0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas52 páginas

Manual Sembradora Neumática 757100

El manual de la sembradora neumática para granos finos detalla su uso, especificaciones técnicas y medidas de seguridad necesarias para operar el equipo de manera eficiente y segura. Este equipo, diseñado para sembrar semillas peletizadas con alta precisión, es ideal para diversos tipos de cultivos y debe ser utilizado por operadores calificados. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones del manual para evitar accidentes y garantizar un rendimiento óptimo.

Cargado por

Pepe
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas52 páginas

Manual Sembradora Neumática 757100

El manual de la sembradora neumática para granos finos detalla su uso, especificaciones técnicas y medidas de seguridad necesarias para operar el equipo de manera eficiente y segura. Este equipo, diseñado para sembrar semillas peletizadas con alta precisión, es ideal para diversos tipos de cultivos y debe ser utilizado por operadores calificados. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones del manual para evitar accidentes y garantizar un rendimiento óptimo.

Cargado por

Pepe
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE OPERADOR

SEMBRADORA NEUMÁTICA
PARA GRANOS FINOS

Sembradora neumática, ideal para semillas


peletizadas. Si desea sembrar sin claros ni
dobles y busca productividad, este es el
equipo ideal, ya que gracias a su sistema, la
semilla es adherida a un disco por medio de
succión de aire y depositada o sembrada
una por una con una precisión insuperable
garantizando su germinación uniforme.

MODELO

757100
Impreso en México BN757100-1023NA
R00
Gracias por comprar un equipo Swissmex, le garantizamos que el producto que ha adquirido cuenta con calidad
insuperable ya que fue desarrollado con tecnología de punta, siguiendo los estándares de calidad requeridos.
Este equipo fue cuidadosamente diseñado y fabricado con el fin de proporcionar el máximo rendimiento, economía y
facilidad de operación. Es importante que el operador conozca toda la información contenida en este manual, léalo
antes de operarlo, siga las recomendaciones paso a paso y téngalo a la mano para consultarlo cuando sea necesario.

Este manual contiene importantes advertencias de seguridad: lea con atención y esté atento a
cualquier posible accidente. Conserve todas las etiquetas del equipo y si es necesario
reemplácelas.

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN...................................................................................................................... 1
2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA........................................................................................... 1
2.1. Areas de Uso......................................................................................................................... 1
3. GARANTÍA............................................................................................................................... 1
3.1. Expiración de la Garantía...................................................................................................... 1
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................................................................... 2
4.1. Dimensiones de la Máquina.................................................................................................. 3
4.2. Partes Principales de la Máquina.......................................................................................... 4
5. MEDIDAS DE SEGURIDAD.................................................................................................... 4
5.1. Símbolos de Seguridad......................................................................................................... 4
5.2. Advertencias de Seguridad................................................................................................... 5
5.3. Calcomanías de Seguridad en la Máquina........................................................................... 6
6. ENGANCHE DE LA MÁQUINA AL TRACTOR....................................................................... 7
6.1. Ajuste y Fijación del Eje Cardán............................................................................................ 7
6.2. Transporte de la Máquina y Estabilidad del Tractor y la Máquina durante el Transporte...... 7
7. USO DE LA MÁQUINA............................................................................................................ 9
7.1.Preparación para el Trabajo................................................................................................... 9
7.2.Revisión, Montaje y Cuidado del Disco de Semillas.............................................................. 10
7.3.Preparación para el Trabajo en el Patio................................................................................. 11
7.4. Ajuste y Calibración de la Unidad.......................................................................................... 12
7.5.Operación en el Campo.......................................................................................................... 13
7.6. Instrucciones de Montaje de la Cuchilla................................................................................ 14
7.6.1. Montaje de 2 o 3 líneas de cuchillas y Guía de Semillas................................................... 14
7.6.2 Montaje de cuchillas de una hilera...................................................................................... 15
7.7. Preparación de Unidades medidoras................................................................................... 15
7.7.1. Montaje del Agitador de Repuesto...................................................................................... 15
7.7.2. Montaje del brazo singularizador........................................................................................ 16
7.7.3. Calibración de los ensambles singularizadores.................................................................. 16
7.8. Disco de Semllas................................................................................................................... 17
7.8.1. Selección del disco de Semillas Correcto......................................................................... 17
7.9. Ajuste del Espacio entre Semillas........................................................................................ 17
7.9.1. Selección de la Configuración........................................................................................... 17
7.9.2. Cómo Establecer el Espacio entre Semillas..................................................................... 18
7.10. Ajuste del suministro de aire.............................................................................................. 18
7.10.1. Selección de la Configuración........................................................................................ 18
7.10.2. Verificación de Fugas..................................................................................................... 18
7.10.3. Ajuste de Válvulas.......................................................................................................... 18
7.11. Tensión de Bandas............................................................................................................ 19
7.12. Reemplazo de Bloques de Galería................................................................................... 20
7.12.1. Instrucciones de Montaje............................................................................................... 20
7.13. Sistema de Transporte de Remolque............................................................................... 20
7.14. Espacio entre Semillas/Cálculo de densidad................................................................... 21
7.15. Lista de Verificación del Operador.................................................................................... 21
7.16. Lista de Semillas............................................................................................................... 22
8. DESENGANCHE DE LA MÁQUINA Y EL TRACTOR.......................................................... 36
9. MANTENIMIENTO................................................................................................................. 36
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................... 37
11. CÓMO USAR “EL CATÁLOGO DE PARTES”................................................................... 38
11.1. Cómo encontrar las Partes Necesarias............................................................................ 38
12. REFACCIONES.................................................................................................................. 39
13. GARANTÍA......................................................................................................................... 49
1. INTRODUCCIÓN
Este manual forma parte de la máquina y lo debe consultar para utilizar la máquina de forma segura y eficiente durante todo
el tiempo de uso. Por lo tanto, debe guardarse con cuidado en un lugar seguro.
Los usuarios deben leer y aplicar las normas de seguridad y prevención de posibles accidentes. La máquina debe ser
utilizada por personas competentes que lean atentamente el manual.
El uso de la máquina en condiciones favorables para la seguridad de las personas y del medio ambiente es responsabilidad
del usuario.

2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Esta máquina (sembradora neumática) de 4,5,6,8,10 o12 unidades es una máquina montada hidráulicamente con la unidad
de elevación del tractor y con enganche universal de 3 puntos. Por esta razón el transporte se puede realizar muy fácilmente
hasta el lugar de desembarque. El pie de apoyo se fabrica en versión simple o doble. La máquina sembradora funciona con
el apoyo de un sistema neumático (con aire). Ejecutado únicamente desde el eje de cola del tractor con eje cardán.

2.1. Areas de uso:


La sembradora neumática puede realizar un precioso plantado y puede sembrar diferentes tipos de semillas en cualquier
tipo de suelo labrado, como zanahoria, pepino, espinacas, lechuga, tomate, cebolla y semillas pequeñas similares. La
característica más importante de una sembradora, además del diseño y la simplicidad, es la facilidad de uso.

¡ATENCIÓN!

No llene las tolvas de la máquina con semillas y fertilizante antes de transportar la máquina al
campo. Las tolvas deben llenarse con semillas y fertilizantes en el campo. De lo contrario, la
máquina podría dañarse durante el transporte.

¡ADVERTENCIA!

Otros usos no indicados en el manual no sólo pueden dañar la máquina sino también causar
daños graves al usuario.

3. GARANTÍA

3.1 Expiración de la garantía

¡ATENCIÓN!

• El cliente debe instruir al personal sobre los riesgos de accidentes, sobre los dispositivos de
seguridad del operador provistos, sobre los riesgos de emisión de ruido y sobre las normas
generales de prevención de accidentes previstas por las directivas internacionales y por la ley
del país en el que se utilizan las máquinas.

• En cualquier caso, la máquina debe ser utilizada exclusivamente por operadores calificados,
quienes deberán seguir escrupulosamente las instrucciones técnicas y de prevención de
accidentes contenidas en este manual.

• Es responsabilidad del usuario comprobar si la máquina se utiliza únicamente en condiciones


óptimas de seguridad para las personas, los animales y las propiedades.

1
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Especificaciones Técnicas para el Sistema Laser

Especificaciones BERAT BERAT BERAT BERAT BERAT BERAT


Técnicas* Unit 4 5 6 8 10 12
Número de hileras pcs pzas 4 5 6 8 10 12
Ancho total mm mm 2500- 2500- 3000 3500 4000 4000
3000 3000
Largo total mm mm 2150 2150 2150 2150 2150 2150
Altura total mm mm 1480 1480 1480 1480 1480 1480
Altura total con mm mm 1660 1660 1660 1660 1660 1660
microgranulador
Espacio entre hileras cm cm 26 26 26 26 26 26
(min)
Ancho de la cuchilla cm Ancho de los pies de cm 4-5-6- 4-5-6- 4-5-6- 4-5-6- 4-5-6- 4-5-6-7,5
sembradora (min) siembra (min) 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Ancho de la cuchilla cm Ancho de los pies de cm 8-10- 8-10- 8-10- 8-10- 8-10- 8-10-13-15
sembradora (max) siembra (max) 13-15 13-15 13-15 13-15 13-15
Volumen de la tolva de lt lt 2x4 2x5 2x6 2x8 2x10 2x12
semillas
Rotación de la TDF rpm rpm 540 540 540 540 540 540
Potencia requerida hp hp 35-80 35-80 35-80 35-80 35-80 35-80
Peso total kg kg 675 770 855 1065 1290 1510
Peso con kg kg 770 865 1000 1255 1480 1800
microgranulador
Tabla 1

* El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios sin previo aviso.

Si la máquina se manipula mediante un malacate, deberá levantarse enganchándola en los orificios correspondientes con
un malacate o grúa adecuada (Fig.1). Debido al peligro que implica, esta operación debe ser realizada por personas
capacitadas y responsables. La masa de la máquina se menciona en la placa de identificación.

2
4.1. Dimensiones de la máquina

Especificaciones Técnicas para el Sistema Laser

Especificaciones Técnicas BERAT BERAT BERAT BERAT BERAT BERAT

Unidad 4 5 6 8 10 12
(W) Ancho Total (W) mm 2500-3000 2500-3000 3000 3500 4000 4000
(L) Largo Total (L) mm 2150 2150 2150 2150 2150 2150
(H) Altura Total (H) mm 1480 1480 1480 1480 1480 1480
Tabla 2

Fig 2
*El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios sin previo aviso.

3
4.2 Partes principales de la máquina

1. Unidad
2. Rueda
3. Ventilador y bastidor
4. Eje
5. Chasis
3

Fig. 3 4

5. MEDIDAS DE SEGURIDAD

5.1. Símbolos de seguridad

4
PRECAUCIÓN USE GUANTES
Este símbolo expresa la exigencia de
Esta señal advierte que las utilizar guantes por seguridad durante
operaciones descritas podrían causar el tiempo de funcionamiento.
daños a la máquina, si no se realizan
correctamente. DISPOSITIVO GIRATORIO
Este símbolo expresa el riesgo de
ADVERTENCIA atrapamiento y agarre de los
Este símbolo advierte que las dispositivos giratorios.
operaciones descritas podrían
provocar lesiones graves o riesgos RIESGO DE CAÍDA
para la salud a largo plazo, si no se Este símbolo expresa el riesgo de
realizan correctamente. caída por pérdida de equilibrio u otras
causas.
PELIGRO
Este símbolo advierte que las MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS
operaciones descritas podrían Este símbolo expresa la necesidad de
provocar lesiones graves, la muerte o mantener alejados a los niños ante
riesgos para la salud a largo plazo, si cualquier riesgo.
no se realizan correctamente.
NO SE PARE CERCA DE LA
LEA EL MANUAL DEL USUARIO MÁQUINA MIENTRAS TRABAJA
Este símbolo expresa que es Este símbolo indica que debe evitar
necesario leer atentamente el pararse cerca de la máquina mientras
Manual del Usuario. trabaja para evitar lesiones.

5.2. Advertencias de seguridad

Lea atentamente el manual de operación y mantenimiento antes de la primera puesta en marcha y manténgalo en un lugar
de fácil acceso.
• Obedezca todas las reglas, el lugar de trabajo y las regulaciones locales que lo afecten a usted y a su máquina.
• Se puede lesionar si no usa la ropa adecuada. La ropa holgada puede quedar atrapada en el equipo. Utilice ropa protectora
adecuada al trabajo. Ejemplos de ropa protectora son: casco, calzado de seguridad, lentes de seguridad, un overol que le
quede bien, protectores auditivos y guantes industriales. Mantenga los puños abrochados. No use corbata ni bufanda.
Mantenga el cabello largo recogido.
• Antes de poner en marcha la máquina, revise todos los puntos de conexión, pernos y tuercas. Si es necesario, apriételos.
Si hay alguna pieza desgastada reemplácela por una nueva.
• Asegúrese de que el equipo esté acoplado y ajustado por completo.
• No transporte personas o animales en el equipo.
• Utilice siempre piezas originales
• No se pare en el área de operación de la máquina mientras esté funcionando.
Si su máquina es accionada por eje cardán:
a) Cambie el protector plástico del eje si está desgastado.
b) Engrase el eje después del trabajo.
c) No sobrepase el límite de rotación de la TDF que se menciona en este manual.
d) Separe el eje durante el transporte de la máquina.
• Sólo comience a trabajar con el equipo si todos los dispositivos de protección están correctamente instalados y en posición
segura.
• Antes de trabajar, asegúrese de que no haya ninguna persona o animal alrededor.
• No abandone el asiento del conductor mientras el tractor esté trabajando.
• Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar la máquina; En caso de duda contacte con los técnicos de los
distribuidores del fabricante. El fabricante declina toda responsabilidad por el incumplimiento de las normas de seguridad y
prevención de accidentes que se describen a continuación.

5
5.3. Calcomanías de seguridad en la máquina

Los símbolos descritos a continuación están reproducidos en la máquina (Fig.4).


Manténgalos limpios y reemplácelos si se desprenden o se tornan ilegibles. Lea atentamente cada descripción y
aprenda de memoria su significado.
1. Antes de operar, lea atentamente el folleto de instrucciones.
2. Antes de realizar el mantenimiento, pare la máquina y consulte el folleto de instrucciones.
3. Peligro de aplastamiento durante la apertura. Manténgase a una distancia segura de la máquina.
4. Peligro de quedar atrapado. Manténgase alejado de las piezas móviles.
5. No la opere sin lubricación.
6. Placa de identificación.
a- Año de producción
b- Número de serie
c- Peso
d- Modelo

Fig. 4

6
6. ENGANCHE DE LA MÁQUINA AL TRACTOR

1. La potencia del tractor debe ser la conveniente para la máquina


mencionada en las especificaciones técnicas.
2. La presión de aire en los neumáticos del tractor debe ser suficiente.
3. Queda absolutamente prohibido permanecer dentro del rango de
movimiento de los brazos elevadores del tractor.
4. Está absolutamente prohibido permanecer entre el tractor y el equipo
mientras se ajusta la palanca intermedia.
5. Queda absolutamente prohibido estar en el espacio entre el tractor y el
equipo con el motor en marcha y sin freno de mano accionado.
6. Si su máquina tiene sistema hidráulico, ambos lados del sistema deben
estar bajo presión mientras conecta las mangueras hidráulicas de la
máquina al sistema hidráulico del tractor.
7. Si su máquina tiene sistema eléctrico, las conexiones eléctricas y de
sensores deben conectarse de manera segura
(Fig. 5).

6.1. Ajuste y fijación del eje cardán

Si su máquina funciona mediante eje cardán;


El eje cardán que se entrega junto con
La máquina es de tamaño estándar. Si el eje cardán es más largo, lo puede
cortar como se muestra en las figuras 5 y 6.

Como se ve en la figura 5, cuando se tira completamente del eje cardán,


debe haber al menos 15 cm de superposición en caso de que el eje cardán
esté completamente cerrado, debe quedar un espacio de al menos 4 cm
como se muestra en la figura 6.

6.2. Transporte de la máquina y estabilidad del tractor y la máquina durante el transporte


Cumplir con la regulaciones de transporte y límites en carreteras.

1. Al conducir por la vía pública, preste atención a los semáforos e indicadores.


3. Todos los accesorios de transporte deberán estar provistos de señales y protecciones adecuadas.
4. No hay que olvidar que el peso de la carga tiene un efecto directo sobre el agarre a la carretera, especialmente la
dirección y la capacidad de frenado durante el transporte con el tractor.
5. Tenga en cuenta que la fuerza centrífuga en las curvas variará según si el tractor está cargado o descargado.
6. Preste atención a que las cadenas de los brazos laterales estén ajustadas durante el transporte con el tractor. Asegúrese
de que la palanca de control del elevador hidráulico esté bloqueada.
7. Al trasladar el equipo del área de trabajo a otro lugar, se debe colocar en posición de transporte.
8. Cuando las dimensiones del equipo transportado total o parcialmente oculten los dispositivos de señalización e
iluminación del tractor, éstos también deberán instalarse en el propio equipo, de conformidad con las normas de las
carreteras del país de que se trate. En los casos en que no se puedan ver las señales y luces, se deben montar señales y
luces auxiliares en los lugares apropiados.

7
Cuando la máquina esté acoplada al tractor, no se convierte en parte integral del mismo. El peso del equipo acoplado
puede influir en el movimiento y estabilidad del tractor. Cualquier desequilibrio puede afectar negativamente al tractor
debido a la dirección giratoria de la barra de tiro del remolque.

En condiciones normales, se supone que el 20% del peso del tractor lo soportan los ejes delanteros. En este caso, el
peso del equipo acoplado al tractor no debe exceder el 30% del peso del tractor. Este factor puede ser resumido en
las siguientes fórmulas:

M x s ≤ 0,2 x T x i + Z x (d + i)
Z> (M x s) - (0,2 x T x i)
(d + i)
M ≤ 0,3 x T

MACHINE

Fig. 7

Símbolo Unidad Descripción


M kg Peso de masa en brazos del montacargas con
T kg Masa del tractor
Z kg carga Masa total del lastre
Distancia horizontal entre el centro de gravedad
d m
del lastre y el eje delantero del tractor
i m Distancia entre ejes del tractor
Distancia horizontal entre el centro de gravedad
s m de una maquina en operación y el eje trasero
del trator
Cuando la máquina está acoplada al tractor, los
pesos delanteros deben pasar por la fórmula
mencionada anteriormente. Estos pesos deben Tabla 3
calcularse según la capacidad de elevación y
arrastre del tractor.

8
7. USO DE LA MÁQUINA

7.1. Preparación para el trabajo

1. Numere las unidades dosificadoras. Marque el número de identificación en ambas mitades de cada unidad dosificadora y
en cada singularizador.

(Nota: Los Singularizador están calibrados de fábrica para garantizar que todas las unidades funcionen de manera similar:
deben permanecer instalados en las unidades tal como se suministran).

2. Verifique las unidades de hilera. Eleve la máquina del suelo y luego verifique:
a) Ruedas: compruebe que todas las ruedas giran: verifique salpicaderas y filtros.
b) Pivotes: verifique que las tuercas y los pernos estén apretados: verifique que el chasis gire libremente.
c) Deflectores de terrones: verifique que la cuchilla se deslice libremente en la vía: luego suelte el pasador.
3. Verifique el eje de la TDF. Active la TDF y levante la máquina por completo. Detenga la palanca de control del tractor. Si
es necesario, acorte el eje de la TDF para asegurar la flotación axial en todo momento.

Notas: Vea las Instrucciones de Servicio del Fabricante del Eje Cardán.

a) En su posición de trabajo, el eje cardán no debe extenderse más de la mitad de la superposición del perfil deslizante
disponible cuando está completamente cerrado.
b) Acorte los tubos protectores interiores y exteriores por igual.
c) Acorte los perfiles deslizantes a la misma longitud que los tubos protectores.
d) Después de limar los bordes retire todas las rebabas.
e) Engrase los perfiles deslizantes
f) LAS CADENAS DE PROTECCIÓN DEBEN ESTAR CORRECTAMENTE INSTALADAS.
g) No separe el eje de transmisión de la cadena.

No confíe en el sistema hidráulico del tractor. No trabaje debajo de una máquina que no esté bien asegurada.

4. Verificaciòn de mangueras. Asegúrese de que todas las mangueras estén instaladas de forma correcta y segura. Suba y
baje la máquina: compruebe que las mangueras no estén demasiado apretadas y que no entran en contacto con los ejes,
ruedas dentadas o cadenas. (Nota: los extremos de mangueras no utilizados en el ventilador deben estar tapados).
5. Verifique el funcionamiento de los marcadores hidráulicos u otros equipos hidráulicos.
6. Comprobación de las transmisiones: Asegúrese de que todas las cadenas de transmisión estén alineadas y verifique que
la abrazadera de bloqueo del eje de transmisión y los tornillos del cojinete estén bien sujetos.
7. Compruebe de la presión de los neumáticos:
Ruedas motrices terrestres de cadena 600-163.3 bar (48 psi)
Ruedas de transporte: 4.0 bar(59 psi)

Notas sobre la desconexión de la transmisión. Este procedimiento facilita la extracción de la unidad dosificadora del chasis
para montar cuchilas alternativas:
a) Tire de la cadena de transmisión larga hacia arriba para comprimir el resorte de la articulación de la rodilla. Con la otra
mano, transfiera el seguro-R en el extremo del resorte de la varilla a un orificio expuesto a unos 50 mm más abajo. Suelte la
cadena de transmisión del piñón de la articulación de la rodilla.
b) Para volver a conectar la transmisión, vuelva a colocar la cadena de transmisión, tire hacia arriba para comprimir el
resorte de la articulación de la rodilla y vuelva a colocar el seguro-R en su posición normal.

9
7.2. Revisión, Montaje y Cuidado del Disco de Semillas. Inspección de los Discos de Semilla Antes de su Uso

1. Los discos no deben ser completamente planos, sino ligeramente curvados o deformados. Se debe desechar el disco
completamente plano.
2. Pase un dedo por el borde del disco (fig.1) que debe estar completamente liso. La rugosidad indica "bajo grabado". Los
discos con orificios para semillas de 0,8 mm de diámetro o más deben desecharse.
3. Inspeccione los discos en busca de abolladuras o pliegues. El disco dañado no funcionará y deberá desecharse.
4. Sostenga los discos a contraluz y verifique que no haya agujeros bloqueados.

Colocación del Disco de Semillas


1. Los discos de semillas siempre deben instalarse cóncavos hacia el paso del aire, incluso si parecen funcionar de los dos
lados. (Figura 2). En caso de duda, puede comprobar los discos colocándolos sobre una superficie plana y presionándolos
firmemente hacia abajo. (fig.3) debe poder instalarse en la unidad. Si no es así, dé la vuelta al disco e inténtelo de nuevo.
2. Una vez establecido en qué sentido deben colocarse los discos, marque la cara exterior del disco con un rotulador para
evitar un montaje incorrecto en el futuro, ya que el disco de semillas nunca debe voltearse.
3. Marque los discos de semillas para que queden con sus respectivas unidades, y siempre colóquelos con el número de
pieza grabado frente a la clavija “roja” en la mesa giratoria (fig.i).

Cuidado del disco de semillas


1. Recuerde que los disco de semillas son frágiles y no se debe intentar retirar un disco de una unidad mientras todavía se
aplica vacío.
2. Los discos no están fabricados con material inoxidable y si no se almacenan en las bolsas de plástico azules
suministradas o si se dejan sin usar en un ambiente húmedo, se puede producir corrosión.
Una ligera corrosión superficial no es perjudicial para el rendimiento del disco y no se debe intentar limpiar la corrosión, ya
que esto puede dañar el disco y dejarlo inutilizable.
3. Bajo ninguna circunstancia se debe aplicar aceite u otros inhibidores de corrosión a la superficie de los discos ya que los
residuos pueden impedir su uso particularmente con semillas pequeñas.

Fig.1 Pase el dedo por el borde del disco


Fig.2 Cóncavo hacia la unidad
Fig.3 El disco debe hacer contacto con la superficie
plana en todo el borde exterior cuando se presiona
firmemente en el centro, como se muestra. Coloque
los discos con el número de parte grabado. Frente a
Fig. 2
la clavija “roja” del plato giratorio.
Coloque los discos con el número
de parte grabado frente a la clavija
roja del plato giratorio

Coloque los discos con el número de parte


grabado frente a la clavija “roja” del plato giratorio
Fig. 1 Fig. 3
Pase el dedo por el borde del disco Los discos deben hacer contacto
con la superficie plana en todo el
borde exterior cuando se presiona
10 firmemente en el centro.
7.3. Preparación para el Trabajo en el Patio

1. Revise las cuchillas . Compruebe que las cuchillas requeridas estén instaladas correctamente. Para instrucciones
detalladas.
Enganche cada unidad dosificadora en su porta-unidad.
2. Verifique el ancho de las hileras. Baje la máquina al suelo, avance y compruebe el ancho de las hileras en las puntas de
las cuchillas.
3. Limpie las unidades dosificadoras. Vacíe la semilla de la tolva usando un tapón de drenaje removible. Retire el lado de la
tolva de las unidades dosificadoras y asegúrese de que la unidad esté absolutamente limpia. Utilice un cepillo suave para
limpiar las galerías de aspiración B; un paño seco para limpiar la cara de las galerías; Use una línea de aire para quitar el
polvo y las cubiertas de semillas que se quedan en lugares inaccesibles.

(Nota: retire la manguera de presión de la unidad dosificadora para 1. Puerto de Presión


permitir que escape el polvo) 2. Puerto de Vacío
1 2
Importante: Las unidades medidoras deben limpiarse por lo B
menos dos veces al día y al terminar el trabajo.

(Nota: Evite el uso de semillas sucias o muy procesadas, ya que la


unidad no funcionará correctamente con dichas semillas: si su uso A
es inevitable, la unidad debe limpiarse con frecuencia).
D
Ajuste de la profundidad de perforación.
Profundidad de la cuchilla: -Coloque los porta-unidades de modo que
la profundidad de siembra sea ligeramente menor que la profundidad
de siembra nominal requerida.

(Nota: el ajuste en campo de la profundidad de siembra se logra más C E


fácilmente ajustando progresivamente las cuchillas hacia abajo
hasta alcanzar la profundidad de siembra deseada)

A. Vacíe las tolvas de semillas antes de transportar al campo Fig 3


B. Altura del Chasis 514 Mm.
C. Ajuste de profundidad 0-50 mm.

7.6.2. Montaje de Cuchillas


B de una Hilera

a) La cuchilla se fija con dos pares de pernos Mbus (Allen) entre las placas de compresión de acero inoxidable en la parte
C
inferior del chasis de la unidad. Durante el proceso de montaje, asegúrese de que la parte posterior vertical de la cuchilla
esté en la dirección opuesta a la parte exterior de las placas de compresión, como se muestra en la figura. De esta forma
se evita que la tierra entre en el tubo de salida de semillas.

Fig 3

11
7.4. Ajuste y Calibración de la Unidad

1. Eleve la máquina mediante el sistema de suspensión de tres puntos del tractor hasta que las ruedas se levanten del suelo.
2. Consulte la guía de colocación de semillas y las tablas de espaciado de semillas para determinar la configuración requerida
del disco de semillas y del engranaje.
3. Coloque la caja de cambios de transmisión en la velocidad requerida, gire la rueda motriz y verifique que la cadena de
transmisión esté apretada y alineada.
4. Retire las mitades de la tolva de las unidades sembradoras, que están fijadas por dos tuercas cónicas, asegurándose de
marcarlas antes, de tal manera que se coloquen en las mismas unidades dosificadoras cuando se vuelvan a armar.
Normalmente se marcan con número de fila.
5. Consulte la guía de colocación de semillas y verifique que las unidades estén configuradas para manejar la semilla que se
va a dosificar.
6. Seleccione, compruebe y monte los discos de semillas.
Consulte las instrucciones
7. Arranque el tractor, encienda la TDF y abra el acelerador hasta que el vacuómetro indique 30 mb. Consulte las Instrucciones
por separado.
8. Gire las ruedas motrices y verifique que los discos de semillas estén siendo succionados firmemente hacia los bloques de
plástico de la galería de aire. Los discos vibrarán si hay una fuga de aire y esto será claramente audible. Si el disco pierde aire,
retire la manguera de vacío, dé la vuelta al disco defectuoso, reemplace la manguera y verifique nuevamente.

NOTA: Se debe probar un disco de semillas que parece que no funciona en una unidad que SI funciona, para
establecer que el problema está en el disco de semillas no en la unidad.
No caiga en la tentación de aumentar el vacío para sellar el disco, ya que inevitablemente se producirán problemas en el
campo. Marque los discos de semillas para que permanezcan con sus respectivas unidades.

9. Vuelva a colocar las mitades de la tolva con su unidad respectiva y apriete las tuercas cónicas con la herramienta
suministrada.
10. Retire los brazos de las levas de ajuste varias veces para asegurarse de que los singularizadores estén asentados de
manera correcta y firme contra la cara de los discos de semillas.
11. Elija una unidad conveniente para calibrar, donde el disco de semillas sea fácilmente visible. Coloque el singularizador
en el nº 16, compruebe que esté colocado el tapón de vaciado de semillas y vierta la semilla en la tolva.
12. Gire la manija de calibración a la velocidad correcta aprox., indicada en las tablas de espaciado de semillas, y aumente
gradualmente el nivel de vacío usando el acelerador del tractor, hasta que haya al menos una semilla presente en cada orificio
del disco de semillas.

NOTA: Con algunas semillas, el error es inevitable, así que resista la tentación innecesaria de aumentar el vacío.

TENGA EN CUENTA EL NIVEL DE VACÍO.


13. Ajuste la presión del aire al 20 % del vacío o 10 mb, lo que sea mayor.
14. Mientras gira la manija de calibración, ajuste el singularizador hacia abajo hasta que NO haya semillas en el disco de
semillas y luego, muy gradualmente, aumente a una configuración más alta hasta que aparezcan semillas individuales.
15. Ajuste todos los singularizadores a la misma configuración, vierta la semilla en las tolvas y gire la manija de calibración. Si
los niveles de vacío aumentan, reajústelo usando el acelerador del tractor.

TENGA EN CUENTA LAS R.P.M. DEL MOTOR requeridas para el trabajo.

12
Verifique que todas las unidades están funcionando satisfactoria

A. Punto de ajuste del singularizador 1. Puerto de presión


B. Singularizador de película 2. Puerto de Vacío

Fig 4

7.5. Operación en el Campo

1. Control de enganche del tractor y cuchillas


a) SIEMPRE baje y suba la máquina en movimiento para evitar el bloqueo de las cuchillas
b) SIEMPRE levante la máquina y compruebe si las cuchillas están bloqueadas si se ha detenido por algún motivo mientras
perforaba.
c) SIEMPRE mueva el nivel de control del enganche del tractor a la posición "completamente abajo" cuando comience a
trabajar para garantizar una tracción adecuada en las ruedas terrestres.
d) SIEMPRE levante la máquina por completo al girar en cabeceras.

1. Velocidad de avance del tractor.


a) SIEMPRE trabaje a la velocidad de avance recomendada.
2. Tolvas y transporte
a) SIEMBRE llene las tolvas al mismo nivel, y revise periódicamente que los niveles de semillas estén disminuyendo de
forma pareja.
b) SIEMPRE mantenga las tapas de las tolvas firmemente cerradas excepto cuando las llena.
c) SIEMPRE vacíe las tolvas de semillas antes de transportar la máquina o conducir largas distancias: para distancias
cortas mantenga la toma de fuerza funcionando para asegurar que los discos permanezcan asentados contra las galerías
de vacío.

13
3. Medidores y discos

a) Regularmente revise las lecturas de vacío y presión durante el trabajo: Investigue inmediatamente la causa de cualquier
cambio inesperado en las lecturas o cualquier ruido inusual del ventilador. Un fuerte silbido procedente de la unidad
dosificadora indica una pérdida total de vacío. (Nota: se puede dejar que el motor del tractor funcione desacelerado cuando
el tractor está girando o está parado en las cabeceras: sólo durante el trabajo se deben mantener el vacío y la presión).
b) Verifique periódicamente el rendimiento de la unidad. Para revisar la recogida del disco de semillas, levante la máquina
en movimiento a velocidad de perforación normal, mantenga el vacío, deténgase e inspeccione los discos de semillas.

(Nota: los errores generalmente indican orificios bloqueados en el disco o que la unidad requiere limpieza).

c) Siempre limpie la semilla del disco en el área del singularizador antes de reemplazar el lado de la tolva de la unidad
dosificadora, para evitar atrapar semillas entre el singularizador y el disco.
d) Siempre limpie las unidades al menos dos veces al día y después del trabajo no deje semillas, recubrimientos de semillas
o polvo en la unidad durante la noche: si la máquina va a estar fuera de uso por más de UN DÍA, los discos de semillas
deben retirarse y almacenarse en un lugar seco.

Notas: La operación correcta es responsabilidad del operador. Debe verificar periódicamente que se estén logrando la tasa
de siembra, la profundidad de siembra y el rendimiento de la máquina deseados.

7.6. Instrucciones de Montaje de las Cuchillas


7.6.1 Montaje de 2 o 3 Líneas de Cuchillas y Guía de Semillas

a) Coloque la cuchilla sobre la parte inferior de la pieza fundida del cuerpo de la unidad, alinee los orificios A y
deténgala con los sujetadores suministrados.
b) Gire la parte trasera de la cuchilla hacia arriba para lograr el espacio mínimo B entre la parte baja del cuerpo
fundido y la parte superior de los ductos de semillas en la parte trasera de la cuchilla, 1mm máximo.
c) Mantenga la cuchilla en posición, apriete las los pernos hasta que esté firmemente sujeta en su lugar.
d) Coloque la guía de semillas C en el lado de la tolva de la unidad dosificadora colocando la clavija en la guía
a través del orificio en la pieza fundida. Fíjelo usando el tornillo y la tuerca autobloqueante D con la tuerca hacia
afuera, como se muestra.
Finalmente, introduzca el tornillo autorroscante E a través del orificio de la ventana de metacrilato en el saliente
moldeado en la guía. La guía de semillas es frágil y se dañará si se aprietan demasiado los tornillos.

(Nota: cuando el lado de la tolva esté montado en el cuerpo, verifique que la parte inferior de las guías de
semillas F esté alineada con sus respectivos conductos de semillas de la cuchilla.)

C E

A
B

Clavija
Fig. 4

14
7.6.2. Montaje de Cuchillas de una Hilera

a) La cuchilla se fija con dos pares de pernos Mbus (Allen) entre las placas de compresión de acero inoxidable en la parte
inferior del chasis de la unidad. Durante el proceso de montaje, asegúrese de que la parte posterior vertical de la cuchilla
esté en la dirección opuesta a la parte exterior de las placas de compresión, como se muestra en la figura. De esta forma
se evita que la tierra entre en el tubo de salida de semillas.

A Agitador chirivía Agitador de pellets


B C
Fig. 5 Fig. 6

A. No hay espacio aquí


B. Cara vertical
C. Punta de la cuchilla

7.7. Preparación de las Unidades Medidoras

7.7.1.Montaje de Agitador de Repuesto

La mayoría de los tipos de semillas requieren el AGITADOR ESTÁNDAR con diferente cantidad de dedos de goma, excepto
algunas semillas granuladas (completamente recubiertas) y chirivías crudas. Consulte las Guías de colocación de semillas.
Para instalar un AGITADOR DE PELLETS, corte los dedos de un agitador estándar a 33 mm de longitud. El AGITADOR DE
CHIRIVÍAS tiene dos pasadores en lugar de dedos de goma. Para instalar, siga este procedimiento:
a) Sosteniendo el eje del agitador, desenrosque el conjunto de engranes A (rosca a la izquierda) y el perno B (rosca a la
izquierda). A continuación se puede retirar todo el agitador.
b) Cuando se vuelva a montar, el agitador debe girar libremente. Si se requiere más flotación en los extremos, se puede quitar
la empaque C.

15
7.7.2. Montaje del Brazo Singularizador de Repuesto

El Singularizador estándar es adecuado para la mayoría de perforaciones de una, dos y tres líneas. Para manejar algunas
semillas más grandes, es posible que se requiera el Singularizador de línea única alternativo. Consulte la Guía de
configuración de semillas. Para cambiar singularizadores, siga este procedimiento:

D
B

E C

G F
A

Singularizador
de una sola línea
Singularizador
Estándar

A) Retire el volante B y levante el brazo de ajuste C y la leva de ajuste D. Retire la tapa de retención A, si está instalada.
B) Levante el Singularizador y desenganche el resorte E.
C) Al volver a ensamblar, asegúrese de que los resortes F estén ubicados sobre las perillas en la parte inferior del
Singularizador.

(Nota: Los Singularizadores están calibrados de fábrica para garantizar que todas las unidades funcionen de manera similar:
deben permanecer instalados. Al instalar nuevos singularizadores, las unidades deben recalibrarse; consulte las instrucciones
a continuación).

7.7.3. Calibración de Ensambles Singularizadores

Es responsabilidad del operador asegurarse de que todas las unidades de siembra estén calibradas de manera similar.

La calibración de la máquina debe comprobarse y ajustarse periódicamente cuando la máquina sea nueva y cuando se
instalen singularizadores nuevos o alternativos. Siga este procedimiento:

a) Seleccione la semilla más difícil (por ejemplo, zanahoria cruda, achicoria cruda, lechuga cruda).
b) Sujete el singularizador de todas las unidades en la configuración 6 y déjelas en estas configuraciones durante todo el
procedimiento de calibración. Luego calibre cada unidad individualmente girando la “perilla excéntrica” G hasta que todas las
unidades lleguen al mismo punto. (Para ajustar la “perilla excéntrica”, afloje la contratuerca hasta que la perilla pueda girarse
con un desarmador grande, luego ajústela girándo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando esté satisfecho,
sostenga la perilla en su posición usando el desarmador y vuelva a apretar la tuerca de seguridad.
c) Verifique en durante el trabajo que el uso de semilla de todas las unidades sea similar. Si el uso de semillas de cualquier
unidad es ligeramente diferente del resto, ajuste el singularizador hasta que todas las unidades funcionen de manera similar.

16
A

A. Retire la salida circular.

B. Limpie los empaques.

C. Coloque una regla sobre la tapa como se


muestra y verifique que los divisores de
semillas estén al ras con la cara o
ligeramente por debajo. B
C

Fig. 8
7.8. Disco de Semillas

7.8.1 Selección del Disco de Semillas Correcto

1. Elegir el disco correcto es vital para conseguir el rendimiento deseado. Siga estas pautas.
a) Busque la semilla que desea plantar en la GUÍA DE SEMILLAS. Seleccione la cantidad de líneas que plantará (1, 2 o 3) y
no el disco de semillas recomendado. (Nota: el primer dígito, por ejemplo 0,6, es el diámetro de cada orificio en mm: el
segundo dígito, por ejemplo 96, es el número de orificios en cada línea: un disco de una sola línea de esta especificación se
denomina 0,6 x 96 x.1 línea, un disco de dos líneas de 0,6 x 96 x 2 líneas y un disco de tres líneas de 0,6 x 96 x 3 líneas).
b) Es posible que tenga la opción de elegir entre discos de semillas (por ejemplo, 96 o 48 orificios). Si es así, para velocidades
de avance más rápidas, elija el mayor número de orificios, pero para obtener una mayor precisión en el espaciamiento de
semillas cuando se perforan varias líneas, elija el menor número de agujeros.
c) Se muestran dos velocidades de disco: lenta (12 rpm) y rápida (25 rpm). Como regla general, cuanto más lenta sea la
velocidad del disco, mejor será la distancia entre semillas, especialmente en la siembra multilínea. La sección de instrucciones
especiales de la GUÍA DE AJUSTE DE SEMILLAS indica dónde se aplican instrucciones alternativas.
d) Después de seleccionar un disco de semillas, consulte la TABLA DE ESPACIAMIENTO DE SEMILLAS para conocer el
número apropiado de orificios y la rueda dentada de cambio de unidad que utilizará (11 dientes o 16 dientes). Luego verifique
que la velocidad del disco que ha elegido (rpm del disco de semillas) proporciona una velocidad de avance aceptable con el
espacio entre semillas que necesita.
Los discos de semillas estándar se muestran en la GUÍA DE SEMILLAS.
Otros discos están disponibles bajo pedido especial. Éstas incluyen
Discos de 3 líneas para zanahoria y cebolla que dan una tasa de siembra del 75% en la línea central (por ejemplo 0,6 x
144/144/108; 0,8 x 96/96/72; etc.)
Para obtener una lista completa, consulte la página 1 de la sección Lista de partes.

7.9 Ajuste del Espacio entre Semillas

7.9.1. Selección de Configuración

1. Seleccione la configuración de engranaje requerida de la TABLA DE ESPACIAMIENTO DE SEMILLAS adecuada. El ajuste


indica tanto el nivel inferior 'piñón motriz' y el 'piñón deslizante' superior que se requieren.
Hay 3 'piñones deslizantes' intercambiables en la caja de cambios:
a) 17T: 24T Montaje estándar: proporciona la variedad más popular de espaciado.
b) 13T: 30T Proporciona espacios tanto por encima como por debajo del rango estándar.
c) 11T: Para uso cuando se requieren espacios muy reducidos.

(Nota: los piñones del eje de 16T ofrecen espacios más reducidos que los piñones del eje de 11T)

17
7.9.2. Cómo Establecer el Espacio entre Semillas

Siga este procedimiento:


a) Afloje la manija A, gire el eje intermedio hacia abajo para aflojar la cadena de transmisión.
b) Compruebe que esté instalado el 'piñón deslizante' requerido: de lo contrario, siga el procedimiento * a continuación.
c) Coloque la cadena de transmisión sobre el 'piñón impulsor' y el 'piñón deslizante' apropiados, verifique que la
cadena esté alineada y vuelva a tensarla.
d) Gire la rueda motriz con la mano y verifique la tensión de la cadena y la transmisión.

* Para cambiar el piñón deslizante


I) Gire el eje intermedio hasta que esté alineado con
los orificios de la caja de engranes B. H E D
G C
II)Golpee suavemente el eje de apoyo a través del F 4 5
orificio hacia el área de la rueda, cambie la 'piñón
deslizante' según sea necesario y golpee el eje de 6
regreso a su posición.

(1) Altura de la barra de herramientas 550 mm. (180TB)


(2) Altura de la barra de herramientas 510mm. (180TB) 1 2
(3) Ajuste Máximo 300 mm.
(4) Brazo de Ajuste
(5) Brazo Auxiliar A 3
(6) Brazo Auxiliar B

Fig. 9

7.10. AJUSTE DEL SUMINISTRO DE AIRE

7.10.1. Selección de la Configuración

Identifique los ajustes de vacío y presión requeridos y la velocidad de avance recomendada. Verifique que los discos
de semillas recomendados estén instalados en todas las unidades.

7.10.2. Verificación de Fugas

Verifique que todas las mangueras estén conectadas firmemente. Verifique que los puertos de vacío y presión no
utilizados en el ventilador estén bien conectados.

7.10.3. Ajuste de Válvulas

Siga este procedimiento:


a) Abra completamente las válvulas 4 y 5 del ventilador, arranque el tractor, encienda la TDF en la velocidad mínima del
motor.
b) Aumente la velocidad del motor del tractor hasta que la lectura de vacío requerida aparezca en el vacuómetro.
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD. NUNCA SUPERE LA VELOCIDAD DE 540 RPM DE LA TDF.
(Nota: si el medidor no responde inmediatamente al aumento de la velocidad del motor, o si la banda rechina, es probable
que la banda de transmisión del ventilador esté floja).

18
a) Cierre progresivamente la válvula 4 hasta que la lectura de presión requerida sea demasiado alta, incluso con la válvula
4 completamente abierta; retire los tapones de los puertos de presión no utilizados.
b) Vierta la semilla en las tolvas, gire las ruedas motrices terrestres hacia adelante para cebar los discos con semilla y
reajuste el vacío y la presión si es necesario (consulte las notas a continuación).

Notas sobre el ajuste de válvulas:


I) Al aumentar la velocidad del motor del tractor se aumenta tanto el vacío como la presión.
II) Cerrar la válvula 4 aumenta la presión y reduce el vacío.
III) La válvula 5 normalmente se deja completamente abierta: al cerrarla se reduce tanto el vacío como la presión.

7.11 TENSIÓN DE LA BANDA - VENTILADORES

1. Afloje las tuercas y los pernos del alojamiento del cojinete inferior (1 y 2) hasta que la polea de la TDF se mueva por
su propio peso.
2. Apriete la tuerca del tornillo de ajuste (3) mientras gira la polea de la TDF con la mano hasta eliminar lo flojo de la correa.
3. Para el ventilador de 17 nervaduras, apriete la tuerca del tornillo de ajuste 0.83 vueltas más (5 caras en la tuerca)
mientras gira la polea de la TDF.
Para el ventilador de 26 nervaduras, apriete la tuerca del tornillo de ajuste 1.5 vueltas más (9 caras en la tuerca) mientras
gira la polea de la TDF.
4. La banda ahora estará bajo la tensión correcta. Bloquee la tuerca del ajustador y apriete la carcasa del cojinete inferior
tuercas y pernos de montaje.

2
1
3
2
4

Fig. 10

4 Tornillos
(B) Orificios de Liberación de
Vacío (C) Bloque de Galería

C
B
Fig. 11

19
7.12. Reemplazo de Bloques de Galería

7.12.1 Instrucciones de Ajuste

1. Retire el bloque de la galería existente y limpie minuciosamente.


2. Aplique una capa fina de compuesto para sellos, como hematita roja, en la parte posterior del bloque de galería, como se
muestra. (A)
3. Coloque el bloque de galería nuevamente en su lugar, reemplace los cuatro tornillos y apriete.
4. Verifique que ningún compuesto haya contaminado la cara de trabajo del bloque de galería ni haya exudado por los orificios
de liberación de vacío.

7.13. Sistema de Transporte de Remolque

El sistema de transporte de remolque se puede utilizar con una barra de yugo rígido y permite transportar la sembradora
largas distancias con facilidad.
Cuando las barras de herramientas de perforación se montan el yugo mediante pivotes para permitir el seguimiento del
contorno, la cantidad de movimiento se controla mediante limitadores de pivote que deben configurarse simétricamente para
que no restrinjan el giro de las barras de herramientas durante el trabajo.
Las ruedas de transporte encajan en el extremo izquierdo de la barra del yugo, con un solo perno, y las barras de tiro se
montan en el extremo derecho, siguiendo el procedimiento siguiente.

1. Para eliminar INICIALMENTE el sistema de transporte


a) Fije los brazos inferiores del tractor.
b) Levante hasta que la rueda de transporte delantera esté libre del suelo aproximadamente 100 mm.
c) Monte el brazo superior del tractor y levántelo por completo.
d) Retire los pernos de seguridad y retire las ruedas y la barra de tiro.
En el campo, ajuste el enlace superior del tractor para dar la posición correcta a la barra de herramientas.

2. Para Ajustar el Sistema de Transporte


a) Levante completamente el sistema de enganche de tres puntos, ubique las ruedas y la barra de tiro entre las placas de
fijación que se muestran y asegúrelas con pernos de seguridad.
b) Baje completamente: la rueda de transporte trasera debe estar en el suelo y la rueda más cercana al tractor debe estar libre.
c) Levante suavemente el sistema de enganche de tres puntos hasta que el brazo superior se afloje y luego retírelo.
d) Baje completamente y conduzca suavemente el tractor hacia adelante hasta que ambas ruedas de transporte estén
firmemente en el suelo.
e) Desconecte los brazos inferiores del tractor y el sistema hidráulico, si está instalado.
f) Fije la barra de tiro del sistema de transporte a los brazos inferiores del tractor.

3. Para QUITAR el sistema de transporte


a) Coloque los brazos inferiores del tractor y levántelos suavemente hasta que se pueda fijar el brazo superior.
b) Levante completamente con el sistema de enganche de tres puntos.
c) Retire los pernos de seguridad y retire las ruedas y la barra de tiro.

20
7.14 Espacio entre Semillas / Cálculos de densidad

SISTEMA DE CAMA

Espacio promedio = 10,000,000 x Total de semillas en una cama


entre semillas (mm) Ancho entre 2 ruedas (m) x Semillas /Hectárea

Semillas/Hectárea = 10,000,000 x Total de semillas en una cama


Ancho promedio entre 2 ruedas x el espacio
entre semillas (mm)

SISTEMA DE CAMPO

Espacio promedio = 1,000,000,000 x número de hileras __________


entre semillas (mm) Ancho de la hilera (cm) x Semillas/Hectárea

Semillas/Hectárea = 1,000,000,000 x número de hileras_________________


Ancho de la hilera (cm) x espacio promedio entre
semillas (mm)

7.15. Lista de Verificaación del Operador

Lea este manual detenidamente antes de utilizar la máquina. Esta lista de verificación no es una lista completa, solo menciona
los puntos importantes de los ajustes de la máquina.

A) Almacenamiento / En almacenamiento, por favor (antes del lugar de operación)


1- Asegúrese de que las unidades estén limpias y secas.
2- Comprobar si las cuchillas y las guías de semillas están correcta y correctamente montadas.
3- Asegúrese de que el sistema de vibración, el estabilizador de la cadena y la manguera de descarga de vacío estén
ajustados de acuerdo con la configuración de semillas recomendada.
4- Leyendo el manual del usuario, encuentre el disco de semilla recomendado, la presión de vacío, el nivel de presión, las rpm
del disco de semilla, el ajuste de engranes, el nivel de velocidad requerido y las rpm de la rueda de movimiento.

Verifique lo siguiente.
5- Ajuste las cajas de cambios según la configuración de engranajes adecuada. Asegúrese de que todas las cadenas de
transmisión estén en la línea requerida y verifique que la abrazadera de bloqueo del eje de transmisión y los tornillos del
cojinete estén firmemente fijados.
6- Coloque los discos de semillas sobre el bloque de la galería de aire con el lado curvo hacia ellos. Abra ambas válvulas del
ventilador, conecte la toma de fuerza, aumente la velocidad del motor para proporcionar el vacío recomendado, gire la rueda
motriz o la manija y verifique los sellos del disco.
7- Ensamble y fije las cajas de semillas de las unidades, golpee los sujetadores de las cadenas unas cuantas veces para
verificar que las cadenas de transmisión y todas las unidades estén funcionando correctamente.
8- Asegúrese de que los tapas de los orificios de descarga de semillas estén en su lugar y llene las cajas de semillas.
Mueva los estabilizadores de cadena a la posición 16 (para 0 rotación), coloque las cajas debajo de cada unidad y gire la rueda
de desplazamiento para iniciar el movimiento de los discos.
9- Regule el vacío y la presión al nivel recomendado, prestando atención a la potencia requerida del motor del tractor.
10- Gire la rueda motriz hasta alcanzar la velocidad recomendada y ajuste el estabilizador de cadena en el grupo de ajuste.
11- Coloque y asegure todos los estabilizadores de cadena.
12- Ajuste la profundidad de la cuchilla (y la rueda de presión de semillas).
13- Vacie las cajas de semillas o aplique vacío hasta su llegada al campo.

21
A) En el Campo
1- Compruebe si los pernos o cadenas de conexión están ajustados y apretados.
2- Ajuste el sistema de conexión del tractor de manera que la unidad motriz quede en posición vertical en posición de
descenso.
3- Revise la rueda y haga los ajustes para asegurar que la altura del chasis sea de 514 mm en posición de trabajo.
4- Llegue a la velocidad recomendada del tractor para alcanzar la potencia requerida del tractor.
5- Llenar los discos y contenedores primarios y mida los niveles de vacío y presión.
6- Asegúrese de que todos los discos de semillas reciban y entreguen semillas.
7- Asegúrese de que las cuchillas no estén obstruidas y los canales estén secos.
8- Verifique la configuración del marcador.

Posición de trabajo
1- Revise la profundidad de siembra, el deflector de suelo, el mecanismo de protección, el neumático prensador de semillas y
las salpicaderas.
2- Revise la coincidencia de las hileras.
3- Suba y baje completamente la máquina en movimiento. Si ve algo anormal, revise las cuchillas para detectar obstáculos.
4- Trabajar siempre al nivel de velocidad aconsejado y comprobar periódicamente los niveles de vacío y presión.
5- Revise periódicamente la operación de recolección de semillas; Levante la máquina mientras la máquina está funcionando
y con suministro eléctrico normal, detenga el vacío y compruebe la caída de semillas.
6- Limpie los discos de semillas al menos dos veces al día y al final de cada operación. Mantenga los discos en lugares secos.

Nota:
1. Asegúrese de que la cubierta del eje de la TDF sea segura para evitar alcanzar una velocidad demasiado alta. Nunca
exceda las 540 RPM.
2. Una operación delicada siempre depende de un operador que verifica la dosis de semilla deseada, la profundidad de
siembra y el rendimiento deseado de la máquina.

7.16. Lista de Semillas

Espárrago
Zanahoria sucia
Cilantro
Comino
Melón
Cebolla cruda
Pimiento
Betabel rojo
Zanahoria en hilera
Pepino
Cebolla sucia
Rábano rojo
Jitomate

22
19 T/24 T 144/144/108 Tasas de ejecución para la operación primaria de excavación de camas Ancho de marcado
de ruedas del tractor: línea de 1,8 M

Número por cama: 12

144/144/108 Unidad girando a 25 Unidad girando a 12


Engrane Engrane Promedio/Ha Semilla/Ha Rpm velocidad máxima Rpm Velocidad máxima
de sembrado Km/h de sembrado Km/h

24 15 259,4 86,5 5764444 2,27 1,09


24 16 243,4 81,1 5408889 2,42 1,16
24 17 229,2 76,4 5093333 2,57 1,23
24 18 216,5 72,2 4811111 2,72 1,31
24 19 205,2 68,4 4560000 2,88 1,38
24 20 195,0 65,0 4333333 3,03 1,45
24 21 185,8 61,9 4128889 3,18 1,53
24 22 177,4 59,1 3942222 3,33 1,60
17 16 173,0 57,7 3844444 3,42 1,64
17 17 162,7 54,2 3615556 3,63 1,74
17 18 153,6 51,2 3413333 3,85 1,85
17 19 145,5 48,5 3233333 4,06 1,95
17 20 138,2 46,1 3071111 4,27 2,05
17 21 131,6 43,9 2924444 4,50 2,16
17 22 125,6 41,9 2791111 4,70 2,26
13 15 141,0 47,0 3133333 4,19 2,01
13 17 124,4 41,5 2764444 4,75 2,28
13 18 117,5 39,2 2611111 5,03 2,41
13 19 111,3 37,1 2473333 5,31 2,55
13 20 105,8 35,3 2351111 5,59 2,68
13 21 100,7 33,6 2237778 5,87 2,82
13 22 96,2 32,1 2137778 6,15 2,95
11 15 119,0 39,7 2644444 4,96 2,38
11 18 99,3 33,1 2206667 5,95 2,86
11 19 94,2 31,4 2093333 6,28 3,01
11 20 89,3 29,8 1984444 6,61 3,17
11 21 85,1 28,4 1891111 6,94 3,33
11 22 81,1 27,0 1802222 7,27 3,49

23
19 T/40 T 144/144/Tasa de Ejecución Marr de Operación Primaria de excavación de Camas
Ancho de marcado de ruedas del tractor: 1.8 M

Número de Líneas por cama:12

24
19 T/24 T Tasas de Ejecución para la Operación Primaria de Excavación de Camas
Ancho de marcado de neumáticos de tractor: 1.8 M

Número de líneas en una cama: 12

Espaciado de 1 Línea 2 Líneas 3 Líneas Unidad girando a 25 RPM Unidad girando a 12


Engrane Engra
ne
semillas de Semilla/ Semilla/ Semilla/ Semilla / velocidad de sembrado RPM velocidad de
12 orificios M M M Hectárea max. Km/h sembrado max. Km/h
Mm

24 15 127,0 7,9 15,7 23,6 472441 2,27 1,09


24 16 135,0 7,4 14,8 22,2 444444 2,42 1,16
24 17 144,0 6,9 13,9 20,8 416667 2,57 1,23
24 18 152,0 6,6 13,2 19,7 394737 2,72 1,31
24 19 161,0 6,2 12,4 18,6 372671 2,88 1,38
24 20 169,0 5,9 11,8 17,8 355030 3,03 1,45
24 21 178,0 5,6 11,2 16,9 337079 3,18 1,53
24 22 186,0 5,4 10,8 16,1 322581 3,33 1,60
17 16 191,0 5,2 10,5 15,7 314136 3,42 1,64
17 17 203,0 4,9 9,9 14,8 295567 3,63 1,74
17 18 215,0 4,7 9,3 14,0 297070 3,85 1,85
17 19 227,0 4,4 8,8 13,2 264317 4,06 1,95
17 20 239,0 4,2 8,4 12,6 251046 4,27 2,05
17 21 251,0 4,0 8,0 12,0 239044 4,50 2,16
17 22 263,0 3,8 7,6 11,4 228137 4,70 2,26
13 15 234,0 4,3 8,5 12,8 256410 4,19 2,01
13 17 266,0 3,8 7,5 11,3 225564 4,75 2,28
13 18 281,0 3,6 7,1 10,7 213523 5,03 2,41
13 19 297,0 3,4 6,7 10,1 202020 5,31 2,55
13 20 313,0 3,2 6,4 9,6 191693 5,59 2,68
13 21 328,0 3,0 6,1 9,1 182927 5,87 2,82
13 22 344,0 2,9 5,8 8,7 174419 6,15 2,95
11 15 277,0 3,6 7,2 10,8 216606 4,96 2,38
11 18 332,0 3,0 6,0 9,0 180723 5,95 2,86
11 19 351,0 2,8 5,7 8,5 170940 6,28 3,01
11 20 369,0 2,7 5,4 8,1 162602 6,61 3,17
11 21 388,0 2,6 5,2 7,7 154639 6,94 3,33
11 22 406,0 2,5 4,9 7,4 147783 7,27 3,49

25
ESPÁRRAGO (CRUDO)

Espacio Disco de Vacío Presión Velocidad máx. Instrucciones


de disco,
entre semillas Mb. Mb. recomendada Particulares
semilla recomendado
50-89 Ø1,4x96x1 L 50 12 r.p.m 25 Utilice la
Ø1,4x48x1 L 60 20% r.p.m 12 r.p.m cadena de
mm
Ø1,4x48x1 L de
50-177 40 engranes de
Vacío
Una Hilera

mm la unidad
108-177 como
mm engrane Z 11

El ultimo ajuste de vacío debe hacerse después de llenar los discos con semillas.

1. Use un singulizador estándar para espárrago.


2. Use 3 mezcladores para espárrago crudo.
3. Desmonte el singularizador de semillas.
4. La velocidad recomendadadel disco proporcionará suficiente espacio.
- Aumentar la velocidad del disco provocará un espacio desigual entre las semillas.
- Disminuir la velocidad del disco generará menos necesidad de vacío y también brindará más exactituden el espacio entre
semillas
5. Un requerimiento excesivo de vacío indica los siguientes problemas:
A) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar desgastados o dañados.
B) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio incorrecta.
C) Velocidad excesiva del disco.
D) Mal ajuste del singularizador de semillas

26
ZANAHORIA (CRUDA)

Utilice una velocidad máxima de disco de 25 rpm y un disco perforado de Ø6 mm al plantar semillas de zanahoria cruda.
Al considerar los esquemas entre las páginas 36 y 47, instale el disco recomendado con la velocidad requerida.
Se muestran esquemas y engranajes de accionamiento unitario de 11 T con 16 T para todas las semillas más utilizadas.
Tazas descritas por cama 4 veces plantación de 3 líneas. Para unidades de 4 líneas sin máquinas de cama, divida la cantidad
requerida por las unidades de línea de números reales en cada cama, multiplique el resultado por 4 y use la cantidad final con
respecto al esquema.
Al configurar el ajuste de velocidad, consulte las páginas 21 a 34 para conocer la velocidad máxima de conducción.
El nivel de vacío depende de la elección del disco, la velocidad del disco y el tamaño de la semilla. Generalmente se aceptan
50 mb.
El 20 % del nivel de vacío es presión o se debe utilizar una presión de 10 MB (la que sea mayor).

1. Utilice un singularizador estándar para zanahorias crudas.


2. Utilice una mezclador estándar para zanahorias crudas.
3. Desmontar el separador de semillas.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual para las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de vacío. La disminución de la velocidad del disco
también brindará un espacio preciso para las semillas.
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
A) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar desgastados o dañados.
B) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio incorrecta.
C) Velocidad excesiva del disco,
D) Desajuste del singularizador de semillas

27
ZANAHORIA (SUCIA)
(2,0 -2,75 mm. )
El ultimo ajuste de vacío debe haberse hecho después de llenar los discos con semillas.

Espacio Disco de Vacío Presión Velocidad Instrucciones


Max. de
entre Semillas Mb. Mb. disco, particulares
semillas Recomen- recomenda-
da
dado
50-89 mm Ø 1,2x96x1 L 50 12 r.p.m 12 Utilice la cadena
20% of
Multi-Hilera Una Hilera

108-177 mm Ø 1,2x48x1 L 40 r.p.m 12 de engranes de


Vacuum r.p.m la unidad como
engrane Z 11
50-89 mm Ø 1,2x96x2 L 60 12 r.p.m 12 Utilice la cadena
50-89 mm Ø 1,2x96x3 L 60 20% de r.p.m 12 de engranes de
Vacío r.p.m
108-177 mm Ø 1,2x48x2 L 50 la unidad como
engrane Z 11

1. Use un singulizador estándar para zanahoria sucia.


1
2. Use un mezclador para zanahoria sucia.
3. Desmonte el singularizador de semillas para plantar una sola hilera.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio. 2
-Aumentar la velocidad del disco provocará un espacio desigual entre las
semillas.
-Disminuir la velocidad del disco generará menos necesidad de vacío y
también brindará más exactituden el espacio entre semillas
3
5. Un requerimiento excesivo de vacío indica los siguientes problemas:
A) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
B) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
C) Velocidad excesiva del disco.
D) Mal ajuste del singularizador de semillas

ZANAHORIA (SUCIA)

(3,0-3,5 mm, sin cubierta de polímero Aprox. 560/10 gr)


Semillas más pesadas requieren un nivel más alto de vacío. El ultimo ajuste de vacío debe hacerse después de
llenar los discos de semillas.

Espacio Disco de Vacío Presión Mb. Velocidad Max. Instrucciones


de disco,
entre Semillas Mb. recomendada Particulares
Semillas recomendado
25-89 mm. Ø1,6x96x1 L 70 25 r.p.m 25 Utilice la cadena
20% de
Multi-Hilera Una hilera

33-118 mm. Ø1,6x72x1 L 70 r.p.m 25 de engranes de la


Ø1,6x48x1 L Vacío r.p.m
50-177 mm. 60 unidad como
engrane Z 11
50-89 mm. Ø1,6x96x2 L 40 12 r.p.m 12 Utilice la cadena
67-120 mm. Ø1,6x72x2 L 40 20% de r.p.m 12 de engranes de la
Ø1,6x48x2 L Vacío r.p.m
108-177 mm. 40 unidad como
engrane Z 11

28
1. Use un singulizador estándar para zanahoria.
2. Use 3 mezcladores para zanahoria.
3. Desmonte el singularizador de semillas.
4. La velocidad recomendadadel disco proporcionará suficiente espacio.
- Aumentar la velocidad del disco provocará un espacio desigual entre las semillas.
- Disminuir la velocidad del disco generará menos necesidad de vacío y también brindará más exactituden el espacio entre
semillas
5. Un requerimiento excesivo de vacío indica los siguientes problemas:
A) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar desgastados o dañados.
B) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio incorrecta.
C) Velocidad excesiva del disco.
D) Mal ajuste del singularizador de semillas

CILANTRO

Espacio Disco de Vacío Presión Velocidad Máx. de Instrucciones


Disco, recomendada
entre semilla Mb. Mb. Particulares
semillas recomend
ado
Utilice la cadena de
Ø1,4x96x1L 20% de 25 r.p.m
25-89 mm. 50 engranes de la unidad
Vacío
Una hilera

como engrane Z 11

Utilice la cadena de
Ø1,4x96x2L 20% de 25 r.p.m
25-89 mm. 50 engranes de la unidad
Multi-hilera

Vacío
como engrane Z 11

1. Utilice un singularizador estándar para cilantro.


2. Utilice un mezclador estándar para cilantro.
3. Desmonte el separador de semillas de plástico para sembradoras de 1
una hilera.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
2
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual para
las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de
vacío. La disminución de la velocidad del disco también brindará un
espacio preciso para las semillas. 3
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco
d) Desajuste del singularizador de semillas

29
PEPINO

Espacio Disco de Vacío Presión Mb. Velocidad Max. de Instrucciones


disco,
entre Semillas Mb. recomendada Particulares
semillas Recomen-
dado
Utilice la cadena
20% de 25 r.p.m
99-354 mm Ø1,4x24x1L 40 de engranes de la
Vacío
Una hilera

unidad como
engrane Z 11

Utilice un singularizador estándar para pepino.


1. Utilice un recipiente mezclador estándar para pepino.
1
2. Desmontar el singularizador de semillas.
3. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual 2
para las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de
vacío. La disminución de la velocidad del disco también brindará un
espacio preciso para las semillas.
3
4. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco
d) Desajuste del singularizador de semillas

COMINO
1. Utilice un singularizador estándar para comino
2. Utilice una recipiente mezclador estándar para comino.
3. Desmonte el singularizador de semillas de plástico para sembradoras de una hilera.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual para las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de vacío. La disminución de la velocidad del disco
también brindará un espacio preciso para las semillas.
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco.

Espacio Disco de Vacío Presión Velocidad Max. Instrucciones


de disco,
entre semillas Mb. Mb. recomendada Particulares
semillas recomendado
Utilice la cadena de
20% de
Multi-hilera Una hilera

25-89 mm. Ø1,4x96x1L 60 25 r.p.m engranes de la unidad


Vacío
como engrane Z 11

Utilice la cadena de
Ø1,4x96x2L 20% de 25 r.p.m
25-89 mm. 60 engranes de la unidad
Vacío
como engrane Z 11

30
MELÓN

Espacio Disco de Vacío Presión Velocidad Max. Instrucciones


de disco,
entre Semillas Mb. Mb. recomendada Particulares
semillas recomendado
Utilice la cadena
20% de 25 r.p.m
99-354 mm Ø2x24x1L 60 de engranes de la
Una hilera

Vacío
unidad como
engrane Z 11

1. Utilice un singularizador estándar para melón.


2. Utilice recipiente mezclador estándar para melón.
3. Desmontar el singularizador de semillas.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual para las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de vacío. La disminución de la velocidad del disco
también brindará un espacio preciso para las semillas.
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
A) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar desgastados o dañados.
B) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio incorrecta.
a) Velocidad excesiva del disco
b) Desajuste del singularizador de semillas

CEBOLLA

Separación Disco de Vacío Presión Velocidad Max. de Instrucciones


disco, recomendada
entre Semillas Mb. Mb. Particulares
semillas Recomendado
Intensidad Alta: Verde: Ø0,8x144x1L 70 40 r.p.m.
Primavera: Ensalada
. Requiere una buena
distribución. Ø0,8x144x2L 70 40 r.p.m.
Utilice la cadena de
. El espacio exacto para 20% de
70 40 r.p.m. engranes de la unidad
las semillas es Ø0,8x144x3L Vacío
70 40 r.p.m. como engrane Z 16
innecesario. Ø0,8x96x1L
. Mire los gráficos del Ø0,8x96x2L 70 40 r.p.m.
espacio semilla para Ø0,8x96x3L 70 40 r.p.m.
elegir disco

25 r.p.m 25 r.p.m Utilice la cadena de


50-89 mm Ø0,8x96x1L 50 20% de
engranes de la unidad
33-118 mm Ø0,8x48x1L 40 Vacío
Una hilera

como engrane Z 16

12 r.p.m 12 r.p.m Utilice la cadena de


Ø0,8x144x2L 50 20% de
Multi-hilera

40-60 mm engranes de la unidad


Ø0,8x144x3L 50 Vacío
como engrane Z 16

Ø0,8x120x2L 40 12 r.p.m.
43-71 mm. Ø0,8x96x2L 40 12 r.p.m.
12 r.p.m. Utilice la cadena de
50-89 mm. Ø0,8x96x3L 40 20% de
12 r.p.m. engranes de la unidad
67-120 mm. Ø0,8x72x2L 40 Vacío
12 r.p.m. como engrane Z 16
108-177 mm. Ø0,8x48x2L 40
Ø0,8x483L 40 12 r.p.m.

31
1. Utilice un singularizador estándar para cebolla.
2. Utilice un recipiente mezclador estándar para cebolla.
3. Desmontar el seingularizador de semillas de plástico para sembradoras 1
de una hilera.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
2
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual para
las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de
vacío.
La disminución de la velocidad del disco también brindará un espacio 3
preciso para las semillas.
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco
d) Desajuste del singularizador de semillas

CEBOLLA (SUCIA)

(3,0-3,5 mm, sin recubrimiento de polímero, Aproximadamente 560/10gr)


Semillas más grandes requieren un nivel de vacío más alto. El ultimo ajuste de vacío debe hacerse después de llenar los
discos con semilla.

Espacio Disco de Semillas Vacío Presión Velocidad Max. Instrucciones Particulares


de disco,
entre recomendado Mb. Mb. recomendada
Semillas
25-89 mm. Ø1,6x96x1 L Ø1,6x72x1 70 25 r.p.m Utilice la cadena de
Una hilera

33-118 mm. L Ø1,6x48x1 L 70 20% de


25 r.p.m engranes de la unidad
Vacío
50-177 mm. 60 como engrane Z 11
25 r.p.m
50-89 mm. Ø1,6x96x2 L Ø1,6x72x2 40 12 r.p.m Utilice la cadena de
67-120 mm. L Ø1,6x48x2 L 40 20% de 12 r.p.m engranes de la unidad
hilerra
Multi-

Vacío 12 r.p.m
108-177 mm. 40 como engrane Z 11

1. Utilice el singularizador estándar para cebolla (sucia).


2. Utilice 2 recipientes mezcladores de plástico para la cebolla (sucia).
3. Desmonte el singularizador de semillas de plástico para sembradoras 1
de una hilera.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
2
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual para
las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de
vacío. La disminución de la velocidad del disco
también brindará un espacio preciso para las semillas. 3
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco
d) Desajuste del singularizador de semillas

32
PIMIENTO
Espacio Disco de Vacío Presión Velocidad Máx. de Instrucciones
disco,
entre semillas Mb. Mb. recomendada Particulares
semillas recomendado

Una hilera
Utilice la cadena de
20% de 25 r.p.m
50-177mm Ø1x48x1L 60 engranes de la unidad
Vació
como engrane Z 11

1. Utilice un singularizador estándar para pimiento.


2. Utilice 2 recipientes mezcladores de plástico para pimiento. 1
3. Desmontar el singularizador de semillas.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
2
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual
para las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de
vacío. La disminución de la velocidad del disco también brindará un
espacio preciso para las semillas. 3
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco
d) Desajuste del singularizador de semillas

RÁBANO ROJO
Espacio Disco de Vacío Presión Mb. Velociad Máx. de Instrucciones
disco,
entre Semillas Mb. recomendada Particulares
semillas recomendado
Utilice la cadena de
20% de
Multi -hilera Una hilera

25-89 mm Ø1,4x96x1L 50 25 r.p.m engranes de la


Vacío
unidad como
engrane Z 11
Utilice la cadena de
Ø1,4x96x2L 20% de 25 r.p.m
25-89 mm 50 engranes de la
Vacío
unidad como
engrane Z 11

1. Utilice el singularizador para rábano rojo.


2. Utilice un recipiente mezclador para el rábano rojo.
1
3. Desmonte el singularizador de semillas de plástico para sembradoras
de una hilera.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio. 2
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual
para las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de
vacío. La disminución de la velocidad del disco también brindará un
3
espacio preciso para las semillas.
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco
d) Desajuste del singularizador de semillas
33
BETABEL ROJO

Aunque para muchas semillas se recomiendan discos de semillas con orificios de Ø1,6, para semillas pequeñas son más
apropiados discos de Ø1,4.
Espacio Disco de Vacío Presión Velocidad Max. de Particular
disco,
entre semillas Mb. Mb. recomendada instructions
Semillas recomendado
Utilice la cadena de
20% de 25 r.p.m
Una hilera

50-177 mm. Ø1,6x48x1L 50 engranes de la


Vacío
unidad como
engrane Z 11
Utilice la cadena de
Ø1,6x48x2L
Multi-hilera

20% de 25 r.p.m
25-89 mm. 50 engranes de la
Ø1,6x48x3L Vacío
unidad como
engrane Z 11

1. Utilice el singularizador para el betabel rojo.


2. Utilice un recipiente mezclador estándar para el betabél rojo.
3. Desmonte el singularizador de semillas de plástico para sembradoras de 1
hileras múltiples.
4. Desmontar el singularizador de semillas de plástico.
2
5. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual para
las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de
vacío. La disminución de la velocidad del disco también brindará un 3
espacio preciso para las semillas.
6. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco
d) Desajuste del singularizador de semillas

ESPINACA

Las semillas deben estar uniformes y limpias.


El último ajuste del vacío debe realizarse cuando el disco esté lleno de semillas.

Espacio Disco de Vacío Presión Velocidad Máx. de Particular


disco,recomendada
entre Semillas Mb. Mb. instructions
Semillas Recomendado
Utilice la cadena
20%
Una hilera

25-89 mm Ø1,4x96x1L 60 25 r.p.m de engranes de la


de
unidad como
Vacío
engrane Z 11
Utilice la cadena
Ø1,4x96x2L 20% 25 r.p.m
25-89 mm 60 de engranes de la
Multi -hilera

de
unidad como
Vacío
engrane Z 11

34
1. Utilice el singularizador estándar para espinacas.
2. Utilice un recipiente mezclador estándar para las espinacas. 1
3. Desmonte el singularizador de semillas de plástico para sembradoras de
una hilera.
2
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio.
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual para
las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de
vacío. La disminución de la velocidad del disco también brindará un 3
espacio preciso para las semillas.
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco
d) Desajuste del singularizador de semillas

JITOMATE

Espacio Disco de Vacío Presión Velocidad Max. Instrucciones


de disco,
entre Semillas Mb. Mb. recomendada Particulares
semillas Recomendado
Utilice la cadena de
99-354 mm. Ø0,7x12x1L 40 20% 25 r.p.m engranes de la unidad
Single Line

25-89 mm Ø0,8x96x1L 40 de
como engrane Z 11
Vacío

1. Utilice el singularizador estándar para jitomate.


2. Utilice 3 recipientes mezcladores de pellets para el jitomate.
1
3. Desmonte el singularizador de semillas de plástico para sembradoras de
una hilera.
4. La velocidad recomendada del disco proporcionará suficiente espacio. 2
- El aumento de la velocidad del disco provocará un espacio desigual para
las semillas.
- La disminución de la velocidad del disco generará menos necesidad de
vacío. La disminución de la velocidad del disco también brindará un
3
espacio preciso para las semillas.
5. Un requisito de vacío excesivo indica los siguientes problemas.
a) Los bloques de galería de aire o los discos de semillas pueden estar
desgastados o dañados.
b) Es posible que los discos de semillas tengan una dimensión de orificio
incorrecta.
c) Velocidad excesiva del disco
d) Desajuste del singularizador de semillas

35
8. DESENGANCHE DE LA MÁQUINA DEL TRACTOR

1. Estacione el tractor en una superficie plana, accione el freno de mano y calce las ruedas.
2. Los brazos hidráulicos del tractor deben estar alineados.
3. Baje la máquina mediante los brazos hidráulicos del tractor.
4. Levante la pata de soporte de la máquina e inserte el perno de seguridad.
5. Si su máquina tiene eje cardán desconectelo del tractor.
6. Si su máquina tiene mangueras hidráulicas, despresurice la presión a través de la válvula hidráulica del tractor y desconecte
las mangueras hidráulicas del tractor.
7. Si su máquina tiene sistema eléctrico desconecte las conexiones eléctricas del tractor cuando el tractor esté en posición de
alto.
8. Saque los pernos de conexión.1-2

9. MANTENIMIENTO

A continuación se detalla una lista de las diversas operaciones de mantenimiento que se deben realizar periódicamente. Del
cumplimiento metódico y constante de estas reglas dependen, entre otras cosas, unos costes operativos reducidos y una
máquina más duradera.
Los periodos de mantenimiento indicados en este folleto son sólo orientativos y corresponden a condiciones normales de uso,
por lo que podrán variar en función del tipo de servicio, del entorno más o menos polvoriento, de factores estacionales, etc.
Para condiciones de servicio más graves, lógicamente el mantenimiento será hecho con más frecuencia. Antes de inyectar
grasa, se deben limpiar los niples para evitar que barro, polvo y cuerpos extraños se mezclen con la grasa; de lo contrario
reducirán o incluso anularán el efecto de la lubricación.
- Después de su uso lavar bien el equipo.
-Después de cada ocho horas de trabajo comprobar que todos los tornillos siguen apretados.
-Para todos los puntos de engrase utilice la grasa sugerida y si su máquina tiene caja de cambios utilice el aceite de caja de
cambios.
Después de 400 horas de trabajo sustituir completamente el aceite de la caja de cambios por uno nuevo (2 L).
Al final de la temporada o si se prevé un largo periodo de descanso se aconseja:
- Vaciar las tolvas de semillas y distribuidores de semillas.
- Controlar atentamente las piezas desgastadas o dañadas y sustituirlas si es necesario.
-Apretar todos los tornillos y pernos.
-Engrasar todas las partes sin pintar. Proteja el equipo con una funda (como nylon, etc.).
-Engrasar todas las cadenas.
-Mantenga su máquina en un lugar seco. No lo mueva y manténgalo alejado de personas no autorizadas.
- Si estas operaciones las realizas con cuidado, será una total ventaja para ti porque la próxima temporada tu máquina estará
perfectamente lista para trabajar.
- Finalmente, le recordamos que el fabricante está siempre disponible para cualquier asistencia y repuestos necesarios.

Control de apriete de pernos y tuercas:


Compruebe los pernos y tuercas después de 3 horas de funcionamiento de la máquina por primera vez. Revise los pernos y
tuercas periódicamente una vez cada 50 horas. Apriete todas las tuercas y tornillos si se aflojan.

La presión de compactación de pernos y tuercas

AØ M 5 M 6 M 8 M 10 M 12 M 14 M 16 M 20 M 24 M 27 M 30
8.8 5,9 10 25 49 85 135 210 425 730 1100 1420
10.9 8,7 15 36 72 125 200 310 610 1050 1550 2100
12.9 10 18 43 84 145 235 365 710 1220 1800 2450

A=Diámetro Nominal
Tabla. 4

36
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema 1: Caída de nivel de vacío


Posible Causa 1 : No hay semillas en las tolvas
Posible Causa 2 : Los disco(s) de semillas No mantienen el vacío
Posible Causa 3 : Semilla, recubrimiento de la semilla o contaminación
entre los discos de semillas y bloques de la galería de vacío.
Posible Causa 4 : Agitador dañado.
Posible Causa 5 : Manguera de vacío desconectada o dañada.
Posible Causa 6 : El ventilador no funciona
Posible Causa 7 : Las terminales de vacío no están conectadas al ventilador
Sugerencia 1 : Llene las tolvas y vuelva a cebar el disco de semillas.
Sugerencia 2 : Revise los discos en busca de daños o desgaste.
Sugerencia 3 : Limpie las unidades a fondo y limpie cualquier orificio bloqueado en los discos de semillas.
Compruebe si hay semillas migrando hacia arriba alrededor del borde del disco de semillas. Consulte
las instrucciones de Bloque de galería de vacío.
Sugerencia 4 : Verifique que los dedos de goma estén bien colocados y repárelos o reemplácelos según sea necesario.
Sugerencia 5 : Verifique que las mangueras tengan juego y vuelva a conectarlas o reemplácelas según sea necesario.
Sugerencia 6 : Verifique el eje de la toma de fuerza. Retire la cubierta de la transmisión y revise la banda en busca de
tensión y daños. Verifique que las poleas superiores o inferiores giren libremente y que los cojinetes no se
hayan atascado ni colapsado.
Sugerencia 7 : Conecte de forma segura todos los terminales de vacío y presión.

Problema 2 : Las unidades no recogen semillas


Posible Causa 1 : Los orificios del disco de semillas son demasiado pequeños para el tamaño de la semilla
Posible Cause 2 : Singularizadores configurados incorrectamente
Posible Causa 3 : Las unidades giran rápidamente.
Posible Causa 4 : Mangueras de vacío o presión incorrectas instaladas incorrectamente.
Posible Causa 5 : Disco de semillas desgastado, dañado o con orificios bloqueados.
Posible Causa 6 : Semillas, cubiertas de semillas o contaminación entre discos de semillas y bloques de galería de vacío.
Posible Causa 7 : Mangueras de vacío y presión de la unidad mal ajustadas.
Posible Causa 8 : Agitación de semillas insuficiente o agitador instalado incorrectamente.
Sugerencia 1 : Verificar el tamaño del orificio recomendado
Sugerencia 2 : Retroceda, verifique la recogida de semillas y reiníciela correctamente
Sugerencia 3 : Comprobar velocidad/marcha de avance Recomendaciones y reinicio según sea necesario
Sugerencia 4 : Verifique las recomendaciones y reinicie.
Sugerencia 5 : Limpie las unidades a fondo y limpie cualquier orificio bloqueado en los discos de semillas.
Sugerencia 6 : Limpie las unidades a fondo. Compruebe que la semilla fluya libremente hacia la cuchilla. Compruebe que
los discos mantengan el vacío.
Sugerencia 7 : Revisey vuelva a instalar si es necesario
Sugerencia 8 : Verifique que los dedos de goma estén bien colocados y repárelos o reemplácelos según sea necesario.
Compruebe que el agitador gire libremente.

Problema 3 : Los orificios del disco de las unidades se bloquean constantemente


Posible Caua 1 : Insuficiente presión /o demasiado vacío causa que las semillas pequeñas sean succionadas de
regreso a la unidad.
Posible Causa 2 : Partidores de semillas y/o cuchillas incorrectamente equipados.
Posible Causa 3 : Tolvas de semillas sucias, húmedas o tapadas
Posible Causa 4 : Los discos de semillas están siendo atrapados por la tolva. El disco no corre
El disco no funciona suavemente o se atasca.
Sugerencia 1 : Verifique la recomendación y reiníciela la unidad. La unidad debe tener orificios de 26x9 mm en la parte
superior de la ventana.

37
Sugerencia 2 : Consulte las instrucciones de montaje y vuelva a ajustar.
Sugerencia 3 : Limpie los conductos de semillas y, si las cuchillas están conectadas, investigue la causa y Rectifique.
Sugerencia 4 : Retire el disco y límpielo con un abrasivo fino.
Retire el bloque de la galería de vacío. Selle y vuelva a montar utilizando un sellador de juntas adecuado.

Problema 4 : Semilla goteando por la parte trasera de la Cuchilla


Posible Causa 1 : Piezas fundidas de la unidad dosificadora montadas incorrectamente.
Sugerencia 1 : Asegúrese de que las caras de fundición estén limpias. Vuelva a colocar y apriete ligeramente las
tuercas cónicas.

Problema 5 : Singularización Inconsistente


Posible Causa 1 Mueva el brazo del singularizador varias veces y luego recalibre la unidad
Posible Causa 2 : Brazo singularizador gastado.
Sugerencia 1 : Mueva el brazo del singularizador varias veces y luego recalibre la unidad
Sugerencia 2 : Retire el brazo del singularizador, ennegrezca las tres caras de desgaste con un rotulador, sujételo
firmemente y frote sobre un papel abrasivo fino hasta eliminar toda la tinta negra. Si está muy desgastado
o dañado, reemplácelo por uno nuevo. Reinstalale y recalibre la unidad.

¡ATENCIÓN!
Los mantenimientos que se explican en este manual son válidos para condiciones normales de
uso. Por lo que se pueden cambiar según las condiciones de trabajo y climáticas.
Limpie el engrasador antes de lubricar para evitar que disminuya la calidad del aceite debido a
la mezcla de polvo y materiales extraños con el aceite. Esta limpieza aumenta la eficiencia de la
lubricación.

11. ¿CÓMO USAR EL “CATÁLOGO DE PARTES”?

“El Catálogo de Partes” El catálogo de partes que contiene listas de repuestos ilustradas para permitir al personal de
mantenimiento y partes identificar artículos y conjuntos, es una herramienta que ayuda al ponerse en contacto con
nosotros o nuestros servicios a obtener las partes que necesita a tiempo.
Este catálogo consta principalmente de dos formatos de páginas diferentes denominados “Formato de página de
ilustración” y “Formato de página de identificación de partes”. Cada parte se identifica por separado mediante números en
las ilustraciones ubicadas en el “Formato de página de ilustración” llamado “NO. DE REF”. Estos “NO. DE REF” también
se encuentran en el “Formato de página de identificación de piezas”. En la misma línea “NO. DE PARTE”,
“DESCRIPCIÓN”, “CANTIDAD” y “ESPECIFICACIONES TÉCNICAS”.

11.1. PARA ENCONTRAR LAS PARTES NECESARIAS PASO A PASO

1- Busque la página de ilustraciones del grupo de partes necesario utilizando "ÍNDICE",


2- Busque "NO. DE REF " de la pieza de repuesto en la página de ilustraciones,
3- Busque la línea “NO. DE REF” de la tabla,
4- Busque “NO. DE PARTE” en esa línea e identifique este número en sus pedidos.

38
12. REFACCIONES

39
40
6

2
4

5
1

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B Piezas de uso medio, disponibles a discreción.
Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad
No. Código Descripción por equipo por empaque No. Código Descripción por equipo por empaque
1 R4057757001 BANDA 1 1 2 R4057757017 TAPADERA 1 1
3 R4057757018 PROTECCIÓN 1 1
4 R4057757019 VENTILADOR 1 1
5 R4057757020 PROTECCIÓN 1 1
6 R4057757021 VACUOMETRO 2 1

41
4

3
13

14

10

11

1
12

8 2
9

42
A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B Piezas de uso medio, disponibles a discreción.
No. Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad
Código Descripción por equipo por empaque No. Código Descripción por equipo por empaque
1 R4057757003 PERNO 8 1 3 R4057757023 PLACA 4 1
2 R4057757022 EMPAQUE 8 1 4 R4057757024 SELECTOR 4 1
5 R4057757025 ENGRANE 4 1
6 R4057757026 ENGRANE 4 1
7 R4057757002 EMPAQUE 8 1
8 R4057757027 ENGRANE 4 1
9 R4057757028 PERNO 4 1
10 R4057757029 SELECTOR 4 1
11 R4057757030 TAPADERA 8 1
12 R4057757031 GUÍA 4 1
13 R4057757032 PERILLA 4 1
14 VER LA TABLA ADJUNTA

PIEZAS PARTE #14


Cantidad Cantidad
Código Descripción Diámetro y Cantidad de huecos por equipo por empaque
R4057757033 DISCO 144 HUECOS, 0.7 MM 2 LÍNEAS 4 1
R4057757034 DISCO 144 HUECOS, 0.5 MM 2 LÍNEAS 4 1
R4057757035 DISCO 75 HUECOS, 1 MM 3 LÍNEAS 4 1
R4057757036 DISCO 144 HUECOS, 1 MM 3 LÍNEAS 4 1
R4057757037 DISCO 165 HUECOS, 1 MM 3 LÍNEAS 4 1
R4057757038 DISCO 48 HUECOS, 1.2 MM 2 LÍNEAS 4 1
R4057757039 DISCO 48 HUECOS, 0.6 MM 2 LÍNEAS 4 1
R4057757040 DISCO 96 HUECOS, 0.8 MM 3 LÍNEAS 4 1
R4057757041 DISCO 48 HUECOS, 1.4 MM 2 LÍNEAS 4 1

43
1

8
8
4

8
2
5
3 6

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B Piezas de uso medio, disponibles a discreción.
Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad
No. Código Descripción por equipo por empaque No. Código Descripción por equipo por empaque
1 R4057757042 TENSOR 4 1 2 R4057757043 RESORTE 8 1
3 R4057757044 ENGRANE 4 1
4 R4018757033 CADENA 4 1
5 R4057757045 ENGRANE 4 1
6 R4057757046 RESORTE 4 1
7 R4057757047 ENGRANE 4 1
8 R4057757048 BUJE 16 1

44
1

A Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles. B Piezas de uso medio, disponibles a discreción.
Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad
No. Código Descripción por equipo por empaque No. Código Descripción por equipo por empaque
1 R4057757050 RUEDA 8 1 2 R4057757049 LIMPIADOR 4 1

45
1

B Piezas de uso medio, disponibles a discreción.


Cantidad Cantidad
No. Código Descripción por equipo por empaque
1 R4057757004 PICO 4 1
2 R4057757005 PICO 4 1
3 R4057757007 CUCHILLO DE 2 1
SEMBRADURA TRIPLE

46
3

2 8
1

B Piezas de uso medio, disponibles a discreción.


Cantidad Cantidad
No. Código Descripción por equipo por empaque
1 R4057757051 ENGRANE 2 1
2 R4057757009 ENGRANE 2 1
3 R4057757010 CADENA 2 1
4 R4057757052 BUJE 2 1
5 R4057757053 CADENA 2 1
6 R4057757054 BUJE 2 1
7 R4057757008 EJE DE ENGRANES 2 1
8 R4057757011 TENSIÓN DE LA CADENA 4 1

47
3

B Piezas de uso medio, disponibles a discreción.


Cantidad Cantidad
No. Código Descripción por equipo por empaque
1 R4057757012 CAJA DE CAMBIOS 2 1
SUPERIOR COMPETA
2 R4057757013 CADENA DE CAMBIOS 2 1
DESCENDENTES COMPLETA
3 R4057757014 BUJE LATERAL 2 1

48
13. GARANTÍA

Para hacer válida su garantía deberá apegarse a la Póliza de Garantía descrita a continuación:

La garantía será concedida por WIDEMEX SA DE CV, gratuitamente, cuando las piezas y los componentes
presenten defectos de fabricación o de montaje y después de análisis conclusivo en planta (Lagos de
Moreno, Jalisco). La garantía consiste en la sustitución de piezas dañadas por nuevas, o cambio del equipo
dañado por uno nuevo, una vez que se haya verificado y evaluado el tipo de daño en el equipo, no incluye
mano de obra o transporte.
La garantía de su equipo puede ser PREMIUM, MEDIUM o BASIC, dependiendo de la categoría de su
equipo, en la portada de su manual viene descrito de que categoría es, también puede consultarlo en la
página web y en los catálogos de producto.

PLAZO DE LA GARANTÍA
Línea Premium = 12 meses
Línea Medium= 6 meses
Línea Basic = 3 meses

La garantía no procede cuando:


• Causas no atribuibles a defectos de fabricación o vicios de material.
• Mal uso del equipo o distinto del establecido en las normas y recomendaciones del manual de usuario
y/o para lo que fue diseñado.
• Daños ocasionados por desastres naturales (terremotos, inundaciones, incendios, tormentas eléctricas).
• Cuando el producto haya recibido golpes accidentales o intencionales o haya sido expuesto a elementos
nocivos como agua, ácidos, fuego, intemperie o cualquier otro similar.
• Por daños sufridos durante el transporte, la mercancía viaja bajo riesgo del cliente.
• Si se ha eliminado o borrado el número de serie.
• Si usa refacciones NO originales o del fabricante en el caso de los productos comercializados.
• Mantenimiento incorrecto y/o personal no apto, realizado por personas no autorizadas por WIDEMEX.
• Si sufrió modificaciones o alteraciones en el diseño original del producto.
• Por abuso, negligencia, accidente o por utilizar un tractor de potencia diferente a la indicada en la ficha
técnica.
• Llenado incompleto de la garantía.

WIDEMEX no se hace responsable por accidentes, incidencias fatales ocasionadas por el equipo o robo.

La garantía no cubre:
• Consumibles y piezas de desgaste natural.
• Partes eléctricas.
• Refacciones en general.
• Los gastos de envíos, traslados o servicio de entrega y empaque.

Las garantías deberán ser tramitadas por el cliente que vendió el implemento o el usuario final a través del
correo: [email protected].

En los productos importados y comercializados por WIDEMEX SA DE CV el plazo de garantía será el


establecido por el fabricante del equipo. Revise en su manual que plazo equivale a su equipo.

OBLIGATORIO LLENAR POR EL CLIENTE AL MOMENTO DE LA VENTA Respaldado por:

• Nombre cliente/usuario:
• Modelo:
• Nº de serie:
• Fecha de adquisición del equipo:
• Lugar donde lo adquirió:
Contáctanos:
www.swissmex.com
Firma y sello del [email protected]
Cliente Calle 14 de Agosto No. 178
Barrio Bajo Puebo de Moya 47430
Lagos de Moreno Jal. México
Tels: 474 741 22 28 y 741 22 07
SI EL CLIENTE NO LLENA ESTA INFORMACIÓN EL IMPLEMENTO NO TIENE GARANTÍA. 800 849 19 92

49

También podría gustarte