para proteger la salud de los
laboratoristas, se debe disponer de equipos de protección personal y elementos como duchas
lavaojos (Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, 1999).

Agentes Físicos
En los siguientes apartados, se contemplan los dos aspectos de agentes físicos abordados
en este proyecto.

Iluminación
En el tema de agentes físicos, es importante verificar que la iluminación esté acorde a la
exigencia visual del laboratorio. Es importante que se proporcione luz en cantidades adecuadas
a fin de facilitar la ejecución de las actividades con el alto rendimiento visual (Instituto Nacional
de Seguridad e Higiene en el Trabajo, 2001). Un sistema de iluminación eficaz es aquel que,
además de satisfacer las necesidades visuales, crea también ambientes saludables, seguros y
confortables (Sanz, 2011). Una iluminación deficiente puede aumentar la posibilidad de que las
personas cometan errores trabajando y se produzcan accidentes laborales. Del mismo modo,
una mala iluminación puede provocar la aparición de la fatiga visual, con los consecuentes
perjuicios que supone para los trabajadores. En el ámbito laboral, es necesario disponer de una
iluminación correcta que permita ver sin dificultades las tareas que se realizan en el propio puesto
de trabajo o en otros lugares de la empresa, así como transitar sin peligro por las zonas de paso,
vías de comunicación, escaleras o pasillos (De Arquer, 1999).

Página 23 de 297
Ruido
También se pueden presentar otros agentes que pueden afectar la salud de las personas,
ya que se da un intercambio de energía entre el individuo y el ambiente. Uno de estos agentes
es el ruido (Universidad Nacional de la Plata, 2018). En los centros de trabajo se producen
diferentes niveles de ruido, pero no en todos los casos constituyen un riesgo para el trabajador.
Por tanto, si una tarea requiere un alto grado de concentración, se puede ver dificultada si
imperan altos niveles de ruido. Lo anterior, aunado a ruidos de fondo presentes en el lugar de
trabajo provocan un aumento de la sensación de fatiga al finalizar la jornada laboral (Parra, 2003).
Los efectos nocivos del ruido en la capacidad auditiva del trabajador dependen de factores
como: la frecuencia, intensidad, del tiempo de exposición, la edad del trabajador y su
susceptibilidad individual. Por tanto, el realizar un análisis y estudio de esos factores en la
empresa, van a generar información valiosa que debe ser usada, para conocer cómo se
distribuye el ruido dentro del local de trabajo y si depende de una sola fuente de emisión o de
varias fuentes (Hernández & González, 2007).
Las fuentes de emisión corresponden a las máquinas que se utilizan para llevar a cabo un
proceso en la empresa. Para una determinada máquina, los niveles de presión sonora dependen
en parte del total de energía eléctrica o mecánica que se transforme en energía acústica. Se
deben realizar estudios que utilicen técnicas de identificación y cuantificación para luego aplicar
controles en las fuentes generadoras de ruido (Jacques, 2004).

Ergonomía
La ergonomía es otro tema que se debe tomar en cuenta, ya que en los laboratorios se
pueden presentar factores de riesgo como la repetición, la monotonía, la fuerza, las posturas
incómodas, la carga estática y la presión de contacto (Instituto Nacional de Seguros, 2012). Los
factores anteriormente mencionados se le pueden sumar condiciones ambientales desfavorables
(iluminación, ruido, etc.) y características deficientes en el entorno de trabajo (espacio de trabajo,
orden, limpieza, etc.) que incrementan considerablemente el riesgo ergonómico (ISTAS, 2015).
Para controlar los riesgos ergonómicos se pueden utilizar las distintas áreas de la
ergonomía como lo menciona la Asociación Internacional de Ergonomía (IEA) esta ciencia puede
dividirse en; la ergonomía organizacional, la ergonomía cognitiva y la ergonomía física
(International Ergonomics Association, 2018). La ergonomía organizacional diseña tiempos de
trabajo, gestiona recursos, políticas y procesos en las estructuras organizativas. (Carrasquero,
2009). Las características biomecánicas, manejo de cargas, posturas de trabajo, son

Página 24 de 297
características que toma en cuenta la ergonomía física (Seguridad y Salud en el Trabajo, 2015).
La ergonomía organizacional y las características biomecánicas son las que se modificarán, en
este proyecto, con ayuda de controles ingenieriles con el fin de mejorar las condiciones de
trabajo. Los controles ingenieriles son cada vez más necesarios y factibles, ya que logran adaptar
el puesto de trabajo a las necesidades del trabajador gracias a los avances tecnológicos (Salazar,
2011).

Marco Normativo
Es relevante que las organizaciones adopten medidas para garantizar la salud ocupacional
de los trabajadores mediante el cumplimiento del Código de Trabajo, los reglamentos de salud
ocupacional existentes, y las recomendaciones del Consejo de Salud Ocupacional (CSO),
Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MTSS), Ministerio de Salud (MS) e Instituto Nacional
de Seguros (INS) (Consejo de Salud Ocupacional, 2017). Lo anterior se puede lograr mediante
un programa de seguridad, ya que este permite planificar, organizar, dirigir y controlar las
actividades estratégicas definidas y adoptadas por la persona empleadora en su organización,
para atender la salud de las personas trabajadoras (Consejo de Salud Ocupacional, 2017).
Además, este Programa vela por las condiciones de seguridad en las instalaciones, condiciones
ambientales, mantenimiento de equipo de protección personal, suministro del equipo,
protecciones en máquinas, reducción del ruido, entre otros (Consejo de Salud Ocupacional,
2017). Según la INTE 31-09-09 los requisitos para elaborar un Programa de Seguridad en el
trabajo son los que se muestran en seguida (Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica, 2016).

1. Información general de la organización.


2. Liderazgo para la prevención de riesgos ocupacionales.
3. Participación de las personas trabajadoras.
4. Identificación de peligros y evaluación de riesgos.
5. Prevención y control de riesgos.
6. Capacitación y formación.
7. Coordinación y comunicación entre empleadores.
8. Cumplimiento legal.
9. Programa de evaluación y mejora.
10. Control de cambios.

Página 25 de 297
Este Programa es construido utilizando la INTE 31-06-07:2011: Guía para la identificación
de los peligros y la evaluación de los riesgos de salud y seguridad ocupacional. Esto, con el fin
de identificar los peligros asociados y valorar los riesgos derivados de los peligros, así la
organización determina las medidas de control que se deben establecer. También, la evaluación
de riesgos permite elegir herramientas, métodos, procedimientos, equipo y la organización del
trabajo, además de comprobar que las medidas de control existentes sean efectivas. A partir de
esta herramienta la organización podrá tomar decisiones sobre la prioridad de medidas
preventivas que se deben implementar.

Página 26 de 297
III. Metodología

Este capítulo describe la metodología utilizada para el desarrollo del presente proyecto. Se
incluye la descripción de la investigación y sus fuentes de información, así como las herramientas
a utilizar y el plan de análisis.

A. Tipo de investigación

El proyecto se enfocará en una investigación descriptiva y aplicada. El estudio descriptivo


trata explicar y describir las características y propiedades más importantes de un determinado
fenómeno de estudio con respecto a su aparición y comportamiento (Hernández, Fernández, &
Baptista, 2006). Además, los estudios descriptivos proporcionan información para el
planteamiento de nuevas investigaciones y para desarrollar formas más adecuadas de
enfrentarse a ellas (Hernández, Fernández, & Baptista, 2006). La investigación aplicada se hará
en la etapa de diseño del programa, la cual se caracteriza porque busca la utilización de los
conocimientos para aplicarlos directamente a los problemas del sector (Vargas, 2009).

B. Fuentes de información

1. Primarias

• Normas INTECO: INTE 31-09-09:2016: Requisitos para la elaboración de programas de


salud y seguridad en el trabajo e INTE 31-06-07:2011: Guía para la identificación de
peligros y la evaluación de los riesgos de seguridad y salud ocupacional.
• Reglamentos y Códigos: Código de Trabajo, Reglamento Oficinas o Departamentos de
Salud Ocupacional, Reglamento de Construcciones, Reglamento Ley 7600, Reglamento
del Sistema Nacional de Extintores Portátiles de Protección contra Incendios, Código
Eléctrico de Costa Rica.
• Consulta a colaboradores y supervisores del CIVCO y Laboratorio de Materiales de
Construcción

2. Secundarias

• Normas INTECO: INTE 31-09-01 2016 Parte I, INTE 31-09-01 2016 Parte II, INTE 31-09-
07:2016, INTE 31-07-01:2016, INTE 31-04-01, INTE/ISO 14120, INTE/ISO 13857,
INTE/ISO 14119, INTE 31-04-09 PI, INTE 31-04-09 PII, INTE 31-04-09 PIII, INTE 31-09-

Página 27 de 297
16, INTE/ISO 9612, INTE/ISO 8253-1 Parte 1 y 2, INTE/ISO 11201, INTE 31-02-03:2016
Parte 1, INTE 31-02-02:2016, INTE 31-01-01, INTE 31-01-04, INTE 31-01-05, INTE 31-
01-06, INTE/ISO 18690, INTE/ISO 9612-2016, INTE-ISO 8995-1:2016.
• Notas Técnicas de Prevención: NTP 898: OHSAS 18001, NTP 552, NTP 725, NTP 768.
• Códigos y normas de la National Fire Protection Association (NFPA): NFPA 101 (versión
2018), NFPA 10 (versión 2018), NFPA 704 (versión 2012).

3. Terciarias

• Repositorio de la Escuela de Ingeniería en Seguridad Laboral e Higiene Ambiental del


Instituto Tecnológico de Costa Rica.
• Proyectos de graduación de la Escuela de Ingeniería en Seguridad Laboral e Higiene
Ambiental, ubicados en la base de datos de la Biblioteca Figueres Ferrer del Instituto
Tecnológico de Costa Rica.

C. Población y muestra

Las evaluaciones para el Programa de Seguridad Laboral que se realizaron en el proyecto


se hicieron en el área del Laboratorio de Materiales de Construcción, que cuenta con una jornada
de 7:30 a 17:00. En esta jornada están presentes los cuatro técnicos y hay rotación de personal
como son los profesores del CIVCO, investigadores, consultores y estudiantes, siendo una
población inestable, por lo tanto, se trabajó con la totalidad de la población de los técnicos.
Además, para evaluar la gestión, se aplicó una herramienta a quien ocupaba el cargo de la
coordinación en el presente semestre.
Cabe recalcar que dichas evaluaciones, se realizaron en días aleatorios y sin previo aviso.
A continuación, el cuadro III-1 presenta las herramientas y la población con la que se
trabajó en el proyecto.

Cuadro III-1. Determinación de población.


Instrumento Población
Lista de verificación basada en: Se contempló solamente quien ocupaba el
Código de Trabajo. cargo de la coordinación.
Reglamento Oficinas o Departamentos de Salud
Ocupacional.
INTE 31-09-01 2016 Parte I.
INTE 31-09-01 2016 Parte II.

Página 28 de 297
Instrumento Población
CNE-NA-INTE-DN-01.
NTP 898: OHSAS 18000.
Lista de verificación de las características del local de Se contemplaron todos los procesos y
trabajo basada en: actividades.
INTE 31-09-07:2016.
Ley 7600.
NFPA 101, versión 2015.
Reglamento de Construcciones.
INTE 31-07-01:2016.
Reglamento del Sistema Nacional de Extintores
Portátiles de Protección contra Incendios.
NFPA 10, versión 2018.
Código Eléctrico de Costa Rica.
Lista de verificación sobre las condiciones seguras en Se contemplaron las siguientes máquinas:
máquinas basada en: • Máquina de compresión automática
INTE/ISO 14120. Pilot 4 Modelo C5744
INTE/ISO 13857. • Sierra de corte de azulejo
INTE/ISO 14119. • Sierra de corte de concreto
Lista de chequeo ISTAS. • Batidora Hobart
• Trituradora (Jaw Crusher)
• Máquina de compresión de concreto
• Máquina de los ángeles
• Máquina de abrasión
Cuestionario de sustancias peligrosas (Torres, 2015). Se contempló a toda la población de técnicos.
Lista de verificación de sustancias peligrosas basada Se contemplaron todas las sustancias
en: peligrosas almacenadas dentro del
INTE 31-02-03:2016 Parte 1. Laboratorio.
NFPA 704, versión 2012.
INTE 31-02-02:2016.
Sistema Globalmente Armonizado
Bitácora sobre sustancias peligrosas almacenadas. Se contemplaron todas las sustancias
peligrosas almacenadas dentro del
Laboratorio.

Página 29 de 297
Instrumento Población
Lista de chequeo del estado del equipo de protección Se contemplaron todos los equipos de
personal basada en: protección personal utilizado por los
INTE 31-01-01. colaboradores.
INTE 31-01-04.
INTE 31-01-05.
INTE 31-01-06.
INTE/ISO 18690.
Bitácora de uso de protección personal. Se contemplaron todas las tareas.
Ruido, cuestionario para colaboradores basado en: Se contempló a toda la población de técnicos.
INTE 31-09-16.
INTE/ISO 9612.
INTE/ISO 11201.
Cuestionarios de ruido de la INSST.
Iluminación, cuestionario para colaboradores basado
en los cuestionarios de evaluación y
acondicionamiento de la iluminación en puestos de
trabajo de la INSST.
Bitácora de muestreo basada en la Metodología de Se contemplaron las máquinas que los
evaluación de la fuente. técnicos percibieron que producían más ruido
dentro del Laboratorio.
Bitácora de muestreo para la evaluación personal de Se contemplaron a los tres técnicos que
la exposición a ruido (audiodosimetría). utilizaban máquinas.
Bitácora de medición basada en la norma INTE-ISO Se contemplaron todos los espacios del
8995-1:2016: Iluminación en los puestos de trabajo. Laboratorio.
Cuestionario de identificación de molestias Se contempló a toda la población de técnicos.
musculoesqueléticas de Alan Hedge, Universidad
Cornell.
Bitácora basada en el método REBA (Rapid Entire Se contemplaron las tareas donde se
Body Assesment). manipulan sacos y cilindros de concreto.
Bitácora para Ecuación de NIOSH. Se contemplaron las tareas donde se
manipulan sacos y cilindros de concreto.
Diagrama de causa-efecto. Se contemplaron los riesgos de categoría “No
aceptable”.

Página 30 de 297
Instrumento Población
Matriz de evaluación de riesgos basada en la INTE Se contemplaron todos los procesos y
31-06-07:2011: Guía para la identificación de los actividades.
peligros y la evaluación de los riesgos de salud y
seguridad ocupacional.
Guía de la norma INTE 31-09-09-2016: Requisitos Se contemplaron los riesgos “No aceptables”
para la elaboración de programas de salud y para la propuesta de controles.
seguridad en el trabajo.

D. Operacionalización de variables

En este apartado se define la operacionalización de variables asociadas con cada uno de


los objetivos específicos del proyecto.

1. Objetivo específico 1: Identificar los peligros en Seguridad Laboral para el


Laboratorio de Materiales de Construcción

En el cuadro III-2, se describen los indicadores para el primer objetivo específico y las
herramientas asociadas con cada uno de ellos.

Cuadro III-2. Operacionalización del objetivo específico 1.


Variable Conceptualización Indicadores Herramientas

Peligros en Situación o Porcentaje de Lista de verificación basada en:


Seguridad condición que aspectos que no se Código de Trabajo.
Laboral puede causar cumplen en la gestión Reglamento Oficinas o
existentes en el lesiones o daños a de Seguridad Laboral. Departamentos de Salud
área del la salud (Centro de Ocupacional.
Laboratorio de Prevención de INTE 31-09-01 2016 Parte I.
Materiales de Riesgos del INTE 31-09-01 2016 Parte II.
Construcción. Trabajo, 2013). CNE-NA-INTE-DN-01.
NTP 898: OHSAS 18000.

Porcentaje de Lista de verificación basada en:


cumplimiento INTE 31-09-07:2016.
respecto a las Ley 7600.

Página 31 de 297
Variable Conceptualización Indicadores Herramientas

características del NFPA 101, versión 2018.


local de trabajo. Reglamento de Construcciones.
INTE 31-07-01:2016.
Reglamento del Sistema Nacional de
Extintores Portátiles de Protección
contra Incendios.
NFPA 10, versión 2018.
Código Eléctrico de Costa Rica.

Porcentaje de Lista de verificación basada en:


cumplimiento de las INTE/ISO 14120.
condiciones seguras INTE/ISO 13857.
en máquinas. INTE/ISO 14119.
Lista de chequeo ISTAS.

Porcentaje de Cuestionario de sustancias


colaboradores peligrosas (Torres, 2015).
informados sobre
aspectos relevantes
de sustancias
peligrosas.

Porcentaje de Lista de verificación basada en:


cumplimiento en el NTP 725.
almacenamiento y NTP 768.
manejo de sustancias NFPA 704, versión 2012.
peligrosas. INTE 31-02-02:2016.
Sistema Globalmente Armonizado.

Cantidad de Bitácora sobre sustancias peligrosas


sustancias almacenadas.
almacenadas.

Página 32 de 297
Variable Conceptualización Indicadores Herramientas

Porcentaje de Lista de chequeo basada en:


cumplimiento del INTE 31-01-01.
estado del equipo de INTE 31-01-04.
protección personal. INTE 31-01-05.
INTE 31-01-06.
INTE/ISO 18690.

Porcentaje de Bitácora de uso de protección


cumplimiento del uso personal.
del equipo de
protección personal.

Cantidad de Ruido, cuestionario para


deficiencias en ruido colaboradores basado en:
e iluminación INTE 31-09-16.
consideradas por los INTE/ISO 9612.
colaboradores. INTE/ISO 11201.
Cuestionarios de ruido de la INSST.
Iluminación, cuestionario para
colaboradores basado en los
cuestionarios de evaluación y
acondicionamiento de la iluminación
en puestos de trabajo de la INSST.

- Niveles de presión - Bitácora de muestreo basada en la


sonora en dB Metodología de evaluación de la
emitidos por la fuente fuente.
en distintos puntos. - Bitácora de muestreo para la
- Porcentaje de dosis evaluación personal de la exposición
y niveles de presión a ruido (audiodosimetría).
sonora en dB (A) a
los que se exponen
los colaboradores.

Página 33 de 297
Variable Conceptualización Indicadores Herramientas

Cantidad de luxes por Bitácora de medición basada en la


punto y porcentaje de norma INTE-ISO 8995-1:2016:
reflectancia. Iluminación en los puestos de
trabajo.

Cantidad, frecuencia Cuestionario de identificación de


y localización de molestias musculoesqueléticas de
dolencias Alan Hedge, Universidad Cornell.
musculoesqueléticas.

2. Objetivo específico 2: Evaluar los riesgos presentes en Seguridad Laboral en el


Laboratorio de Materiales de Construcción

En el cuadro III-3, se describen los indicadores para el segundo objetivo específico y las
herramientas asociadas con cada uno de ellos.

Cuadro III-3. Operacionalización del objetivo específico 2.


Variable Conceptualización Indicadores Herramientas

Riesgos en Combinación de la Niveles de riesgo de postura. Bitácora basada en el método


Seguridad probabilidad de REBA (Rapid Entire Body
Laboral que ocurra un Assesment).
presentes en suceso y las
Nivel de riesgo en el Bitácora para Ecuación de
las consecuencias que
levantamiento de cargas. NIOSH.
actividades este puede causar
que realizan (Centro de Cantidad de causas que Diagrama de causa-efecto.
los Prevención de pueden generar un accidente.
trabajadores. Riesgos del
Trabajo, 2013). Cantidad y priorización de Matriz de evaluación de riesgos
riesgos evaluados. basada en la INTE 31-06-
07:2011: Guía para la
identificación de los peligros y
la evaluación de los riesgos de
salud y seguridad ocupacional.

Página 34 de 297
3. Objetivo específico 3: Diseñar una propuesta de Programa de Seguridad Laboral
para el Laboratorio de Materiales de Construcción

En el cuadro III-4, se describen los indicadores para el tercer objetivo específico y las
herramientas asociadas con cada uno de ellos.

Cuadro III-4. Operacionalización del objetivo específico 3.


Variable Conceptualización Indicadores Herramientas

Controles ingenieriles y Programa de gestión de Grado de cumplimiento Guía de la norma INTE


administrativos en riesgos asociado a las de los documentos a 31-09-09-2016:
Seguridad Laboral para actividades realizadas implementar, Requisitos para la
el Laboratorio de en el Laboratorio de necesarios para realizar elaboración de
Materiales en Materiales en los procedimientos, programas de salud y
Construcción. Construcción. Consiste instrucciones y seguridad en el trabajo.
en hacer cambios al registros de trabajo en
lugar de trabajo y aspectos de seguridad.
modificar horarios de
Responsables del Matriz RACI.
trabajo y tareas de los
Programa de
empleados con el fin de
Seguridad.
reducir los riesgos y
exposiciones
inherentes a este.

E. Descripción de herramientas

En los siguientes apartados, se describen las herramientas utilizadas en el presente


proyecto.

1. Lista de verificación del desempeño de la gestión en Seguridad Laboral

Este instrumento recopiló información sobre la gestión en Seguridad Laboral, cuenta con
aspectos que se deben cumplir según el Código de Trabajo, el Reglamento del Departamento de
Salud Ocupacional, Comisión Nacional de Emergencias y la Norma Técnica de Prevención (NTP)
898 sobre los requisitos generales, política en seguridad en el trabajo, preparación y respuesta

Página 35 de 297
ante emergencias, además, se tomaron en cuenta condiciones particulares del Laboratorio en
cuanto a planificación y mantenimiento (ver apéndice III-1).

2. Lista de verificación de las características del local de trabajo

Se utilizó una lista de verificación para identificar los peligros en seguridad en las
instalaciones, la cual cuenta con las siguientes secciones (ver apéndice III-2):
• Condiciones generales de las instalaciones.
• Señalización.
• Seguridad contra incendios.
• Seguridad eléctrica.
Se deben llenar las casillas según corresponda: “sí”, “no”, “no aplica”.

3. Listas de verificación para condiciones de seguras en máquinas

Con el fin de identificar si las máquinas utilizadas en el proceso son seguras, se utilizó una
lista de verificación basada en el cuestionario del Instituto Sindical de Trabajo, Ambiente y Salud
(2017), INTE/ISO 14120, INTE/ISO 13857 e INTE/ISO 14119. Esta lista se compone de ítems
que deben responderse con “sí”, “no” o “no aplica” (ver apéndice III-3).

4. Cuestionario a los colaboradores sobre el ruido, iluminación y uso de equipo de


protección personal (EPP)

Se utilizó un cuestionario para colaboradores (ver anexo III-1) basado en la INTE 31-09-
16, INTE/ISO 9612, INTE/ISO 11201, cuestionarios de evaluación y acondicionamiento de la
iluminación en puestos de trabajo de la INSST (Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el
Trabajo, 2012) y cuestionarios de ruido de la INSST (Instituto Nacional de Seguridad e Higiene
en el Trabajo, 2009) con el fin de recaudar información sobre las labores que realizan los
colaboradores y su percepción. A partir de lo anterior se eligió una estrategia de medición
adecuada para el tipo de trabajo. Además, se usó un cuestionario basado en la INTE 31-01-01,
INTE 31-01-04, INTE 31-01-05, INTE 31-01-06 e INTE/ISO 18690 donde se recopiló información
el equipo de protección personal que los trabajadores usan para cada una de sus tareas y su
tiempo de renovación.

Página 36 de 297
5. Cuestionario de sustancias peligrosas

Este cuestionario fue utilizado para recolectar información sobre el conocimiento que tienen
los colaboradores respecto a las sustancias peligrosas mediante una serie de preguntas abiertas
y cerradas (ver anexo III-2).

6. Lista de verificación en almacenamiento y manejo de sustancias peligrosas

La lista de verificación basada en la NFPA 704 versión 2012, NTP 725, NTP 768, INTE 31-
02-02:2016 y el Sistema Globalmente Armonizado, se utilizó para identificar peligros y observar
actos inseguros en relación con el tema de sustancias peligrosas, la cual cuenta con las
siguientes secciones (ver apéndice III-4):

• Condiciones generales.
• Condiciones particulares para sustancias inflamables.
• Condiciones particulares para productos explosivos.
• Condiciones particulares para productos corrosivos.
• Condiciones particulares para productos comburentes.
• Envases.
• Etiquetas.
• Manejo de sustancias peligrosas.
Se deben llenar las casillas según corresponda: “sí”, “no”, “no aplica”.

7. Bitácora de almacenamiento y características de las sustancias peligrosas

Se hizo una bitácora para registrar las sustancias almacenadas en el Laboratorio, su


cantidad, frecuencia de uso, peligrosas e incompatibilidad (ver apéndice IV-3).

8. Lista de equipo de protección personal

Se utilizó una lista de verificación basada en la INTE 31-01-01, INTE 31-01-04, INTE 31-
01-05, INTE 31-01-06 e INTE/ISO 18690 las cuales se relacionan con el estado del equipo de
protección personal. Esta lista se compone de ítems que deben responderse con “sí”, “no” o “no
aplica” (ver apéndice III-5). Los ítems que se respondieron de manera negativa fueron
clasificados como un riesgo.

Página 37 de 297
9. Bitácora de uso de equipo protección personal

Se usó una bitácora (ver apéndice III-6) donde se registraron, a partir de visitas aleatorias
al Laboratorio, el equipo de protección personal que los técnicos utilizan. Lo anterior brindó
información sobre el porcentaje de tiempo que los técnicos realmente utilizan el equipo de
protección personal.

10. Bitácora de medición de ruido

Se usó una bitácora (ver apéndice III-7) para recopilar datos de medición puntual de la
fuente y audiodosimetrías.

a) Medición puntual de la fuente

Se seleccionaron las fuentes de emisión de ruido de acuerdo con el cuestionario aplicado


a los colaboradores donde indicaron cuáles máquinas percibieron que producían más ruido. Se
elaboró una propuesta de puntos para la estimación del patrón de emisión de ruido, con una
distancia de un metro entre ellos, como lo muestra la siguiente figura:

Figura III-1. Puntos para evaluar en medición puntual de la fuente.

Las mediciones se realizaron con el sonómetro 3M® SoundPro™ con filtro de bandas de
octava y dB (A) y se ajustó con un pistófono a 114 dB antes de realizar las mediciones. Se
hicieron tres recorridos para cada punto y un barrido de frecuencias para el punto con niveles de
presión sonora más alto.

Página 38 de 297
b) Audiodosimetría

Para determinar la exposición a ruido ocupacional se utilizó la norma INTE/ISO 9612:2016,


utilizando el método de medición para jornada completa de 8 horas, en el cual, se utilizaron
dosímetros Extech 407355 y un pistófono para su calibración. Los dosímetros se usaron en las
funciones de porcentaje de dosis y nivel sonoro continuo equivalente (NSCE).

11. Bitácora de medición basada en la norma INTE-ISO 8995-1:2016: Iluminación en


los puestos de trabajo

Se utilizó el luxómetro EXTECH HD400 para realizar las mediciones. Los datos
recolectados se reportaron en la bitácora de medición basada en la INTE-ISO 8995-1:2016, la
cual define los niveles de iluminancia, reflectancia y requerimientos de iluminación en centros de
trabajo (ver apéndice III-8).
Para determinar los puntos de medición, se tomaron en cuenta las dimensiones de los
recintos (largo, ancho y altura de la iluminación) y se ingresaron los valores en la siguiente
fórmula para obtener el índice de área:

Figura III-2. Fórmula para calcular los puntos de medición en iluminación.

Seguidamente, se utilizó el cuadro III-5 para obtener el número de cuadrantes en los que
se debió dividir el recinto con base en el índice de área resultante del paso anterior.

Cuadro III-5. Relación entre el índice de área y el número de zonas de medición.


Índice de área Número mínimo de zonas a evaluar

IC menor a 1. 4.

IC entre 1 y 2. 9.

IC entre 2 y 3. 16.

IC mayor a 3. 25.

Página 39 de 297
El número mínimo de zonas a evaluar obtenido fue el número de cuadrantes en los que se
dividió la zona de trabajo y se colocó el luxómetro en el centro de cada uno de estos para realizar
las mediciones. Para efectuar estas mediciones, se efectuaron 10 recorridos en la mañana y 10
en la tarde por tres días para poder tomar en cuenta el factor climático que varió de un día a otro.

12. Cuestionario de identificación de molestias musculoesqueléticas de Alan Hedge,


Universidad Cornell

Se utilizó un cuestionario creado por Alan Hedge de la Universidad Cornell, el cual identifica
molestias musculoesqueléticas en diferentes partes de cuerpo, la frecuencia, intensidad del dolor
y la interferencia que tienen esos dolores para realizar el trabajo; las tareas realizadas por los
colaboradores se relacionaron con los factores mencionados anteriormente (ver anexo III-3).

13. Bitácora basada en el método REBA (Rapid Entire Body Assesment)

Se utilizó una bitácora (ver apéndices III-9, III-10, III-11 y III-12) para reportar los datos
obtenidos del método REBA. Esta herramienta facilitó la suma de los valores obtenidos de
acuerdo con la posición del cuello, tronco, piernas, brazos y muñecas. Además, recopiló el valor
REBA obtenido de acuerdo con la postura y fuerza que se ejecuta en cada tarea.

14. Diagrama de Ishikawa

También conocido como diagrama de causa y efecto, este diagrama es una representación
gráfica que muestra la relación de varios componentes (causas) que pueden provocar un
problema (efecto) (ver apéndices III-13, III-14, III-15 y III-16). Esta herramienta es muy utilizada
en la Ingeniería debido a que permite reconocer las causas de un evento específico (Bermúdez
& Camacho, 2010). En este proyecto se utilizó para conocer las causas que podrían generar un
accidente dentro del Laboratorio.

15. Bitácora para Ecuación de NIOSH

Se utilizó la ecuación de NIOSH, que permitió evaluar tareas en las que se realizan
levantamientos de carga, ofreciendo como resultado el peso máximo recomendado (RWL:
Recommended Weight Limit) que es posible levantar en las condiciones del puesto para evitar la
aparición de lumbalgias y problemas de espalda (ver anexo III-4). En este caso, se usó para
evaluar tareas como bajar sacos del vehículo pickup, manipular cilindros de concreto de
carretillas a estantes, equipos de fallos y el piso.

Página 40 de 297
16. Matriz de evaluación de riesgos basada en la INTE 31-06-07:2011

La matriz (ver apéndice III-17) se usó como una ayuda para la identificación de peligros,
valoración de riesgos derivados de esos peligros y establecimiento de controles para los riesgos
no aceptables.

17. INTE 31-09-09-2016: Requisitos para la elaboración de programas de salud y


seguridad en el trabajo

Se utilizó la norma INTE 31-09-09-2016, la cual es una guía para elaborar programas de
Seguridad Laboral, en este se incita a la recolección de información, su análisis, diseño y análisis
de procedimientos. La norma contempla los siguientes aspectos: objetivos, metas, asignación de
recursos, organización, procedimientos de seguridad, registros, definición de responsabilidades,
capacitación, seguimiento del programa, control de resultados, inspecciones y evaluaciones.

18. Matriz RACI

La matriz de responsabilidades se utilizó para asegurar que cada uno de los componentes
del programa tenga un responsable o un equipo de responsables. Las filas de la matriz las
componen las tareas por ejecutar y en las columnas se encuentran los actores o responsables
de llevarlas a cabo.

Página 41 de 297
F. Plan de análisis

El plan de análisis propuesto para el presente proyecto da a conocer la información que se


obtiene a partir de cada herramienta utilizada (ver figura III-3) para cada objetivo.

Figura III-3. Plan de análisis del Programa de Seguridad.

1. Objetivo 1: Identificar los peligros en Seguridad Laboral para el Laboratorio de


Materiales en Construcción

El plan de análisis para el primer objetivo específico se presenta en los siguientes


apartados según las herramientas utilizadas.

Página 42 de 297
a) Listas de verificación

Para el cumplimiento del presente objetivo se elaboraron listas de verificación para la


gestión en Seguridad Laboral, las condiciones de seguridad en el trabajo, condiciones seguras
en máquinas, almacenamiento y manejo de sustancias peligrosas y condiciones del equipo de
protección personal para conocer las deficiencias encontradas en estas áreas, posteriormente,
se analizó cada lista para elaborar gráficos con porcentajes de cumplimiento.

b) Cuestionarios

Se aplicaron cuestionarios a los colaboradores en temas de conocimiento sobre sustancias


peligrosas, percepción de ruido e iluminación en el Laboratorio, uso del equipo de protección
personal e identificación de molestias musculoesqueléticas, los cuales se analizaron por medio
de gráficos de barras.

c) Bitácora de almacenamiento y características de las sustancias peligrosas

Al obtener las sustancias peligrosas almacenadas, su ubicación en el Laboratorio y sus


características, se utilizó una matriz de incompatibilidad basada en el Sistema Globalmente
Armonizado para conocer si se almacenaban sustancias de forma incompatible o si se debían
tener en cuenta parámetros específicos para alguna de ellas.

d) Medición de iluminación

En cuanto a iluminación, se efectuaron mediciones de iluminancia y reflectancia.

i. Iluminancia

Utilizando los cuadrantes calculados anteriormente, se procederá a medir la iluminancia y,


posteriormente, los datos se analizarán calculando el promedio (Ev prom) para cada punto (N)
mediante la siguiente fórmula:

Figura III-4. Fórmula para calcular el promedio de iluminancia.

Página 43 de 297
ii. Reflectancia

Se utilizaron los mismos puntos que se determinaron para la iluminancia.


Para obtener la reflectancia (Kf) se tomaron dos valores. Para obtener el primer valor (Ev1)
se colocó el sensor del medidor de iluminancia a 10 cm ± 2 cm de cara contra la pared. El
segundo valor (Ev2) se tomó con el sensor orientado al lado contrario y apoyado en la pared.
Posteriormente los datos de ingresaron a la siguiente fórmula:

Figura III-5. Fórmula para calcular la reflectancia.

Se utilizará la norma INTE-ISO 8995-1:2016 para establecer los niveles de iluminancia y


reflectancia de cada recinto y se comparan con los datos obtenidos.

e) Medición de ruido

Para medir los valores de ruido se utilizó la medición en las fuentes y audiodosimetrías.

i. Medición puntual de la fuente

Se calculó el promedio logarítmico de los tres recorridos para cada punto con la siguiente
fórmula, esto para determinar si algún punto sobrepasó el valor de referencia de 85 dB:

Figura III-6. Fórmula para calcular el promedio logarítmico de los decibeles.

ii. Audiodosimetría

Al obtener los datos para cada trabajador evaluado, se calculó el nivel de presión sonora
equivalente, utilizando el % de dosis mediante la siguiente fórmula:

Figura III-7. Fórmula para calcular el nivel de presión sonora utilizando el porcentaje de dosis.

El valor obtenido se comparó con el valor de referencia de la norma INTE 31-08-02-00, el


cual es de 85 dB, para conocer si el trabajador sobrepasaba el valor permitido.

Página 44 de 297
2. Objetivo 2: Evaluar los riesgos presentes en Seguridad Laboral en el Laboratorio de
Materiales de Construcción

El plan de análisis para el segundo objetivo específico se presenta en los siguientes


apartados según las herramientas utilizadas.

a) REBA

El método REBA fue aplicado en tareas que se suponen que tienen mayor carga postural
debido a su duración, frecuencia o que requieren desviar mucho el cuerpo de la posición neutral.
Por esto el primer paso consistió en observar las tareas que realizan los técnicos para determinar
las posturas que se evaluaron y el lado del cuerpo (derecho o izquierdo). Posteriormente se
tomaron los datos angulares y así se asignaron puntuaciones.

i. Grupo A

El primer dato recolectado fue el ángulo entre el eje del tronco y la vertical del tronco, así
se le asignó una puntuación utilizando el cuadro III-6. Cabe recalcar que esta puntuación va a
aumentar un punto si el tronco posee una inclinación lateral o rotación.

Cuadro III-6. Puntuación para tronco.


Posición Puntuación

Tronco erguido. 1

Flexión o extensión entre 0° y 20°. 2

Flexión >20° y ≤60° o extensión >20°. 3

Flexión >60°. 4

Fuente: Diego-Mas (2015).

El segundo dato recolectado fue el ángulo formado por la cabeza y el eje del tronco. La
puntuación se asignó usando con el cuadro III-7. Si la cabeza se rota o se inclina hacia un lateral
se le aumenta un punto.

Cuadro III-7. Puntuación para cuello.


Posición Puntuación

Flexión entre 0° y 20°. 1

Flexión >20° o extensión. 2

Fuente: Diego-Mas (2015).

Página 45 de 297
El tercer dato va ligado a las piernas, se observó la distribución del peso entre ellas y se
asignó un puntaje con el cuadro III-8. Si existe flexión de 30 a 60° en las rodillas se le agrega un
punto. Si existe flexión en las rodillas de más de 60° se le asignan dos puntos.

Cuadro III-8. Puntuación para piernas.


Posición Puntuación

Sentado, andando o de pie con 1


soporte bilateral simétrico.
De pie con soporte unilateral, soporte 2
ligero o postura inestable.
Fuente: Diego-Mas (2015).

ii. Grupo B

El siguiente dato que se recolectó va ligado al brazo. Fue necesario medir el ángulo
formado por el eje del brazo y el eje del tronco para otorgar un puntaje del cuadro III-9. Si el brazo
se encuentra abducido, rotado u hombro elevado se le agregar un punto. Si existe un punto de
apoyo o la postura es favorecida por la gravedad se le quita un punto.

Cuadro III-9. Puntuación para brazo.


Posición Puntuación

Desde 20° de extensión a 20° de flexión. 1

Extensión >20° o flexión >20° y <45°. 2

Flexión >45° y 90°. 3

Flexión >90°. 4

Fuente: Diego-Mas (2015).

La puntuación del antebrazo fue otorgada por el cuadro III-10 que se elige según su ángulo
de flexión entre el antebrazo y el brazo.

Cuadro III-10. Puntuación para antebrazo.


Posición Puntuación

Flexión entre 60° y 100°. 1

Flexión <60° o >100°. 2

Fuente: Diego-Mas (2015).

Página 46 de 297
Finalmente se medió la flexión de la muñeca medido respecto a la posición neutra. Se le
asignó un puntaje del cuadro III-11 y si se presenta torsión o desviación radial o cubital se le
agrega un punto.

Cuadro III-11. Puntuación para antebrazo.


Posición Puntuación

Posición neutra. 1

Flexión o extensión > 0° y <15°. 1

Flexión o extensión >15°. 2

Fuente: Diego-Mas (2015).

Al tener las puntuaciones del grupo A se obtuvo la puntuación para este grupo con el cuadro
III-12. Mientras que la puntuación del grupo B se sacó con el cuadro III-13.

Cuadro III-12. Puntuaciones del grupo A.


Cuello

1 2 3

Piernas Piernas Piernas

Tronco 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

1 1 2 3 4 1 2 3 4 3 3 5 6

2 2 3 4 5 3 4 5 6 4 5 6 7

3 2 4 5 6 4 5 6 7 5 6 7 8

4 3 5 6 7 5 6 7 8 6 7 8 9

5 4 6 7 8 6 7 8 9 7 8 9 9

Fuente: Diego-Mas (2015).

Página 47 de 297
Cuadro III-13. Puntuaciones del grupo B.
Antebrazo

1 2

Muñeca Muñeca

Brazo 1 2 3 1 2 3

1 1 2 2 1 2 3

2 1 2 3 2 3 4

3 3 4 5 4 5 5

4 4 5 5 5 6 7

5 6 7 8 7 8 8

6 7 8 8 8 9 9

Fuente: Diego-Mas (2015).

Si se presenta una carga o fuerza entre 5 kg a 10 kg, se le deberá sumar un punto al grupo
A, si es mayor a 10 se le deberá sumar dos puntos. Si existen fuerzas de cargas aplicadas
bruscamente se le sumará uno más. El tipo de agarre va a modificar la puntuación del grupo B
con el cuadro III-14

Cuadro III-14. Tipo de agarre.


Agarre Puntuación

El agarre es bueno y la fuerza de agarre de rango medio. 1

El agarre es aceptable pero no ideal o el agarre es aceptable 2


utilizando otras partes del cuerpo.
El agarre es posible pero no aceptable. 3

El agarre es torpe e inseguro, no es posible el agarre manual o el 4


agarre es inaceptable utilizando otras partes del cuerpo.
Fuente: Diego-Mas (2015).

Página 48 de 297
Finalmente se utilizó el cuadro III-15 para obtener la puntuación general.

Cuadro III-15. Puntuación general.


Puntuación B

Puntuación A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 1 1 1 2 3 3 4 5 6 7 7 7

2 1 2 2 3 4 4 5 6 6 7 7 8

3 2 3 3 3 4 5 6 7 7 8 8 8

4 3 4 4 4 5 6 7 8 8 9 9 9

5 4 4 4 5 6 7 8 8 9 9 9 9

6 6 6 6 7 8 8 9 9 10 10 10 10

7 7 7 7 8 9 9 9 10 10 11 11 11

8 8 8 8 9 10 10 10 10 10 11 11 11

9 9 9 9 10 10 10 11 11 11 12 12 12

10 10 10 10 11 11 11 11 12 12 12 12 12

11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12

12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12

Fuente: Diego-Mas (2015).

Si hay partes del cuerpo que permanecen estáticas, se producen movimientos repetitivos
o se adoptan posturas inestables se deberá sumar un punto a la puntuación general. El nivel de
actuación dependerá que la puntuación general que se obtenga. Para saber si es necesario la
actuación se utilizó el cuadro III-16.

Página 49 de 297
Cuadro III-16. Nivel de actuación.
Puntuación Riesgo Actuación

1 Inapreciable No es necesaria actuación.

2o3 Bajo Puede ser necesaria la actuación.

4a7 Medio Es necesaria la actuación.

8 a 10 Alto Es necesaria la actuación cuanto antes.

11 a 15 Muy alto Es necesaria la actuación de inmediato.

Fuente: Diego-Mas (2015).

b) Ecuación de NIOSH

La Ecuación de NIOSH se aplicó a las tareas donde se realizan levantamientos de cargas.


Se recopilaron los siguientes datos desde el origen del levantamiento:
• Peso del objeto en kilogramos.
• Distancias horizontales (H) y verticales (V) entre el punto de agarre y la proyección del
suelo.
• Frecuencia de levantamientos (F) (número de veces por minuto).
• Duración del levantamiento y tiempos de recuperación.
• Tipo de agarre (bueno, malo o regular).
• Ángulo de simetría (A) (indicador de torsión del torso).

Realizada la toma de datos, se procedió a calcular los factores multiplicadores de la


ecuación de NIOSH (HM, VM, DM, AM, FM y CM):

RWL = LC · HM · VM · DM · AM · FM · CM

Conocido el RWL, se calculó el Índice de Levantamiento (LI):

LI = Peso de la carga levantada / RWL

Página 50 de 297
Posteriormente, al conocer el valor del Índice de Levantamiento se valoró el riesgo de la
tarea hacia el trabajador:
• LI menor o igual a 1: Riesgo limitado, la tarea puede ser realizada por la mayor parte de
los trabajadores sin ocasionarles problemas.
• LI entre 1 y 3: Riesgo moderado, la tarea puede ocasionar problemas a algunos
trabajadores y se necesitan controles administrativos e ingenieriles.
• LI mayor o igual a 3: Riesgo acusado, la tarea ocasionará problemas a la mayor parte de
los trabajadores. Debe modificarse, se requiere de controles ingenieriles.

c) Diagrama de causa-efecto

Se hicieron diagramas de causa-efecto a los riesgos clasificados como no aceptables para


profundizar más sobre las causas y los efectos que podrían tener en los colaboradores.

d) Matriz de evaluación de Riesgos INTE 31-06-07:2011

Se hizo un panorama de factores de riesgos para las condiciones inseguras utilizando la


matriz de evaluación de riesgos basada en la norma INTE 31-06-07:2011, para categorizar los
riesgos en aceptables o no aceptables y dar una priorización los que resulten con mayor magnitud
(no aceptables).

3. Objetivo 3: Diseñar una propuesta de Programa de Seguridad Laboral para el


Laboratorio de Materiales de Construcción.

Finalmente, se hizo el diseño del Programa de Seguridad Laboral dirigido a los


colaboradores del Laboratorio de Materiales de Construcción, el cual se realizó con mayor
énfasis en aquellos riesgos con prioridad; el programa se efectuó utilizando el sistema de gestión
preventiva: la guía para la elaboración del programa de Salud y Seguridad en el trabajo (INTE
31-09-09-2016) y la matriz RACI para la asignación de responsabilidades.

Página 51 de 297
IV. Análisis de la situación actual

Este capítulo contempla el análisis de los principales aspectos de Seguridad Laboral y las
disciplinas relacionadas que describen la situación actual del Laboratorio de Materiales en
Construcción.

A. Desempeño de la gestión en Seguridad Laboral

Para conocer el desempeño de la gestión en Seguridad Laboral se completó, en conjunto


con la Coordinadora del CIVCO, una lista de verificación basada en las mejores prácticas y
normativas aplicables. Se decide aplicar esta herramienta a la Coordinación pues actualmente
no se encuentran definidas las responsabilidades asociadas con Seguridad Laboral en el
Laboratorio, precisamente este tema se aborda como parte de la Alternativa de Solución descrita
en el Capítulo VII.
La finalidad de la lista aplicada es valorar si se cumple o no con diferentes aspectos
relevantes en el tema de este trabajo (ver apéndice III-1). Como resultado de dicha verificación,
se obtuvo que una tercera parte de los aspectos valorados no se están cumpliendo con las
gestiones que actualmente se realizan en el Laboratorio, representando importantes debilidades
en Seguridad Laboral. La figura IV-1 permite ver este dato gráficamente.
Entre las debilidades encontradas, se evidenció que no se han hecho informes de
accidentabilidad y enfermedades para ser reportados a la autoridad competente, que en este
caso es la oficina de Gestión Ambiental y Seguridad Laboral. Tampoco existe una ficha o formato
para registrar incidencias ni un procedimiento o guía al respecto. De manera adicional, se
identificó que no hay herramientas para la identificación de peligros ni evaluación de riesgos en
Seguridad Laboral.
Además, el Laboratorio no cuenta con un programa de mantenimiento preventivo de las
instalaciones eléctricas ni del sistema de iluminación artificial. En este caso, solamente se
informa al Departamento de Mantenimiento cuando se presenta un inconveniente.

Página 52 de 297
Figura IV-1. Debilidades en la gestión de Seguridad Laboral del Laboratorio.

Entre los aspectos positivos destaca la existencia de brigadas de salud y un botiquín de


emergencia, la cobertura de todos los colaboradores con el seguro de riesgos del trabajo y los
mantenimientos que se realizan a las máquinas y herramientas manuales de trabajo. Sin
embargo, estos aspectos también presentan oportunidades de mejora, principalmente en cuanto
a procedimientos para llevarlas a cabo; así como control y seguimiento para garantizar que las
tareas son efectivas y que sus resultados perduren en el tiempo.
Si bien, las debilidades mostradas en la figura anterior no ascienden más allá de una tercera
parte de los aspectos valorados; continúan representando un peligro de Seguridad Laboral,
principalmente al combinarse con otros factores considerados para este trabajo, los cuales se
encuentran descritos en los siguientes apartados.

B. Condiciones de seguridad respecto a las características del local de trabajo

Analizando la lista de verificación del apéndice III-2, se encontró que hay aspectos que se
encuentran deficientes; la sección de Condiciones generales de seguridad de las instalaciones
obtuvo un 36% de cumplimiento, siendo este el porcentaje más bajo de las cuatro (ver figura IV-
2), seguida por la de Seguridad contra incendios que obtuvo un 40%.

Página 53 de 297
Figura IV-2. Porcentaje de cumplimiento de las condiciones de seguridad respecto a las características
del local de trabajo.

Condiciones generales de seguridad


En este aspecto, la lista de verificación permitió identificar la existencia de irregularidades
en el piso, vehículos obstaculizando los pasillos del Laboratorio, así como bicicletas y
motocicletas estacionadas dentro del mismo. Estos hallazgos representan una obstrucción de
los medios de egreso que son necesarios en caso de que ocurra una emergencia.
Del mismo modo, los resultados de la verificación muestran deficiencias en el tema de
limpieza. Fue posible observar algunas paredes sucias, así como también la totalidad de las
ventanas y luminarias.

Señalización
Al igual que en los demás aspectos, se encontraron deficiencias en cuanto a la
señalización. Algunas áreas que deben estar señalizadas no lo estaban al momento de la
verificación. Este es el caso de las áreas con desniveles en el piso, aquellas donde se ubican los
extintores y el espacio destinado a la carga y descarga de materiales.
En algunos casos, las señales sí están presentes, pero se encuentran obstruidas por
mobiliario de trabajo u otros objetos, por lo que se hace difícil su visualización.

Página 54 de 297
Seguridad contra incendios
En el apartado correspondiente a seguridad contra incendios, la verificación arrojó como
resultado que la cantidad de extintores disponibles en el Laboratorio no es suficiente. Esto,
porque la distancia de recorrido entre los extintores es mayor a la establecida por la norma NFPA
10, además, no se les brinda una revisión periódica. Al mismo tiempo, algunos de los extintores,
no se encuentran a la altura establecida por la norma antes mencionada, pues los que pesan
menos de 18,14 kg no están a 1,53 m de altura y los que pesan más de 18,14 kg no se encuentran
a 1,07 m.
Adicionalmente, algunos de los extintores se encontraban obstruidos por bicicletas y
mochilas pertenecientes a los estudiantes que visitan el Laboratorio. Esto se debe a que no hay
un espacio destinado para estas cuando hay trabajo de docencia.
Del mismo modo, algunos de los extintores no cuentan con instrucciones sobre su
adecuado uso y manejo. Tampoco se les ha brindado capacitación a los colaboradores para que
estos sepan cómo utilizar adecuadamente los extintores en caso de que se presente un incendio.
Por otra parte, el Laboratorio cuenta con tres rutas de evacuación definidas, sin embargo,
solamente una de ellas cumple con las características requeridas para ser considerada como
medio de egreso. De las dos restantes, hay una que contempla el paso por el aula ubicada dentro
del Laboratorio, donde las personas deberían salir por una puerta que permanece cerrada con
llave y que adicionalmente tiene un portón metálico asegurado con un candado. La otra salida
contemplada, tiene una cortina metálica que no funcionaría en caso de una falla eléctrica. Esta
cortina tiene un portón pequeño, pero el mismo no tiene las medidas necesarias.

Seguridad eléctrica
En relación con la verificación de aspectos de seguridad eléctrica, se encontró que las
líneas conductoras de energía no están protegidas con tuberías como lo indica el Código
Eléctrico. Así como algunas lámparas que no están protegidas con cierres de vidrio o rejillas
metálicas, además de que no son a prueba de chispas que sería lo más adecuado para el tipo
de trabajos que se llevan a cabo en el Laboratorio.

C. Condiciones seguras en máquinas y equipos

Para este apartado se utilizó la lista de verificación del apéndice III-3 en ocho máquinas del
Laboratorio. La primera máquina que se evaluó fue la máquina de compresión automática Pilot
4 Modelo C5744. Esta máquina cumple con el 75% de las condiciones de seguridad. Su

Página 55 de 297
deficiencia se genera a partir del hecho que la máquina se puede abrir mientras esta se encuentra
haciendo el ensayo por lo que expone a la persona a proyección de partículas y atrapamientos.
Además, el centro de trabajo no cuenta con iluminación localizada.
La segunda máquina evaluada fue la sierra de corte de azulejo, esta cumple con solamente
el 8% de condiciones evaluadas. Lo anterior se debe a que no existen resguardos y los elementos
móviles no se encuentran aislados por lo que permite que el operario introduzca sus
extremidades en la máquina, además existe el riesgo de proyecciones. En cuanto a los órganos
de accionamiento, estos pueden ser maniobrados de manera no intencional, están colocados en
zonas peligrosas y no existen dispositivos de parada de emergencia. Además, el centro de
trabajo no cuenta con iluminación localizada.
La cortadora de concreto cumplió con el 20,8% de las condiciones debido a que existen
elementos móviles que no se encuentran aislados por diseño, fabricación o ubicación.
Únicamente se cuenta con un resguardo que protege de proyecciones, el cual posee un
dispositivo de enclavamiento que impide la puesta en marcha de los elementos móviles y ordena
la parada cuando dejan de estar en la posición de cerrados. En cuanto a los órganos de
accionamiento, existe la posibilidad de que los trabajadores se equivoquen al maniobrar los
equipos puesto que estos no se están rotulados y se encuentran en una zona peligrosa. Esta
máquina tampoco tiene iluminación localizada.
La batidora Hobart solo cumple con el 16,7% de las condiciones debido a que le removieron
su resguardo y los elementos móviles se pueden acceder de manera fácil. Además, no existe un
dispositivo de enclavamiento asociado a la puesta en marcha de los elementos móviles, el
resguardo del fabricante no elimina el riesgo de proyecciones y tampoco tiene la habilidad de
permanecer unido a la máquina. Esta batidora no posee dispositivos de parada de emergencia
ni tampoco iluminación localizada.
La trituradora (Jaw Crusher) cumple con el 50% de las condiciones de seguridad en
máquinas. Lo anterior se debe principalmente a que no existe un resguardo en la abertura donde
se ingresa el material por lo que hay riesgo de proyección de partículas y de atrapamiento. Los
órganos de accionamiento son difíciles de identificar y no posee dispositivos de parada de
emergencia. En el caso que se requiera realizar mantenimiento, se deben ejercer posturas
forzadas para acceder a la máquina, además no existe iluminación localizada y la general está
dañada.
La máquina de compresión de concreto cumple con un 62,5% de las condiciones. Los
resguardos de esta máquina no protegen contra proyecciones y no están asociados a un

Página 56 de 297
dispositivo de enclavamiento. Para realizarle mantenimiento se requiere adoptar posturas
forzadas y además no se cuenta con iluminación localizada.
La máquina de los ángeles cumple con el 45,3% de las condiciones evaluadas ya que
posee elementos móviles que no están totalmente aislados por lo que se corre el riesgo de
atrapamiento. En cuanto a los resguardos móviles, el que posee no está asociado a un dispositivo
de emergencia y no permanece unido a la máquina. Los controles no son claramente visibles ni
accesibles y se encuentran en una zona peligrosa.
Por último, la máquina de abrasión cumple con tan solo 16,7% debido a que no tiene algún
tipo de resguardo que impida el acceso a las partes móviles, sus órganos de accionamiento están
ubicados en zonas peligrosas y no posee iluminación localizada.

D. Sustancias peligrosas

En seguida se presentan los aspectos identificados en relación con sustancias peligrosas.

1. Información sobre sustancias peligrosas

Con la utilización del cuestionario (ver anexo III-2) se determinó qué tan informados están
los colaboradores, sobre diferentes aspectos relacionados con las sustancias peligrosas, en la
figura IV-3 se muestran los resultados.

Figura IV-3. Porcentaje de colaboradores informados en sustancias peligrosas.

Página 57 de 297
Todos los colaboradores indicaron saber qué es una sustancia peligrosa, pero el 50% no
sabe si en su puesto de trabajo las manejan, ni conoce los riesgos que están asociados a ellas.
A pesar de que saben qué es una hoja de seguridad, señalaron que no saben dónde se ubican
o dónde pueden encontrarlas en su lugar de trabajo, además, mencionan que no hay
procedimientos específicos en cuanto al uso de las sustancias peligrosas, no conocen el
significado del rombo de seguridad y no saben cuál equipo de protección se debe utilizar con
cada sustancia que manipulan.
Es importante mencionar que los colaboradores mencionaron haber recibido capacitación
interna hace más de un año sobre sustancias peligrosas, la cual incluía temas sobre el manejo y
transporte de estas.

2. Almacenamiento y manejo

Se aplicó una lista de verificación (ver apéndice III-4) para determinar los peligros en el
almacenamiento y manejo de sustancias peligrosas que contenía las siguientes secciones:
condiciones generales, condiciones particulares para productos explosivos, corrosivos y
comburentes, envases, etiquetas y manejo de sustancias peligrosas. Cabe recalcar que el
Laboratorio no utiliza materiales explosivos y comburentes por lo tanto las secciones
correspondientes a estos temas no aplicaban en la lista de verificación.

Figura IV-4. Porcentaje de cumplimiento por secciones en sustancias peligrosas

Página 58 de 297
La figura IV-4 muestra que la disposición de desechos y el almacenamiento de sustancias
corrosivas tiene el menor porcentaje de cumplimiento, con un 0% cada una. En el caso de la
disposición de desechos se debe a que hay envases que se encuentran vacíos, pero no se
limpian de las sustancias que los contenían, además, los desechos o materiales impregnados de
sustancias peligrosas no están dispuestos en recipientes especiales ni separados de la basura
ordinaria y se observó que desechaban los trapos impregnados de asfalto (sustancia inflamable)
en este mismo basurero, el cual no es hermético, además, esta sustancia al ser precalentada
más de dos veces ya no se puede seguir utilizando, por lo que tienen envases con desechos que
no son etiquetados ni apartados del lugar de trabajo.
Seguidamente, la sección de etiquetas tiene un porcentaje de cumplimiento (27%), esto se
debe a que había envases que las tenían desprendidas, lo cual hace que no cumplan con el resto
de los ítems de la lista en los que se tenía que verificar si estas eran visibles, legibles, si contaban
con el nombre “común” del producto, la dirección y nombre del fabricante y si se encontraban
fijadas al menos a una cara del envase. Se pudo observar de lo que quedaba de las etiquetas y
de algunos envases que sí cuentan con el rombo de peligrosidad de la NFPA 704 y que contienen
información sobre los efectos físicos y a la salud, el equipo de protección que se debe utilizar y
las indicaciones en caso de emergencia, además, las etiquetas estaban en idioma inglés.
Para las sustancias inflamables, había recipientes vacíos y secos a los que no se les
quitaba la etiqueta de precaución y el lugar donde los mantienen almacenados no cuenta con un
letrero que indique que se deben mantener alejados del fuego, además, los estantes están
construidos de madera.
Por otra parte, las condiciones generales del Laboratorio en el tema de sustancias
peligrosas cumple en un 45% debido a que presenta algunas deficiencias, entre ellas se
encontraron que no se cuenta con el equipo para contener una fuga o derrame de las sustancias
y el piso no tiene inclinación en caso de que lo anterior suceda; no se restringe el acceso a sólo
personal autorizado, cualquier persona que entre al Laboratorio puede tener acceso a las
sustancias ya que se encuentran en el Laboratorio de Concreto, donde se imparten lecciones y
hay presencia de estudiantes. Por otra parte, las estanterías donde se encuentran almacenados
no se encuentran limpias.

3. Compatibilidad en el almacenamiento de sustancias peligrosas

Se identificaron los tipos, características y cantidad de sustancias peligrosas en el


Laboratorio, encontrando que hay sustancias inflamables, nocivas para la salud y corrosivas,

Página 59 de 297
estas se observan en los apéndices IV-1 y IV-2, las cuales se analizaron en una matriz de
compatibilidad basada en el Sistema Globalmente Armonizado (ver apéndice IV-3) para conocer
si actualmente en el Laboratorio se están almacenando en conjunto sustancias incompatibles
que puedan reaccionar entre ellas.
Se encontró que para todas las sustancias almacenadas en el Laboratorio de concreto y
las de la bodega 2, como, por ejemplo, las pinturas, XILO-cromo y los aceites lubricantes, se
deben tener precaución al almacenarlas juntas ya que puede haber incompatibilidades
individuales o se pueden requerir condiciones especiales.
Para las condiciones de almacenamiento del hidróxido de sodio, acetato de cobre (ambas
bases) y el hexametafosfato de sodio (ácido), se determinó que se encuentran almacenadas
incompatiblemente debido a que sus recipientes dañados (quebradizo, tapa quebrada).
Las sustancias en la Bodega 2 cumplen con la compatibilidad debido a que se encuentran
almacenadas en recipientes no frágiles o quebradizos.

E. Uso de equipo de protección personal

La información del siguiente análisis se obtuvo por medio de una lista de chequeo con
características que debe cumplir el equipo de protección personal (ver apéndice III-5).
La lista se compone de seis secciones, las cuales se observan en la figura IV-5. Los
resultados arrojaron que la única sección que cumple completamente es la de protección
auditiva. Los porcentajes más bajos de cumplimiento se obtuvieron en la sección de guantes con
un 0% de cumplimiento y la sección de Protección ocular facial con un 33%.

Figura IV-5. Porcentaje de cumplimiento por secciones del equipo de protección personal.

Página 60 de 297
Existen algunas condiciones deficientes que se detectaron al aplicar la lista de verificación.
A nivel de aspectos generales se pudo obtener que los equipos de protección personal no se
cambian frecuentemente, sólo cuando el trabajador lo solicita, el problema radica en que los
técnicos no fueron capacitados para detectar la necesidad de cambio. En cuanto a la protección
ocular, se pudo observar que las gafas de los técnicos poseen rayones en el lente y los lentes
no tienen una evidencia de que cumplan con una certificación de calidad. En cuanto a la
protección respiratoria, los equipos poseen deformaciones que podrían perjudicar el ajuste al
rostro de los técnicos. Otro tipo de EPP que se utiliza son los guantes, estos se encuentran
desgastados y no tienen evidencia de que cumplen con un estándar. Otro problema encontrado
es que los técnicos no retiran sus anillos ni relojes antes de colocarse los guantes. En cuanto al
calzado, este se encuentra con cortes, agrietamientos en la suela.
En el apéndice IV-4 se puede observar un cuadro que compara el equipo que se utiliza
actualmente en el Laboratorio y el equipo que se requiere utilizar realmente en cada ensayo.
Entre los hallazgos se encontró que, para los SPT, Proctor, CBR, granulometría, y ensayos en
asfaltos no existe garantía de que los guantes térmicos utilizados actualmente resistan
temperaturas mayores a 110º C. Además, para las pruebas de fallo de cilindro y de arena se
requiere adquirir guantes de nitrilo y neopreno respectivamente.
También se aplicó una bitácora para registrar el uso del equipo de protección personal (ver
apéndice III-6) a partir de visitas aleatorias al Laboratorio. Con lo anterior se pudo obtener que el
100% del tiempo, los técnicos, realmente utilizan el equipo de protección personal establecido.

F. Exposición a ruido

El análisis de los aspectos identificados en cuanto a exposición al ruido se describe en esta


sección.

1. Deficiencias en ruido consideradas por los colaboradores

Según los datos obtenidos de la aplicación del cuestionario de ruido a los colaboradores
(ver anexo III-1), se encontró que todos los técnicos indican que las tareas que realizan en el
Laboratorio implican altos niveles de atención, debido a que conllevan mayor complejidad,
además, durante las tareas en las que se utilizan las máquinas no se escuchan las
conversaciones con los demás compañeros de trabajo o estudiantes, por lo que deben subir el
tono de voz para poder ser escuchados. También señalan que las fuentes de ruido en el
Laboratorio son generadas por las tareas que realizan en sus puestos de trabajo y por fuentes

Página 61 de 297
ajenas a ellos, como lo son el uso de equipos ruidosos para desarrollar las tareas. Los equipos
que los colaboradores perciben que producen más ruido son la máquina de los ángeles, la
pulidora de cilindros de concreto y las sierras cortadoras y la trituradora.
Por otra parte, la figura IV-6 muestra que todos los técnicos perciben que habitualmente
hay ruidos de impacto (uso de mazos, martillos) y de varios tipos (motores de vehículos, radios
encendidos, entre otros) en el Laboratorio, también un 75% indica que hay ruidos aleatorios e
inesperados que pueden hacerlos sobresaltar y un 50% que el ruido sufre de grandes variaciones
a lo largo de la jornada laboral, y se encontró que al 75% de los colaboradores les molesta
bastante el ruido en su puesto de trabajo y al restante 25% le molesta mucho.

Figura IV-6. Percepción de las características del ruido de los colaboradores.

2. Medición puntual de la fuente

Se analizaron las máquinas que los colaboradores señalaron que percibían que producen
más ruido. En cada punto se realizaron mediciones puntuales a las cuales se les calculó un
promedio logarítmico para identificar el punto con mayor nivel de presión sonora medido en
decibeles, posteriormente, a ese punto se le hizo un barrido de frecuencias para poder conocer
la frecuencia predominante.
En todas las mediciones no se pudieron evaluar los 24 puntos establecidos en la
metodología, ya que los equipos se encontraban cerca de paredes o se utilizaban con las puertas
cerradas que obstaculizaban los puntos de medición, además, cuando se evaluaba una máquina
las demás permanecían apagadas.
El cuadro IV-1 muestra los valores obtenidos de las mediciones realizadas a cada máquina.

Página 62 de 297
Cuadro IV-1. Resultados de la medición puntual de la fuente.
Máquina Puntos Punto con Nivel de presión sonora Frecuencias
evaluados mayor nivel (dB) en el punto con predominantes (Hz)
de presión mayor promedio
sonora

Pulidora de
Ver apéndice 83,01 500
cilindros de 6
IV-5 Ver apéndice IV-6 Ver apéndice IV-7
concreto

Máquina de los Ver apéndice 98,65 2000


8
ángeles IV-8 Ver apéndice IV-9 Ver apéndice IV-10

Ver apéndice 101,55 2000


Trituradora 6
IV-11 Ver apéndice IV-12 Ver apéndice IV-13

Sierra de corte Ver apéndice 91,41 4000


7
1 IV-14 Ver apéndice IV-15 Ver apéndice IV-16

Sierra de corte Ver apéndice 97,95 4000


3
2 IV-17 Ver apéndice IV-18 Ver apéndice IV-19

Como se puede observar en el cuadro IV-1, en tres de las máquinas hay frecuencias
predominantes de 500 Hz y 2000 Hz, lo que quiere decir que afecta la banda conversacional
entre las personas, la cual se caracteriza por estar en frecuencias de 500 Hz a 3000 Hz, lo cual
fue uno de los aspectos señalados por los colaboradores, ya que en el cuestionario aplicado para
la percepción de ruido indicaban que debían de subir su tono de voz para poder ser escuchados
por las demás personas.
Además, se encontró que en las máquinas de sierra de corte la frecuencia predominante
es de 4000 Hz, que corresponde a una frecuencia alta con tonos agudos y puede provocar una
pérdida de audición en los colaboradores.
Por otra parte, se puede notar que, de los cinco puntos con mayor presión sonora de cada
máquina, hay cuatro que sobrepasan los 85 dB; es importante mencionar que los dos puntos
más altos son el punto 6 de la trituradora, con un promedio de 101,55 dB (A) y el punto 8 con
promedio de 98,65 dB (A), ambas se encuentran en un recinto con dimensiones de 3 x 3,5 m, lo
cual puede generar que el ruido se concentre más.

Página 63 de 297
3. Audiodosimetría

Para la exposición de los colaboradores a ruido se realizaron audiodosimetrías a tres


colaboradores durante una jornada laboral de ocho horas, en días distintos.

Cuadro IV-2. Resultados obtenidos de las audiodosimetrías.


Audiodosimetría
Colaborador % dosis Laeq dB (A) Laeq en el oído: Tem (h)
Atenuación del
EPP

1 274,7 87,03 69,03 8

2 48,1 79,48 61,48 8

3 6,03 70,49 52,49 8


*Ver resultados de la atenuación del EPP en el apéndice IV-20.

Como se observa en el cuadro IV-2, si no se utiliza el equipo de protección personal, el


colaborador 1 se expone a un nivel sonoro continuo equivalente de 87,03 dB(A), que sobrepasa
el límite de exposición máximo establecido en la norma INTE 31-08-02-00, el cual es de 85 dB(A)
y es clasificado como nivel de peligro, mientras que el 2 y 3 no sobrepasan este valor.
Cabe destacar que el colaborador 1 estaba haciendo uso de máquinas como las sierras de
corte, hizo tareas regulares, como lo son el tamizaje, docencia, por lo que se encontraban
estudiantes presentes realizando prácticas de Laboratorio, las cuales incluyeron hacer tamizaje
de muestras que tenían en las carretillas y esparcirlas. Además, el Laboratorio tiene un radio el
cual permaneció encendido todo el día.
El colaborador 2 hizo tareas de Laboratorio y docencia, como atender estudiantes y palar
material; el 3 obtuvo el valor del nivel sonoro equivalente más bajo debido a que las tareas que
realizó eran trabajo de oficina y de Laboratorio en asfaltos, el que comprendía análisis de datos
por medio del uso de computadora, las cuales no generan ruido.
Cabe destacar que las tareas mencionadas anteriormente y la presencia de estudiantes
son habituales en el Laboratorio.
Con respecto al equipo de protección personal, se utilizan orejeras auditivas marca Howard
modelo Leightning L1, las cuales sí brindan la protección requerida, debido a que no se
sobrepasan los 85 dB, pero es importante mencionar que no se les da mantenimiento a los
equipos de protección auditiva y se han cambiado por más de un año.

Página 64 de 297
G. Iluminación

El análisis de los aspectos identificados en cuanto a condiciones de iluminación se describe


en esta sección.

1. Deficiencias en iluminación consideradas por los colaboradores

Con el cuestionario aplicado a los técnicos (ver anexo III-1) se pudo comprender la
percepción que ellos tenían de la iluminación en el Laboratorio de Materiales de Construcción.
El 50% de los técnicos expresaron que existía falta de iluminación en el Laboratorio, sin embargo,
ellos comentan que ya se acostumbraron a su centro de trabajo y el otro 50% indicaron que era
adecuada. Por otro lado, el 75% de los técnicos comentó que en el Laboratorio de Concreto y en
el Cuarto de Compactación existe mucha claridad.
En cuanto a reflejos, el 100% de los trabajadores expresaron que las luces producen brillos
o reflejos en algunos elementos del puesto de trabajo y en el entorno visual. Otra situación que
genera brillos es el sol cuando pega en placas metálicas o en superficies plásticas. Además, el
75% de los colaboradores comentó que existen sombras molestas que se proyectan sobre el
área de trabajo.
En la figura IV-7 se puede apreciar que todos los trabajadores están experimentando fatiga
en los ojos y vista cansada. El 75% de los colaboradores presenta pesadez en los párpados.
Esto es relevante debido a que podrían ser síntomas de que estas personas están expuestos a
una iluminación inadecuada.

Figura IV-7. Síntomas de las condiciones de iluminación en los colaboradores.

Página 65 de 297
2. Niveles de iluminación

Los niveles de iluminación se analizaron en dos aspectos, iluminancia y reflectancia.

a) Iluminancia

Con el fin de realizar un diagnóstico, se tomó como referencia la norma INTE 8995-1: 2016.
Esta norma establece los valores de referencia para las actividades que se desarrollan en los
diferentes recintos del Laboratorio. En el apéndice IV-21 se pueden observar los valores de
iluminancia mantenida que se tomaron como referencia para cada recinto del Laboratorio.
Para realizar el análisis de iluminancia se dividieron los recintos en cuadrantes. En la figura
IV-8 se puede observar los distintos recintos y su división:

Figura IV-8. División de cuadrantes para cada recinto del Laboratorio.

Por la presencia de ventanas, puertas y distribución de luminarias, los cuadrantes poseen


un rango amplio de valores de iluminancia que van desde los 6,7 hasta los 2700 lux. Los días
que se hicieron mediciones, las mañanas fueron oscuras y lluviosas, en cambio las tardes fueron
soleadas y calurosas por eso se puede observar que la mayoría de los recintos tienen mayor
iluminancia en las tardes. Cabe recalcar que todas las mediciones se hicieron con las luces
encendidas para conocer si realmente se alcanzan los niveles adecuados de iluminación, sin
embargo, la mayoría del tiempo los técnicos mantienen estas luces apagadas.
El Laboratorio de Hidráulica (ver apéndice IV-22) se utiliza pocas veces a la semana y
únicamente para fines docentes por lo que entra en la clasificación que la norma llama como
Salas de Prácticas las cuales deben tener mínimo 500 lux. Como se puede ver en la figura IV-9,

Página 66 de 297
solamente el cuadrante 4 cumple con la iluminancia requerida para la tarea. El punto 4 es que
posee mayor iluminancia debido a que posee una ventana que aporta iluminación natural. Los
puntos 1 y 2 también se ubican cerca de una ventana por lo que tienen mayor iluminación, pero
no lo suficiente para cumplir con lo requerido. Cabe recalcar que las ventanas carecen de
limpieza y esto no permite que entre libremente la luz natural al recinto. El punto 3 es el cuadrante
que posee menos iluminancia debido a que existen objetos cerca de la ventana que impiden la
entrada de luz. El punto anterior es el más crítico debido a que es el único que tiene un puesto
de trabajo en el que se requiere escribir, los otros cuadrantes solo poseen tuberías y equipos
para realizar demostraciones.

Figura IV-9. Promedio de iluminancia en el Laboratorio de Hidráulica

Como se puede ver en la figura IV-10, el Laboratorio de Asfaltos (ver apéndice IV-23) es
otro recinto que no cumple con los 500 lux requeridos por la INTE 8995-1: 2016. Solamente el
cuadrante 3 cumple con la norma en toda la jornada. Los cuadrantes 1, 5 y 6 alcanzan en horas
de la tarde el límite mínimo de iluminancia, debido a que se encuentran cerca de una ventana
que permite la entrada de iluminación natural. El punto 8 posee un extractor de gases frente a la
ventana por lo que la iluminación natural no realiza un aporte importante en esa área de trabajo.
Se le debe prestar especial atención a falta de iluminancia en los puntos 1, 2, 4, 5, y 9 ya que en
estos cuadrantes se realizan ensayos de Laboratorio que requieren precisión.

Página 67 de 297
Figura IV-10. Promedio de iluminancia en el Laboratorio de Asfaltos.

El Laboratorio de Suelos (ver apéndice IV-24) es otro recinto que no cumple con la norma
debido a que entra en la clasificación de locales de mediciones precisas y Laboratorios los cuales
deben tener 500 lux. En este recinto se realizan diversos ensayos que requieren mucha precisión
para que sean válidos. En la figura IV-11 se observa que los cuadrantes 2, 3 y 9 cumplen con el
mínimo de iluminancia, esto se debe a que se ubican cerca de una ventana y hay gran aporte de
luz natural. Al contrario, los cuadrantes 4, 7 y 8 poseen una luminaria quemada y se ubican lejos
de las ventanas por lo que los niveles de iluminación solo llegan a los 37 lux. Se le debe prestar
especial atención a los puntos anteriores debido a que ahí se encuentran escritorios para
documentar y almacenar muestras. Existen otros puntos importantes, como son los cuadrantes
1, 4, 5 y 6 los cuales están lejos de las ventanas y las luminarias no logran aportar suficiente
iluminación a estos puestos de trabajo.

Página 68 de 297
Figura IV-11. Promedio de iluminancia en el Laboratorio de Suelos

El Laboratorio de Cementos y Concretos (ver apéndice IV-25) también posee deficiencia


en iluminación debido a que únicamente los puntos 3, 4, 5, 6, 7, 11, 12, 13 y 14 cumplen con los
500 lux establecidos en la norma. Como se puede apreciar la figura IV-12, los cuadrantes
anteriormente mencionados tienen la ventaja de que se encuentran cerca de las ventanas por lo
que esto aporta una importante cantidad de lux. En el caso de los cuadrantes 1, 2, 8, 9, 10, 15 y
16, los niveles están debajo del límite mínimo debido a que se encuentran lejos de las ventanas
existentes por lo que la iluminación natural no brinda un aporte significativo.

Página 69 de 297
Figura IV-12. Promedio de iluminancia en el Laboratorio de Cementos y Concretos.

La oficina de los técnicos (ver apéndice IV-26) es otro recinto que presenta deficiencia de
iluminación, como lo muestra la figura IV-13. Principalmente, en los cuadrantes 1, 3, 5 y 6 debido
a que en este lugar se realiza el procesamiento de datos, tarea que los técnicos ocupan efectúan
frecuentemente. En el caso del cuadrante 5, este sí logra alcanzar los niveles adecuados de
iluminación en la tarde, pero en la mañana no. De manera general el aporte de iluminación natural
crece significativamente en la tarde ya que el recinto se encuentra del lado oeste del edificio (lado
donde se oculta el sol).

Página 70 de 297
Figura IV-13. Promedio de iluminancia en la oficina de los técnicos.

En el caso del Cuarto de Abrasión y Trituración, la única luminaria dentro del recinto se
encontraba dañada y no posee ventanas por lo que los niveles de iluminación estaban entre 5,5
y 9,3 lux como se puede observar en el apéndice IV-27.
En cuanto a los baños de mujeres y hombres, la norma establece que deben tener al menos
200 lux, pero ni siquiera los valores máximos alcanzaron este valor (ver apéndice IV-28). El
comedor se encuentra en la misma situación ya que el valor recomendado es de 200 y el valor
más alto alcanzado en todo el recinto es de 104 lux como se puede apreciar en el apéndice IV-
29.
El aula (apéndice IV-30) tuvo el mismo comportamiento que la mayoría de los recintos, en
la tarde los niveles de iluminancia subieron. Sin embargo, los cuadrantes 7 y 8 no cumplieron
con el valor requerido de 300 lux aulas dictado por la norma. Los cuadrantes anteriormente
mencionados poseen ventanas que podrían aportar iluminación natural, pero está obstaculizado
por persianas con el fin de evitar reflejos en la pizarra.
En el taller metalmecánico (apéndice IV-31) los puntos 3, 4, 5, 8 y 9 no cumplen con la
norma de 300 lux para talleres de maquinado medio y grueso. Lo anterior se debe a que estos
puntos no tienen una ventana cercana que le aporte iluminación natural.
En el Cuarto de compactación (apéndice IV-32) sucede lo mismo del taller metalmecánico,
los cuadrantes de están lejos de la ventana lo logran alcanzar niveles aceptables de iluminancia.
En este caso, para el cuarto de compactación se requiere unos 500 lux para cumplir la normativa,
pero estos puntos no lo cumplen como se observa en el apéndice IV-27.
Para el pasillo 1 (apéndice IV-33), se detectó que los cuadrantes 3, 5, 7 y 9, en horas de la
mañana, no cumplen con los 100 lux que exige la normativa. A diferencia de las horas de la tarde,

Página 71 de 297
los cuadrantes 5 y 9 son los únicos que no logran cumplir con lo requerido. Esto sucede debido
a que en horas de la tarde la luz del sol entra por la puerta de salida de emergencia e ilumina
todo el pasillo.
Para el pasillo 3 (apéndice IV-34), los puntos cerca del pasillo 1 tuvieron un incremento de
iluminancia, pero los 7 y 8 bajaron. Lo anterior se debe a que estos cuadrantes, al estar en el
lado este, reciben más iluminación natural cuando el sol sale.
El cuarto de hornos, la bodega de equipos, el cuarto húmedo, cuarto de saturación, pasillo
2, pasillo 4, Cuarto de Electricidad sí cumplen con la iluminación mínima exigida por la norma.

b) Reflectancia

Para la reflectancia se utilizaron los mismos puntos que en la iluminancia (ver figura IV-8)
y se tomó como referencia un nivel máximo permisible de reflectancia de 60% para las paredes
y 50% para el plano de trabajo. La mayoría de los recintos cumplen con el valor de referencia
menos el Pasillo 1, el Taller Metalmecánico, Laboratorio de Compactación y el Laboratorio de
Cementos y Concretos.
Como se puede observar en el apéndice IV-35, este pasillo mostró problemas
principalmente en el primer cuadrante debido a que existe una puerta de vidrio que deja entrar
mucha luz. Normalmente, los pasillos no se encuentran iluminados por luz artificial ya que los
técnicos mantienen las luces apagadas la mayoría del tiempo, sin embargo, las mediciones se
realizaron con las luces encendidas para observar si la iluminación era suficiente para evitar el
deslumbramiento. Algunos de los puntos no tienen problemas con la reflectancia de las paredes
debido a que a los lados tienen puertas que no contribuyen al deslumbramiento o el área se
encuentra bien iluminada. Por lo anterior, se puede observar que esta puerta, ubicada en el
pasillo 1, se debe modificar de alguna manera para evitar problemas de deslumbramiento los
cuales pueden llegar a afectar cuando se ingresa al edificio por el lado este ya que se encuentra
de frente la puerta de vidrio.
Otro recinto que los técnicos utilizan mucho es el Laboratorio de Cementos y Concretos.
Según los cuestionarios que contestaron los técnicos este lugar posee ventanas que aportan luz
al nivel de los ojos por lo que genera deslumbramiento. Esto se puede confirmar con el apéndice
IV-36.
Como se puede observar en el apéndice IV-37, otro recinto que tiene problemas de
deslumbramiento es el Cuarto de compactación. Este lugar tiene amplias ventanas que aportan

Página 72 de 297
excesiva luz, esto concuerda con las molestias expresadas en el cuestionario aplicado a los
técnicos.
En el taller metalmecánico sucede lo mismo que en el Cuarto de Compactación (ver
apéndice IV-38), pero los puestos de trabajo no están ubicados frente a la ventana y además
este recinto casi no se utiliza por lo que no hay tanto riesgo a deslumbramiento.

H. Condiciones de carga postural

El análisis de los aspectos identificados en cuanto a las condiciones de carga postural se


describe en esta sección.

1. Identificación de molestias musculoesqueléticas

Para identificar las molestias musculoesqueléticas de los colaboradores se les aplicó un


cuestionario de la Universidad de Cornell en el que se muestra un diagrama con partes del
cuerpo, frecuencia del dolor, intensidad del dolor y la interferencia con la capacidad de trabajo
(ver anexo III-3). Cabe destacar que para el análisis se tomaron en cuenta sólo las partes del
cuerpo en las que los colaboradores señalaron tener molestias.
Por medio de la figura IV-14 se muestra que las partes del cuerpo donde más se presentan
molestias son en el cuello, la espalda alta y baja. Para el cuello, los colaboradores indican que
hay tareas como el tamizaje y, el uso de computadoras para analizar los datos en los que se
presenta esta dolencia; la frecuencia del dolor es de 1-2 veces por semana y de 2-3 veces por
semana, con una intensidad de dolor leve y moderado y que les interfiere poco en su capacidad
para trabajar.
Con respecto a la espalda alta y baja, señalan que sienten molestias al cargar y descargar
material de los carros y cuando manejan materiales como los cilindros de concreto, la frecuencia
de dolor es de 1-2 y 2-3 veces por semana, la intensidad del dolor según dos colaboradores es
moderadamente doloroso, mientras que para el tercer colaborador es muy doloroso, además,
indican que les interfiere poco y mucho en la capacidad para trabajar, respectivamente.
Por otra parte, para las molestias musculoesqueléticas en la rodilla, cadera, piernas y pies,
indican que sienten dolor de 1-2 veces por semana, que la intensidad del dolor es leve y que
interfiere poco en la capacidad para realizar el trabajo.

Página 73 de 297
Figura IV-14. Molestias musculoesqueléticas percibidas por los colaboradores.

2. REBA

Esta herramienta fue aplicada a cuatro tareas que se realizan constantemente e implican
levantamiento o acarreo de cargas. Estas fueron elegidas a partir de la observación de los
movimientos que se desarrollan en los diferentes ensayos. Las actividades evaluadas fueron:
Ingresar sacos al vehículo pickup, traslado del cilindro de concreto desde el carro hasta el estante
más alto del cuarto húmedo, traslado de las bandejas de tamizaje a la carretilla y depositar en la
pila los cilindros de gran tamaño.
Para ingresar sacos a los vehículos pickup no se detectó flexión de tronco (asumiendo que
todos los técnicos lo realicen correctamente). Para esta tarea se realiza un giro, existe soporte
bilateral con ambas piernas a la misma altura sobre el suelo y se requiere carga de fuerza. Los
brazos alcanzan un ángulo superior a 90º y flexión de muñeca entre 0º y 15º. Por lo anterior se
tuvo como resultado un alto riesgo ergonómico que requiere actuación inmediata (ver apéndice
III-9).
El traslado del cilindro desde la carretilla hasta el estante requiere que el cuerpo realice
una flexión de tronco de hasta 20º, una extensión de cuello de hasta 20º y que tenga que ejercer
una fuerza considerable para manejar el cilindro. Para realizar esta acción, los antebrazos y
muñecas deben tener una desviación lateral y una flexión de 15º. Los brazos poseen una flexión
de 90º debido a que deben alcanzar los niveles altos de la estantería que se encuentran sobre
la altura de la barbilla. Se considera que el cilindro de concreto posee un agarre regular.
Considerando lo anterior, el nivel de riesgo de la tarea se consideró como alto y se recomienda
planificar controles para disminuir la exposición (ver apéndice III-10).

Página 74 de 297
La tarea de transporte de bandejas con tamizaje a la carretilla tiene la ventaja de que existe
apoyo bilateral a la misma altura en piernas. Sin embargo, se requiere realizar un esfuerzo
considerable para manejar el cilindro, realizar una torsión lateral y una flexión de 15º en el cuello.
Esta tarea se realiza con una postura erguida mientras se desplaza, pero se observa torsión del
tronco al colocar las bandejas. Se requiere flexionar los brazos hasta 15º efectuando una rotación
de estos. Las muñecas poseen desviación lateral y se flexionan hasta 15º. Por lo anterior, el nivel
de riesgo se cataloga como alto y se recomienda implementar controles inmediatamente (ver
apéndice III-11).
Por último, para realizar algunos ensayos, se requiere ingresar las muestras a pilas llenas
de agua. La tarea anterior requiere que el tronco se flexione hasta 60º hacia adelante y que el
cuello se flexione 20º debido a que la pileta se encuentra al nivel del piso. En cuanto a los
antebrazos, estos se tienen que flexionar hasta 60º. Mientras que las muñecas requieren una
torsión lateral y una flexión de más de 15º para poder manejar el agarre irregular que posee el
cilindro. Los brazos se flexionan hasta 45º. Por las condiciones anteriores, el riesgo resulta como
alto y se requieren implementar controles de ingeniería lo más pronto posible (ver apéndice III-
12).

Figura IV-15. Resultados de REBA.

Considerando los resultados obtenidos mediante la herramienta REBA (ver figura IV-15)
se puede observar que el transporte de cilindros desde la carretilla hasta el estante más alto del
cuarto húmedo es la tarea que implica un riesgo muy alto debido a que se deben manejar cargas

Página 75 de 297
por arriba de la cabeza del operario, involucra muchos movimientos fuera de la posición neutral
y se deben realizar movimientos repetitivos. Las siguientes tareas se deben rediseñar son el
manejo de bandejas de tamizaje y el ingreso de cilindros a las pilas debido a que implican un
riesgo alto. Por último, se debe rediseñar la forma de subir el saco al vehículo pickup. Cabe
destacar que todas las tareas requieren una intervención ya que todas son situaciones críticas
que, si no se intervienen, las dolencias podrían agravarse o podrían generarse nuevos trastornos
musculoesqueléticos.

3. Manipulación de cargas (Ecuación de NIOSH)

El análisis de manipulación de cargas se aplicó específicamente a la carga y descarga de


los cilindros de concreto en diferentes áreas del Laboratorio y a los sacos de material. El resultado
de la aplicación de la ecuación es el Peso Máximo Recomendado (RWL: Recommended Weight
Limit) y el Índice de Levantamiento (LI), el cual señala los tipos de controles que se deben hacer
en caso de sobrepasar los valores establecidos y en qué tipo de riesgo se clasifica (ver figura IV-
16).

Figura IV-16. Valores establecidos del índice de levantamiento para la clasificación del riesgo.

a) Cilindros de concreto

Los cilindros de concreto que se analizaron tenían un peso de 13 kg, y los colaboradores
deben manipularlos en diferentes situaciones, las cuales se observan en el apéndice IV-39.
Esta muestra que los LI del manejo de cilindros del vehículo pickup a la carretilla, a los
estantes del cuarto húmedo y al equipo de fallos se encuentran en el rango de 1-3, por lo cual es
clasificado como un riesgo moderado, esto se debe a la distancia vertical a la cual deben agarrar
los cilindros y el peso de estos, además, el peso límite recomendado en todos los casos es menor
al peso que actualmente están levantando, el cual es de 13 kg. Para los casos en los cuales la
ecuación dio valores de cero, se recomienda no levantar ningún tipo de carga ya que dará lugar
a un levantamiento con pérdida de equilibrio; cabe destacar que en el manejo de carretillas-
estante y viceversa, se maneja dentro del cuarto húmedo, el cual puede generar caídas por las
condiciones deslizantes que puede provocar el agua presente.

Página 76 de 297
b) Sacos con material

Se analizó la descarga de sacos del vehículo pickup hasta las tarimas de madera donde
se colocan uno encima de otro. Estas tareas requieren de esfuerzo físico por parte de los
colaboradores ya que manejan cargas de 20 kg y 40 kg. En el apéndice IV-40 se muestran los
resultados obtenidos del RWL y el LI para la colocación de la primera y segunda fila de sacos.
Con respecto a los sacos de 20 kg y 40 kg, se observa que tanto para la primera y
segunda fila el peso recomendado es menor al peso que actualmente están levantando los
colaboradores. El LI obtenido para el origen de los sacos de 20 kg es de 2,24 y 2,17
respectivamente, lo que clasifica el riesgo de levantamiento como moderado, mientras que para
el destino se clasifican como riesgo acusado o no aceptable, las causas por las cuales tiene esta
clasificación se deben al peso y la altura de hacia dónde se debe levantar y bajar cada saco.

I. Evaluación de riesgos de seguridad

Con el fin de priorizar y evaluar los riesgos presentes en el Laboratorio de Materiales de


Construcción, se elaboró una matriz a partir de la norma INTE 31-06-07:2011 Guía para la
identificación de los peligros y la evaluación de los riesgos de seguridad ocupacional (ver
apéndice III-17). Esta matriz se construyó con los peligros identificados en el objetivo 1, consultas
a los técnicos del Laboratorio y observación de las actividades que allí se realizan.

Figura IV-17. Principales peligros y riesgos identificados en el Laboratorio.

Página 77 de 297
La figura IV-17 muestra los principales tipos de peligros que resultaron asociados con los
riesgos de categoría no aceptable. Para cada uno de los tres grupos, se muestra un resumen de
los diferentes peligros encontrados en el Laboratorio. Los peligros de tipo biomecánico son los
que más se presentan con un total de 43 peligros identificados, seguidamente por los de
seguridad, con una cantidad de 29.
Como se puede observar el apéndice IV-41, el 56% de los riesgos evaluados entraron en
la clasificación de aceptables, esto implica que se debe estar evaluando periódicamente para
verificar que sigan siendo aceptables y si es posible, implementar mejoras. Si se quiere intervenir
un riesgo clasificado como aceptable, se debe justificar su intervención y valorar su rentabilidad.
Por otro lado, el 23% de los riesgos son aceptables únicamente si poseen control específico. Los
riesgos que no poseen control específico se deben intervenir, pero no es necesario suspender
actividades en los que obtuvieron menor o igual a 360. Por último, se puede observar que 21%
de los riesgos no son aceptables, se encuentran en una situación crítica, se deben suspender
actividades y requieren una intervención urgente.

J. Diagrama de Ishikawa

Se utilizaron diagramas de Ishikawa para analizar las causas y efectos de los riesgos no
aceptables que se obtuvieron de la matriz, para así conocer las posibles causas que pueden
generar accidentes dentro del Laboratorio. A continuación, se presenta el análisis para los
riesgos mencionados anteriormente.

1. Pérdida de audición por exposición a ruido

El ruido generado en el Laboratorio se daba por la utilización de las máquinas mencionadas


en el apartado F del capítulo IV, las cuales pueden producir una pérdida de audición en los
colaboradores. En el apéndice III-13 se puede observar que se pueden tener diferentes causas
como la ausencia, evaluaciones sobre exposición a ruido, deficiencias en el mantenimiento
preventivo de la maquinaria, falta o mal uso de la utilización del equipo de protección personal y
ausencia de capacitación.

Página 78 de 297
2. Quemaduras, lesiones, muerte

De acuerdo con los aspectos identificados en las secciones anteriores, es posible identificar
distintas causas que podrían derivar en un incendio y ocasionar quemaduras, lesiones e incluso
la muerte.
Algunas de las causas están relacionadas con las condiciones propias del Laboratorio,
entre ellas figura la presencia de sustancias peligrosas y la obstrucción de los extintores ubicados
en las instalaciones. También hay algunos aspectos administrativos que podrían causar
incendios como lo es la ausencia de revisión de las instalaciones eléctricas y los extintores.
Además, hay una posible causa relacionada con el personal y es que, a este, no se le brinda
capacitación sobre el adecuado uso de los extintores según su tipo y el origen del fuego.
Estas causas podrían derivar en incendios, o bien, ocasionar que aumente la magnitud de
estos. El apéndice III-14 muestra las causas gráficamente.

3. Resbalones, caídas, golpes

Se determinaron algunas situaciones que podrían favorecer su ocurrencia (ver apéndice


III-15): calzado con suela desgastada, estancamiento de agua e irregularidades en el piso,
ausencia de señalización, obstrucción de pasillos, desorden pasillos obstruidos, iluminación
deficiente y piso sin antideslizantes
En el tipo de calzado, se puede presentar por el desgaste de las suelas debido a su
utilización diaria; en el caso del estancamiento de agua, éste provocaba que el piso fuera más
resbaloso y por tanto aumentaba el riesgo caídas golpes y resbalones, el mismo era provocado
por requerimientos del proceso, como las pruebas en el Laboratorio de Hidráulica, Cuarto de
Saturación o la presencia de agua en el Cuarto Húmedo.
La obstrucción de pasillos y el desorden son generados por la presencia de objetos en vías
de tránsito peatonal, el parqueo de carros dentro del Laboratorio, carretillas, sacos de material,
bicicletas, entre otros.

Página 79 de 297
4. Trastornos Musculoesqueléticos (TME)

En el apéndice III-16 se realizó un diagrama de Ishikawa para determinar algunas causas


que podrían estar generando o favoreciendo la aparición de trastornos musculoesqueléticos. Uno
de estos factores se trata del inadecuado manejo manual de cargas, ya que es posible que en
ocasiones los colaboradores estén utilizando una técnica incorrecta ya sea por desconocimiento
o negligencia. Otra cosa influyente son las características de la carga (peso y dimensiones) ya
que de esto va a depender el esfuerzo físico, agarre y estabilidad que la persona va a requerir
para manejar la carga. Cargas muy altas que no permiten que el trabajador tenga un buen agarre,
pueden favorecer a los TME.

Página 80 de 297
V. Conclusiones

Esta sección presenta las conclusiones producto de la recopilación de información sobre


la situación actual de Seguridad Laboral en el Laboratorio de Materiales de Construcción y el
posterior análisis de la misma.

Objetivo 1: Identificar los peligros en Seguridad Laboral para el Laboratorio de Materiales de


Construcción.
• De la totalidad de peligros identificados, la mayoría son de origen biomecánico, que
representan un 32%, seguidos por un 22% correspondiente a peligros en seguridad,
mientras tanto, los peligros físicos ocupan un 21%, y en menor porcentaje los peligros
ambientales con un 2%.
• La obstaculización de pasillos por estacionar vehículos e irregularidades en los pisos,
pueden generar accidentes de caída a nivel de piso y golpes contra objetos.
• Los medios de egreso y la ruta de evacuación actuales no cumplen con los aspectos
establecidos por la NFPA 101. Por esto, si se presenta un evento, no se puede garantizar
una evacuación eficiente, poniendo en riesgo la integridad del personal técnico.

Objetivo 2: Evaluar los riesgos presentes en Seguridad Laboral en el Laboratorio de Materiales


de Construcción.
• El 21% de los riesgos evaluados fueron clasificados como no aceptables, entre ellos se
encuentran los trastornos musculoesqueléticos, las caídas, resbalones, tropiezos,
quemaduras, pérdida de audición y problemas visuales, los cuales pueden afectar a los
colaboradores generando lesiones graves, incapacidades y hasta la muerte.
• Al evaluar el nivel de riesgo de la manipulación de cargas, todas las tareas sobrepasan los
valores aceptables, lo que requiere de una intervención inmediata para prevenir las
lesiones musculoesqueléticas.

Página 81 de 297
Objetivo 3: Diseñar una propuesta de Programa de Seguridad Laboral para el Laboratorio de
Materiales.
• Se genera una propuesta de Programa que ofrece alternativas de solución para los riesgos
no aceptables, que considera la realidad del Laboratorio y se alinea con las mejores
prácticas y normativas aplicables.

Página 82 de 297
VI. Recomendaciones

• Para evitar el impacto de los peligros identificados en el Laboratorio, se recomienda


implementar los diferentes controles establecidos en el Programa de Seguridad que figura
como alternativa de solución en este proyecto.
• Es importante evaluar periódicamente el nivel de los riesgos presentes en el Laboratorio,
para así garantizar la vigencia del Programa propuesto y la eficacia en su implementación.
• Se pueden mejorar las condiciones de infraestructura del piso o bien, señalizar las áreas
con desniveles e irregularidades. Así mismo, se deberá colocar antideslizantes en las áreas
donde hay presencia de agua y señalizar los espacios de carga y descarga de material.
• Es necesario replantear la cantidad de extintores requeridos para el Laboratorio, al igual
que su distribución para adecuarla a lo establecido por la NFPA 10.
• Se deben diseñar nuevas rutas de evacuación y señalizarlas, además de acondicionar los
medios de egreso para garantizar una evacuación segura.
• Es importante establecer procedimientos para el uso de sustancias peligrosas e instruir a
la población sobre la importancia de almacenarlas correctamente y mantener las hojas de
seguridad en un lugar cercano.
• Se recomiendan procedimientos de trabajo seguro y la utilización de ayuda mecánica para
las tareas que requieren manejo y transporte manual de materiales.
• Es recomendable la colocación de luminarias con mayor cantidad de lúmenes e
implementar controles ingenieriles para evitar el deslumbramiento.
• Es necesario implementar medidas de control de ruido sobre las fuentes, por medio de
aislamientos y, a su vez, acondicionamientos acústicos que permitan disminuir el ruido
provocado por las máquinas.

Página 83 de 297
VII. Alternativa de solución

Programa de Seguridad Laboral para el Laboratorio de


Materiales en Construcción

Elaborado por:
María Fernanda Badilla Sibaja
Melania Murillo Logan

Página 84 de 297
Índice del programa

A. Aspectos generales............................................................................................................86
1. Introducción .....................................................................................................................86
2. Propósito .........................................................................................................................86
3. Objetivos ..........................................................................................................................86
4. Alcance ............................................................................................................................87
5. Metas ...............................................................................................................................87
B. Alternativa de solución .......................................................................................................87
1. Controles ingenieriles ......................................................................................................87
2. Controles administrativos ...............................................................................................114
C. Presupuesto .....................................................................................................................162
D. Conclusiones ...................................................................................................................164
E. Recomendaciones ...........................................................................................................164

Página 85 de 297
A. Aspectos generales

En esta primera sección se describen aspectos generales que permitirán una mejor
comprensión de este Programa de Seguridad Laboral.

1. Introducción

Este Programa se crea a partir de los resultados obtenidos en el análisis de la situación


actual. En dicho análisis, se identificaron deficiencias relacionadas con la Seguridad Laboral, que
pueden aumentar la probabilidad de ocurrencia de accidentes e incidentes.
Este Programa está orientado a disminuir accidentes laborales de manera que se
presentan controles administrativos, ingenieriles y lineamientos para su control y seguimiento.

2. Propósito

El presente programa tiene como propósito mejorar las condiciones de seguridad del
Laboratorio con el fin de que los técnicos no se vean expuestos a factores de riesgo que puedan
afectar su salud, por lo tanto, se debe procurar el compromiso de toda la organización. Además,
muestra las prácticas de trabajo de forma segura para el desarrollo de las tareas, tratando así de
minimizar los riesgos laborales.

3. Objetivos

En seguida se presenta el objetivo general y los objetivos específicos que dirigieron el


desarrollo de este Programa de Seguridad.

a) Objetivo general

Elaborar los lineamientos para la gestión de la Seguridad Laboral en el Laboratorio de


Materiales en Construcción con énfasis en los riesgos considerados como no aceptables y
tomando en cuenta aspectos importantes de higiene y ergonomía.

b) Objetivos específicos

• Diseñar una estrategia para la identificación de peligros y la evaluación de los riesgos en


el Laboratorio.
• Proponer una serie de controles ingenieriles y administrativos para la prevención de
accidentes y otras afectaciones en los técnicos del Laboratorio.

Página 86 de 297
• Definir las tareas y las responsabilidades para el control y seguimiento del Programa.

4. Alcance

El programa de Seguridad Laboral fue elaborado de acuerdo a las condiciones evaluadas


en el segundo semestre del año 2019, el cual considera los elementos del análisis de la situación
actual, los cuales son: gestión de la organización, condiciones de seguridad en las instalaciones,
seguridad en máquinas, exposición a ruido, iluminación, equipo de protección personal, manejo
manual de cargas y sustancias peligrosas en el Laboratorio de Materiales en Construcción y
ofrece una serie de medidas de controles administrativos e ingenieriles para las actividades que
realizan los colaboradores.

5. Metas

• Implementar al 100% las mejoras estructurales y adaptaciones propuestas en un periodo


de tres años.

• Capacitar al 100% de los técnicos en temas de gestión de la organización, condiciones


de seguridad en las instalaciones, seguridad en máquinas, equipo de protección personal,
manejo manual de cargas y sustancias peligrosas.

B. Alternativa de solución

Esta sección presenta el detalle de los controles propuestos como alternativa de solución
a raíz del trabajo realizado. Contempla una serie de controles ingenieriles y administrativos para
atender diferentes aspectos que representan riesgos no aceptables.

1. Controles ingenieriles

Los controles ingenieriles, consisten en hacer cambios en el lugar de trabajo con el fin de
reducir riesgos. En este apartado se atienden aspectos directamente relacionados con las
condiciones del Laboratorio, como los son las condiciones del piso, demarcación de zona de
carga y descarga de material, seguridad contra incendios, manejo manual de materiales,
almacenamiento de sustancias peligrosas y agentes físicos como ruido e iluminación.

Página 87 de 297
a) Condiciones del piso

Uno de los aspectos que se debe atender, consiste en las condiciones del piso. Como
resultado de la investigación se encontró que hay irregularidades en determinadas áreas del
Laboratorio, para las cuáles, se presentan dos estrategias de solución.

i. Antideslizantes

Para atender el riesgo que representan los pisos resbalosos en el Laboratorio de Hidráulica
y en el Cuarto de Saturación, se propone el uso de cintas antideslizantes para estas áreas. El
cuadro VII-1 muestra los detalles de la cinta que se propone, la cual deberá ser colocada en
estos dos cuartos con el fin de evitar accidentes.
En el caso del Cuarto Húmedo, se propone la utilización de una alfombra especial para
trabajo en áreas con presencia de agua o ambientes agresivos. Esta alfombra, es más adecuada
que las cintas, pues estas últimas podrían degradarse con facilidad al encontrarse
constantemente en el agua.
La figura VII-1, muestra la ubicación de las mejoras propuestas.

Figura VII-1. Alternativas de solución para problemas en pisos.

Página 88 de 297
Cuadro VII-1. Características de la alfombra y la cinta antideslizante.
Especificación Distribuidor Precio (₡)
Al momento de completar este
trabajo, no se obtuvo ninguna
cotización o precio de referencia
por parte del proveedor.

Alfombra de caucho para


condiciones húmedas
Código: F120&
23.512

Cinta transparente
antideslizante 3M
2 x 4,5 m

ii. Señalización de irregularidades

Otra oportunidad de mejora importante en cuanto a las condiciones del piso se encuentra
en las irregularidades existentes en distintas partes del Laboratorio. Una solución idónea, sería
aprovechar algunos de los materiales con los que trabaja el Laboratorio, principalmente el
concreto, para rellenar o corregir los defectos. Esta estrategia permitiría un ahorro de costos para
implementar la solución.
Sin embargo, como un control alternativo, se podrá colocar cinta de prevención para
señalizar las áreas que presentan irregularidades o aquellas donde hay defectos en el piso. De
esta forma, se prevendrán accidentes en los colaboradores y visitantes. El Cuadro VII-2 detalla
las características de la cinta que puede utilizarse para la señalización.

Página 89 de 297
Cuadro VII-2. Características de la señalización para las irregularidades en el piso.
Especificación Distribuidor Referencia

INTE 31-07-01: 2016


Salud y seguridad
en el trabajo.
Requisitos para la aplicación de
colores y señalización de
seguridad e higiene en los
centros
Cinta adhesiva SE-17770-02
de trabajo.
Vinilo de PVC de 7 mm
Precio: ₡ 9.750

b) Demarcación de zona de carga y descarga de material

Se deberá establecer una zona para carga y descarga de materiales para evitar la
obstrucción de los pasillos a causa de estas tareas. Para ello, se propone destinar un espacio
junto a la cortina metálica, como se muestra en la figura VII-2. Esta zona deberá estar señalizada
y los vehículos NO podrán sobrepasar dicha señalización mientras se realicen actividades de
carga o descarga; posteriormente, deberán dirigirse al parqueo correspondiente. En el cuadro
VII-2, se muestran los detalles propuestos para la señalización respectiva.

Figura VII-2. Propuesta de señalización de la carga y descarga y material.

Página 90 de 297
c) Manejo manual de materiales

Para disminuir la exposición a la manipulación manual de cargas en las tareas que


involucran cilindros de concreto y sacos, se propone una mesa elevadora móvil (ver cuadro VII-
3), con el fin de prevenir lesiones musculoesqueléticas al disminuir la distancia horizontal y
vertical de las tareas.

Cuadro VII-3. Mesa elevadora para el manejo de materiales.


Mesa elevadora de doble tijera ESF, ESM Series

Distribuidor

Dimensiones 1,02 x 0,61 m

Capacidad de carga 500 kg

Capacidad de elevación Máx: 1,85 m


Mín: 0,46 m

Accionamiento Eléctrico con botón

Precio ~₡1.311.205

Precio con barandas (cotización externa al ₡200.000


distribuidor)

Página 91 de 297
Material de las barandas Platina calibrada 1020

Características de las barandas ¼ de grueso por 3 pulgadas

Material de los anclajes Acero 1020

Características de los anclajes Redondos ¾ de diámetro

Se propone modificar la mesa elevadora agregándole barandas removibles con sus


respectivos anclajes (cuatro anclajes para cada largo y dos para cada ancho), para evitar la caída
de los cilindros de concreto y sacos cuando sean transportados.

d) Control de ruido

Como solución a los problemas identificados en cuanto a la exposición a ruido, se propone


una serie de controles descritos en seguida.

i. Aislamiento y acondicionamiento acústico

Para controlar el ruido causado por las máquinas se propone seguir dos líneas de acción
principales, la primera de ellas consiste en un aislamiento para evitar la propagación de las ondas
sonoras en el Laboratorio, mientras que la segunda pretende acondicionar el espacio para reducir
la componente de ruido reflejado en el interior de los cuartos.
El único espacio que requiere aislamiento acústico es donde se ubica la pulidora de cilindros
de concreto. Para ello, se propone construir paredes a su alrededor y colocar una puerta, creando
un cuarto como se muestra en el cuadro VII-4, de manera que se reduzca la propagación del
ruido a las demás áreas del Laboratorio. En el cuadro VII-5 se muestran las características de
las paredes y la puerta.
De forma complementaria, se propone realizar un acondicionamiento acústico tanto en el
área de la pulidora de cilindros, como en el cuarto de saturación y en el de abrasión y trituración.
Para acondicionar estos espacios se propone colocar un cielorraso de material especial en los
tres cuartos. En el cuadro VII-6, se presentan las características del material propuesto para el
cielorraso, el cual consiste en paneles prefabricados de metal esmaltado con relleno aislante de
poliuretano.
Posteriormente, en el cuadro VII-7, se presenta el nivel de reducción de ruido proyectado
para el interior de cada uno de los cuartos y en el cuadro VII-8 se muestra la pérdida de
transmisión.

Página 92 de 297
Cuadro VII-4. Propuesta de acondicionamiento y aislamiento acústico.
ANTES DESPUÉS

Cuadro VII-5. Características de las paredes y la puerta.


Superficie Características
Paredes Material: Concreto
Grosor: 15 cm
Altura: 3 m
Precio: El Laboratorio trabaja con diferentes materiales,
incluyendo concreto, y normalmente existen sobrantes que
se reutilizan. Por esto, la modificación propuesta no
representa un costo significativo ya que se puede
aprovechar este material.
Puerta Material: Madera
Grosor: 10 cm
Altura: 2,1 m
Ancho: 0,9 m
Precio: ₡52.950

Página 93 de 297
Cuadro VII-6. Características del material del cielorraso.

Distribuidor Construpanel S.A.


Descripción Panel fachada
Doble capa, metálico esmaltado
Material aislante Poliuretano
Espesor nominal 80 mm
Dimensiones de cada lámina 11,90 x 1,10 m
Precio por lámina ₡ 256.082 con IVA incluido
(sujeto a variación por tipo de cambio del dólar)
Precio total estimado (tres láminas) ₡ 768.246

Cuadro VII-7. Reducción de ruido proyectada.


Reducción (dB) en el interior
Cuarto de Saturación Cuarto de Abrasión y Cuarto de Pulidora de
Trituración Cilindros de concreto
8,76 9,09 8,78

*Los cálculos realizados para determinar la reducción de decibeles con el material mencionado,
se presentan en el apéndice VII-1.

Cuadro VII-8. Pérdida de transmisión.


Pérdida de transmisión (dB)
Cuarto de Saturación Cuarto de Abrasión y Cuarto de pulidora de
Trituración cilindros de concreto
31,4 33,2 32,5

Página 94 de 297
ii. Equipo de protección auditiva

La protección auditiva que actualmente tienen los colaboradores sí brinda la protección


requerida, sin embargo, la falta de mantenimiento en los equipos de protección personal puede
disminuir su atenuación. Por lo cual, en el Procedimiento de trabajo seguro para el uso del equipo
de protección personal SP-001 se recomiendan puntos a seguir para el mantenimiento de las
orejeras utilizadas.

e) Iluminación

Como se pudo observar en la situación actual, la iluminación del Laboratorio presenta


deficiencias. Las deficiencias se basaban en que varios lugares del Laboratorio no alcanzaban
los niveles recomendados de iluminación. Para mejorar en este aspecto, se simuló (por medio
del programa de DIALux) la iluminación usando diferentes luminarias con el fin de observar si se
podían alcanzar los niveles requeridos sin necesidad de cambiar radicalmente la instalación. En
la figura VII-3 se puede observar que la mayoría de los recintos sí logran alcanzar niveles de
iluminación adecuados utilizando las luminarias de 6500 lm de 72 W para las que tienen 1,2 m
de longitud, luminarias de 2400 lm de 20 W para las que tienen 0,6 m de longitud y para las
bombillas se utilizaron 2100 lm de 21 W. El único lugar que no alcanzó los niveles requeridos fue
el pasillo principal, cerca de la salida de emergencia ya que se puede observar en la figura VII-3
de color celeste. Cabe recalcar que en la simulación se utilizaron luminarias de la marca Philips,
ya que gran parte de las luminarias actuales son de este fabricante.

Página 95 de 297
Figura VII-3. Iluminación si se incrementa los lúmenes para los diferentes tipos de luminarias.

Como se menciona anteriormente, se observa en la figura VII-3 el único recinto que


presenta problemas es el pasillo principal ya que las luminarias se encuentran muy distanciadas
por lo que se recomienda agregar dos luminarias sobre la zona celeste. En la figura VII-4 se
puede observar la iluminación si se incrementa los lúmenes de las luminarias y se agregan dos
luminarias en el pasillo.

Página 96 de 297
Figura VII-4. Iluminación si se incrementa los lúmenes de las luminarias y se agregan dos luminarias en
el pasillo.

Otro problema que se presentó fue el deslumbramiento en la puerta del pasillo principal,
Laboratorio de compactación, taller metalmecánico y en el Laboratorio de cementos y concretos.
Para mejorar esto se requiere colocar persianas de malla solar en forma de roller como se
muestra en la figura VII-5 en las ventanas y puerta para eliminar el deslumbramiento y aumentar
el confort. Estas persianas tienen un costo de ₡480.000 y posee una ventaja adicional, la cual
es que protegen y reducen en gran medida el paso de los rayos UV.

Figura VII-5. Persiana de malla solar en forma de roller.

Página 97 de 297
f) Seguridad contra incendios

Como solución a los problemas identificados en relación con Seguridad contra Incendios,
se propone una serie de controles descritos en seguida.

i. Propuesta de la ruta de evacuación

La figura VII-6 muestra la ruta de evacuación para el Laboratorio (el apéndice VII-3 muestra
la carga de ocupantes, los medios de egreso y sus componentes).

Figura VII-6. Reubicación de la ruta de evacuación.

La puerta C no puede ser considerada como salida, debido a que es una cortina metálica
automática que no siempre se encuentra abierta; a pesar de que tiene una puerta más pequeña
no automatizada, esta última no cuenta con las dimensiones para ser considerada una salida.
De igual manera, en caso de un incendio, las instalaciones eléctricas podrían sufrir daño
ocasionando que la cortina automática deje de funcionar.
La puerta B, sí puede considerarse como salida efectuando algunas modificaciones. En
primera instancia, se debe cambiar el llavín y colocar una barra antipánico de acuerdo con las

Página 98 de 297
características descritas en el Cuadro VII-9. Además, el portón externo deberá ser removido. De
esta forma, es posible asegurar que la salida siempre estará disponible en caso de una
emergencia.

Cuadro VII-9. Características de la barra antipánico.


Especificación Distribuidor Descripción Material Instalación Precio (₡)
Olimpia Modelo VR Aluminio Según la Al momento
Hardware Inc. 531-AL NFPA 101, de
Edición completar
Para puertas 2009, las este trabajo,
de hasta barras no se
1,20 m de antipánico obtuvo
ancho (se deben ser ninguna
pueden montadas cotización o
colocar de la precio de
extensiones) siguiente referencia
manera: por parte del
Para puertas En proveedor.
con alturas instalacione
máximas de s existentes,
2,13 m (se a no menos
pueden de 760 mm
colocar y no más de
extensiones 1220 mm
por encima
del piso.

Si no es viable la eliminación del portón, deberá acatarse la recomendación de la NFPA


101, Edición 2018 y la INTE 21-02-02:2016; colocando un rótulo que indique la obligatoriedad de
mantener el portón abierto mientras el edificio esté ocupado. El cuadro VII-10 presenta una
propuesta para este rótulo en el portón.

Página 99 de 297
Cuadro VII-10. Características de la señal del portón.
Tipo Símbolo Características Dimensiones Material Precio
(₡)
Puertas o Campo cuadrado Las letras Plástico 2.995
rejas de Fondo verde con deben medir
seguridad letras blancas como mínimo
25 mm de
altura.

Además, se propone la siguiente ubicación y señalización para los medios de egreso (ver
figura VII-7), las cuales deben contar con las características descritas en el cuadro VII-11.

Figura VII-7. Señalización de los medios de egreso.

Cuadro VII-11. Características de las señales.


Tipo Símbolo Característica Distancia de Dimension Material Preci
s observación es o (₡)
(cm)
Salida Campo 100 Tamaño del Plástico 2.995
cuadrado cartel: fotoluminis
Fondo Verde Largo: 33 cente
Letras en cm
blanco Ancho: 10
cm

Página 100 de 297


Tipo Símbolo Característica Distancia de Dimension Material Preci
s observación es o (₡)
(cm)
Tamaño de
la palabra:
28 cm

Alto de la
letra: 5
cm.**
Salvamen Campo 100 Tamaño del Plástico 4.995
to y cuadrado cartel: fotoluminis
evacuació Fondo Verde Largo: 20 cente
n Flecha blanca cm
Ancho: 20
cm**
Salvamen Campo 100 Tamaño del Plástico 4.995
to y cuadrado cartel: fotoluminis
evacuació Fondo Verde Largo: 20 cente
n Flecha blanca cm
Ancho: 20
cm**
Prohibició Campo 100 El cartel Plástico 2.995
n para cuadrado debe tener fotoluminis
usar una Fondo blanco la palabra cente
salida con símbolo de “NO” en
como prohibición y letras de 51
medio de abertura de la mm de
egreso puerta negra altura con
Fondo rojo con trazos de
letras blancas ancho de
9,5 mm, y
las
palabras
“ES

Página 101 de 297


Tipo Símbolo Característica Distancia de Dimension Material Preci
s observación es o (₡)
(cm)
SALIDA” en
letras de 25
mm de
altura y 9,5
mm de
ancho. Las
palabras
“ES
SALIDA”
debe ir
debajo de
la palabra
“NO”. *
Equipo de Figura 100 Altura del Plástico 2.995
salvament estilizada de encabezad fotoluminis
o una cruz o: 3 cm. cente
griega en color Área del
blanco con panel: 225
fondo verde, cm2.
en el cual la Cuadrado
frase “primeros (por lado):
auxilios” se 15 cm.
ubica en la Tamaño del
parte inferior pictograma
de la señal (por lado):
10 cm.
Equipo de Figura 100 Área del Plástico 2.995
salvament estilizada de panel: 125 fotoluminis
o camilla color cm2. cente
blanco con Ancho: 15
fondo verde, cm.
en

Página 102 de 297


Tipo Símbolo Característica Distancia de Dimension Material Preci
s observación es o (₡)
(cm)
se ubica una Largo 20
persona en cm.
color verde Tamaño del
pictograma
(por lado):
10 cm.
*Siguiendo los parámetros de la NFPA 101, versión 2018 y la NFPA 170, versión 2009.
**Norma de referencia: INTE 21-02-02:2016.

Al adquirir las señales fotoluminiscentes que se contemplan en esta propuesta, se deberá


revisar sus especificaciones para garantizar que cumplan con los requerimientos de luminancia
establecidos en la norma INTE 21-02-02:2016, como se muestra en el cuadro VII-12.

Cuadro VII-12. Especificación mínima para la señal fotoluminiscente.


Tiempo de prueba 10 min 60 min
Luminancia entregada 20 mcd/m2 3 mcd/m2
Fuente: INTE (2016).

ii. Propuesta de ubicación de los extintores portátiles

Debido al tipo de sustancias y materiales que son utilizados en el quehacer del Laboratorio,
se propone la utilización de extintores de polvo químico tipo BC. Este tipo de extintores permite
apagar tanto fuego de sustancias inflamables y sólidos fundibles (tipo B), como fuego operado
por electricidad (tipo C). Los extintores de tipo BC para el Laboratorio, deberán ser de calificación
40-B, esto con base en la NFPA 10, Edición 2018 (ver apéndice VII-4).
Adicionalmente, según la recomendación de la norma citada, cuando existe riesgo de fuego
tipo BC, se debe contar con extintores de tipo A, que permiten apagar fuego cuando se involucra
papel, madera y/o plástico. En el caso de estos extintores, la norma indica que su calificación
deberá ser 4-A.
La figura VII-8 muestra la ubicación que deben tener los extintores según lo recomendado
por la NFPA 10.

Página 103 de 297


Figura VII-8. Ubicación de extintores.

Recomendaciones para su instalación:


• Deben ser fijados de manera segura a un gancho especialmente previsto para el extintor.
• Extintores de un peso bruto mayor de 40 lb (18,14 kg) deben estar a una altura del piso
hasta la manija de 1,07 m.
• Extintores de un peso bruto menor de 40 lb (18,14 kg) deben estar a una altura del piso
hasta la manija de 1,53 m.
• TODOS los extintores deben estar señalizados y con las instrucciones de operación.
Observación: Los extintores NUNCA deben ser obstruidos.

g) Propuesta de ubicación de la señalización del uso de equipo de protección


personal

Se propone las siguientes características y ubicaciones de la señalización del uso del equipo
de protección personal para las tareas y máquinas que se encuentran dentro de cada cuarto,
mostrados en el cuadro VII-13 y la figura VII-9, respectivamente.

Página 104 de 297


Cuadro VII-13. Características de la señalización del equipo de protección personal.
Tipo Núm. Cartel Características Dimensiones Precio (₡)
Obligación 1 Cartel: fondo Tamaño: 3.995
blanco Ancho: 32,5 cm
Largo: 20 cm
Texto: fondo azul
y letras blancas Altura del texto:
“Equipo
Pictogramas: obligatorio”: 5
círculo de fondo cm
azul e imagen “Antes de
Blanca ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm
2 Cartel: fondo Tamaño: 4.995
blanco Ancho: 32,5 cm
Largo: 29 cm
Texto: fondo azul
y letras blancas Altura del texto:
“Equipo
Pictogramas: obligatorio”: 5cm
círculo de fondo “Antes de
azul e imagen ingresar a esta
Blanca área”: 2,5 cm.
Diámetro de los
pictogramas: 8
cm

Página 105 de 297


Tipo Núm. Cartel Características Dimensiones Precio (₡)
3 Cartel: fondo Tamaño del 3.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 29 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm
4 Cartel: fondo Tamaño del 3.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 20 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm.

Página 106 de 297


Tipo Núm. Cartel Características Dimensiones Precio (₡)
5 Cartel: fondo Tamaño del 3.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 20 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm
6 Cartel: fondo Tamaño del 3.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 29 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm

Página 107 de 297


Tipo Núm. Cartel Características Dimensiones Precio (₡)
7 Cartel: fondo Tamaño del 4.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 29 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm
8 Cartel: fondo Tamaño del 4.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 29 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm

Página 108 de 297


Tipo Núm. Cartel Características Dimensiones Precio (₡)
9 Cartel: fondo Tamaño del 4.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 29 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm
10 Cartel: fondo Tamaño del 3.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 20 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm

Página 109 de 297


Tipo Núm. Cartel Características Dimensiones Precio (₡)
11 Cartel: fondo Tamaño del 3.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 20 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm
12 Cartel: fondo Tamaño del 4.995
blanco cartel:
Ancho: 32,5 cm
Texto: fondo azul Largo: 29 cm
y letras blancas
Altura del texto:
Pictogramas: “Equipo
círculo de fondo obligatorio”: 5
azul e imagen cm
Blanca “Antes de
ingresar a esta
área”: 2,5 cm

Diámetro de los
pictogramas: 8
cm

Página 110 de 297


Figura VII-9. Propuesta de ubicación de la señalización del uso de equipo de protección personal.

h) Propuesta de reubicación de sustancias peligrosas

Con el objetivo de garantizar la seguridad del espacio de trabajo en el Laboratorio, otro


aspecto que resulta indispensable es la reubicación de las sustancias peligrosas que actualmente
están distribuidas en diferentes puntos del edificio.
Para ello, se propone desocupar la bodega liberándola de cualquier material, herramienta
o deshecho que no se esté utilizando o se pretenda utilizar en el corto plazo. Las herramientas
que aún sean necesarias se pueden reubicar en la bodega de equipos, donde también se puede
liberar espacio.
Una vez liberado el espacio de la bodega, todas las sustancias peligrosas del Laboratorio
deberán ser almacenadas en este lugar. De acuerdo con la Matriz de compatibilidad del Sistema
Globalmente Armonizado, estas sustancias se pueden almacenar en el mismo lugar, siempre
que los recipientes no sean de material frágil y se encuentren en buen estado. La figura VII-10
muestra la ubicación propuesta para las herramientas y el nuevo espacio para las sustancias
peligrosas; así como una señal que deberá colocarse en la puerta de la bodega, cuyas
especificaciones se pueden consultar en el cuadro VII-14.
Las sustancias inflamables que se ubiquen en la bodega deberán colocarse en un gabinete
metálico de seguridad como el que se presenta en el cuadro VII-15.

Página 111 de 297


Figura VII-10. Reubicación de las sustancias peligrosas.

Cuadro VII-14. Características de la señalización.


Tipo Cartel Dimensiones Material Precio (₡)
Prohibición Tamaño del cartel: Plástico 2.995
Ancho: 20 cm
Largo: 30 cm

Cuadro VII-15. Características del gabinete para sustancias inflamables.

Página 112 de 297


Distribuidor Justrite (Amazon)
Características Hecho en acero, con rotulación reflectiva y en
concordancia con las recomendaciones de OSHA
y NFPA.
Dimensiones Altura: 1,6 m.
Ancho: 0,6 m.
Profundidad: 0,46 m.
Precio ₡541.464
(No incluye envío)

Además, como se mencionó en el apartado de situación actual, los técnicos de


Laboratorio no poseen un contenedor para poder desechar residuos inflamables,
específicamente las toallas contaminadas con asfalto. Con el fin de evitar que los residuos antes
mencionados sean desechados en los basureros para residuos ordinarios, se propone sustituir
el basurero actual del Laboratorio de asfaltos por un recipiente para residuos inflamables como
se observa en el cuadro VII-16.

Cuadro VII-16. Características del recipiente para residuos inflamables.


Imagen Dimensiones Material Precio (₡) Proveedor
Diámetro: 302 mm Metal 82.533 Disset Group
Peso: 5 kg

Otra deficiencia encontrada fue que no se cuenta con un equipo para contener una fuga o
derrame de las sustancias y el piso no tiene inclinación en caso de que lo anterior suceda. Para
esto, se propone adquirir un kit de control de derrames. Las características del kit se detallan en
el cuadro VII-17:

Página 113 de 297


Cuadro VII-17. Características del kit de control de derrames.
Imagen Capacidad Características Precio (₡) Proveedor
7 galones (15) Almohadillas 517.555 Grainger
de 15" x 19", (3)
Barreras de 3" x 4
Pies, (1) Par de
Goggles, (1) Par
de Guantes de
Nitrilo, (1) Bolsa
para Desechos,
Instructivo

2. Controles administrativos

Los controles administrativos, consisten en modificar la forma en que los colaboradores


realizan tareas. En este apartado se atienden aspectos directamente relacionados con la
planificación del programa y los procedimientos referentes al uso de equipo de protección
personal, levantamiento y transporte manual de materiales, manejo de sustancias peligrosas,
manejo de residuos, capacitación, reporte de accidentes e incidentes, identificación de peligros
y evaluación de riesgos y, por último, el uso de extintores portátiles.

a) Planificación del programa

Los controles administrativos atinentes a la planificación del Programa están descritos en


este apartado.

i. Política

Se planificarán y ejecutarán los procesos académicos y de prestación de servicios de tal


forma que se minimice y prevenga el impacto negativo sobre la salud y el ambiente (Instituto
Tecnológico de Costa Rica, 2010).

ii. Recursos humanos

Para que este Programa de Seguridad se pueda implementar, se requiere que los
involucrados mencionados en el cuadro VII-18 participen activamente en el programa. Estos
involucrados forman parte tanto del CIVCO como de la Unidad Institucional de Gestión Ambiental
y Seguridad Laboral (GASEL).

Página 114 de 297


Cuadro VII-18. Involucrados del Programa de Seguridad para el Laboratorio de Materiales.
ID Cargo en la organización Rol en el Programa

CC Coordinación del CIVCO Aprobación e implementación

CL Coordinación del Laboratorio Coordinar la ejecución

GT Gestor Técnico Control y seguimiento de las


actividades

GS GASEL Asesoría y control

TA Técnico encargado del área de asfaltos Ejecución

TS Técnico encargado de sustancias peligrosas Ejecución

T Técnicos Ejecución

E Estudiantes Acatar los lineamientos

D Docentes Acatar los lineamientos

V Visitantes Acatar los lineamientos

X Dirección de la Escuela de Ingeniería en Serán consultados en caso de ser


Construcción, Departamento de Administración de necesario
Mantenimiento, Departamento de Aprovisionamiento,
Departamento de Recursos Humanos, Vicerrectoría
de Administración, Comisión Institucional de Salud
Ocupacional, Brigada Institucional de Atención de
Emergencias, entre otros.

iii. Recursos económicos

Para la implementación de este programa se requiere una asignación de un presupuesto


anual que se utilizará su implementación y desarrollo. El presupuesto que debe destinar el
CIVCO, el cual es de ₡ 5.537.198 si se escoge la opción 1, o de ₡ 6.051.938 si se opta por la
opción 2.

Página 115 de 297


iv. Actividades del programa y responsabilidades

En el siguiente cuadro se pueden observar las actividades a realizar para la ejecución del
programa y la responsabilidad asignada para cada involucrado.

Cuadro VII-19. Matriz de asignación de responsabilidades.


Actividad Involucrados

Propuesta del programa CC CL GT GS TA TS T

Ejecutar las actividades del Programa

Poner en prácticas los procedimientos R P P P P


recomendados

Indicar el inicio y coordinar la ejecución A R P P P P

Ejecutar el seguimiento y control del Programa

Ejecutar la evaluación del programa y los resultados P R P P P P

Establecer oportunidades de mejora para el A P R P P P P


programa

Actualizar el Programa

Verificar si hay nuevos procesos o cambios en los P R P P P P


existentes

Implementar y comunicar los cambios al Programa A R P

Simbología

Responsable R

Autoriza A

Participa P

Página 116 de 297


b) Procedimientos

SP-001: Procedimiento de trabajo seguro para el Versión:


uso del equipo de protección personal

Elaborado por:

Aprobado por: Fecha:

Objetivo: Establecer directrices para la inspección, limpieza y reemplazo del EPP.

Alcance: Este procedimiento pretende que los técnicos del Laboratorio de Materiales de Construcción
conozcan el proceso que deben seguir para inspeccionar, limpiar y reemplazar el EPP.

Responsabilidades:
El gestor técnico deberá administrar y proveer el equipo de protección personal cuando los técnicos lo
soliciten.
Los técnicos deberán realizar las inspecciones y limpiezas mencionadas en el presente procedimiento.

i. Uso del equipo de protección personal

1) Planifique el equipo de protección personal que requiere utilizar según la tarea a realizar.
(Ver cuadro VII-20). Este cuadro fue elaborado a partir del apéndice IV-4 donde se puede
observar un cuadro que compara el equipo que se utiliza actualmente en el Laboratorio y
el equipo que se requiere utilizar realmente en cada ensayo.

Cuadro VII-20. Equipo de protección personal a utilizar según la tarea.


Proceso Tarea Equipo de protección personal requerido

Suelos Prueba SPT Zapatos de seguridad diseñado para ofrecer protección


contra impacto, guantes térmicos insulados (mayor a 100ºC)
con puños largos que cubren los antebrazos

Proctor Zapatos de seguridad diseñado para ofrecer protección


contra impacto y que sean antideslizantes, respirador N95

Página 117 de 297


Proceso Tarea Equipo de protección personal requerido

para polvos humos y neblinas, guantes térmicos insulados


(mayor a 110ºC) con puños largos que cubren los brazos

CBR Zapatos de seguridad diseñado para ofrecer protección


contra impacto y que sean antideslizantes, respirador N95
para polvos humos y neblinas, guantes térmicos insulados
(mayor a 110ºC) con puños largos que cubren los brazos,
lentes de seguridad con protecciones laterales

Granulometría Zapatos de seguridad antideslizante, respirador N95 para


polvos humos y neblinas, guantes térmicos insulados (mayor
a 110ºC) con puños largos que cubren los brazos

Caracterización Zapatos de seguridad diseñado para ofrecer protección


del suelo contra impacto y que sean antideslizantes, respirador N95
para polvos humos y neblinas

Pruebas de Orejeras que atenúen 4000 Hz, respirador N95 para polvos
mortero humos y neblinas, lentes de seguridad con protecciones
laterales

Concretos Pruebas de Zapatos de seguridad diseñado para ofrecer protección


fallo de cilindro contra impacto, guantes de nitrilo, orejeras que atenúen
4000 Hz

Prueba de Zapatos de seguridad diseñado para ofrecer protección


arena contra impacto, guantes de nitrilo

Asentamiento y Zapatos de seguridad diseñado para ofrecer protección


temperatura contra impacto, respirador N95 para polvos humos y
neblinas

Página 118 de 297


Proceso Tarea Equipo de protección personal requerido

Asfaltos Pruebas de Guantes para altas temperaturas respiradores con filtros de


viscosidad vapores orgánicos

Limpieza de Guantes para altas temperaturas respiradores con filtros de


recipientes vapores orgánicos

2) Al iniciar la jornada, el colaborador deberá limpiar el equipo, así como lo indica el Cuadro
VII-21.
3) Cada vez que se vaya a utilizar el equipo de protección personal, este se deberá
inspeccionar (ver cuadro VII-21).
4) Si se llegara a observar una deficiencia indicada en el cuadro VII-21 que requiere
reemplazo, se deberá informar al gestor técnico para que se reemplace el equipo lo más
pronto posible.

Cuadro VII-21. Cuidados que se deben tener para cada tipo de EPP recomendado en el
Laboratorio.
EPP Información Mantenimiento

Serpento PO- Inspeccionar: No deben estar rayadas o quebradas de forma


VS9603 que se dificulte la visión.
Protección Limpiar: Enjuague las gafas con agua fría antes de cualquier
lateral operación, seque con una microfibra suave y limpia.
Reemplazar: Si presentan rayones o quebraduras.

Guante Hot Inspeccionar: detectar desgarres, perforaciones o daños.


Mills PM-1081
Reemplazar: si están rotos, descosidos, desgastados o
perforados.

Página 119 de 297


EPP Información Mantenimiento

Cara completa Inspeccionar: Revise antes de cada uso que el sello facial,
PR-RU65001 correas, válvulas de inhalación y conexiones de cartuchos que
no tengan deformaciones, rasgaduras grietas, roscas dañadas
o quebraduras. El lente no puede estar quebrado ni agrietado.
Realice cada año una comprobación de ajuste colocando su
mano en la válvula de exhalación y luego sobre los dos
cartuchos.
Limpiar: se deben seguir los siguientes pasos:
Retire los cartuchos, válvulas de inhalación y exhalación.
Lave con agua tibia y detergente suave. Puede utilizar un
cepillo para remover sustancias extrañas.
Enjuague bien y quítele el exceso de agua
Sumerja el equipo en cloro de uso doméstico por 15 segundos
(una cucharada por cada galón de agua tibia).
Seque con un trapo el exceso de agua y deje secar al aire
Coloque nuevamente los cartuchos y válvulas.
Verifique que todas las partes trabajen correctamente.
Reemplazar: Si el sello facial, correas, válvulas de inhalación y
conexiones de cartuchos tienen deformaciones, grietas,
quebraduras o falta uno de ellos. También se deberán
reemplazar cuando se detecten fugas (cuando se realiza la
comprobación de ajuste) generadas por defectos en el equipo.

Cartucho de Inspeccionar: Que los cartuchos no tengan sustancias


vapor extrañas, roscas dañadas. Cuando utilice el respirador
orgánico verifique:
N75003L Que no se detecten olores o sabores
Que no se presente dificultad para respirar
Reemplazar: cuando se detecten olores o sabores

Guante de Inspeccionar: Verificar que el guante esté limpio y no tenga


nitrilo PM-727 estrías, perforaciones y/o deformaciones. También se debe
realizar una prueba de aire realizando los siguientes pasos:

Página 120 de 297


EPP Información Mantenimiento

Tome el puño del guante y estire hasta que los lados se


peguen. Luego doble el puño del guante de forma que el aire
quede atrapado dentro del guante.
Realice tres dobleces más en la manga.
Presione que no se escape el aire cuando presiona la parte
inflada. SI se escapa el aire estos deberán ser reemplazados
Guante de Limpiar: Antes de ponerse los guantes lávese las manos. Lave
neopreno PM- los guantes por fuera (usando agua tibia y detergente) antes de
6797 quitárselos. Lave al menos cada dos meses el interior de los
guantes.
Reemplazar: Reemplace cuando en la inspección se
encuentren anomalías o el guante presente fugas cuando se
realice la prueba de aire.

Respirador Inspeccionar: Verificar que no tenga deformaciones que alteren


PR-14110397 el ajuste.
Reemplazar: Tomar uno nuevo cada vez que se requiera hacer
el ensayo.

Orejeras Inspeccionar: Examinar regularmente las copas y


Auditivas almohadillas en busca de grietas y/o golpes. Desechar las
Howard orejeras si las copas están visiblemente dañadas. Sustituir las
almohadillas si están dañadas.
Limpiar: Lavar las copas y almohadillas regularmente con
agua y jabón suave (champú de bebé), el cual se encuentra
disponible en la mayoría de las farmacias y supermercados. No
sumergirlas en el agua. No tratar con otras sustancias, debido
a que las almohadillas se pueden degradar y comprometer la
utilización.
Reemplazar: Como las almohadillas e inserciones de espuma
pueden degradarse con el tiempo, se deben sustituir cada 6-8
meses bajo desgaste normal, o cada 3-4 meses con un uso
intensivo o en climas húmedos y extremos.

Página 121 de 297


EPP Información Mantenimiento

Zapatos de Inspeccionar: Verificar que la punta del zapato permanezca


seguridad endurecida, que la suela no se encuentre desgastada (lo
suficiente para no perder sus características antideslizantes
Limpiar: Reemplazar: cuando la punta se deforme, la suela
presente anomalías o se presenten ranuras o desgaste
considerable en el cuero.

SP-002: Procedimiento de trabajo seguro para el


Versión:
manejo manual de materiales

Elaborado por:

Aprobado por: Fecha:

Objetivo:
Establecer una metodología para el levantamiento y transporte manual de materiales.

Alcance:
Este procedimiento pretende que los técnicos del Laboratorio de Materiales de Construcción conozcan
el proceso que deben seguir para que se realice un levantamiento y transporte manual de materiales de
forma segura.

Responsabilidades:
El Consejo de Escuela será el encargado de autorizar el presupuesto para la compra del equipo
requerido.
El encargado del Laboratorio deberá velar por el cumplimiento de este procedimiento y la utilización del
EPP recomendado.
GASEL será el encargado de capacitar a los técnicos en la forma correcta de levantar y transportar los
materiales.

Página 122 de 297


ii. Levantamiento y transporte manual de cargas
• Antes

i) Cada técnico deberá planificar y utilizar el equipo de protección personal


mencionado en el cuadro VII-22.

Cuadro VII-22. Equipo de protección personal a utilizar para el manejo de cargas.


Tarea Equipo de protección personal
Manejo y transporte de cilindros de concreto Zapatos
Guantes
Manejo y transporte de sacos Zapatos
Guantes
Respirador
ii) Planifique la ruta de tal manera que no existan obstrucciones y se evite utilizar
escaleras y/o rampas.
iii) Que la carga no perjudique la visibilidad. Si es así se deberá colocar la carga en
otra posición.
iv) Se debe disminuir la altura de origen y destino, implementado la mesa elevadora
modificada con las barandas, para así evitar la caída de material.
v) Acomodar la mesa elevadora de tal manera que se evite la torsión de la espalda
al manipular las cargas, en lugar de esto, se debe girar los pies, moviendo
totalmente el cuerpo.
• Durante
i) Cuando vaya a cargar/descargar la carga:
1) Utilizar las dos manos para manejar la carga.
2) Colocar los pies separados (un pie más adelante que otro) con el fin de
proporcionar estabilidad.
3) Doble las piernas para adoptar una posición de cuclillas.
4) Apoye el peso en las piernas y no en la espalda.
5) Realice movimientos lentos y cuidadosos en la carga y descarga.
6) Mantenga la carga cerca del cuerpo.

• Al finalizar
i) Tome un descanso de 15 minutos y realice estiramientos.
ii) Si presenta una molestia, repórtelo al coordinador del Laboratorio.

Página 123 de 297


SP-003: Procedimiento de trabajo seguro para Versión:
las sustancias peligrosas

Elaborado por:

Aprobado por: Fecha:

Objetivo: Establecer los lineamientos para el almacenamiento y manipulación de las sustancias químicas
utilizadas en el Laboratorio.

Alcance: Este procedimiento es aplicable a todas las personas del Laboratorio que tienen que manipular
sustancias peligrosas como parte de su trabajo.

Responsabilidades:
Coordinador:
Capacitar a los colaboradores con respecto al manejo seguro de las sustancias químicas, el uso correcto
del equipo de protección personal e identificación de peligros.
Gestor técnico:
Solicitar la ficha técnica y la hoja de datos de seguridad (MSDS) de todas las sustancias que ingresen
al Laboratorio, sean productos nuevos o los que se utilizan con regularidad. No aceptar una sustancia si
el proveedor no suministra lo mencionado anteriormente.
Encargado de las sustancias peligrosas:
Verificar el estado físico de los recipientes de los productos químicos que ingresen al Laboratorio, si
presentan golpes, desgaste entre otros, informar al coordinador y GASEL.
Colaboradores:
Utilizar el equipo de protección personal según lo indicado en este procedimiento.

iii. Manejo de sustancias peligrosas

a) Almacenamiento de sustancias peligrosas


• El acceso a las sustancias peligrosas será sólo para personal autorizado.
• Almacenar las sustancias peligrosas respetando sus incompatibilidades. El cuadro VII-23
muestra las incompatibilidades para cada sustancia.

Página 124 de 297


Cuadro VII-23. Incompatibilidad de las sustancias peligrosas del Laboratorio.
Producto Incompatibilidad Peligrosidad

Asfalto No se puede almacenar con: Inflamable


Hidróxido de sodio, Acetato de
cobre, XILO-cromo, si las
sustancias están envasadas en
recipientes frágiles.

Hexametafosfato de sodio No tiene incompatibilidades, se Peligro para la salud


puede almacenar con cualquier
sustancia mientras los envases se
encuentren en buen estado (sin
grietas, no quebradizos ni frágiles).

Hidróxido de sodio No se puede almacenar con asfalto, Corrosivo e irritante


diluyente, aceite URSA, canfín,
pintura y aceite lubricante si éstas
últimas no se encuentran en
estantes metálicos y sus recipientes
son frágiles, quebradizos.

Diluyente No se puede almacenar con: Inflamable


Hidróxido de sodio, Acetato de
cobre, XILO-cromo, si las
sustancias están envasadas en
recipientes frágiles

Polvo de grafito No tiene incompatibilidades, se Peligro para la salud-


puede almacenar con cualquier Irritante
sustancia mientras los envases se
encuentren en buen estado (sin
grietas, no quebradizos ni frágiles).

Acetato de cobre No se puede almacenar con asfalto, Corrosivo-Irritante-


diluyente, aceite URSA, canfín, Dañino para el medio
pintura y aceite lubricante si éstas ambiente

Página 125 de 297


Producto Incompatibilidad Peligrosidad

últimas no se encuentran en
estantes metálicos y sus recipientes
son frágiles, quebradizos.

Sulfato de sodio No tiene incompatibilidades, se Irritante


puede almacenar con cualquier
sustancia mientras los envases se
encuentren en buen estado (sin
grietas, no quebradizos ni frágiles).

Sulfato de magnesio No tiene incompatibilidades, se NA


puede almacenar con cualquier
sustancia mientras los envases se
encuentren en buen estado (sin
grietas, no quebradizos ni frágiles).

Aceite lubricante Ursa 40 No se puede almacenar con: Dañino para medio


Hidróxido de sodio, Acetato de ambiente
cobre, XILO-cromo, si las
sustancias están envasadas en
recipientes frágiles.

Canfín No se puede almacenar con: Inflamable-Irritante-


Hidróxido de sodio, Acetato de Peligro para la salud-
cobre, XILO-cromo, si las Dañino para medio
sustancias están envasadas en ambiente
recipientes frágiles

Oilex OR No tiene incompatibilidades, se NA


puede almacenar con cualquier
sustancia mientras los envases se

Página 126 de 297


Producto Incompatibilidad Peligrosidad

encuentren en buen estado (sin


grietas, no quebradizos ni frágiles).

Pintura No se puede almacenar con: Peligro para la salud-


Hidróxido de sodio, Acetato de Inflamable
cobre, XILO-cromo, si las
sustancias están envasadas en
recipientes frágiles

XILO-cromo No se puede almacenar con asfalto, Corrosivo-Peligro para la


diluyente, aceite URSA, canfín, salud
pintura y aceite lubricante si éstas
últimas no se encuentran en
estantes metálicos y sus recipientes
son frágiles, quebradizos.

Anticongelante PEAK No tiene incompatibilidades, se Irritante-Peligro para la


puede almacenar con cualquier salud
sustancia mientras los envases se
encuentren en buen estado (sin
grietas, no quebradizos ni frágiles).

Aceite lubricante de máquinas No se puede almacenar con: Inflamable


Hidróxido de sodio, Acetato de
cobre, XILO-cromo, si las
sustancias están envasadas en
recipientes frágiles

Desmoldante Maxikote de INTACO No tiene incompatibilidades, se Irritante


puede almacenar con cualquier
sustancia mientras los envases se
encuentren en buen estado (sin
grietas, no quebradizos ni frágiles).

*NA: No aplica.

Página 127 de 297


• Todas las sustancias peligrosas que se adquieran para uso dentro del Laboratorio deben
encontrarse debidamente con sus hojas de seguridad, además, los recipientes deben
estar señalizados con sus peligros y el rombo de la NFPA 704. De no ser así, no podrán
recibirse hasta que el proveedor realice el etiquetado respectivo.
• Almacenar las sustancias inflamables en estantes metálicos.
• No almacenar sustancias peligrosas en lugares no establecidos, únicamente se hará en
la bodega destinada para tal fin.
• Mantener todos los recipientes cerrados.
• Etiquetar los recipientes que ya no se usan y almacenarlos aparte de los que sí se utilizan.

b) Transporte de sustancias peligrosas

• Leer la etiqueta del envase y la hoja de seguridad para identificar el tipo y los riesgos de
la sustancia que se va a transportar.
• Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado para cada sustancia.
• Verificar que los cordones de los zapatos estén bien atados antes de transportar
productos peligrosos.
• Utilizar recipientes con cierre hermético, que tengan agarre y sea de material resistente
para el transportar la sustancia.
• Asegurarse de los pasillos por donde se va a transportar la sustancia peligrosa estén
libres de obstáculos.
• Si el colaborador tiene dificultad o incomodidad para transportar un recipiente, debe
solicitar ayuda a un compañero, o bien, de ser necesario, es recomendable realizar el
transporte con ayuda mecánica (montacargas o carretilla).
• Sujetar el recipiente con ambas manos.
• No transportar sustancias peligrosas en recipientes sin tapa, o sin usar el equipo de
protección personal indicado anteriormente.

c) Manipulación de sustancias peligrosas


• Leer la etiqueta del envase y la hoja de seguridad para identificar el tipo y los riesgos de
la sustancia que se va a transportar.

Página 128 de 297


• Utilizar siempre el equipo de protección personal al manipular de sustancias peligrosas,
los cuales se muestran en el punto d). Tome en cuenta que el tipo de equipo de protección
va a depender del tipo de sustancia.
• Manipule sustancias inflamables lejos de fuentes de calor o chispa.
• Utilice sólo sustancias peligrosas que estén en envases estandarizados con la etiqueta.
• Cerrar el recipiente de la sustancia química si no lo tiene en uso.
• Cuando ya haya terminado la labor, debe colocar el recipiente con el material peligroso
en el lugar de almacenamiento destinado para ese fin.

d) Equipo de protección personal


A continuación, los siguientes cuadros presentan el equipo de protección personal a utilizar
con cada sustancia peligrosa.

• Asfalto

Cuadro VII-24. Uso de Equipo de Protección Personal para trabajo con asfalto.
Equipo de Equipo de protección propuesto Distribuidor
protección
requerido

Serpento PO-VS9603 Protección lateral


Precio: ₡700 IVA incluido por unidad

Guante Hot Mills PM-1081


Precio: ₡3.600 IVA incluido, el par.

Página 129 de 297


Equipo de Equipo de protección propuesto Distribuidor
protección
requerido

OPCIÓN 1

OPCIÓN 1 OPCIÓN 2
Cara completa PR-RU65001 Cara completa 7800S-M
OPCIÓN 2:
Precio: ₡111.802 IVA incluido por Precio: ₡235.572 por unidad
3M Safety en
unidad (sujeto a cambio de dólar)
Amazon

Cartucho de vapor orgánico Cartucho de vapor orgánico


N75003L con indicador de vida útil
Precio: ₡3.700 IVA incluido por Precio: ₡ 8.615 (sujeto a
unidad cambio de dólar)

Página 130 de 297


• Hexametafosfato de sodio

Cuadro VII-25. Uso de equipo de protección personal para trabajo con hexametafosfato de
sodio.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Página 131 de 297


• Hidróxido de sodio

Cuadro VII-26. Uso de equipo de protección personal para trabajo con hidróxido de sodio.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Respirador PR-14110397
Precio: ₡28.634 IVA incluido,
caja de 10 unidades.

Página 132 de 297


• Diluyente

Cuadro VII-27. Uso de equipo de protección personal para trabajo con diluyente.
Equipo de Equipo de protección propuesto Distribuidor
protección
requerido

OPCIÓN 1

OPCIÓN 1 OPCIÓN 2
Cara completa PR-RU65001 Cara completa 7800S-M
Precio: ₡111.802 IVA incluido Precio: ₡235.572 por OPCIÓN 2:
por unidad unidad (sujeto a cambio 3M Safety en Amazon
de dólar)

Cartucho de vapor orgánico Cartucho de vapor


N75003L orgánico con indicador de
Precio: Precio: ₡3.700 IVA vida útil
incluido por unidad Precio: ₡ 8.615 (sujeto a
cambio de dólar)

Página 133 de 297


Equipo de Equipo de protección propuesto Distribuidor
protección
requerido

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por unidad.

• Polvo de grafito

Cuadro VII-28. Uso de equipo de protección personal para trabajo con polvo de grafito.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Página 134 de 297


Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

• Acetato de cobre

Cuadro VII-29. Uso de equipo de protección personal para trabajo con acetato de cobre.
Equipo de Equipo de protección propuesto Distribuidor
protección
requerido

OPCIÓN 1

OPCIÓN 1 OPCIÓN 2
Cara completa PR-RU65001 Cara completa 7800S-M
Precio: ₡111.802 IVA incluido Precio: ₡235.572 por unidad
por unidad (sujeto a cambio de dólar) OPCIÓN 2:
3M Safety en
Amazon

Página 135 de 297


Equipo de Equipo de protección propuesto Distribuidor
protección
requerido

Cartucho de vapor orgánico Cartucho de vapor orgánico


N75003L con indicador de vida útil
Precio: Precio: ₡3.700 IVA Precio: ₡ 8.615 (sujeto a
incluido por unidad cambio de dólar)

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por unidad.

Página 136 de 297


• Sulfato de sodio

Cuadro VII-30. Uso de equipo de protección personal para trabajo con sulfato de sodio.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Respirador PR-14110397
Precio: ₡28.634 IVA incluido,
caja de 10 unidades.

Página 137 de 297


• Sulfato de magnesio

Cuadro VII-31. Uso de equipo de protección personal para trabajo con sulfato de magnesio.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido

Respirador PR-14110397
Precio: ₡28.634 IVA incluido,
caja de 10 unidades.

Página 138 de 297


• Aceite lubricante Ursa 40

Cuadro VII-32. Uso de equipo de protección personal para trabajo con lubricante Ursa 40.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Página 139 de 297


• Canfín (queroseno)

Cuadro VII-33. Uso de equipo de protección personal para trabajo con canfín.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de neopreno PM-6797


Precio: ₡8.124 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Página 140 de 297


• Oilex OR

Cuadro VII-34. Uso de equipo de protección personal para trabajo con polvo de Oilex OR.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Página 141 de 297


• Pinturas

Cuadro VII-35. Uso de equipo de protección personal para trabajo con pinturas.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Página 142 de 297


• XILO-cromo

Cuadro VII-36. Uso de equipo de protección personal para trabajo con XILO-cromo.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de neopreno PM-6797


Precio: ₡8.124 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Página 143 de 297


• Anticongelante PEAK

Cuadro VII-37. Uso de equipo de protección personal para trabajo con anticongelante PEAK.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Página 144 de 297


• Aceite lubricante de máquinas

Cuadro VII-38. Uso de equipo de protección personal para trabajo con lubricante de máquinas.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Página 145 de 297


• Desmoldante Maxikote

Cuadro VII-39. Uso de equipo de protección personal para trabajo con Desmoldante Maxikote.
Equipo de protección Equipo de protección Distribuidor
requerido propuesto

Guante de nitrilo PM-727


Precio: ₡900 IVA incluido, el
par.

Serpento PO-VS9603
Protección lateral
Precio: ₡700 IVA incluido por
unidad.

Página 146 de 297


SP-004: Procedimiento para el manejo de Versión:
residuos

Elaborado por:

Aprobado por: Fecha:

Objetivo: Establecer un procedimiento para que el entrenamiento de empleados, evaluación,


clasificación, etiquetado, manejo, almacenamiento, tratamiento y disposición final de residuos peligrosos
y no peligrosos generados en el Laboratorio de Materiales de Construcción.

Alcance: Este procedimiento aplica para todos los técnicos que manipulen, clasifiquen, almacenen,
traten y dispongan finalmente residuos peligrosos y no peligrosos.

Responsabilidades:
Quien ocupe la coordinación del CIVCO deberá procurar la disponibilidad de los recursos
organizacionales, financieros y administrativos para manejar apropiadamente los residuos peligrosos y
no peligrosos incluyendo el compromiso para entrenar el personal y la disminución de los desechos. La
aprobación de estos recursos es competencia exclusiva del Consejo de Escuela.
El coordinador del Laboratorio deberá:
Asegurarse que todos los técnicos a los que le aplique estén entrenados en este procedimiento.
Hacer cumplir las disposiciones de este procedimiento.
Informar a GASEL sobre todo nuevo proceso, sustancias, equipos a introducir en la planta con el fin
evaluar y clasificar los desechos que se van a generar y su posible impacto en la seguridad, salud y
ambiente.
En caso de necesitar la adquisición de sustancias químicas, asegurarse que solo se solicita y se obtiene
la cantidad necesaria, para así evitar el sobre abastecimiento de dichas sustancias y minimizar el riesgo
de generar desechos químicos peligrosos.
GASEL deberá asistir y asesorar a las áreas, en cuanto a lo establecido en este procedimiento.

Equipo de protección personal: Cuando se requiera realizar alguna de las actividades de interacción
con residuos peligrosos y no peligrosos (clasificación, manejo, almacenamiento, transporte y disposición
final) se deberá seguir lo estipulado en el Procedimiento SP-001.

Documentos relacionados:
SP-001 Procedimiento de trabajo seguro para el uso del equipo de protección personal.
SP-003: Procedimiento de trabajo seguro para las sustancias peligrosas.

Página 147 de 297


iv. Manejo de residuos
• Identificación: Cuando se genere un residuo en cualquier ensayo del Laboratorio, el
técnico deberá identificar el origen, cantidad y características de peligrosidad de cada uno
de ellos. Se deberán considerar los siguientes puntos:
i) Debe utilizar la etiqueta SGA como referencia para saber su peligrosidad. Como
se indica en el SP-003: Procedimiento de trabajo seguro para las sustancias
peligrosas, todos los residuos peligrosos deben estar identificados con una
etiqueta que muestre el nombre del residuo y sus características de peligrosidad
(inflamabilidad, reactividad, corrosividad, toxicidad).
ii) Los materiales peligrosos que hayan excedido su vida de anaquel en el recipiente
que los contiene, o que no se prevea su utilización futura, deben ser considerados
como desechos peligrosos y manejados como tales.
iii) Los residuos reciclables destinados para reciclaje deberán estar limpios, de otro
modo se considerarán como residuos ordinarios.

• Manejo: Los técnicos deberán manejar los residuos peligrosos y no peligrosos de manera
separada. Se deberán considerar los siguientes puntos:
i) Los colaboradores encargados del manejo de residuos peligrosos y no peligrosos
deberán ser capacitados en los procedimientos e instrucciones de trabajo
aplicables para el manejo de estos.
ii) Todo colaborador que manipule desechos peligrosos y no peligrosos deberá
utilizar el equipo de protección personal adecuado (ver Procedimiento SP-001)
para realizar la tarea de forma segura y evitar daños a la salud.

• Acumulación: La acumulación de los residuos es la etapa previa a el almacenaje de los


residuos peligrosos y no peligrosos, es el proceso de llenado de los recipientes en los
cuales se recolectan los residuos mientras son generados. La acumulación de desechos
peligrosos debe realizarse lo más cerca del sitio donde se genera. Se deberán considerar
los siguientes puntos:

i) Cada desecho peligroso deberá ser acumulado de forma separada para su


almacenaje.

Página 148 de 297


ii) La acumulación de los residuos no peligrosos debe realizarse de forma separada
para determinar su valoración.
iii) Los puntos de acumulación se deben mantener y operar de forma tal que se
minimicen las posibilidades de incendio, explosión o liberación de los desechos
peligrosos que pueden alterar la salud humana o el ambiente.
iv) Se podrá utilizar el mismo recipiente que proporciona el fabricante para acumular
los residuos siempre y cuando aún sea hermético, esté en buen estado y libre de
fugas
v) En el caso de las toallas contaminadas con asfalto, se deberá utilizar un recipiente
de seguridad para residuos inflamables (cuadro VII-17).
vi) Las áreas de acumulación de desechos peligrosos que se indican en la figura VII-
10 deben ser monitoreadas por los operarios para detectar fugas o derrames, o
situaciones anómalas que podrían poner en peligro la situación laboral y del
ambiente. En caso de fuga se deberá utilizar el kit de control de derrames
mencionado en el cuadro Vll-18.
vii) Los residuos ordinarios deben ser recolectados y almacenados en el recipiente
provisto por el gestor autorizado.

• Almacenamiento de materiales peligrosos: El almacenamiento de los desechos


peligrosos se realizará en la bodega señalada en la figura VII-10. Se deberán considerar
las siguientes indicaciones:
i) Tanto los contenedores de sustancias y desechos peligrosos, como también los
dispositivos utilizados para cerrarlos (tapones, tapas, anillos, etc.), deben estar en
buenas condiciones.
ii) Se deberá mantener los contenedores cerrados, excepto cuando se está
adicionando o extrayendo material al contenedor. Nunca se debe acumular
desechos u otros químicos en contenedores abiertos.
iii) El lugar de almacenamiento debe mantenerse limpios y ordenado. Deben
mantener suficiente espacio libre de obstáculos entre los contenedores de
desechos para permitir acceso y movimientos de personal y equipos.

Página 149 de 297


• Almacenamiento de materiales no peligrosos: Los residuos no peligrosos deberán
almacenarse en contenedores según lo establecido en la Guía para lograr la correcta
separación de residuos establecida por la GASEL.

• Disposición de los desechos. Se deberán considerar los siguientes puntos:


i) Los residuos no peligrosos serán trasladados al centro de acopio donde se
acondicionan y empacan, para después ser tratados por gestores autorizados.
Este traslado será realizado por el personal del centro de acopio del TEC.

ii) Los residuos peligrosos deberán ser coordinados con el regente químico de la
GASEL para que periódicamente los residuos sean trasladados a su respectivo
gestor autorizado.

Página 150 de 297


SP-005: Procedimiento para la capacitación Versión:

Elaborado por:

Aprobado por: Fecha:

Objetivo: Proporcionar a los técnicos del Laboratorio de Materiales de Construcción conocimientos,


habilidades y actitudes.

Alcance: El procedimiento pretende dar a conocer las medidas de seguridad y prevención establecidas
en el presente programa para los técnicos del Laboratorio de Materiales de Construcción.

Responsabilidades:
GASEL es el encargado de formar y concientizar a los técnicos por medio de capacitaciones
El Gestor Técnico será el encargado de garantizar la disponibilidad de tiempo para que se realicen las
capacitaciones.

Documentos relacionados:
SP-001 Procedimiento de trabajo seguro para el uso del equipo de protección personal
SP-002 Procedimiento de trabajo seguro para el manejo manual de materiales
SP-003 Procedimiento de trabajo seguro para las sustancias peligrosas
SP-004 Procedimiento para el manejo de residuos
SP-006 Procedimiento para el reporte interno de accidentes e incidentes
SP-007 Procedimiento para la identificación de peligros y evaluación de riesgos laborales
SP-008 Procedimiento para el uso de extintores portátiles

v. Capacitación

• Se deberá capacitar el 100% de los técnicos y al encargado del Laboratorio en los


siguientes procedimientos:
i) SP-001 Procedimiento de trabajo seguro para el uso del equipo de protección
personal.
ii) SP-002 Procedimiento de trabajo seguro para el manejo manual de materiales.
iii) SP-003 Procedimiento de trabajo seguro para las sustancias peligrosas.
iv) SP-004 Procedimiento para el manejo de residuos.
v) SP-005 Procedimiento para la capacitación.
vi) SP-006 Procedimiento para el reporte interno de accidentes e incidentes.

Página 151 de 297


vii) SP-007 Procedimiento para la identificación de peligros y evaluación de riesgos
laborales.
viii) SP-008 Procedimiento para el uso de extintores.

• Se evaluará la calidad de las capacitaciones por medio de los siguientes lineamientos:


i) Cada persona capacitada tendrá tres días una vez concluido el curso para llenar
un cuestionario digital (Google form) proporcionado por el Departamento de
Recursos Humanos.
ii) Cada instructor deberá entregar un informe donde se le da seguimiento a las
observaciones que se recibieron.

• Las capacitaciones son de asistencia obligatoria por lo tanto se deben seguir los
siguientes lineamientos:
i) Se debe llenar la Boleta de Inscripción del Programa de Capacitación Interna (ver
anexo VII-1).
ii) Debe quedar una evidencia de las personas que asistieron a cada sesión, para
esto se deberá utilizar el registro de firmas (ver anexo VII-2) establecido por el
Programa de Capacitación Interna del Departamento de Recursos Humanos.
Recuerde firmar la lista de asistencia, ya que es el único control por parte del para
corroborar su asistencia al curso.
iii) Se certificará únicamente a las personas que cumplan con el 100% de la
asistencia y permanencia en el curso.
iv) No se justifican ausencias por motivos laborales, excepto (citas médicas con su
respectivo comprobante, entrevistas y pruebas del Programa de Reclutamiento y
Selección) u otros, se justificará una única ausencia por medio de incapacidad
para poder certificar por horas efectivas.
v) No se avalan reposiciones de (exámenes, pruebas cortas, trabajos finales y
lecciones) excepto que medie una incapacidad para ser reprogramado.
vi) Se certificará únicamente a las personas que cumplan con el total de 20 horas
vii) Después de 15 minutos de llegada tardía (al inicio del curso y después del
refrigerio) se empieza a rebajar el tiempo de cada sesión.
viii) Tome en cuenta que se certificarán las horas efectivas, de acuerdo con el control
de asistencia y la puntualidad a las sesiones (según observaciones realizadas por
el instructor).

Página 152 de 297


SP-006: Procedimiento para el reporte interno de Versión:
accidentes e incidentes

Elaborado por:

Aprobado por: Fecha:

Objetivo: Establecer el procedimiento para el reporte de accidentes e incidentes dentro del Laboratorio.

Alcance: Este procedimiento está dirigido a todo colaborador del Laboratorio que sufra de un accidente
o incidente dentro de las instalaciones.

Responsabilidades:
• Coordinador:
Divulgar la información sobre la implementación del formulario.
Mantener disponible el formulario para cuando se presente algún accidente o incidente.
• Gestor técnico:
Completar el formulario con los datos respectivos cuando se presente un accidente o incidente.
Llevar el control de los reportes y enviarlos a GASEL.
• Colaboradores:
Colaborar con el reporte de los accidentes e incidentes brindado la información cuando sea posible.
• GASEL:
Brindar el seguimiento y reporte de los accidentes e incidentes.
Archivar los documentos.

Documentos relacionados: INTE 31-09-01:2016 PI: Salud y seguridad en el trabajo. Gestión de


incidentes. Parte 1. Requisitos mínimos para el registro y preparación de estadísticas de incidentes
laborales en las organizaciones.

Página 153 de 297


vi. Reporte de accidentes e incidentes

Para el reporte interno de accidentes e incidentes se propone el formulario de la Figura VII-


11, que deberá ser completado cuando se presente un accidente o incidente. Esta propuesta se
realiza pues GASEL no contaba con ninguna herramienta destinada a este tipo de reportes en el
momento que se realizó este proyecto.

Figura VII-11. Formulario para el reporte interno de accidentes e incidentes.


Fuente: Elaboración propia con base en la norma INTE 31-09-01:2016.

Ver anexos VII-3, VII-4, VII-5 y VII-6 para clasificar la forma del accidente, agente material,
naturaleza y ubicación de la lesión, respectivamente.

Página 154 de 297


SP-007: Procedimiento para la identificación de Versión:
peligros y evaluación de riesgos laborales

Elaborado por:

Aprobado por: Fecha:

Objetivo: Identificar los peligros y evaluar los riesgos en los puestos de trabajo del Laboratorio.

Alcance: Evaluar riesgos en las actividades que realizan los colaboradores.

Responsabilidades:
• Coordinador:
Aprobar la aplicación del procedimiento.
• Gestor técnico:
Aplicar el procedimiento, identificando los peligros y evaluando los riesgos asociados.
• Técnicos, estudiantes, docentes y visitantes:
Reportar condiciones de riesgo.
• GASEL:
Brindar apoyo y orientación en la aplicación del procedimiento.
Dar seguimiento a la aplicación, los resultados y las acciones derivadas del procedimiento.

Documentos relacionados: INTE 31-06-07:2011: Guía para la identificación de los peligros y la


evaluación de los riesgos de salud y seguridad ocupacional.

vii. Identificación de peligros y evaluación de riesgos laborales

Identificación de peligros
● Para la identificación de peligros dentro del Laboratorio, se debe realizar una inspección,
cada año o cuando exista un cambio en tareas o procesos.
● Para reforzar lo anterior, se debe, mediante observaciones no participativas, identificar
los peligros de cada tarea y sus posibles efectos en los colaboradores, utilizando el
siguiente cuadro:

Página 155 de 297


Cuadro VII-40. Identificación de peligros para cada actividad.
Actividad Tarea Peligros identificados

● De forma complementaria, los estudiantes y profesores, o cualquier visitante que observe


condiciones inseguras podrá reportarlo y este reporte deberá ser registrado por el Gestor
Técnico.
● Finalizado lo anterior, se procede a analizar los datos obtenidos y evaluarlos como se
indica en seguida.

Evaluación de riesgos laborales


● Se utilizará la matriz de evaluación de riesgos basada en la norma INTE 31-06-07:2011,
la cual se muestra en el cuadro VII-41.

Cuadro VII-41. Matriz de evaluación de riesgos.


Activi Tar Peligro Efect Evaluación del riesgo Nive Valoració
dad ea os l del n del
posibl ries riesgo
es go
Descripc Clasifica Nivel Nivel de Nivel de Aceptabili
ión ción de exposic consecue dad del
deficien ión (E) ncia (C) riesgo
cia (D)

Página 156 de 297


● Se asignarán valores al nivel de deficiencia (D), exposición (E) y consecuencia (C) de
cada riesgo identificado utilizando las figuras VII-12, VII-13 y VII-14, respectivamente.

Figura VII-12. Significado de los niveles de probabilidad.


Fuente: INTECO (2011).

Figura VII-13. Determinación del nivel de exposición.


Fuente: INTECO (2011).

Página 157 de 297


Figura VII-14. Significado de los niveles de consecuencia.
Fuente: INTECO (2011).

● Los resultados anteriores se multiplican para obtener el “Nivel de riesgo”.


● De acuerdo con el valor obtenido del punto anterior, se decide si el riesgo es aceptable o
no utilizando la figura VII-15.

Figura VII-15. Aceptabilidad del riesgo.

● Al obtener los resultados, se priorizarán los riesgos de categoría I, para posteriormente


proponer controles y planes de acción.

Página 158 de 297


SP-008: Procedimiento para el uso de extintores Versión:
portátiles

Elaborado por:

Aprobado por: Fecha:

Objetivo: Establecer el procedimiento para el uso correcto de un extintor en caso de conato de incendio.

Alcance: Este procedimiento está dirigido a todo colaborador del Laboratorio

Responsabilidades:
• Coordinador del Laboratorio:
Vigilar que los extintores permanezcan sin obstrucciones.
Verificar la presión de extintores.
• Colaboradores:
Ejecutar este procedimiento en caso de conato de incendio.
• Estudiantes, visitantes, docentes:
Acatar las recomendaciones.

Documentos relacionados:
SP-003 Procedimiento de trabajo seguro para las sustancias peligrosas.
SP-004 Procedimiento para el manejo de residuos.

viii. Procedimiento para el uso de extintores portátiles

Antes de un evento
Verifique (mensualmente) que la presión de los extintores se encuentre en el nivel
correcto (zona verde) de modo que todos los extintores estén en buenas condiciones para ser
utilizados cuando se requieran. También deberá verificar que los extintores permanezcan sin
obstrucciones y en su lugar.

Durante un evento

1. Identifique los materiales involucrados en el evento. Si el fuego es operado por


electricidad, sustancias inflamables o solidos fundibles, es necesario utilizar un extintor

Página 159 de 297


tipo BC. Si el fuego involucra solo papel, madera y/o plástico, se podrá utilizar un extintor
tipo A.
2. Busque la estación de extintores más cercana. La ubicación de estos se puede observar
en la figura VII-8.
3. Retire el extintor requerido de su base. Esto se debe realizar con cuidado para no golpear
sus manos o pies.
4. Trasládese con el extintor al lugar donde está el conato. Tenga en cuenta los siguientes
puntos:
a. El extintor se debe mantener de manera vertical.
b. Siempre tome el extintor de la manilla.
5. Cuando se encuentre en el lugar:
a. Colóquese a 3 metros del fuego.
b. Nunca se ubique en contra del viento.
6. Proceda a quitar el seguro
7. Sujete la manguera y direcciónela a la base de la llama.
8. Presione la manilla para iniciar la descarga del agente.
9. Moviendo la manguera, realice movimientos de abanico horizontal y/o vertical.
10. Cuando se agote el agente, apagado el fuego o no, retírese del lugar tomando en cuenta
los siguientes aspectos:
a. Nunca le dé la espalda al fuego.
b. No corra.

Luego de un evento
Entregue los extintores a los proveedores para que ellos los recarguen y coloquen
extintores temporales para mantener el recinto cubierto durante la ausencia de los extintores
definitivos.

Página 160 de 297


C. Control y seguimiento del programa

1. Objetivo

● Proponer las pautas para el control y seguimiento del programa de Seguridad Laboral en
el Laboratorio de Materiales en Construcción.

● Proporcionar herramientas de evaluación para obtener el porcentaje de cumplimiento


sobre las responsabilidades, controles y capacitaciones, con el fin de cumplir con los
objetivos y la mejora continua del programa de prevención de riesgos.

2. Alcance

Esta propuesta de control y seguimiento define las tareas necesarias para llevar a cabo un
adecuado control y seguimiento del Programa de Seguridad Laboral propuesto. La efectividad
de las herramientas y actividades propuestas dependerá del cumplimiento de las
responsabilidades que también son declaradas en esta sección.

3. Responsabilidades

a) Coordinador del Laboratorio

● Aprobar los permisos para realizar los procedimientos propuestos en el programa.

b) GASEL

● Aplicar herramientas para evaluar las responsabilidades, controles y capacitaciones.


● Analizar los resultados obtenidos de las evaluaciones y proponer mejoras al programa a
partir de ellos.
● Garantizar que las medidas de mejora sean realizadas acorde a lo establecido.
● Poner en marcha los planes de mejora y darles seguimiento periódicamente.
● Divulgar la información obtenida del programa.

4. Actividades de control y seguimiento

● El presente programa de seguridad deberá ser evaluado mediante reuniones mensuales


entre el Gestor Técnico, el encargado del Laboratorio, quien ocupe la coordinación del
CIVCO y una persona en representación de GASEL. Así mismo, en esta reunión podrá

Página 161 de 297


participar el personal técnico, si así los encargados lo consideran pertinente. El principal
objetivo de la reunión será determinar el nivel de cumplimiento de las metas propuestas
en relación con el Programa de Seguridad. Adicionalmente, se espera una propuesta de
acciones correctivas para mejorar el cumplimiento como resultado de la reunión.
● Previo a la reunión, el gestor técnico deberá recopilar la información de cumplimiento de
las recomendaciones que este Programa sugiere. Esta información debe provenir de los
colaboradores del Laboratorio quienes pueden aportar retroalimentación que el gestor
deberá presentar en la reunión mensual.
● La oficina de GASEL, será el ente encargado de supervisar el cumplimiento del Programa
de Seguridad en el Laboratorio de acuerdo con los indicadores y expectativas de
cumplimiento (puede ser gradual) que se acuerden previamente entre las partes
involucradas. Para ello, esta oficina podrá solicitar en cualquier momento, la información
registrada sobre la implementación de las recomendaciones o los informes periódicos y
notas de las reuniones.
● Posterior a cada reunión, se deberá emitir un documento con los principales temas
tratados y acuerdos. No es necesario crear un documento complejo, sin embargo, las
responsabilidades y resultados esperados deben estar claros y deben ser medibles para
verificarlos en próximas reuniones.

D. Presupuesto

A continuación, el cuadro VII-42 presenta el costo aproximado del programa.

Cuadro VII-42. Costo estimado de la implementación del programa.


Rubro Costo estimado (₡)

Cinta antideslizante 23.512

Equipo de protección personal (con la opción 1 543.938


del respirador, ver cuadro VII-22) *

Equipo de protección personal (con la opción 2 1.058.678


del respirador, ver cuadro VII-22) *

Mesa elevadora (con las barandas incluidas) 1.511.205

Página 162 de 297


Rubro Costo estimado (₡)

Cielorraso 768.246

Persianas 480.000

Cambio luminarias 464.000

Señalización 287.695

Cinta reflectiva 9.750

Gabinete de sustancias peligrosas 541.464

Kit de control de derrames 517.555

Capacitaciones 254.350

Recipiente para residuos inflamables 82.533

Puerta 52.950

Paredes 450.000

Total (opción 1) 5.537.198

Total (opción 2) 6.051.938

*Se tomó en cuenta a los cuatro técnicos.

Página 163 de 297


E. Conclusiones

● Las herramientas propuestas para la identificación de peligros y evaluación de riesgos


permiten mejorar las condiciones de seguridad en el Laboratorio.
● La implementación de los controles ingenieriles propuestos, así como los procedimientos
de trabajo seguro, capacitaciones y demás controles administrativos; son necesarios para
obtener un buen desempeño del Programa.
● El éxito en la implementación del Programa requiere compromiso de los involucrados para
el control y seguimiento de las tareas.

F. Recomendaciones

● El Programa debe tener el apoyo del Consejo de Escuela para lograr obtener el
compromiso de los técnicos.
● Es recomendable implementar lo más pronto posible los controles ingenieriles y
administrativos.
● Es recomendable fijar un periodo de divulgación del programa y fijar fechas para
implementarlo. Además, es importante darle seguimiento anualmente para que verificar
el avance y cumplimiento.
● Es recomendable que se establezca, en conjunto GASEL, ciclo de auditorías para validar
la correcta implementación de Programa y dar seguimiento a las recomendaciones que
se deriven de este proceso.

Página 164 de 297


VIII. Bibliografía

Bermúdez, E. R., & Camacho, J. D. (2010). El uso del diagrama causa-efecto en el


análisis de casos. Revista Latinoamericana de Estudios Educativos (México), 40(3-4), 127-142.
Cardona, L., & López, M. (2018). Intervención del riesgo locativo en una empresa
manufacturera de calzado de la ciudad de Manizales. Obtenido de Universidad de Manizales:
http://ridum.umanizales.edu.co:8080/xmlui/bitstream/handle/6789/3478/Cardona_Garces_Lina_
Maria_2018.pdf?sequence=2&isAllowed=y
Cabero, M. I. (2008). El recargo de las prestaciones económicas de la Seguridad Social
por falta de medidas de seguridad, en caso de accidente de trabajo y enfermedad profesional.
Revista del Ministerio de Trabajo e Inmigración, (78), 201-214.
Chinchilla, R. (2002). Salud y seguridad en el trabajo. San José́ , Costa Rica: EUNED
CIVCO. (2016). Centro de Investigación en Vivienda y Construcción. Recuperado 26 de
enero de 2019, de https://www.tec.ac.cr/centros-investigacion/centro-investigacion-vivienda-
construccion-civco
Consejo de Salud Ocupacional. (2017). Guía para la elaboración del Programa de Salud
Ocupacional. Recuperado de
https://www.cso.go.cr/documentos_relevantes/manuales_guias/guias/Guia%20Programa%20S
alud%20Ocupacional.pdf
De Arquer, M. I. (1999). NTP 534: Carga mental de trabajo: factores. Madrid. Instituto
Nacional de seguridad e Higiene en el Trabajo.
Diego-Mas, J. (2015). Evaluación postural mediante el método REBA. Ergonautas.
Universidad Politécnica de Valencia. Recuperado de:
http://www.ergonautas.upv.es/metodos/reba/reba-ayuda.php
Grau, M., & Moreno, D. (2000). Seguridad Laboral. Obtenido de
http://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd46/LSI_Cap04.pdf
Gobierno de la República Costa Rica. (2016). Estrategia Nacional de Separación,
Recuperación y Valorización de Residuos. Recuperado el 12 de octubre de 2019, de
http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=
NRTC&nValor1=1&nValor2=75279&nValor3=93281&param2=1&strTipM=TC&lResultado=2&str
Sim=simp
Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C., & Baptista Lucio, P. (2006). Metodología
de la investigación (Vol. 3). México: McGraw-Hill.

Página 165 de 297


Hernández, A., & González, M. (2007). Alteraciones auditivas en trabajadores expuestos
al ruido industrial. Medicina y Seguridad del Trabajo, 53(208). https://doi.org/10.4321/S0465-
546X2007000300003
Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. (1999). NTP 432: Prevención del
riesgo en el Laboratorio. Organización y recomendaciones generales. Recuperado de
https://www.insst.es/documents/94886/326962/ntp_432.pdf/7c638266-9fd3-43a0-9794-
ffc0df696894
Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. (2001). NTP 433: Prevención del
riesgo en el Laboratorio. Instalaciones, material de Laboratorio y equipos. Obtenido de
https://www.cso.go.cr/legislacion/notas_tecnicas_preventivas_insht/NTP%20433%20-
%20Prevencion%20del%20riesgo%20en%20el%20Laboratorio.%20Instalaciones,%20material
%20de%20Laboratorio%20y%20equipos.pdf
Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. (2009). Ruido: Evaluación y
acondicionamiento ergonómico. Recuperado de
https://www.insst.es/InshtWeb/Contenidos/Documentacion/Aplicaciones/ficherosCuestionarios/n
aranja.pdf
Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. (2012). Evaluación y
acondicionamiento de la iluminación de puestos de trabajo. Recuperado de
https://www.insst.es/InshtWeb/Contenidos/Documentacion/Aplicaciones/ficherosCuestionarios/
CUEST%20C003%20ILUMINACION.PDF
Instituto Nacional de Seguros. (2012). Principios de Ergonomía. Recuperado de
https://portal.ins-cr.com/NR/rdonlyres/CA9CEF0F-A164-45A7-A441-
79BFA5EF051C/5013/1007800_PrincipiosdeErgonomC3ADa_web.pdf
Instituto Sindical de Trabajo, Ambiente y Salud. (2017). Evaluación de riesgos laborales |
ISTAS. Recuperado el 28 de septiembre de 2019, de https://istas.net/salud-laboral/actividades-
preventivas/evaluacion-de-riesgos-laborales
Instituto Tecnológico de Costa Rica. (2010). Políticas Generales del Instituto Tecnológico
de Costa Rica. Recuperado el 09 de octubre del 2019 de:
https://www.tec.ac.cr/reglamentos/politicas-generales-instituto-tecnologico-costa-rica
Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica. (2016). Salud y seguridad en el trabajo.
Requisitos para la elaboración de programas de salud y seguridad en el trabajo.
International Ergonomics Association. (2018) Definition and Domains of Ergonomics.
Obtenido de: https://www.iea.cc/whats/index.html

Página 166 de 297


ISTAS. (2015). Factores de riesgo ergonómico. Obtenido de
http://www.istas.net/web/cajah/M3.FactoresRiesgosYCausas.pdf
Jacques, J. (2004). Noise and standarization, focussing on machinery and workplace
domains, 11.
Marín, M., Pico, E. & Escobar, L. (2004). Fundamentos de salud ocupacional. Manizales:
Editorial Universidad de Caldas. Ciencias para la Salud.
Martínez, S., & Castell, L. (2018). SEGURIDAD DE MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS.
Recuperado el 12 de octubre de 2019, de http://fullsdelsenginyers.cat/article/seguridad-
maquinas-y-herramientas
Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. (1970). Decreto Ejecutivo Nº 7201 MTSS:
Reglamento General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Obtenido de
http://www.costaricanlaws.com/reglamento_general_de_seguridadehigiene.htm
NIOSH. (2007). Ergonomic Guidelines for Manual Material Handling. Recuperado de
https://tecdigital.tec.ac.cr/dotlrn/classes/SHO/SO4804/S-2-2018.CA.SO4804.1/file-
storage/view/Programa%20de%20ergonomia%20y%20guias%2F2007-131_MMM.pdf
Occupational Safety and Health Administration. (2000). Prevención de los trastornos
musculoesqueléticos de origen laboral. Recuperado de
https://osha.europa.eu/sites/default/files/publications/documents/es/publications/factsheets/4/Fa
ctsheet_4_-_Prevencion_de_los_trastornos_musculoesqueleticos_de_origen_laboral.pdf
Occupational Safety and Health Administration. (2007). Introducción a los trastornos
musculoesqueléticos de origen laboral. Recuperado de
https://osha.europa.eu/sites/default/files/publications/documents/es/publications/factsheets/71/F
actsheet_71_-_Introduccion_a_los_trastornos_musculoesqueleticos_de_origen_laboral.pdf
Occupational Safety and Health Administration. (2019). Trastornos musculoesquelético.
Salud y seguridad en el trabajo. EU-OSHA. Recuperado de
https://osha.europa.eu/es/themes/musculoskeletal-disorders
Oficina de Comunicación y Mercadeo. (2015). Sobre el CIVCO. Pensis. II Edición (abril /
junio, 2015). Recuperado de https://repositoriotec.tec.ac.cr/handle/2238/6825
Parra, M. (2003). Conceptos básicos en salud laboral (Primera edición). Santiago de
Chile: OIT, Oficina Internacional de Trabajo.
Salazar, J. (2011). Diagnosticar y plantear un proceso de ergonomía para mejorar la
satisfacción laboral de las servidoras y servidores de la agencia nacional del transporte

Página 167 de 297


terrestre, tránsito y seguridad vial. Recuperado de
http://www.dspace.uce.edu.ec/bitstream/25000/1452/1/T-UCE-0007-22.pdf
Sanz, G. (2011). Iluminación en el Puesto de Trabajo. Criterios para su evaluación y
acondicionamiento. Available: http://www.
insht.es/Ergonomia2/Contenidos/Promocionales/Iluminacion/ficheros/IluminacionPuestosTrabaj
oN. pdf
Seguridad y Salud en el Trabajo. (2015). Tipos de Ergonomía. Obtenido de Seguridad y
Salud en el Trabajo Obtenido de:
http://www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/Documentacion/TextosOnline/Enciclopedia
OIT/tomo1/29.pdf
Tecnológico de Costa Rica. (2016). Políticas Específicas del Instituto Tecnológico de
Costa Rica. Recuperado de https://www.tec.ac.cr/reglamentos/politicas-especificas-instituto-
tecnologico-costa-rica
Toro, R. (2019). El comportamiento de los trabajadores sobre la seguridad en el trabajo.
Nueva ISO 45001. Recuperado de https://www.nueva-iso-45001.com/2017/11/comportamiento-
seguridad-en-el-trabajo/.
Vargas, R. (2009). La investigación aplicada: una forma de conocer las realidades con
evidencia científica. Educación, 33(1).

Página 168 de 297


IX. Apéndices

Apéndice III-1. Lista de verificación sobre la gestión en Seguridad Laboral

Lista de Verificación sobre la Gestión en Seguridad Laboral

Nombre de la empresa:
Encargado (s) de la inspección:
Fecha de inspección:
Versión:

Sí No N/A Observaciones
1.1 El Centro de trabajo cuenta con
Comisión de Salud Ocupacional.
1.2 Se dispone de herramientas para
la identificación continua de peligros
1.3 Se dispone de herramientas para
la evaluación continua de riesgos
1.4 Se han realizado estudios
anteriores en Seguridad Laboral
1.5 Todos los colaboradores (fijos y
ocasionales) están cubiertos por el
Seguro de Riesgos del Trabajo.
1.6 Se mantiene la información de los
trabajadores actualizada
1.7 Se cuenta con una ficha para el
registro de accidentes, incidentes o
enfermedades laborales
1.8 Cuenta el centro con informes
trimestrales de accidentabilidad y
enfermedades laborales debidamente
recibidos por la oficina de GASEL

Página 169 de 297


1.9 Los colaboradores que se
accidentan en el lugar de trabajo se
les brinda la asistencia médica
(enfermería, dispensario médico o es
remitido al INS)
1.10 El colaborador ha sido capacitado
para la correcta interpretación de
señales o avisos
1.11 Se cuenta con una Comisión de
Emergencias
1.12 Se cuenta con brigadas
capacitadas
1.13 Se cuenta con un formato de
informe en caso de realizar una
evaluación de daños después de una
emergencia
1.14 Se realizan inspecciones en el
Laboratorio con el fin de verificar las
condiciones de seguridad
Se dispone de un botiquín de
emergencia con materiales, equipos y
medicamentos
1.16 Se realizan mantenimiento a las
herramientas
Se realizan mantenimiento a máquinas
y equipos
Se realiza mantenimiento al sistema
eléctrico
Se realiza mantenimiento a las
luminarias / bombillas
1.20 Existe un programa de
mantenimiento y limpieza periódica del
sistema de iluminación artificial
1.21 Se cuenta con un listado de las
sustancias peligrosas utilizadas

Página 170 de 297


1.22 Se le da mantenimiento a la
señalización
1.23 Cambian la señalización
fotoluminiscente al cumplir su vida útil
1.24 El colaborador ha sido formado y
adiestrado en el manejo de máquinas.
1.25 Existe manual de instrucciones
en el que se especifica cómo realizar
de manera segura distintas
operaciones en la máquina:
preparación, funcionamiento, limpieza,
mantenimiento, etc.
1.26 Se tienen las MSDS de los
productos que se almacenan
1.27 Se respeta la incompatibilidad de
las sustancias al almacenarlas
1.28 Los trabajadores están
capacitados para el manejo y
almacenamiento de sustancias
peligrosas
1.29 Se cuenta con control de
inventario de lo que entre y sale de la
bodega de almacenamiento de
sustancias peligrosas.
1.30 Se respeta una distancia de 6.1
m entre sustancias incompatibles que
tienen una capacidad mayor a 1.89 L
1.31 Los envases de plástico
(polietileno, cloruro de polivinilo y
polipropileno) son desechados al
cumplir 5 años de uso
1.32 El equipo de protección personal
se renueve periódicamente

Página 171 de 297


Apéndice III-2. Lista de verificación de las características del local trabajo

Lista de verificación para las condiciones de seguridad en el trabajo

Nombre de la empresa: Encargado(s) de la Fecha de inspección:


inspección:

Dirección: Actividad: Versión:

SÍ: cumple con la normativa NO: no cumple con la normativa N/A: no aplica la pregunta

Sección I. Condiciones de las instalaciones Sí No N/A Observaciones


El material del techo es impermeable
1.2 El material del techo es no tóxico
1.3 El material del techo es resistente al
fuego
1.4 El techo cuenta con aislamiento térmico
1.5 El techo cuenta con un sistema anti-
estancamiento de líquidos
1.6 Las paredes se encuentran limpias
1.7 Las paredes se encuentran pintadas de
colores que no generan deslumbramiento
1.8 Las paredes están construidas con
materiales resistentes al fuego
1.9 El piso se encuentra limpio
1.10 El piso no tiene protuberancias
(agujeros, desniveles)
1.11 El piso dispone de sistema de drenaje
1.12 El piso es antideslizante
1.13 La altura máxima de los lavaderos o
fregaderos es de 0.85 m
1.14 La profundidad máxima de los
lavaderos o fregaderos es de 12.5 cm

Página 172 de 297


1.15 El ancho mínimo de los pasillos
principales es de 1.20 m
1.16 El ancho de los pasillos secundarios es
de 0.90 m
1.17 Los pasillos se encuentran sin
obstrucciones
1.18 La edificación cuenta con mínimo dos
medios de egreso
1.19 Los medios de egreso se encuentran
sin obstrucciones
1.20 Se cuenta con puntos de reunión
1.21 Existen luminarias sucias o cubiertas
de polvo
1.22 Las ventanas se encuentran limpias
(celosías)
II. Señalización Sí No N/A Observaciones
2.1 El piso cuenta con señalización donde
exista riesgos por cambios de desnivel
2.2 Las señales están ubicadas de tal
manera que puedan ser fácilmente
observadas e interpretadas
2.3 Los pasillos se encuentran señalizados
2.4 Existe señalización de obligación (uso
de equipo de protección personal)
2.5 Las tuberías se encuentran señalizadas
2.6 Existe señalización de seguridad
(peligro, precaución, advertencia)
2.7 Existe señalización para el equipo
contra incendios (extintores)
2.8 Las áreas restringidas se encuentran
señalizadas
2.9 Existe señalización para el equipo de
primeros auxilios
2.10 Existe señalización para la ducha
lavaojos

Página 173 de 297


2.11 Existe señalización para la camilla
2.12 Existe señalización para la ruta de
evacuación
2.13 Existe señalización para las salidas
2.14 Las señales se encuentran legibles
2.15 El espacio destinado para carga y
descarga de material se encuentra
señalizado
2.16 Las señales se encuentran
sujetas/atadas de forma que no se caigan
III. Seguridad contra incendios Sí No N/A Observaciones
3.1 Se dispone de agua a presión y
tomas/bocas de agua
3.2 Los extintores son los adecuados para
el tipo de ocupación
3.3 Los extintores de encuentran cargados
y en condiciones operativas
3.4 Los extintores se encuentran en un
lugar accesible, sin obstrucciones
3.5 Las instrucciones de manejo de los
extintores están colocadas sobre la parte
delantera del extintor en español y
destacándose sobre otras rotulaciones
3.6 Los extintores que no son rodantes se
encuentran fijados a un gancho
3.7 Los extintores que no excedan el peso
bruto de 18.14 kg se encuentran a una
altura de 1.53 m por encima del piso
3.8 Los extintores con un peso bruto mayor
a 18.14 kg se encuentran a una altura de
1.07 m por encima del piso
3.9 Se realiza mantenimiento a los
extintores
3.10 Los extintores se encuentran en buen
estado físico, sin abolladuras

Página 174 de 297


IV. Seguridad Eléctrica Sí No N/A Observaciones
4. 1 Las líneas conductoras de energía
están protegidas
4.2 Las líneas conductoras de energía
están fuera del alcance o contacto con el
personal
4.3 Las celdas o compartimentos donde se
instalen transformadores o cajas de breaker
se encuentran protegidas
4.4 Los enchufes tienen conexión a tierra
por medio de un tercer terminal
4.5 Las lámparas del alumbrado eléctrico
son a prueba de chispas
4.6 Las lámparas de alumbrado eléctrico
están protegidas por un envolvente de vidrio
de cierre hermético
4.7 Las lámparas de alumbrado eléctrico
están protegidas por una rejilla metálica
4.8 No existen lámparas “fundidas” o
averiadas
4.9 No existen luminarias con
apantallamiento o difusores deteriorados

Apéndice III-3. Lista de verificación para condiciones seguras en máquinas

Lista de verificación para condiciones de seguridad en máquinas

Nombre de la empresa: Encargado(s) de la inspección: Fecha de la inspección:

Dirección: Actividad: Versión:

Sí: sí cumple No: no cumple N/A: no aplica

Página 175 de 297


Sección 1: Aspectos Generales Sí No N/A Observaciones

Los elementos móviles de las máquinas (de transmisión, que


intervienen en el trabajo) están totalmente aislados por
diseño, fabricación y/o ubicación (si su respuesta es
negativa, pase al punto 2).

Existen resguardos fijos que impiden el acceso a órganos


móviles a los que se debe acceder ocasionalmente (si su
respuesta es negativa, pase al punto 3).

Son de construcción robusta y están sólidamente sujetos.

Están situados a suficiente distancia de la zona peligrosa

2.3 Su fijación está garantizada por sistemas que requieren


el empleo de una herramienta para que puedan ser
retirados/abiertos.

Su implantación garantiza que no se ocasionen nuevos


peligros.

Eliminan o minimizan el riesgo de proyecciones cuando este


existe.

Existen resguardos móviles asociados a un dispositivo de


enclavamiento que impide la puesta en marcha de los
elementos móviles mientras se pueda acceder a ellos y
ordena la parada cuando dejan de estar en la posición de
cerrados (si su respuesta es negativa, pase al punto 4).

Si es posible, cuando se abren permanecen unidos a la


máquina.

Eliminan o minimizan el riesgo de proyecciones, cuando este


existe.

Página 176 de 297


Existen resguardos regulables para limitar el acceso a las
partes móviles a los casos estrictamente necesarios para el
trabajo (si su respuesta es negativa, pase al punto 5).

Son autorregulables.

Los de regulación manual se pueden regular fácilmente y sin


necesidad de herramientas.

Eliminan o minimizan el riesgo de proyecciones cuando este


existe.

Existen dispositivos de protección que imposibilitan el


funcionamiento de los elementos móviles mientras el
operario puede entrar en contacto con ellos (si su respuesta
es negativa, pase al punto 6).

Garantizan la inaccesibilidad a los elementos móviles a otras


personas expuestas.

Para regularlos se precisa una acción voluntaria.

La ausencia o el fallo de uno de sus órganos impide la


respuesta en marcha o provoca la parada de los elementos
móviles.

Los órganos de accionamiento son claramente visibles e


identificables.

Los órganos de accionamiento son maniobrables


inequívocamente y su maniobra tan solo es posible de
manera intencionada

Los órganos de accionamiento están colocados fuera de


zonas peligrosas

La interrupción o el restablecimiento, tras una interrupción de


la alimentación de la energía, deja la máquina en situación
segura.

Página 177 de 297


Existen uno o varios dispositivos de parada de emergencia
accesibles rápidamente (quedan excluidas las máquinas en
que dicho dispositivo no puede reducir el riesgo).

Existen dispositivos para la consignación de la máquina o de


sus partes peligrosas que garantizan la ejecución segura de
operaciones de reparación, mantenimiento o limpieza.

Es posible utilizar la máquina o realizar las operaciones de


mantenimiento, limpieza, etc., sin necesidad de ejercer
movimientos o posturas forzadas.

La máquina está dotada de iluminación localizada en las


zonas de trabajo.

Apéndice III-4. Lista de almacenamiento y manejo de sustancias peligrosas

Lista de verificación para sustancias peligrosas

Nombre de la empresa: Encargado(s) de la Fecha de inspección:


inspección:
Dirección: Actividad: Versión:

Sí: cumple con la normativa No: no cumple con la normativa N/A: no aplica a la pregunta

Sección I: Condiciones generales Sí No N/A Observaciones


1.1 Se cuenta con cuenta con ducha y
lavaojos
1.2 Existen equipo para la contención de
fugas o derrames
1.3 El piso se encuentra a una altura
mínima de 3 m del piso al techo
1.4 El lugar cuenta con ventilación

Página 178 de 297


1.5 Cuentan con letreros que indiquen lo
que se está almacenando
1.6 Se restringe el acceso a la bodega a
sólo el personal autorizado
1.7 Se cuenta con sistema de detección y
alarma en caso de fuga
1.8 El piso posee inclinación en caso de
derrame
1.9 Se cuenta con sistema de drenaje
1.10 Las estanterías están limpias y
ordenadas
1.11 Existe una distancia entre las
sustancias químicas y los muros de 0.5 m
Sección II: Condiciones particulares para Sí No N/A Observaciones
sustancias inflamables
2.1 Se almacenan líquidos inflamables en
recipientes cerrados
2.2 Los envases se cierran después de
utilizarlos
2.3 Se quitan los rótulos de precaución a
los recipientes vacíos que ya fueron
secados
2.4 Se cuenta con contenedores de
seguridad especiales para contener
líquidos inflamables, metálicos y diseñados
de modo que el posible fuego generado en
el exterior no pueda transmitirse hasta el
interior del recipiente.
2.5 Los materiales de construcción de la
edificación no permite el calentamiento de
las sustancias
2.6 Los gabinetes de almacenamiento
están construidos de metal

Página 179 de 297


2.7 Se encuentran señalizadas con un
letrero de: PELIGRO- MANTENER
ALEJADO DEL FUEGO
Sección III: Condiciones particulares para Sí No N/A Observaciones
productos explosivos
3.1 El lugar está aparte de la planta
productiva y es cerrado
3.2 La instalación eléctrica es aprueba de
explosión
3.3 Los productos son almacenados con
separaciones de 1 m entre sí y con 0.8 m
de las paredes
Sección IV: Condiciones particulares para Sí No N/A Observaciones
productos corrosivos
4.1 Los ácidos y las bases deben estar
separados por una distancia de 2.4 m entre
sí.
Sección V: Condiciones particulares para Sí No N/A Observaciones
productos comburentes
5.1 Se encuentran almacenados con
sustancias inflamables, combustibles,
lubricantes, grasas o aceites.
Sección VI: Envases Sí No N/A Observaciones
6.1 Los envases o recipientes están en
buen estado
6.2 Los envases que presentan algún daño
o anomalía son desechados
6.3 Los recipientes están diseñados y
fabricados de modo que impiden las
pérdidas de contenido
6.4 Los envases de 60 L o más cuentan
con otra abertura de descompresión aparte
de la principal que facilite la salida normal
líquido (grifo).
Sección VII: Etiquetas Sí No N/A Observaciones

Página 180 de 297


7.1 La etiqueta en el recipiente es visible y
completamente legible
7.2 La etiqueta cuenta con el nombre
comercial y ‘común’ del producto
7.3 La etiqueta cuenta con la dirección y
teléfono del fabricante
7.4 La etiqueta se encuentra fijada al
envase por lo menos en una cara de este
7.5 El fondo de la etiqueta hace que resalte
la información
7.6 La etiqueta está en idioma español
7.7 La etiqueta puede leerse de manera
horizontal, cuando el envase está en su
posición normal
7.8 La etiqueta es de un material resistente
7.9 La etiqueta cuenta con simbología de
peligrosidad del Sistema Globalmente
Armonizado (rombo de peligrosidad)
7.10 Las etiquetas contienen información
sobre los efectos físicos y a la salud, así
como indicaciones en caso de emergencia
7.11 La etiqueta posee el número de CAS
Sección VIII: Disposición de desechos Sí No N/A Observaciones
8.1 Los envases encuentran totalmente
limpios sin restos del contenido de las
sustancias
8.2 Los desechos o materiales
impregnados de sustancias peligrosas
están dispuestos en recipientes especiales,
separados de la basura ordinaria
8.3 Los trapos y algodones impregnados
de aceite, grasa o sustancias fácilmente
inflamables son depositados en recipientes
herméticos

Página 181 de 297


Sección IX: Manejo de sustancias Sí No N/A Observaciones
peligrosas
9.1 Los trabajadores poseen equipo de
protección personal para manipular
sustancias peligrosas
9.2 Los bidones son limpiados antes de
manipularlos
9.3 El trasvase de sustancias inflamables o
combustibles se realiza con la ventilación o
aislamiento del proceso suficiente para
evitar la presencia de atmósferas
explosivas
9.4 El trabajador usa el EPP durante el
trasvase de sustancias para evitar
salpicaduras
9.5 Los recipientes que contengan alguna
sustancia peligrosa permanecen cerrados
si ya no están en uso
9.6 Cuando el transporte se realiza en
recipientes portátiles, los envases están
cerrados

Apéndice III-5. Lista de verificación para equipo de protección personal

Lista de chequeo para equipo de protección personal

Nombre de la empresa: Encargado(s) de la inspección: Fecha de la inspección:

Dirección: Actividad: Versión:

Aspectos Generales Sí No N/A Observaciones

Página 182 de 297


General
1.Los trabajadores cuentan con todo el equipo de protección
personal necesario para desarrollar cada tarea.
2. Los equipos no se encuentran obsoletos
3. Se utilizan prendas que no produzcan chispa
4. La ropa de trabajo se encuentra en buen estado, libre de
fisuras.
Protección Ocular-Facial
5. Cada trabajador posee sus propias gafas.
6.Las gafas se encuentran en buen estado (no poseen
desgaste, deformación o rayadura)
7. Cumplen con la Norma ANSI Z87.1 American National
Standard for Occupational and Educational Personal Eye and
Face Protection Devices o la Norma EN 166 Protección
individual de los ojos especificaciones o la Norma CSA Z94.3
Eye and Face Protectors.
Protección Respiratoria
8. El equipo se adapta bien al rostro de la persona (no hay
presencia de barba o huesos altos en las mejillas que impidan
un ajuste adecuado)
9. El equipo no posee deformaciones
10. Se encuentra certificado por una norma
Protección Auditiva
11. Se utiliza la protección auditiva cuando es necesario
12.Los protectores auditivos no están deformes o poseen
abolladuras.
13. Cada trabajador posee su propia protección auditiva
14. Se encuentra certificado por una norma
Guantes
15. Se encuentran en buen estado
16. Están normados
17. Retira reloj y anillos antes de colocarlos
Calzado
18. No existen cortes, agrietamientos o deformaciones en la
cubierta

Página 183 de 297


19. No existen cortes, agrietamientos o deformaciones en la
suela

Apéndice III-6. Bitácora de uso de equipo de protección personal

Tarea Fecha Equipo de Protección Personal

Protección Protección Protección Guantes Calzado


Ocular respiratoria Auditiva

Apéndice III-7 Bitácora de medición de ruido

Medición puntual de la fuente

Fecha: Aplicadores: Hora inicial:

Empresa: Encargado de turno: Hora final:

Página 184 de 297


PULIDORA

Recorrido dB (A)
# de punto 07:30 08:00 08:30
1 2 3

Página 185 de 297


Recorrido dB (A)
# de punto 07:30 08:00 08:30
1 2 3

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

Página 186 de 297


Recorrido dB (A)
# de punto 07:30 08:00 08:30
1 2 3

22

23

24

Audiodosimetría

Muestra Hora % dosis

Apéndice III-8 Bitácora de iluminación

Iluminancia
Hora de muestreo:________________ Zona por muestrear: _______________________

N° de Cuadrantes de medición
muestra

1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Página 187 de 297


N° de Cuadrantes de medición
muestra

10

Página 188 de 297


Reflectancia en puntos
Hora de muestreo:________________ Zona por muestrear: _______________________

N° de Cuadrantes de medición
muestra

1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

10

Página 189 de 297


Apéndice III-9. REBA para carga de sacos de muestra a vehículos como vehículo pickup

Ingresar saco de muestra al vehículo como pick up


Evaluación del grupo A
Tronco erguido Piernas Cuello
Posición Puntuación Posición Puntuación Posición Puntuación
Soporte
Tronco erguido 1 bilateral 1 0º-20º flexión 1
Torsión lateral 1 1
Subtotal 2 1 2
Total grupo A 3 carga fuerza 2 total grupo A 5
Evaluación del grupo B
Antebrazos Muñecas Brazos
Posición Puntuación Posición Puntuación Posición Puntuación
ángulo mayor a
60º flexión,
pero menor a ángulo mayor a ángulo mayor a
100º 1 15º flexión 1 90º de flexión 4
Corrección 1
Total grupo B 6

Según tabla A 5 Según tabla B 6 Según tabla C 7


Correcciones 2
Corrección por movimiento
repetitivo. Y postura incómoda
Nivel de riesgo
es alto,
actuación
Puntaje final 9 inmediata

Página 190 de 297


Apéndice III-10. REBA para transporte de cilindro desde el carrito al estante más alto del
cuarto húmedo

Transporte de cilindro desde el carrito al estante más alto del cuarto húmedo
Evaluación del grupo A
Tronco erguido Piernas Cuello
Posición Puntuación Posición Puntuación Posición Puntuación
Soporte
Tronco erguido 2 bilateral 1 0º-20º flexión 2
Corrección 1 0 0
Subtotal 3 1 2
Total grupo A 4 carga fuerza 2 Total A 6
Evaluación del grupo B
Antebrazos Muñecas Brazos
Posición Puntuación Posición Puntuación Posición Puntuación
ángulo mayor a
60º flexión,
pero menor a ángulo mayor a ángulo mayor a
100º 2 15º flexión 2 90º de flexión 4
Corrección 1 1
Subtotal grupo
B 2 3 5
Corrección por
Total grupo B 7 agarre Total en B 9
Según tabla A 6 Según tabla B 9 Según tabla C 10
Factor de
corrección 0 0 Correcciones 1
Total tabla A,B 10
Nivel de riesgo
es muy alto, es
necesaria la
actuación
Puntaje final 11 inmediata

Página 191 de 297


Apéndice III-11. REBA para transporte de bandejas con tamizaje a la carretilla

Transporte de bandeja con tamizaje a la carretilla


Evaluación del grupo A
Tronco erguido Piernas Cuello
Posición Puntuación Posición Puntuación Posición Puntuación
Soporte
Tronco erguido 1 bilateral 1 0º-20º flexión 1
Torsión lateral 1 1
Subtotal 2 1 2
Total grupo A 5
Evaluación del grupo B
Antebrazos Muñecas Brazos
Posición Puntuación Posición Puntuación Posición Puntuación
ángulo mayor a
60º flexión,
pero menor a ángulo mayor a ángulo mayor a
100º 1 15º flexión 2 90º de flexión 1
Corrección 1 1
Total grupo B 6

Según tabla A 3 Según tabla B 2 Según tabla C 8


Factor de
corrección 2 Correcciones 1
Corrección por
movimiento
Total tabla A 5 repetitivo
Nivel de riesgo
es alto,
actuación
Puntaje final 10 inmediata

Página 192 de 297


Apéndice III-12. REBA para el ingreso de cilindros a las pilas de saturación

Ingreso de cilindros a las pilas de saturación


Evaluación del grupo A
Tronco erguido Piernas Cuello
Posición Puntuación Posición Puntuación Posición Puntuación
Soporte
Tronco erguido 4 bilateral 1 0º-20º flexión 2
Corrección 1 0 0
Subtotal 5 1 2
Total grupo A 6 carga fuerza 2 Total A 8
Evaluación del grupo B
Antebrazos Muñecas Brazos
Posición Puntuación Posición Puntuación Posición Puntuación
ángulo mayor a
60º flexión,
pero menor a ángulo mayor a ángulo mayor a
100º 2 15º flexión 2 90º de flexión 2
Corrección 1 1
Subtotal grupo
B 2 3 3
corrección por
Total grupo B 5 agarre 2 Total en B 7
Según tabla A 6 Según tabla B 7 Según tabla C 9
Factor de
corrección 0 0 Correcciones 1
Cambios de
postura
Total tabla A,B 9 importante
Nivel de riesgo
es alto, es
necesaria la
actuación
Puntaje final 10 cuanto antes

Página 193 de 297


Apéndice III-13. Diagrama de Ishikawa para la pérdida de audición por exposición a ruido

Página 194 de 297


Apéndice III-14. Diagrama de Ishikawa para incendio

Página 195 de 297


Apéndice III-15. Diagrama de Ishikawa para caídas, resbalones, golpes

Página 196 de 297


Apéndice III-16. Diagrama de Ishikawa para trastornos musculoesqueléticos

Página 197 de 297


Apéndice III-17. Matriz de evaluación de riesgos.

Código de colores para aceptabilidad del riesgo


Aceptable No aceptable o aceptable No aceptable
con control específico

Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Lesiones
Sobreesfuerzo por el musculoesqueléticas,
Biomecánico No 6 4 25 600
peso de los sacos accidentes de trabajo,
fracturas
Sólo
Traslado de Descarga Caídas del material,
zapatos de
material al inadecuada de golpes, caídas por
seguridad
Laboratorio material dentro de Seguridad desnivel o 6 4 25 600
en caso de
Laboratorio, pasillos irregularidad en el
caída de
obstruidos piso
Suelos

material
Prueba SPT
Manipulación Trastornos
Biomecánico No 6 4 25 600
incorrecta de cargas musculoesqueléticos
Iluminación
Muestras de Fatiga visual, visión
inadecuada para Físico No 2 4 60 480
humedad borrosa
realizar el análisis
Postura inadecuada
Se usan las Lesiones
por la altura de la Biomecánico No 2 4 10 80
balanzas musculoesqueléticas
balanza
Fallo en sistema Cortocircuito, conato
Hornos Seguridad No 10 1 100 1000
eléctrico de incendio

Página 198 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Temperaturas Quemaduras,
Físico Guantes 0 3 25 0
extremas accidentes de trabajo
Dolor de cabeza,
Exposición a ruido Físico estrés, pérdida de Orejeras 6 3 60 1080
audición
Trituración
Cortes,
Elementos de la
Físicos amputaciones, No 2 2 60 240
trituradora
atrapamiento
Sobreesfuerzo Lesiones
Biomecánico No 6 3 25 450
manejo de cargas musculoesqueléticas
Sólo
Superficies
Caída de material, zapatos de
deslizantes e
caída de seguridad
Traslado de irregulares, Seguridad 6 4 60 1440
colaboradores, en caso de
lastre condiciones de
caídas por desnivel caída de
desorden
material
Manipulación
Lesiones
inadecuada de Biomecánico No 6 4 25 600
musculoesqueléticas
cargas
Proctor
Sobreesfuerzo por Lesiones
Biomecánico No 6 3 25 450
Cuarteo y manejo de muestras musculoesqueléticas
reducción de Irritación de vías
Exposición a
muestras Químico respiratorias, Mascarillas 2 4 10 80
inhalación de polvos
intoxicación

Empacar y
pesar Sobreesfuerzo por Lesiones
Biomecánico No 6 3 25 450
muestras de 7 manejo de muestras musculoesqueléticas
kg

Página 199 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Sólo
Superficies
Caída de material, zapatos de
deslizantes e
caída de seguridad
irregulares, Seguridad 2 2 25 100
colaboradores, en caso de
condiciones de
caídas por desnivel caída de
desorden
material
Manipulación
Lesiones
inadecuada de Biomecánico No 6 4 25 600
musculoesqueléticas
cargas
Posturas
Compactar inadecuadas por
Lesiones
muestras con altura de la mesa de Biomecánico No 2 4 10 80
musculoesqueléticas
molde trabajo, movimientos
repetitivos
Secar Fallo en sistema Cortocircuito, conato
Seguridad No 10 1 100 1000
muestras en eléctrico de incendio
los hornos 110 Temperaturas Quemaduras,
Físico Guantes 0 3 25 0
- 105 °C extremas accidentes de trabajo
Determinar Iluminación
Fatiga visual, visión
humedad y inadecuada para Físico No 2 4 60 480
borrosa
densidad realizar el análisis
Sobreesfuerzo por Lesiones
Biomecánico No 6 3 25 450
manejo de material musculoesqueléticas
CBR
Superficies
Determinación
Traslado de deslizantes,
de la Caídas del material,
lastre irregulares,
capacidad de Seguridad golpes, caídas de No 6 4 60 1440
desniveles en el
soporte colaboradores
piso, condiciones de
desorden

Página 200 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Manipulación
Lesiones
inadecuada de Biomecánico No 6 4 25 600
musculoesqueléticas
cargas
Manipulación
Lesiones
Empacar y inadecuada de Biomecánico No 6 4 25 600
musculoesqueléticas
pesar cargas
muestras de 7 Irritación de vías
Exposición a
kg Químico respiratorias, Mascarillas 2 4 10 80
inhalación de polvos
intoxicación
Compactar
muestras con
3 moldes (65, Movimiento Lesiones
Biomecánico No 6 2 10 120
30, 10 golpes repetitivo musculoesqueléticas
para
modificado)
Secar Fallo en sistema Cortocircuito, conato
Seguridad No 10 1 100 1000
muestras en eléctrico de incendio
los hornos 110 Temperaturas Quemaduras,
Físico Guantes 0 3 25 0
-5C extremas accidentes de trabajo
Determinar
Iluminación Fatiga visual, visión
humedad y Físico No 2 4 60 480
inadecuada borrosa
densidad
Posturas
Insertar
inadecuadas
moldes Lesiones
(prolongada, Biomecánico No 6 2 25 300
cilíndricos en musculoesqueléticas
mantenida, forzada,
pileta
anti gravitacionales)

Página 201 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Se toman
lecturas con Superficies
un trípode con deslizantes e
Caídas, resbalones,
pesas irregulares, Seguridad No 2 2 25 100
tropiezos, golpes
(deformímetro) condiciones de
cada 24 horas desorden
en la pileta
Máquina de Proyección de Lentes de
Seguridad Lesiones en ojos 0 2 25 0
ensayos partículas seguridad
Sobreesfuerzo por Lesiones
Biomecánico No 6 3 25 450
manejo de material musculoesqueléticas
Sólo
Superficies
zapatos de
deslizantes e
Caídas, resbalones, seguridad
Trasladar la irregulares, Seguridad 6 4 60 1440
tropiezos, golpes en caso de
muestra condiciones de
caída de
desorden
material
Manipulación
Lesiones
inadecuada de Biomecánico No 6 3 25 450
musculoesqueléticas
Granulometría cargas
Cuarteo (ir Irritación de vías
Exposición a
reduciendo la Químico respiratorias, Mascarillas 2 4 10 80
inhalación de polvos
muestra) intoxicación
Se pesa y se
elige la Manipulación
Lesiones
cantidad inadecuada de Biomecánico No 6 3 25 450
musculoesqueléticas
mínima a cargas
ensayar
Hornos en 24 Fallo en sistema Cortocircuito, conato
Seguridad No 10 1 100 1000
horas eléctrico de incendio

Página 202 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Temperaturas Quemaduras,
Físico Guantes 0 3 25 0
extremas accidentes de trabajo
Se le agrega
Locativo,
agua hasta
condiciones de las Resbalones y
cubrir el Seguridad No 2 1 60 120
instalaciones del tropiezos
material por
Laboratorio
24 horas
Movimientos Lesiones
Biomecánico No 6 2 10 120
repetitivos musculoesqueléticas
Se realiza un
Superficies
lavado en el
deslizantes e Resbalones,
tamiz n° 200
irregulares, Seguridad tropiezos, caídas, No 2 1 60 120
0.065mm
condiciones de golpes
desorden
Horno por 24 Fallo en sistema Cortocircuito, conato
Seguridad No 10 1 100 1000
horas eléctrico de incendio
determinando
Temperaturas Quemaduras,
masa Físico Guantes 0 3 25 0
extremas accidentes de trabajo
constante
Irritación de vías
Exposición a
Químico respiratorias, Mascarillas 2 4 10 80
inhalación de polvos
intoxicación
Se realiza el Movimientos
Lesiones
tamizado en repetitivos 150 veces Biomecánico No 6 3 10 180
musculoesqueléticas
seco 6 min
Postura inadecuada
Lesiones
por la altura de la Biomecánico No 2 4 10 80
musculoesqueléticas
mesa de trabajo.

Página 203 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Determina
suficiencia de
Iluminación Fatiga visual, visión
tamizado y Físico No 2 4 60 480
inadecuada borrosa
porcentaje de
error
Superficies
deslizantes e Resbalones,
irregulares, Seguridad tropiezos, caídas, No 2 2 25 100
condiciones de golpes
Se desecha desorden
Reutilizar el
Generación de cilindro
Ambiental Contaminación 2 3 10 60
residuos para hacer
material
Sobreesfuerzo por Lesiones
Biomecánico No 6 3 25 450
manejo de material musculoesqueléticas
Sólo
Superficies
zapatos de
deslizantes e Resbalones,
Reducir seguridad
irregulares, Seguridad tropiezos, caídas, 2 2 25 100
muestra en caso de
condiciones de golpes
Caracterización caída de
desorden
del suelo - material
Límites de Manipulación Lesiones
Biomecánico No 6 3 25 450
Attemberg incorrecta de cargas musculoesqueléticas
Tamizar por
Movimientos Lesiones
N° 40 y usar Biomecánico No 6 2 10 120
repetitivos musculoesqueléticas
este material
Pesar 100 g Irritación de vías
Exposición a
de material Químico respiratorias, Mascarillas 2 4 10 80
inhalación de polvos
seco al aire intoxicación

Página 204 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Sólo
Superficies
zapatos de
deslizantes e Resbalones,
Agregar agua seguridad
irregulares, Seguridad tropiezos, caídas, 2 1 60 120
y homogenizar en caso de
condiciones de golpes
caída de
desorden
material
Agregar agua
Iluminación Fatiga visual, visión
a la muestra Físico No 2 4 60 480
inadecuada borrosa
límite plástico
Obtener tres
Sólo
puntos que
zapatos de
anden en Pellizcos, golpes,
Mal uso de seguridad
diferentes Seguridad caída de 2 3 10 60
herramientas en caso de
gramos (25- herramientas
caída de
35, 20-30, 15-
material
25)
Se deben ir
agregando
agua en cada Iluminación Fatiga visual, visión
Físico No 2 4 60 480
uno de los inadecuada borrosa
puntos a
obtener.
Postura inadecuada
Hacer prueba Lesiones
por la altura de la Biomecánico No 2 4 10 80
de humedad musculoesqueléticas
mesa de trabajo
para cada
Iluminación Fatiga visual, visión
punto Físico No 2 4 10 80
inadecuada borrosa

Página 205 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Postura inadecuada:
Graficar los la altura de la mesa
puntos de de trabajo donde se Lesiones
Biomecánico No 2 4 10 80
humedad vs encuentra la musculoesqueléticas
n° golpes computadora es muy
baja.
Hacer
bastones
Movimientos Lesiones
cilíndricos de Biomecánico No 6 2 10 120
repetitivos musculoesqueléticas
diámetro de 3
mm
Obtener 2 Postura inadecuada
Lesiones
muestras de por la altura de la Biomecánico No 2 4 10 80
musculoesqueléticas
humedad con mesa de trabajo
estos
bastones para Iluminación Fatiga visual, visión
Físico No 2 4 10 80
determinar el inadecuada borrosa
límite plástico.
Analizar los
resultados en
sobrecarga mental Psicosocial Estrés No 2 3 10 60
computadora
(Excel)
Generación de
Desechar Ambiental Contaminación No 2 3 10 60
residuos
Descargar
Manejo inadecuado Lesiones
material de los Biomecánico No 6 4 25 600
de cargas musculoesqueléticas
Pruebas de carros
mortero Moverlo hasta Manipulación
Lesiones
el Laboratorio inadecuada de Biomecánico No 6 4 25 600
musculoesqueléticas
de suelos cargas

Página 206 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Dolor de cabeza,
Exposición a ruido Físico estrés, pérdida de Orejeras 6 3 60 1080
audición
Irritación de vías
Exposición a
Químico respiratorias, Mascarillas 2 4 10 80
Cortar inhalación de polvos
intoxicación
cerámica en
Sólo lentes
dimensiones
de
de 50x50 cm
Elementos de las Cortes, proyecciones seguridad
sierras (Disco de Seguridad de partículas sólidas, para 6 1 60 360
corte) amputaciones proyección
de
partículas
Hacer mezcla Manipulación Irritación, dermatitis, Mascarillas,
mortero y inadecuada de Químico irritación de vías gabacha 2 3 10 60
pruebas sustancias respiratorias guantes
Sobrecarga mental Psicosocial Estrés No 2 3 10 60
Postura inadecuada Lesiones
Analizar en Biomecánico No 2 4 10 80
por altura de la mesa musculoesqueléticas
Excel
Iluminación Fatiga visual, visión
Físico No 2 4 60 480
inadecuada borrosa
Sobreesfuerzo por Lesiones
Biomecánico No 6 3 25 450
manejo de muestras musculoesqueléticas
Sólo
Granulometría Superficies
Reducción de zapatos de
vía húmeda por deslizantes e Resbalones,
muestra seguridad
sedimentación irregulares, Seguridad tropiezos, caídas, 6 3 25 450
en caso de
condiciones de golpes
caída de
desorden
material

Página 207 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Manipulación
Lesiones
inadecuada de Biomecánico No 6 3 25 450
musculoesqueléticas
cargas
Tamizar por el
Movimiento Lesiones
tamiz n°10 65 Biomecánico No 6 2 10 120
repetitivo musculoesqueléticas
gr
Preparar la Exposición a Irritación de vías
solución, inhalación de polvos, Químico respiratorias, Mascarillas 2 1 60 120
1000mm de vapores, gases, etc. intoxicación
agua destilada
Dermatitis, irritación
40gr de Exposición a ojos y a Guantes y
Químico de la piel, pérdida de 2 1 60 120
hexametafosfa piel gabacha
visión
to
Batir por un
Exposición
min a una Inhalación,
hexametafosfato de Químico Mascarillas 2 1 60 120
velocidad intoxicación
sodio
media
Trasvasar la Manipulación Proyecciones y
mezcla en inadecuada de salpicaduras por Lentes de
Químico 2 1 60 120
probeta de sustancias trasvases por vertido seguridad
1000ml peligrosas libre
Lentes de
Dermatitis,
Agitar de seguridad,
Exposición a ojos y a proyección partículas
forma manual Químico gabacha, a 2 1 60 120
piel líquidas, pérdida de
por un minuto veces
visión
guantes

Página 208 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Completar con
agua destilada
en un aforador Contacto dérmico
Quemaduras Guantes,
hasta la por derrame de
Químico químicas, irritación, mascarilla, 2 1 60 120
marca... sustancias
intoxicación lentes
limpiando las peligrosas
paredes de la
probeta
Toma de
lecturas a
diferentes
tiempos
introduciendo
un hidrómetro Iluminación Fatiga visual, visión
Físico No 2 4 60 480
y dejando que inadecuada borrosa
estabilice y
tomar la
temperatura
de la muestra.
Por 24 horas
Procesar los Iluminación Fatiga visual, visión
Físico No 2 4 60 480
datos en la inadecuada borrosa
computadora Sobrecarga mental Psicosocial Estrés No 2 3 10 60
Sobreesfuerzo por Lesiones
Carga y Biomecánico No 6 4 25 600
manejo de material musculoesqueléticas
descarga de
Concretos

Sólo
material de los Superficies
Pruebas de zapatos de
carros (7 deslizantes e Resbalones,
fallo de cilindro seguridad
cilindros 15 irregulares, Seguridad tropiezos, caídas, 6 4 60 1440
en caso de
diámetro x 30 condiciones de golpes
caída de
cm de altura) desorden
material

Página 209 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Realizar la
mezcla de Lesiones
Malas posturas Biomecánico No 2 4 10 80
concreto musculoesqueléticas
(palear)
Manejo inadecuado
Quemadura química
de sustancia Químico Guantes 2 3 10 60
Llenar los por concreto
(concreto)
moldes con
Sobreesfuerzos y
concreto Lesiones
posturas Biomecánico No 2 4 10 80
musculoesqueléticas
inadecuadas
Afisuramiento Movimientos Lesiones
Biomecánico No 6 2 10 120
con varilla repetitivos musculoesqueléticas
Golpear molde Movimientos Lesiones
Biomecánico No 6 2 10 120
con martillo repetitivos musculoesqueléticas
Dolor de cabeza,
Exposición a ruido Físico estrés, pérdida de Orejeras 6 3 60 1080
audición
Atrapamiento por o
entre objetos (existe
Insertar en el riesgo de que la
pulidora de persona o una parte
Elementos de la
cilindros del cuerpo quede
cortadora (Disco Seguridad No 2 2 60 240
enganchado o
giratorio para pulir)
arrastrado por
mecanismos de la
máquina), cortes,
amputaciones

Página 210 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Atrapamiento por o
entre objetos (existe
el riesgo de que la
Realizar la persona o una parte
Elementos del
prueba de del cuerpo quede
equipo de fallos Seguridad No 2 2 60 240
fallo de enganchado o
(Pistón hidráulico)
cilindro arrastrado por
mecanismos de la
máquina), cortes,
amputaciones
Sólo
zapatos de
Condiciones de seguridad
Seguridad Caída de material 2 2 25 100
desorden en caso de
Curación caída de
(Cuarto material
húmedo) Superficies
deslizantes e Resbalones,
irregulares, Seguridad tropiezos, caídas, No 6 4 60 1440
condiciones de golpes
Prueba en
desorden
arena
Llenar
recipiente con Manejo inadecuado
Quemadura química
la mezcla de de sustancia Químico Guantes 2 2 25 100
por concreto
arena o (concreto)
agregado
Exposición a
Agregar inhalación de polvos, Químico Irritación Guantes 2 1 60 120
hidróxido vapores, gases, etc.
disuelto Manipulación de Irritación y
Químico Guantes 2 1 60 120
sustancia quemaduras

Página 211 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Agitar Exposición a
vigososamen- inhalación de polvos, Químico Irritación Guantes 2 1 60 120
te vapores, gases, etc.
Iluminación Fatiga visual, visión
Reposo Físico No 2 4 60 480
inadecuada borrosa
Observación Iluminación Fatiga visual, visión
Físico No 2 4 60 480
del color inadecuada borrosa
Lesiones
Sobreesfuerzo Físico No 6 3 25 450
musculoesqueléticas
Sólo
Se trae Superficies
Caída de material, zapatos de
concreto de deslizantes e
caída de seguridad
las irregulares, Seguridad 2 2 25 100
colaboradores, en caso de
chompipas, se condiciones de
golpes, tropiezos caída de
llena un desorden
material
carretillo de
Postura inadecuada
concreto
(prolongada, Lesiones
Biomecánico No 6 2 25 300
mantenida, forzada, musculoesqueléticas
Asentamiento antigravitacionales)
Se llenan los
moldes, se
envarillan (se
hacen 3 Movimiento Lesiones
Biomecánico No 6 2 10 120
capas) 25 repetitivo musculoesqueléticas
veces y de 12-
15 golpes
(varillas 5/8)
Cubrir con Irritación de vías
Exposición a
bolsas cada Químico respiratorias, Mascarillas 2 4 10 80
inhalación de polvos
cilindro intoxicación

Página 212 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Sobreesfuerzo por Lesiones
Físico No 6 3 25 450
manejo de cargas musculoesqueléticas
Sólo
Superficies
Caída de material, zapatos de
deslizantes e
caída de seguridad
irregulares, Seguridad 6 4 60 1440
Transportar al colaboradores, en caso de
condiciones de
Laboratorio golpes, tropiezos caída de
desorden
material
Postura inadecuada
(prolongada, Lesiones
Biomecánico No 6 2 25 300
mantenida, forzada, musculoesqueléticas
antigravitacionales)
Superficies
Llevar a deslizantes e
Resbalones, golpes,
cuarto irregulares, Seguridad No 6 4 60 1440
caídas tropiezos
húmedo condiciones de
desorden
Inserta
Manejo inadecuado
termocupla en Quemadura química
de sustancia Químico Guantes 2 2 25 100
el molde del por concreto
(concreto)
concreto
Temperatura
Sobreesfuerzo por Lesiones
del concreto Biomecánico No 6 3 25 450
Sellar manejo de muestras musculoesqueléticas
(antes del
alrededor del Sólo
asentamiento y Superficies
concreto para Caída de material, zapatos de
moldeo) deslizantes e
cerrar vacíos y tropiezos, resbalones, seguridad
irregulares, Seguridad 2 2 25 100
esperar 2-5 golpes, caídas de en caso de
condiciones de
min colaboradores caída de
desorden
material

Página 213 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Manipulación
Lesiones
inadecuada de Biomecánico No 6 4 25 600
musculoesqueléticas
cargas
Dolor de cabeza,
Exposición a nausea, irritación del
Traen asfalto inhalación de polvos, Químico tracto respiratorio, Guantes 2 1 60 120
de MECO vapores, gases, etc. congestión, bronquitis
aguda
Temperaturas
extremas Quemaduras,
Físico Guantes 0 3 25 0
(quemaduras por accidentes de trabajo
contacto, el calor)
Proyecciones y
salpicaduras por Quemaduras,
Asfaltos

Químico Guantes 2 3 25 150


trasvases por vertido accidentes de trabajo
Viscocidad Se introduce
libre
al beaker
Dermatitis, irritación
Exposición a ojos y a
Químico de la piel, pérdida de Guantes 2 3 25 150
piel
visión
Contacto dérmico
por derrame de Quemaduras,
Químico Guantes 2 3 25 150
sustancias accidentes de trabajo
Se conecta la peligrosas
manguera al Dolor de cabeza,
capilar Exposición a nausea, irritación del
inhalación de polvos, Químico tracto respiratorio, Guantes 2 1 60 120
vapores, gases, etc. congestión, bronquitis
aguda
Temperaturas Quemaduras,
Se calienta Físico Guantes 0 3 25 0
extremas accidentes de trabajo

Página 214 de 297


Evaluación Valoración
Peligro
del riesgo riesgo

Nivel de riesgo (R)


Nivel de consecuencia
Proceso

Aceptabilidad
Nivel de deficiencia

Nivel de exposición

del riesgo
Controles
Actividad Tarea Descripción Clasificación Efectos posibles
existentes

(D)

(C)
(E)
Se toma Iluminación Fatiga visual, visión
Físico No 2 4 10 80
tiempo inadecuada borrosa
Temperaturas Quemaduras,
Se calienta Físico Guantes 0 3 25 0
extremas accidentes de trabajo
Contacto dérmico
por derrame de
Químico Dermatitis, irritación Guantes 0 3 10 0
sustancias
Se le echa peligrosas
Limpieza de
canfín Confusión mental.
recipientes
(4 veces) Tos. Vértigo. Dolor de
Inhalación de
Químico cabeza. Dolor de No 2 3 10 60
sustancias
garganta. Pérdida del
conocimiento.
Manipulación Dermatitis,
Se echa otro inadecuada de intoxicación,
Químico Guantes 2 3 10 60
solvente sustancias quemaduras por
peligrosas contacto

Página 215 de 297


Apéndice IV-1. Cantidad y características de las sustancias peligrosas almacenadas en el
Laboratorio

Producto Cantidad (kg) Frecuencia de uso

Asfalto 75,71 1 vez por semana

Hexametafosfato de sodio 0,43 3 veces por semestre

Hidróxido de sodio 3,95 3 veces por semestre

Diluyente 11,36 1 veces por semestre

Polvo de grafito 2,7 1 vez al mes

Acetato de cobre 1 1 vez al mes

Sulfato de sodio 50 Esporádica

Sulfato de magnesio 50 Esporádica

Aceite lubricante Ursa 40 1,89 4 veces por semestre

Canfín 7,57 1 vez por semana

Oilex OR 3,78 1 vez por semana

Pintura 8,74 Esporádica

XILO-cromo 3,78 Esporádica

Anticongelante PEAK 3,88 Esporádica

15 Aceite lubricante de máquinas 56,78 Esporádica

16. Desmoldante Maxikote de 11,3 1 vez por semestre


INTACO

Página 216 de 297


Apéndice IV-2. Ubicación de las sustancias peligrosas en el Laboratorio

Puntos Sustancias almacenadas

1 Aceite URSA 40

2 Asfalto, canfín, Oilex OR

3 Hexametafosfato de sodio, hidróxido de sodio, diluyente, polvo


de grafito, acetato de cobre

4 Sulfato de sodio, sulfato de magnesio

5 Pintura, XILO-cromo, anticongelante PEAK, aceites lubricantes

6 Desmoldante Maxikote

Apéndice IV-3. Bitácora de almacenamiento y características de las sustancias


peligrosas.

Producto Clasificación Incompatibilidad Cantidad (kg) Frecuencia de Peligrosidad


uso

Página 217 de 297


Apéndice IV-4. Cuadro comparativo de equipo de protección personal requerido y actual

Equipo de protección personal Equipo de protección


Proceso Tarea
requerido personal existente

Suelos Prueba Zapatos de seguridad diseñado para Zapatos de seguridad


SPT ofrecer protección contra impacto, diseñado para ofrecer
guantes térmicos insulados (mayor a protección contra impacto,
100ºC) con puños largos que cubren los guantes térmicos insulados
antebrazos (mayor a 100ºC)

Proctor Zapatos de seguridad diseñado para Zapatos de seguridad


ofrecer protección contra impacto y que diseñado para ofrecer
sean antideslizantes, respirador N95 para protección contra impacto y
polvos humos y neblinas, guantes que sean antideslizantes,
térmicos insulados (mayor a 110ºC) con respirador N95 para polvos
puños largos que cubren los brazos humos y neblinas, guantes
térmicos insulados (mayor a
110ºC)

CBR Zapatos de seguridad diseñado para Zapatos de seguridad


ofrecer protección contra impacto y que diseñado para ofrecer
sean antideslizantes, respirador N95 para protección contra impacto y
polvos humos y neblinas, guantes que sean antideslizantes,
térmicos insulados (mayor a 110ºC) con respirador N95 para polvos
puños largos que cubren los brazos, humos y neblinas, guantes
lentes de seguridad con protecciones térmicos insulados (mayor a
laterales 110ºC), , lentes de seguridad
con protecciones laterales

Granulomet Zapatos de seguridad antideslizante, Zapatos de seguridad


ría respirador N95 para polvos humos y antideslizante, respirador N95
neblinas, guantes térmicos insulados para polvos humos y
(mayor a 110ºC) con puños largos que neblinas, guantes térmicos
cubren los brazos insulados (mayor a 110ºC)

Página 218 de 297


Equipo de protección personal Equipo de protección
Proceso Tarea
requerido personal existente

Caracteriza Zapatos de seguridad diseñado para Zapatos de seguridad


ción del ofrecer protección contra impacto y que diseñado para ofrecer
suelo sean antideslizantes, respirador N95 para protección contra impacto y
polvos humos y neblinas que sean antideslizantes,
respirador N95 para polvos
humos y neblinas

Pruebas de Orejeras que atenúen 4000Hz, respirador Orejeras que atenúen


mortero N95 para polvos humos y neblinas, lentes 4000Hz, respirador N95 para
de seguridad con protecciones laterales polvos humos y neblinas,
lentes de seguridad con
protecciones laterales

Concretos Pruebas de Zapatos de seguridad diseñado para Zapatos de seguridad


fallo de ofrecer protección contra impacto, diseñado para ofrecer
cilindro guantes de nitrilo, orejeras que atenúen protección contra impacto,
4000Hz orejeras que atenúen 4000Hz

Prueba de Zapatos de seguridad diseñado para Zapatos de seguridad


arena ofrecer protección contra impacto, diseñado para ofrecer
guantes de nitrilo protección contra impacto,

Asenta- Zapatos de seguridad diseñado para Zapatos de seguridad


miento y ofrecer protección contra impacto, diseñado para ofrecer
tempera- respirador N95 para polvos humos y protección contra impacto,
tura neblinas respirador N95 para polvos
humos y neblinas

Asfaltos Pruebas de Guantes para altas temperaturas Guantes para altas


viscosidad respiradores con filtros de vapores temperaturas respiradores
orgánicos con filtros de vapores
orgánicos

Página 219 de 297


Equipo de protección personal Equipo de protección
Proceso Tarea
requerido personal existente

Limpieza Guantes para altas temperaturas Guantes para altas


de respiradores con filtros de vapores temperaturas, respiradores
recipientes orgánicos con filtros de vapores
orgánicos y guantes de
neopreno

Página 220 de 297


Apéndice IV-5. Puntos evaluados en la pulidora de cilindros

Apéndice IV-6. Promedio de los puntos evaluados en la pulidora de cilindros

Página 221 de 297


Apéndice IV-7. Barrido de frecuencias para el punto 6 de la pulidora de cilindros

Página 222 de 297


Apéndice IV-8. Puntos evaluados en la máquina de los ángeles

Apéndice IV-9. Promedio de los puntos evaluados en la máquina de los ángeles

Página 223 de 297


Apéndice IV-10. Barrido de frecuencias para el punto 8 de la máquina de los ángeles

Apéndice IV-11. Puntos evaluados en la trituradora

Página 224 de 297


Apéndice IV-12. Promedio de los puntos evaluados en la trituradora

Apéndice IV-13. Barrido de frecuencias para el punto 6 de la trituradora

Página 225 de 297


Apéndice IV-14. Puntos evaluados en la sierra de corte 1

Apéndice IV-15. Promedio de los puntos evaluados en la sierra de corte 1

Página 226 de 297


Apéndice IV-16. Barrido de frecuencias para el punto 7 de la sierra de corte 1

Apéndice IV-17. Puntos evaluados en la sierra de corte 2

Página 227 de 297


Apéndice IV-18. Promedio de los puntos evaluados en la sierra de corte 2

Apéndice IV-19. Barrido de frecuencias para el punto 3 de la sierra de corte 2

Página 228 de 297


Apéndice IV-20. Cálculo de NRR

Atenuación del EPP utilizando el método de NIOSH

𝑁𝑅𝑅 − 7
𝐴𝑃 = +5
2

Cuando es protección dual, uso de orejeras.

NRR del equipo = 33 dB

Colaborador Laeq dB (A) Ap Laeq en el oído en dB (A)

1 87,03 18 69,03

2 79,48 18 61,48

3 70,49 18 52,49

Apéndice IV-21. Niveles establecidos de iluminación de acuerdo con la norma

Iluminancia
Área Clasificación
mantenida (lux)

Laboratorio de hidráulica Salas de prácticas y Laboratorios 500

Laboratorio de Asfaltos,
Laboratorio de suelos, Cuarto
Locales de mediciones precisas, Laboratorio 500
de compactación, Laboratorio
de cementos y concretos

Preparación de materiales, trabajo en hornos


Hornos 200
y mezcladores

Bodega de equipos, Cuarto


Almacén 100
húmedo, Cuarto saturación

Abrasión y trituración Áreas de maquinado 300

Escritura, mecanografía, lectura,


Oficinas de técnicos 500
procesamiento de datos

Página 229 de 297


Iluminancia
Área Clasificación
mantenida (lux)

Comedor Áreas de comedores 200

Baños Baños 200

Cuarto de panel eléctrico Cuartos de equipos eléctricos 200

Aula Aulas de clases 300

Taller metalmecánico Maquinado grueso y medio 300

Pasillos Áreas de circulación y pasillos 100

Página 230 de 297


Apéndice IV-22. Niveles de iluminancia en el Laboratorio de Hidráulica

Cuadrante Promedio Desv. Est. Min Max Reflectancia


1 450,1 7,8 439,0 461,0 9,2

2 431,0 10,6 420,0 449,0 11,6

3 238,0 10,0 223,0 257,0 9,9


Mañana
4 654,5 14,1 625,0 675,0 8,1

5 320,5 6,6 311,0 331,0 19,6

6 335,3 6,5 323,0 344,0 12,5

1 488,3 10,40 469 499 11,45

2 460,7 10,21 449 474 14,35

3 289,8 7,57 275 299 11,17


Tarde
4 681,7 12,10 661 699 10,42

5 339,3 5,21 330 341 24,08

6 359,8 9,34 342 369 17,38

Página 231 de 297


Apéndice IV-23. Niveles de iluminancia en el Laboratorio de Asfaltos

Cuadrante Promedio Desviación Min Max Reflectancia

1 389,0 15,8 369,0 417,0 10,0

2 350,3 14,0 330,0 368,0 11,3

3 550,0 13,4 534,0 571,0 7,0

4 485,0 18,1 445,0 502,0 9,9

Mañana 5 450,2 11,0 430,0 469,0 18,1

6 424,6 23,8 389,0 459,0 13,2

7 347,0 15,6 323,0 372,0 12,2

8 332,8 13,9 316,0 348,0 16,8

9 440,7 18,6 401,0 459,0 9,4

1 688,1 13,6 663,0 712,0 9,6

2 424,4 17,2 395,0 455,0 13,3

3 1045,4 14,0 1029,0 1073,0 15,1

4 485,4 13,8 462,0 507,0 15,1

Tarde 5 500,3 14,3 481,0 526,0 25,2

6 518,0 17,3 487,0 547,0 10,3

7 349,5 11,2 334,0 368,0 8,7

8 341,2 10,2 330,0 359,0 15,4

9 444,1 12,3 424,0 467,0 9,1

Página 232 de 297


Apéndice IV-24. Niveles de iluminancia en el Laboratorio de Suelos

Cuadrante Promedio Desv. Est. Min Max Reflectancia


1 356,6 18,82 331 395 36,15

2 634 14,55 617 659 10,75

3 603,5 21,98 555 630 12,35

4 140,4 14,06 113 159 40,41

Mañana 5 483,2 26,28 430 509 25,19

6 486,2 15,65 451 508 10,41

7 52,13 6,70 44,5 63,3 16,52

8 174,19 8,77 160 188 6,28

9 537,9 11,98 512 554 9,67

1 357 16,66 317 377 35,78

2 641,4 10,80 621 658 11,21

3 613 10,52 596 627 12,09

4 144,2 9,21 133 163 12,55

Tarde 5 484 12,22 466 502 28,64

6 488,4 10,19 471 504 6,54

7 53,24 10,17 37,6 69,1 10,03

8 174,84 10,09 164 189,9 8,82

9 539,2 13,55 512 558 16,80

Página 233 de 297


Apéndice IV-25. Niveles de iluminancia en el Laboratorio de Cementos y Concretos

Columna Promedio Desviación Min Max Reflectancia


1 215,31 12,58 198,9 234,1 23,61

2 370,1 15,67 347 388 18,12

3 530,5 12,82 518 561 13,03

4 2204 36,15 2154 2255 9,60

5 1771,7 24,62 1722 1805 10,58

6 748,8 15,95 730 788 10,80

7 638,6 10,96 625 661 11,79

8 268,1 10,93 239 277 15,18


Mañana
9 272,3 13,10 256 292 16,47

10 428,8 7,10 414 437 16,60

11 661,1 9,27 650 673 13,30

12 1599,8 29,45 1537 1639 15,10

13 1575,5 32,39 1526 1629 1,69

14 515,6 13,02 503 550 11,29

15 402,3 32,21 379 489 15,98

16 191,8 13,05 162 214 25,73

1 220,36 20,78 196,8 257,5 15,87

2 384,5 19,83 352 412 17,02

3 539 16,17 516 567 15,21

4 2215,3 24,94 2186 2262 6,64

Tarde 5 1795,9 20,84 1752 1822 10,01

Página 234 de 297


Columna Promedio Desviación Min Max Reflectancia

6 754,4 12,97 735 775 11,79

7 697,4 6,96 686 708 10,58

8 293,9 10,75 279 314 12,17

9 291,2 21,34 257 321 11,80

10 431,5 14,58 410 457 21,77

11 681,1 19,48 642 705 13,26

12 1633,1 13,78 1613 1651 12,16

13 1593,8 20,78 1561 1621 1,39

14 595,1 21,72 571 634 7,59

15 482,3 25,80 455 533 9,73

16 209,4 28,16 163 250 20,17

Página 235 de 297


Apéndice IV-26. Niveles de iluminancia en la Oficina de Técnicos

Cuadrante Promedio Desviación Min Max Reflectancia


1 199,9 19,29 168 228 8,74

2 538,9 16,42 516 555 7,71

3 245,3 15,54 213 259 17,61


Mañana
4 347,8 9,33 340 364 11,24

5 407,5 8,06 397 419 8,04

6 356,4 7,78 345 369 7,58

1 311,15 16,30 284,6 329,7 7,39

2 612,1 19,62 592 657 8,99

3 439,5 11,04 423 458 12,14


Tarde
4 452,9 9,73 440 465 9,76

5 502,1 9,48 495 527 7,68

6 454,4 16,14 434 497 7,50

Apéndice IV-27. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el cuarto de


abrasión y trituración

Promedio Desviación Mínimo Máximo Reflectancia

7.5 1.3 5.5 9.3 20.5

Página 236 de 297


Apéndice IV-28. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el baño de mujeres
y hombres

Lugar Horario Cuadrante Promedio Desviación Mínimo Máximo Reflectancia

Mañana 1.0 78.6 10.0 66.5 95.9 8.1


Mujeres
Tarde 1.0 86.7 12.8 59.4 102.0 9.2

Mañana 1.0 96.1 9.7 78.6 109 7.9


Hombres
Tarde 1.0 119.9 11.4 103.2 147 7.6

Apéndice IV-29. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el comedor

Horario Cuadrante Promedio Desviación Mínimo Máximo Reflectancia

1 76.95 11.81 59.1 96.9 19.57

Mañana 2 57.32 9.09 43.8 69 20.36

3 84.45 10.80 69.7 104 10.86

1 80.1 10.97 64.8 99.1 22.53

Tarde 2 78.64 9.46 67.1 95.2 8.99

3 84.9 10.17 71.9 96.1 11.41

Página 237 de 297


Apéndice IV-30. Resumen de los niveles de iluminación obtenidos en el aula

Horario Cuadrante Promedio Desviación Mínimo Máximo Reflectancia

1 374.3 11.1 348.0 387.0 17.0

2 364.6 8.5 351.0 385.0 16.6

3 357.1 11.8 347.0 386.0 40.3

4 388.6 9.6 370.0 402.0 39.2

Mañana 5 423.9 5.3 419.0 437.0 27.4

6 435.0 15.0 410.0 471.0 32.2

7 275.4 29.7 225.0 325.0 17.7

8 254.9 10.8 233.0 266.0 24.9

9 2306.4 34.5 2276.0 2365.0 2.2

1 405.2 16.6 383.6 437.0 9.1

2 402.2 27.0 349.3 435.0 11.3

385.0 14.9 344.7 401.0 16.6

4. 389.3 29.0 313.0 417.0 16.5

Tarde 467.0 18.1 456.8 512.0 12.8

6 450.2 18.0 424.1 468.2 24.0

7 285.6 14.3 254.1 299.3 10.8

8 282.0 25.8 213.0 297.6 7.7

9 2402.3 45.9 2308.0 2437.0 6.2

Página 238 de 297


Apéndice IV-31. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el taller
metalmecánico

Horario Cuadrante Promedio Desviación Mínimo Máximo Reflectancia

1 2065.6 13.7 2047.0 2090.0 8.7

2 424.7 39.5 384.0 485.0 15.7

3 153.5 7.5 144.0 164.0 25.0

4 108.6 5.7 97.0 115.0 26.1

Mañana 5 149.9 9.2 138.6 168.0 21.6

6 1235.5 36.9 1165.0 1277.0 4.8

7 1135.9 29.0 1110.0 1198.0 5.2

8 147.8 11.1 120.8 162.8 9.6

9 37.1 12.5 26.5 57.1 41.4

1 2748.4 12.0 2721.0 2763.0 9.0

2 576.8 17.3 531.0 590.0 5.0

3 173.7 12.1 149.0 186.0 13.6

4 154.3 23.9 120.2 183.3 9.6

Tarde 5 168.8 12.3 140.3 182.1 20.2

6 1985.6 23.6 1921.0 2004.0 4.0

7 1740.0 13.5 1707.0 1754.0 2.8

8 195.0 14.5 167.0 209.0 6.6

9 84.6 10.5 58.9 95.6 11.1

Página 239 de 297


Apéndice IV-32. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el cuarto de
compactación

Horario Cuadrante Promedio Desviación Mínimo Máximo Reflectancia

1 1038.9 19.10 1017 1080 21.65

2 955.2 19.46 934 983 2.09


Mañana
3 160.63 13.89 130.3 172 21.10

4 179.66 13.71 165.6 198.7 31.23

1 1545 24.39 1508 1586 17.57

2 1813.3 40.41 1743 1871 4.08


Tarde
3 318.5 17.34 301 356 33.41

4 604.6 43.63 518 671 12.24

Página 240 de 297


Apéndice IV-33. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el pasillo 1

Cuadrante Promedio Desviación Mínimo Máximo Reflectancia

1 300.15 8.10 287.1 309.9 33.86

2 164.65 6.70 154.2 177.4 45.36

3 59.82 4.85 43.4 59.2 74.82

4 281.0 14.37 262 299.4 8.69

Mañana 5 31.8 5.69 23.6 39.6 53.05

6 273.18 10.39 260.9 288.1 10.36

7 89.84 9.53 72.5 102 24.20

8 194.43 7.51 181 208.8 15.21

9 12.12 5.01 6.7 21.7 26.40

1 516.9 17.72 501 556 165.45

2 458.9 18.63 430 483 45.14

3 100.14 5.95 93 112.2 55.63

4 341.73 39.99 293.6 399 9.05

Tarde 5 59.75 8.73 51.3 76.1 32.55

6 243.7 8.55 234 263 12.49

7 100.33 8.02 83.4 116.8 25.33

8 174.94 6.23 167 185.6 13.96

9 29.92 7.34 21.6 45 61.50

Página 241 de 297


Apéndice IV-34. Resumen de los niveles de iluminancia obtenidos en el pasillo 3

Horario Cuadrante Promedio Desviación Mínimo Máximo Reflectancia

1 97.2 9.4 84.3 109.4 12.8

2 94.5 5.4 86.5 99.7 13.5

3 39.8 5.2 32.6 47.6 15.8

4 83.5 8.4 71.0 97.0 14.4


Mañana
5 70.4 5.2 61.2 78.3 18.5

6 170.0 12.6 156.5 192.8 10.1

7 257.4 8.2 249.5 271.3 6.8

8 202.3 4.3 198.2 209.2 23.7

1 138.6 7.8 127.0 155.3 8.0

2 159.0 5.4 151.4 169.3 8.0

3 78.6 4.4 73.1 85.2 8.3

4 92.3 13.7 78.0 121.0 11.7


Tarde
5 115.7 8.8 101.0 129.0 20.7

6 181.1 10.6 167.0 197.0 5.6

7 216.8 5.5 207.0 225.0 7.5

8 183.7 8.1 168.0 195.0 23.2

Página 242 de 297


Apéndice IV-35. Niveles de reflectancia obtenidos en el pasillo 1

Pared Pared
Punto de Pared
Izquierda Derecha
Medición trasera (%)
(%) (%)

1 480.4 34.0 37.0

2 61.9 67.4

3 170.5 185.6

4 36.3 39.5

Mañana 5 320.8 349.1

6 37.3 40.6

7 113.5 123.6

8 52.5 57.1

9 841.6 915.8

1 279 19.7 21.5

2 22.2 24.2

3 101.9 110.8

4 29.8 32.5

Tarde 5 170.7 185.8

6 41.9 45.5

7 101.7 110.6

8 58.3 63.5

9 340.9 371.0

Página 243 de 297


Apéndice IV-36. Niveles de reflectancia obtenidos en el Laboratorio de concreto

Punto de
Pared trasera Pared Frontal Pared Izquierda Pared Derecha
Medición

1 199.7120431 137.7

2 80.1

3 55.9

4 322.595281 13.4

5 401.309477

6 16.60

7 13.30

8 160.387915

9 157.9140654

10 11.29

11 15.98

12 444.430554

13 451.285306 16.616947

14 50.77579519

15 65.07581407

16 224.1918665 136.4963504

1 195.1352333 134.5

2 77.1

3 55.0

4 320.949758 13.4

Página 244 de 297


Punto de
Pared trasera Pared Frontal Pared Izquierda Pared Derecha
Medición

5 395.901776

6 11.79

7 10.58

8 146.3082681

9 147.6648352

10 21.77

11 13.26

12 435.368318

13 446.103652 16.42615134

14 43.99260628

15 54.28156749

16 205.3486151 125.0238777

Página 245 de 297


Apéndice IV-37. Niveles de reflectancia obtenidos en el cuarto de compactación

Punto de Pared trasera (%) Pared Frontal Pared Pared


Medición (%) Izquierda (%) Derecha (%)

Mañana 1 706.5 17.5

2 768.4 15.0

3 113.3 89.0

4 101.3 101.4

Tarde 1 475.1 11.8

2 404.8 7.9

3 57.1 44.9

4 30.1 30.1

Página 246 de 297


Apéndice IV-38. Niveles de reflectancia obtenidos en el taller metalmecánico

Punto de Pared Pared


Pared trasera Pared Frontal
Medición Izquierda Derecha

1 6.9 355.3

2 33.6

3 93.1 118.6

4 167.6

Mañana 5 21.6

6 594.1

7 4.762743 646.2

8 36.61095

9 145.6651 490.0

1 5.2 267.1

3 82.3 104.8

4 117.9

Tarde 5 20.2

6 369.7

7 3.109195 421.8

8 27.74359

9 63.97068 215.2

Página 247 de 297


Apéndice IV-39. Resultado de la ecuación de NIOSH para la manipulación de cilindros de
concreto

Primera fila de cilindros Segunda fila de cilindros


Multiplicadores
Origen Destino Origen Destino
Del vehículo pickup a la carretilla
RWL (kg) 5,08 7,19 5,08 7,29
LI 2,56 1,87 2,56 1,69
De la carretilla al estante 1
RWL (kg) 9,95 0,00 7,37 0,00
LI 1,30 0,00 1,80 0,00
De la carretilla al estante 2
RWL (kg) 6,57 0,00 7,69 0,00
LI 1,98 0,00 1,69 0,00
De la carretilla al estante 3
RWL (kg) 6,08 0,00 7,10 0,00
LI 2,14 0,00 1,83 0,00
De la carretilla al estante 4
RWL (kg) 5,98 0,00 7,61 0,00
LI 2,17 0,00 1,71 0,00
De la carretilla al equipo de fallos
RWL (kg) 6,54 6,50 7,45 6,70
LI 1,99 2,00 1,74 1,94
Del equipo de fallos a la carretilla
RWL (kg) 9,08 5,76 9,29 6,58
LI 1,43 2,26 1,40 1,98
Del equipo de fallos al piso
RWL (kg) 8,94 5,24 9,05 9,15
LI 1,45 2,48 1,44 1,42

Página 248 de 297


Apéndice IV-40. Resultados de la Ecuación de NIOSH para la descarga de sacos desde el
vehículo pickup a las tarimas de madera

Primera fila Segunda fila


Multiplicadores
Origen Destino Origen Destino
Del vehículo pickup a tarima-Sacos de 20 kg
RWL (kg) 8,94 4,91 9,21 5,73
LI 2,24 4,07 2,17 3,49
Del vehículo pickup a tarima-Sacos de 40 kg
RWL (kg) 8,94 4,91 9,21 5,73
LI 4,47 8,14 4,34 6,98

Apéndice IV-41. Clasificación de los riesgos evaluados

Página 249 de 297


Apéndice VII-1. Cálculo del acondicionamiento acústico.

Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Abrasión y Trituración


Para frecuencia de 250 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 10,5
Pared frontal: 9,2
Piso 10,5
Madera
Puerta 1,9
Metal
Techo 8,4
Absorción Ao
α (250 Hz) S (m2) Sα (250 Hz)
Concreto 0,03 53,30 1,60
Madera 0,04 1,90 0,08
Metal 0,01 8,40 0,08
Total 1,759
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5
Absorción A
α (250 Hz) S (m2) Sα (250 Hz)
Concreto 0,03 53,30 1,60
Madera 0,04 1,90 0,08
Cielorraso 0,54 10,5 5,67
Total 7,35
Cálculo ∆dB
∆dB 6,21

Página 250 de 297


Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Abrasión y Trituración
Para frecuencia de 500 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 10,5
Pared frontal: 9,2
Piso 10,5
Madera
Puerta 1,9
Metal
Techo 8,4
Absorción Ao
α (500 Hz) S (m2) Sα (500 Hz)
Concreto 0,02 53,30 1,07
Madera 0,03 1,90 0,06
Metal 0,02 8,40 0,17
Total 1,291
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5
Absorción A
α (500 Hz) S (m2) Sα (500 Hz)
Concreto 0,02 53,30 1,07
Madera 0,03 1,90 0,06
Cielorraso 0,91 10,5 9,56
Total 10,68
Cálculo ∆dB
∆dB 9,18

Página 251 de 297


Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Abrasión y Trituración
Para frecuencia de 1000 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 10,5
Pared frontal: 9,2
Piso 10,5
Madera
Puerta 1,9
Metal
Techo 8,4
Absorción Ao
α (1000 Hz) S (m2) Sα (1000 Hz)
Concreto 0,02 53,30 1,07
Madera 0,03 1,90 0,06
Metal 0,02 8,40 0,17
Total 1,291
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5
Absorción A
α (1000 Hz) S (m2) Sα (1000 Hz)
Concreto 0,02 53,30 1,07
Madera 0,03 1,90 0,06
Cielorraso 1 10,5 10,50
Total 11,62
Cálculo ∆dB
∆dB 9,54

Página 252 de 297


Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Abrasión y Trituración
Para frecuencias de 2000 Hz. (Frecuencia predominante en las dos máquinas del cuarto)
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 10,5
Pared frontal: 9,2
Piso 10,5
Madera
Puerta 1,9
Metal
Techo 8,4
Absorción Ao
α (2000 Hz) S (m2) Sα (2000 Hz)
Concreto 0,02 53,30 1,07
Madera 0,03 1,90 0,06
Metal 0,01 8,40 0,08
Total 1,207
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5
Absorción A
α (2000 Hz) S (m2) Sα (2000 Hz)
Concreto 0,02 53,30 1,07
Madera 0,03 1,90 0,06
Cielorraso 1,01 10,5 10,61
Total 11,73
Cálculo ∆dB
∆dB 9,88

Página 253 de 297


Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Abrasión y Trituración
Para frecuencia de 4000 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 10,5
Pared frontal: 9,2
Piso 10,5
Madera
Puerta 1,9
Metal
Techo 8,4
Absorción Ao
α (4000 Hz) S (m2) Sα (4000 Hz)
Concreto 0,03 53,30 1,60
Madera 0,02 1,90 0,04
Metal 0,03 8,40 0,25
Total 1,889
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5
Absorción A
α (4000 Hz) S (m2) Sα (4000 Hz)
Concreto 0,03 53,30 1,60
Madera 0,02 1,90 0,04
Cielorraso 1 10,5 10,50
Total 12,14
Cálculo ∆dB
∆dB 8,08

Página 254 de 297


Cuarto de Abrasión y Trturación
SUMATORIA FINAL (dBA)

8,76

Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Saturación


Para frecuencia de 250 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 9,15
Pared frontal: 7,425
Piso 10,5
Vidrio
Ventana 1,35
Madera
Puerta 3,675
Metal
Techo 8,4
Absorción Ao
α (250 Hz) S (m2) Sα (250 Hz)
Concreto 0,01 50,18 0,50
Madera 0,04 3,68 0,15
Vidrio 0,04 1,35 0,054
Metal 0,01 8,40 0,08
Total 0,787
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5

Página 255 de 297


Absorción A
α (250 Hz) S (m2) Sα (250 Hz)
Concreto 0,01 50,18 0,50
Madera 0,04 3,68 0,15
Vidrio 0,04 1,35 0,05
Cielorraso 0,54 10,5 5,67
Total 6,37
Cálculo ∆dB
∆dB 9,09

Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Saturación


Para frecuencia de 500 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 9,15
Pared frontal: 7,425
Piso 10,5
Vidrio
Ventana 1,35
Madera
Puerta 3,675
Metal
Techo 8,4
Absorción Ao
α (500 Hz) S (m2) Sα (500 Hz)
Concreto 0,02 50,18 1,00
Madera 0,03 3,68 0,11
Vidrio 0,03 1,35 0,0405
Metal 0,02 8,40 0,17
Total 1,322

Página 256 de 297


2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5
Absorción A
α (500 Hz) S (m2) Sα (500 Hz)
Concreto 0,02 50,18 1,00
Madera 0,03 3,68 0,11
Vidrio 0,03 1,35 0,04
Cielorraso 0,91 10,5 9,56
Total 10,71
Cálculo ∆dB
∆dB 9,08

Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Saturación

Para frecuencia de 1000 Hz

1. Cálculo de absorción Ao sin control


Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 9,15
Pared frontal: 7,425
Piso 10,5
Vidrio
Ventana 1,35
Madera

Puerta 3,675

Metal

Techo 8,4

Página 257 de 297


Absorción Ao

α (1000 Hz) S (m2) Sα (1000 Hz)

Concreto 0,02 50,18 1,00


Madera 0,03 3,68 0,11
Vidrio 0,03 1,35 0,0405
Metal 0,02 8,40 0,17
Total 1,322
2. Absorción A con control

Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor

Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5
Absorción A

α (1000 Hz) S (m2) Sα (1000 Hz)

Concreto 0,02 50,18 1,00


Madera 0,03 3,68 0,11
Vidrio 0,03 1,35 0,04
Cielorraso 1 10,5 10,50
Total 11,65
Cálculo ∆dB

∆dB 9,45

Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Saturación


Para frecuencia de 2000 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 9,15
Pared frontal: 7,425
Piso 10,5

Página 258 de 297


Vidrio
Ventana 1,35
Madera
Puerta 3,675
Metal
Techo 8,4
Absorción Ao
α (2000 Hz) S (m2) Sα (2000 Hz)
Concreto 0,02 50,18 1,00
Madera 0,03 3,68 0,11
Vidrio 0,02 1,35 0,027
Metal 0,02 8,40 0,17
Total 1,309
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5
Absorción A
α (2000 Hz) S (m2) Sα (2000 Hz)
Concreto 0,02 50,18 1,00
Madera 0,03 3,68 0,11
Vidrio 0,02 1,35 0,03
Cielorraso 1,01 10,5 10,61
Total 11,75
Cálculo ∆dB
∆dB 9,53

Página 259 de 297


Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Saturación
Para frecuencia de 4000 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 23,1
Pared trasera: 9,15
Pared frontal: 7,425
Piso 10,5
Vidrio
Ventana 1,35
Madera
Puerta 3,675
Metal
Techo 8,4
Absorción Ao
α (4000 Hz) S (m2) Sα (4000 Hz)
Concreto 0,03 50,18 1,51
Madera 0,02 3,68 0,07
Vidrio 0,02 1,35 0,027
Metal 0,03 8,40 0,25
Total 1,858
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 10,5
Absorción A
α (4000 Hz) S (m2) Sα (4000 Hz)
Concreto 0,03 50,18 1,51
Madera 0,02 3,68 0,07
Vidrio 0,02 1,35 0,03
Cielorraso 1 10,5 10,50
Total 12,11

Página 260 de 297


Cálculo ∆dB
∆dB 8,14

Cuarto de Saturación
SUMATORIA FINAL (dBA)

9,09

Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Pulidora de Cilindros de Concreto


Para frecuencia de 250 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 16,2
Pared trasera: 6,75
Pared frontal: 4,86
Piso 7,5
Vidrio
Ventana 1,25
Madera
Puerta 3,79
Metal
Techo 7,56
Absorción Ao
α (250 Hz) S (m2) Sα (250 Hz)
Concreto 0,01 35,31 0,35
Madera 0,04 3,79 0,15
Vidrio 0,04 1,25 0,05
Metal 0,01 7,56 0,08
Total 0,630

Página 261 de 297


2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 7,5
Absorción A
α (250 Hz) S (m2) Sα (250 Hz)
Concreto 0,01 35,31 0,35
Madera 0,04 3,79 0,15
Vidrio 0,04 1,25 0,05
Cielorraso 0,54 7,5 4,05
Total 4,60
Cálculo ∆dB
∆dB 8,64

Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Pulidora de Cilindros de Concreto


Para frecuencia de 500 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 16,2
Pared trasera: 6,75
Pared frontal: 4,86
Piso 7,5
Vidrio
Ventana 1,25
Madera
Puerta 3,79
Metal
Techo 7,56

Página 262 de 297


Absorción Ao
α (500 Hz) S (m2) Sα (500 Hz)
Concreto 0,02 35,31 0,71
Madera 0,03 3,79 0,11
Vidrio 0,03 1,25 0,0375
Metal 0,02 7,56 0,15
Total 1,009
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 7,5
Absorción A
α (500 Hz) S (m2) Sα (500 Hz)
Concreto 0,02 35,31 0,71
Madera 0,03 2,50 0,08
Vidrio 0,03 1,25 0,04
Cielorraso 0,91 7,5 6,83
Total 7,64
Cálculo ∆dB
∆dB 8,80

Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Pulidora de Cilindros de Concreto


Para frecuencia de 1000 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 16,2
Pared trasera: 6,75
Pared frontal: 4,86
Piso 7,5

Página 263 de 297


Vidrio
Ventana 1,25
Madera
Puerta 3,79
Metal
Techo 7,56
Absorción Ao
α (1000 Hz) S (m2) Sα (1000 Hz)
Concreto 0,02 35,31 0,71
Madera 0,03 3,79 0,11
Vidrio 0,03 1,25 0,0375
Metal 0,02 7,56 0,15
Total 1,009
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 7,5
Absorción A
α (1000 Hz) S (m2) Sα (1000 Hz)
Concreto 0,02 35,31 0,71
Madera 0,03 2,50 0,08
Vidrio 0,03 1,25 0,04
Cielorraso 1 7,5 7,50
Total 8,32
Cálculo ∆dB

∆dB 9,16

Página 264 de 297


Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Pulidora de Cilindros de Concreto
Para frecuencia de 2000 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 16,2
Pared trasera: 6,75
Pared frontal: 4,86
Piso 7,5
Vidrio
Ventana 1,25
Madera
Puerta 3,79
Metal
Techo 7,56
Absorción Ao
α (2000 Hz) S (m2) Sα (2000 Hz)
Concreto 0,02 35,31 0,71
Madera 0,03 3,79 0,11
Vidrio 0,02 1,25 0,025
Metal 0,02 7,56 0,15
Total 0,996
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor
Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 7,5
Absorción A
α (2000 Hz) S (m2) Sα (2000 Hz)
Concreto 0,02 35,31 0,71
Madera 0,03 2,50 0,08
Vidrio 0,02 1,25 0,03

Página 265 de 297


Cielorraso 1,01 7,5 7,58
Total 8,38
Cálculo ∆dB

∆dB 9,25

Acondicionamiento acústico para el Cuarto de Pulidora de Cilindros de Concreto


Para frecuencia de 4000 Hz
1. Cálculo de absorción Ao sin control
Concreto
Área (m2)
Paredes laterales: 16,2
Pared trasera: 6,75
Pared frontal: 4,86
Piso 7,5
Vidrio
Ventana 1,25
Madera
Puerta 3,79
Metal
Techo 7,56
Absorción Ao
α (4000 Hz) S (m2) Sα (4000 Hz)
Concreto 0,03 35,31 1,06
Madera 0,02 3,79 0,08
Vidrio 0,02 1,25 0,025
Metal 0,03 7,56 0,23
Total 1,387
2. Absorción A con control
Se propone colocar un cielorraso de poliuretano de 80 mm de espesor

Página 266 de 297


Poliuretano
Área (m2)
Cielorraso 7,5
Absorción A
α (4000 Hz) S (m2) Sα (4000 Hz)
Concreto 0,03 35,31 1,06
Madera 0,02 2,50 0,05
Vidrio 0,02 1,25 0,03
Cielorraso 1 7,5 7,50
Total 8,63
Cálculo ∆dB
∆dB 7,94

Pulidora de cilindros de concreto


SUMATORIA FINAL (dBA)

8,78

Página 267 de 297


Apéndice VII-2. Cálculo de la pérdida de transmisión.

Pérdida de transmisión para el cuarto de la pulidora de cilindros de concreto

Frecuencia (Hz)
Punto Sumatoria (dB)
250 500 1000 2000 4000
1 29,6 34,2 30,9 32,0 34,0 32,5
2 34 41 48 56 55 52,0
3 34 41 48 56 55 52,0
4 30,1 34,8 31,7 32,7 34,7 33,2
Cielorraso 27,5 29 28,5 31 37,5 32,5

Pérdida de transmisión para el cuarto de abrasión y trituración

Punto Frecuencia (Hz) Sumatoria (dB)

Página 268 de 297


250 500 1000 2000 4000
1 34 41 48 56 55 52,0
2 30,1 34,8 31,7 32,7 34,7 33,2
3 34 41 48 56 55 52,0
4 34 41 48 56 55 52,0
Cielorraso 27,5 29 28,5 31 37,5 32,5

Pérdida de transmisión para el cuarto de saturación

Frecuencia (Hz)
Punto Sumatoria (dB)
250 500 1000 2000 4000
1 34 41 48 56 55 52,0
2 28,8 33,3 29,7 30,8 32,8 31,4
3 34 41 48 56 55 52,0
4 32,6 37,7 41,9 38,8 45,5 41,2
Cielorraso 27,5 29 28,5 31 37,5 32,5

Página 269 de 297


Apéndice VII-3. Resultados del cálculo de carga de ocupantes.

Ocupación del Laboratorio según la NFPA 101, Edición 2018: Negocio.


1. Determinar el ancho libre de los componentes
Área bruta (m2) Área neta (m2)
A 36 13,4
B 57 47,7
C 57 12,8
D 12 2,1
E 12 2,3
F 12 2,1
G 2,4 0,6
H 2,4 0,6
I 54 7,1
J 9 2,3
K 9 2,5
L 58,5 15,2
M 142,5 10,7
N 54 46,9
O 18 4,3
P 9 1,8
Q 10,5 4
R 10,5 2,5
S 10,5 2,5

Página 270 de 297


2. Fórmula para determinar la carga de ocupantes

Carga de ocupantes total para el piso


Tabla 7.3.1.2
(m2/persona) Número de personas
A 9,3 3,9
B 9,3 6,1
C 9,3 6,1
D 9,3 1,3
E 9,3 1,3
F 9,3 1,3
G 9,3 0,3
H 9,3 0,3
I 9,3 5,8
J 9,3 1,0
K 9,3 1,0
L 9,3 6,3
M 9,3 15,3
N 9,3 5,8
O 9,3 1,9
P 9,3 1,0
Q 9,3 1,1
R 9,3 1,1
S 9,3 1,1
Total del Laboratorio 62,0
3. Capacidad de cada componente
c (personas)
A 230
B 230
C 230
D 92
E 92

Página 271 de 297


F 92
G 92
H 92
I 132
J 105
K 105
L 230
M 329
N 230
O 132
P 230
Q 132
R 230
S 132
Salida A 128
Salida B 368
4. ¿Capacidad de egreso es suficiente?
Se debe contar como mínimo con dos medios de egreso, como lo indica la NFPA 101
(4.5.3.1)
La cantidad máxima de personas que puede albergar el Laboratorio es de 62.
Cuando se realizan actividades dentro del Laboratorio, como exposiciones de proyectos,
visitas de personas externas, hay un aproximado de 60 personas.
La capacidad de egreso de ambas salidas es suficiente para la carga de ocupantes.

Página 272 de 297


Apéndice VII-4. Resultados de la distribución de los extintores.

Instalación de extintores - NFPA 10 Edición 2018


Clasificación del riesgo
El riesgo del Laboratorio se clasifica como riesgo extraordinario debido a que hay presentes más de
18,9 L de sustancias inflamables (5.4.1.3).
Colocación
6.1.3.1 Deben estar colocados visiblemente, donde estén fácilmente accesibles.
6.1.3.2 Deben estar colocados a lo largo de las vías normales de desplazamiento.
6.1.3.3.1 No deben estar obstruidos ni ocultos a la vista.
Distribución de extintores Clase B
El Laboratorio no implica situaciones en las que los líquidos inflamables son de profundidad
apreciable, por lo que se debe proveer extintores siguiendo la Tabla 6.3.1.1. Se deben colocar de
manera que no sobrepase la distancia máxima de recorrido (E.4.3).
Se debe ejercer buen juicio al distribuir los extintores y sus distancias máximas de recorrido (E.4.5)
Para el Laboratorio, se utilizó la distancia máxima de recorrido de 9,14 m especificada en la Tabla
6.3.1.1.

Página 273 de 297


X. Anexos

Anexo I-1. Ubicación del Laboratorio de Materiales de Construcción

Fuente: Agencia Danesa para el Desarrollo Internacional, 1990.

Anexo I-2. Número de colaboradores y puestos del CIVCO

Puesto Número de colaboradores

Secretaria 2

Asistente administrativo 1

Investigador 5

Gestor técnico 1

Gestor de calidad 1

Coordinadora 1

Encargado de estructuras 1

Encargado de concreto 1

Ingeniera de proyecto 1

Página 274 de 297


Puesto Número de colaboradores

Encargado de recursos hídricos 1

Inspector 2

Consultor 2

Técnico de Laboratorio 4

Asistente técnico 1

Gestor de ventas 1

Anexo I-3. Clientes del CIVCO

Nombre de empresas clientes de CIVCO

Acueductos y Alcantarillados I.C.E. (Diferentes Proyectos Hidroeléctricos)

ADITEC S.A. I.T.P.

AEI Guanacaste Ingenieros Asociados S.A

Bancrédito INPREFA

Instituto Costarricense del Concreto y del


C K Ingeniería
Cemento

C&G Arquitectos INTACO

C.P.I. LATICRETE S.A.

Caja Costarricense de Seguro Social Ministerio de Cultura y Juventud

CEMEX de Costa Rica Mucho Tanque

CEMEX Municipalidad de Buenos Aires

Chang Díaz & Asociados Municipalidad de Cartago

Concrepal Municipalidad de La Unión

Consejo Nacional de Vialidad (CONAVI) Municipalidad de Paraíso

Constructora AP Pedregal

Constructora La Vereda PLYCEM

Cúbica Proyekta Ingeniería y Construcción

Página 275 de 297


Nombre de empresas clientes de CIVCO

Desarrollos Meza Cordero Sánchez Gómez Ingeniería

Grupo Saret Tajo La Cathe S.A.

Hogares de Costa Rica VIVICON

Holcim Volio y Trejos

Anexo III-1. Cuestionario sobre las deficiencias en ruido, iluminación y el uso de EPP

Cuestionario de ruido, iluminación y equipo de protección personal

Fecha:

Área a la que pertenece:

Función que desempeña:

Años de laborar en el puesto:

A. Equipo de protección personal

1. ¿Los equipos de protección personal se renuevan periódicamente?


❏ Sí
❏ No
2. Si la respuesta 1 es afirmativa: indique el tiempo de renovación de cada equipo:
Lentes:
Zapatos:
Protección respiratoria:
Protección auditiva:
3. Ha recibido instrucciones para el uso correcto y conservación de equipos de protección
personal
❏ Sí
❏ No

Página 276 de 297


4. Mencione las tareas que realiza y el equipo de protección personal que debe usar para
cada una de las actividades.

Tarea EPP utilizado

5. ¿Considera que la ropa de trabajo le proporciona facilidad de movimiento?


❏ Sí
❏ No
6. ¿Los lentes son desinfectados periódicamente?
❏ Sí
❏ No
7. ¿La protección auditiva se somete a limpieza?
❏ Sí
❏ No
8. El equipo se inspecciona periódicamente
❏ Sí
❏ No

Página 277 de 297


B. Iluminación

1. Reflejos molestos, desequilibrios en luminancia y contraste de la tarea

Sí: sí cumple No: no cumple N/A: no aplica

Aspecto S N N
í o /A
¿Se producen reflejos molestos en la propia tarea?
Especificar, en caso afirmativo:
¿Se producen reflejos molestos en las superficies del entorno visual?
Especificar, en caso afirmativo
¿Existen diferencias grandes de luminosidad (luminancia) entre
elementos del puesto? (Por ejemplo, impresos en papel blanco sobre una
mesa oscura)
Especificar, en caso afirmativo:
¿Existe un buen contraste entre los detalles o elementos visualizados
y el fondo sobre el que se visualizan? (Por ejemplo, los caracteres del texto
sobre el papel, en tareas de lectura, o el hilo de coser sobre la tela en tareas
de costura).
Especificar, en caso negativo:
Nota: las situaciones incorrectas se indican en las celdas color gris.

2. Sombras, reproducción del color, parpadeos y efectos estroboscópicos

Sí: sí cumple No: no cumple N/A: no aplica

Aspecto S N N
í o /A
¿Se proyectan sobre la tarea sombras molestas?

Página 278 de 297


Especificar, en caso afirmativo
¿Permite la iluminación existente una percepción de los colores
suficiente para el tipo de tarea realizada?
Especificar, en caso negativo:
El sistema de iluminación ¿produce parpadeos molestos?
Especificar, en caso positivo
En el caso de que se requiera la visualización de elementos giratorios
o en movimiento, ¿se perciben efectos estroboscópicos? (Por ejemplo, una
rueda o volante parecen en reposo o moviéndose despacio aunque estén
girando a gran velocidad)
Nota: las situaciones incorrectas se indican en las celdas color gris.

3. Campo visual

Sí: sí cumple No: no cumple N/A: no aplica

Aspecto S N N
í o /A
Los elementos visualizados frecuentemente en la tarea ¿se
encuentran situados dentro de un plano horizontal de 35º como lo indica la
figura?

Los elementos visualizados frecuentemente en la tarea ¿se


encuentran situados dentro del plano vertical que indica la figura?

Página 279 de 297


¿Existen obstáculos dentro del campo visual que dificultan la
visualización de la tarea? Especificar, en caso afirmativo:
Nota: las situaciones incorrectas se indican en las celdas color gris.

4. Lea detenidamente cada pregunta y marque con una cruz la opción u opciones que usted
considere.

1. Considera usted que la iluminación en su puesto de trabajo es:

❏ Adecuada
❏ Algo molesta
❏ Molesta
❏ Muy molesta

2. Si usted pudiera regular la iluminación para estar más cómodo, preferiría tener:

❏ Más luz
❏ Sin cambio
❏ Menos luz

3. Señale con cuál o cuáles de las siguientes afirmaciones está de acuerdo:



❏ Tengo que forzar la vista para poder realizar mi trabajo.
❏ En mi puesto de trabajo la luz es excesiva.
❏ Las luces producen brillos o reflejos en algunos elementos de mi puesto de trabajo.

Página 280 de 297


❏ La luz de algunas lámparas o ventanas me da directamente en los ojos.
❏ En mi puesto de trabajo hay muy poca luz.
❏ En mi puesto de trabajo tengo dificultades para ver bien los colores.
❏ En las superficies de trabajo de mi puesto hay algunas sombras molestas.
❏ Necesitaría más luz para poder realizar mi trabajo más cómodamente.
❏ En algunas superficies, instrumentos, etc. de mi puesto de trabajo hay reflejos.
❏ Cuando miro a las lámparas, me molestan.
❏ En mi puesto de trabajo hay algunas luces que parpadean.

4. Si durante o después de la jornada laboral nota alguno de los síntomas siguientes,


señálelo:

❏ Fatiga en los ojos.
❏ Visión borrosa.
❏ Sensación de tener un velo delante de los ojos.
❏ Vista cansada.
❏ Picor de ojos.
❏ Pesadez en los párpados.

C. Ruido

Lea detenidamente cada pregunta y marque con una cruz la opción u opciones que usted
considere.

1. Características de las tareas realizadas. Marque con una equis la casilla


correspondiente

Descripción de las tareas realizadas:


____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________

Página 281 de 297


____________________________________________________________________________
______

❏ El trabajo desarrollado implica altos niveles de atención


❏ El trabajo desarrollado requiere tareas mentales o manuales de alta complejidad
❏ El desarrollo habitual de la tarea exige una elevada discriminación auditiva. Por ejemplo:
reconocimiento de conversaciones, sean directas (personal o presencial) o telefónicas,
de señales de aviso o de alarma, atención al público reconocimiento de diferencias y
variaciones de sonido, en tono o intensidad como, por ejemplo, afinación de instrumentos
musicales reconocimiento de la posición de los sonidos o tonos como, por ejemplo, la
localización de sonidos críticos en máquinas funcionando, averías, etc.
Si la respuesta es sí, especifique:
____________________________________________________________________________
________________________________________________________________

2. Fuentes de ruido. Marque con una equis la casilla correspondiente

❏ El ruido es producido por la tarea que realiza el propio trabajador


❏ El ruido es producido por fuentes ajenas al trabajador. En caso afirmativo, rellene los
siguiente:
❏ Es importante el ruido procedente del exterior (calle, tráfico, etc.) En caso de ser
afirmativo pregunte al trabajador en qué momento de la jornada le resulta más
molesto: _______________________________________________________
❏ Hay ruido molesto procedente de personas (conversaciones entre compañeros,
público, etc.). Especificar en caso afirmativo:_____________________________
❏ Existe un sistema de ventilación/climatización ruidoso
❏ Existe reverberación en la sala que interfiera en la tarea. Especificar en caso
afirmativo (localización de las instalaciones, tiempo de funcionamiento,
etc.):____________________________________________________________
__
❏ El puesto de trabajo está próximo a un proceso productivo ruidoso

Página 282 de 297


❏ Existen equipos ruidosos para el desarrollo de la tarea (impresoras, ordenadores,
teléfonos, etc.). Especificar en caso afirmativo (localización de los equipos, tiempo
de funcionamiento, etc.):
_______________________________________________________________

3. Mantenimiento de equipos e instalaciones. Marque con una equis la casilla


correspondiente

❏ Ausencia de un programa correcto de mantenimiento periódico de equipos e instalaciones

4. Características del ruido. Marque con una equis la casilla correspondiente

❏ El nivel de ruido es constante y continuo en el tiempo


❏ El nivel de ruido sufre grandes variaciones a lo largo de la jornada
❏ Existe habitualmente ruido de impactos (golpes)
❏ Hay ruido aleatorio e inesperado en algún momento de la jornada que puede sobresaltar
al trabajador
❏ Existen ruidos de varios tipos combinados habitualmente
❏ Existe algún tono o frecuencia del ruido predominante

5. Molestias de los colaboradores. Marque con una equis la casilla correspondiente

Al trabajador le molesta el ruido en su puesto de trabajo


Much
o
Basta
nte
Regul
ar
Poco

Página 283 de 297


Nada

Cuánto tiempo, a lo largo de su jornada laboral, el trabajador considera que el ruido es más
molesto
Siempre
Más de media jornada
Entre la media y la cuarta parte de
la jornada
Menos de la cuarta parte de la
jornada
Nunca
Precise en qué momento y tarea(s) de la jornada laboral __________________________
Señale las fuentes de ruido que le resulten más molestas al trabajador. En primer lugar,
ponga la que considere más molesta asignándola el número 1 a continuación la siguiente con el
número 2 y así sucesivamente. No anote nada si el trabajador no siente ninguna molestia
relacionada con alguna de estas fuentes.
Ruido exterior
Ruido procedente de
personas
Ruido de las instalaciones
Ruido de equipos de
trabajo

6. Perturbación de la concentración mental


Mucho
Bastante
Regular
Poco
Nada

El ruido le dificulta la concentración mental requerida en la(s) tarea(s)


Mucho

Página 284 de 297


Bastante
Regular
Poco
Nada
7. Interferencia en la comunicación verbal
Es necesario elevar el tono de voz para hacerse entender en el desarrollo de su trabajo
Mucho
Bastante
Regular
Poco
Nada
Es necesario forzar la atención por parte del receptor a la distancia habitual de trabajo para
que resulte
inteligible una conversación mantenida con un tono de voz cómodo para el emisor
Mucho
Bastante
Regular
Poco
Nada

Los niveles de ruido impiden escuchar señales acústicas relevantes o entender mensajes
por megafonía
Mucho
Bastante
Regular
Poco
Nada

Anexo III-2. Cuestionario sobre sustancias peligrosas

Cuestionario sustancias peligrosas

Página 285 de 297


Fecha:
Área a la que pertenece:
Función que desempeña:
Años de laborar en el puesto:

A continuación, se presenta una serie de preguntas relacionadas con las sustancias


químicas peligrosas que se utilizan en el proceso productivo de la empresa, estas tienen como
fin determinar el conocimiento que tiene con respecto al tema.
Marque con una X.
1. ¿Sabe qué es una sustancia peligrosa?

Sí No

Si respondió sí, ¿cómo las definiría?

2. ¿Conoce si en su puesto de trabajo se manejan sustancias peligrosas?


Sí No

3. ¿Conoce los riesgos que representan las sustancias peligrosas?


Sí No

Si respondió sí, mencione los que conoce:

4. ¿Sabe qué es una Hoja de Seguridad?


Sí No

Si su respuesta es No, pase a la pregunta 7


5. ¿Conoce dónde se ubican o dónde puede encontrar las hojas de seguridad de las
sustancias que utiliza en su lugar de trabajo?

Página 286 de 297


Sí No

6. ¿Cuál es para usted la importancia de una hoja de seguridad? Puede marcar más
de una opción.
( ) Para conocer los riesgos de un producto
( ) Para saber qué hacer en caso de intoxicación y/o derrame
( ) Para poder cumplir un requisito legal
( ) Para atender una emergencia
( ) Para identificar un producto
7. ¿Existen procedimientos establecidos para el uso de las sustancias peligrosas?
Sí No

8. Si respondió Sí en la pregunta anterior, ¿Usted sigue estos procedimientos?


Sí No Ocasionalmente

9. ¿Cómo identifica usted las sustancias peligrosas que utiliza en su trabajo?


( ) El tipo de recipiente
( ) La etiqueta que posee
( ) Por el color
( ) Por el olor
( ) Otro. Indique: ________________________________________________
10. ¿Cómo sabe si la sustancia o producto que utiliza es peligroso?
( ) Porque se lo han mencionado
( ) Por la etiqueta (rombo de diamante)
( ) Otro. Indique: _________________________________________________
11. ¿Sabe qué significa la siguiente etiqueta que poseen las
sustancias peligrosas?
Sí No

Si respondió Sí, mencione qué entiende cuando lo ve:

Página 287 de 297


12. ¿Ha recibido capacitación sobre el manejo de sustancias peligrosas?
Sí No

13. Si respondió Sí a la pregunta anterior, ¿Hace cuánto recibió la capacitación?

Menos de 3 meses Hace 6 meses Hace un año Más de un año

14. ¿Sabe cuál es el tipo de Equipo de Protección Personal que debe utilizar con cada
una de las sustancias con las que trabaja?
Sí No

15. ¿Utiliza el Equipo Protección Personal?


Sí No Ocasionalmente

Fuente: Torres (2015).

¡Muchas gracias por su colaboración!

Página 288 de 297


Anexo III-3. Cuestionario de identificación de molestias musculoesqueléticas

Página 289 de 297


Anexo III-4. Bitácora de Ecuación NIOSH

Fuente: Mena (2016).

Página 290 de 297


Anexo VII-1. Boleta de inscripción a capacitaciones del Programa de Capacitación
Interna

BOLETA DE INSCRIPCIÓN
PROGRAMA DE CAPACITACIÓN INTERNA (número curso)
(nombre curso)
Fechas: Horario:
Nombre 1er Apellido 2do Apellido Cédula:

Puesto Actual Departamento


Extensión telefónica Correo Electrónico
Autoriza: ______________________________ ___________________________________
Director(a)/ Coordinador Firma Sello

LINEAMIENTOS DEL PROGRAMA DE CAPACITACIÓN INTERNA


• Se certificará únicamente a las personas que cumplan con el 100% de la asistencia y permanencia en el curso.
• No se justifican ausencias por motivos laborales, excepto (citas médicas con su respectivo comprobante, entrevistas
y pruebas del Programa de Reclutamiento y Selección) u otros, se justificará una única ausencia por medio de
incapacidad para poder certificar por horas efectivas.
• Recuerde firmar la lista de asistencia, ya que es el único control por parte del Programa de Capacitación Interna
para corroborar su asistencia al curso.
• No se avalan reposiciones de (exámenes, quices, trabajos finales y lecciones) excepto que medie una incapacidad
para ser reprogramado.
• Se certificará únicamente a las personas que cumplan con el total de 20 horas
• Después de 15 minutos de llegada tardía (al inicio del curso y después del refrigerio) se empieza a rebajar el
tiempo de cada sesión.
• Tome en cuenta que se certificarán las horas efectivas, de acuerdo con el control de asistencia y la puntualidad a las
sesiones (según observaciones realizadas por el instructor).
• Por la Metodología del curso no se requiere de computadora u otro dispositivo.
AUTORIZACION PARA DEDUCCIÓN DE PLANILLA SALARIAL
Autorizo al Departamento de Recursos Humanos a deducir la suma ¢55.000.00, si pierdo o abandono el curso
“Autogestión de Contenido en el Sitio Web Institucional” organizado por el Programa de Capacitación Interna, en el que
me inscribí en forma oportuna, sujeto al reporte de notas o control de asistencia que realicé ese Programa, según el siguiente
detalle:
_____ Una quincena _____ Dos quincenas _____ Tres quincenas ____ Cuatro quincenas
Además, me doy por enterado/a de los Lineamientos que rigen para los cursos del Programa.
__________________________________________
Firma

Página 291 de 297


Anexo VII-2. Registro de firmas del Programa de Capacitación Interna

Programa de Capacitación Interna


Nombre de la Capacitación
FECHA
HORA
HORAS DE
CAPACITACIÓN
Observaciones (Espacio
Nombre Firma Departamento para instructor)

Página 292 de 297


Anexo VII-3. Clasificación según la forma del accidente o incidente.

Página 293 de 297


Anexo VII-4. Clasificación del accidente o incidente según el agente material.

Página 294 de 297


Anexo VII-5. Clasificación del accidente o incidente según el tipo de lesión.

Página 295 de 297


Anexo VII-6. Clasificación del accidente o incidente según la parte del cuerpo lesionada.

Página 296 de 297


Página 297 de 297

Common questions

Con tecnología de IA

Handling and storage practices for flammable materials in the laboratory are unsafe due to improper waste disposal, such as discarding flammable-soaked cloths in non-hermetic bins . Additionally, the storage area lacks appropriate safety signage and conditions, like fire-resistant shelving . Improvements should include dedicated, labeled containers for hazardous waste, non-combustible materials for storage racks, and clear signage to avert potential ignition sources .

Key environmental hazards include poor waste management practices for hazardous materials and structural conditions that can lead to air quality and chemical exposure issues . To mitigate these risks, the laboratory should implement comprehensive waste management practices with clear segregation and labeling, improve ventilation systems to ensure adequate air circulation, and conduct regular training on handling hazardous substances .

The absence of localized lighting significantly affects safety and operational efficiency by increasing the risk of accidents, such as trips or missteps, due to poor visibility in critical work areas . Insufficient lighting can also contribute to visual fatigue and consequently reduce worker efficiency and accuracy in performing tasks. Addressing this involves installing appropriate task lighting to ensure clear visibility where detailed work is conducted .

The main deficiencies in the laboratory's safety management include a lack of hazard identification and risk assessment, absence of a preventive maintenance program for electrical installations and artificial lighting, and poor general safety conditions such as irregular floors and obstructed egress paths . These impact the overall safety environment by increasing the risk of accidents, such as slips, trips, and falls, as well as potential fire hazards due to insufficient fire extinguishers and poor safety signage .

Acoustic conditioning is vital in reducing occupational noise, preventing auditory damage, and improving focus and communication . Current conditions can be improved by installing a polyurethane ceiling to enhance sound absorption, thereby lowering reverberation and noise levels significantly . Recommended interventions include careful selection of sound-absorbing materials specifically at frequencies generated by machinery, thus achieving substantial noise control .

The insufficient number of fire extinguishers, coupled with excessive distances between them, significantly heightens fire safety risks in the laboratory . In case of a fire, these shortcomings could delay response time, worsening potential damages and harm. To address this, the laboratory should comply with safety norms that dictate the number and placement of extinguishers, ensuring quick and accessible fire response capability .

Inadequate training on PPE leads to improper use, which increases the risk of exposure to hazards like chemical spills or particulate inhalation . This can result in health issues among employees and reduce overall workplace safety. Effective training programs should be implemented regularly, focusing on the correct selection, use, and maintenance of PPE aligned with specific laboratory tasks .

The compliance rate for signage in the laboratory is low, with many areas missing necessary signage, such as areas with floor level changes and locations of fire extinguishers . In some cases, existing signs are obstructed, making them difficult to see. This deficiency contributes to safety risks by preventing clear communication of safety hazards and emergency procedures .

Information management on hazardous substances in the laboratory is inadequate; although all employees know what a hazardous substance is, 50% are unaware if they're handling them or the associated risks . There are no procedures for handling hazardous substances, and employees lack knowledge about safety data sheets and protective equipment specific to the substances they manage . This results in poor understanding and application of safety measures, compromising workplace safety.

The failure to assess chemical compatibility can lead to reactions when incompatible substances are stored together, potentially causing leaks, fires, or toxic gas release . Preventing incidents involves conducting thorough compatibility assessments using a matrix for chemical storage, separating incompatible substances, and utilizing proper containment systems for stored chemicals .

También podría gustarte