0% encontró este documento útil (0 votos)
64 vistas4 páginas

Manual Panel Multilenguaje

El manual proporciona instrucciones detalladas para la instalación de paneles LED, enfatizando que debe ser realizada por personal cualificado y cumpliendo con las normativas de seguridad. Se describen dos métodos de instalación: empotrado en falso techo y colgante, cada uno con pasos específicos para asegurar una correcta conexión eléctrica y fijación. Se recomienda verificar el funcionamiento de las luminarias tras completar la instalación.

Cargado por

Sergio Alvarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
64 vistas4 páginas

Manual Panel Multilenguaje

El manual proporciona instrucciones detalladas para la instalación de paneles LED, enfatizando que debe ser realizada por personal cualificado y cumpliendo con las normativas de seguridad. Se describen dos métodos de instalación: empotrado en falso techo y colgante, cada uno con pasos específicos para asegurar una correcta conexión eléctrica y fijación. Se recomienda verificar el funcionamiento de las luminarias tras completar la instalación.

Cargado por

Sergio Alvarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL INSTRUCTION panel

ESPAÑOL ENGLISH
A.- ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA LAS SIGUIEN- A. BEFORE INSTALLING, PLEASE READ THE FO-
TES INSTRUCCIONES: LLOWING:
1.- La instalación de estas luminarias debe realizarlas SÓLO 1. The installation of these lights should be performed by quali-
personal cualificado, con la máxima precaución y de acuerdo fied personnel with the utmost care and in accordance with the
con las instrucciones de montaje y las normas de instalación instructions for assembly and electrical installation standards in
electrónica conformes con la normativa vigente. line with current regulations.
2.- Los paneles led tienen un diseño moderno, lo que permite 2. The LED panels have a modern design, allowing these
instalar estos paneles en cualquier superficie sin que destaque panels installed on any surface without prominently on the
en el entorno. Se pueden instalar en el falso techo, integrado environment. They can be installed in the false ceiling, built
entre las placas ó bien colgados del techo mediante colgantes between the rings or pendants hanging from the ceiling by
de acero. Por favor, compruebe que se cumplen las exigencias steel. Please check that security requirements are met before
de seguridad antes de la instalación. installation.
3.- Apague el interruptor general antes y durante las tareas de 3. Turn off the main switch tasks before and during installation,
instalación, mantenimiento y reparación. maintenance and repair.
4.- La luminaria debe conectarse a la fuente de alimentación 4. The luminaire must be connected to the power supply provi-
suministrada por el fabricante, o bien a una de similares especi- ded by the manufacturer, or a similar technical specifications.
ficaciones técnicas. 5. If problems occur, please turn off the switch, desconexiónelo
5.- En caso de que surgiera algún problema, por favor apague and contact the seller.
el interruptor, desconexiónelo y póngase en contacto con el ATTENTION! Do not look directly into the beam.
vendedor.
¡ATENCIÓN! No mire directamente al haz de luz. B. ASSEMBLY INSTRUCTIONS:

B.- INSTRUCCIONES DE MONTAJE: * MOUNT CEILING “BUILT”:


-Step 1: Remove the ceiling plate and see that the measures
* MONTAJE EN FALSO TECHO “ENCASTRADO”: correspond to the panel to mount.
-Paso 1: Desmontar la placa de falso techo y ver que las medi- -Step 2: Perform the electric wiring of the driver.
das se corresponden con el panel a montar. -Step 3: Then do the wiring of the driver or power supply to the
-Paso 2: Realizar el conexionado eléctrico del driver. mains (230 v) as (some models a connection block that is not
-Paso 3: Posteriormente realizar el conexionado del driver o included with the luminaire supplied may be necessary, so that
fuente de alimentación con la red eléctrica (230 v) según (en the intervention is advised a qualified person.
algunos modelos puede ser necesario un bloque de conexión -Step 4: Attach the fittings for introducing the panel in the
que NO se incluye con la luminaria suministrada, por lo que se ceiling plate and let it set.
aconseja la intervención de una persona cualificada. -Step 5: Make sure you have made all the necessary checks,
-Paso 4: Acoplar los herrajes para la introducción del panel en and turn the main switch. Check that lights. Installation is
la placa de techo y dejarla fijada. complete.
-Paso 5: Asegúrese de haber realizado todas las comprobacio-
nes oportunas, y encienda el interruptor general. Comprobar * ASSEMBLY “HANGING” (Through pack sold separately):
que se enciende. La instalación ha finalizado. Hanging pack sold separately consists of four steel cables toge-
ther with their corresponding anchors to fix both the luminaire
* MONTAJE “COLGANTE” (Mediante pack que se vende and the ceiling, with variable length (can regulate the cables to
por separado): have the appropriate length where we want to install) .
El pack colgante que se vende por separado está formado por 4 -Step 1: After acquiring the pack steel cables, see the front view
cables de acero acompañados de sus correspondientes ancla- of the product when it is installed (Elevation).
jes para fijarlos tanto a la luminaria como al techo, siendo la -Step 2: We do a drill (A), and fit into this hole part B with
longitud variable (podemos regular los cables para que tengan screw C, we take one of the steel cables and introduce them
la longitud apropiada a donde queremos instalarlos). into the piece E, sticking through the hole F to give the length
-Paso 1: Después de adquirir el pack de cables de acero, vemos of the we want to stay the luminaire, and finally We screw part
la vista frontal del producto cuando esté instalado (Alzado). E on the workpiece G.
-Paso 2: Hacemos un taladro (A), y encajamos en este agujero -Step 3: Using the rounded piece that we see in Figure 3, which
la pieza B mediante el tornillo C, cogemos uno de los cables de is the end of our cable, we put in one corner of the panel by
acero y le introducimos en la pieza E, sacándole por el agujero screwing in the hole left by removing one screw from the same
F para darle la longitud a la que deseamos quede la luminaria, y corner of the panel and already have one of the cables installed.
por último enroscamos la pieza E en la pieza G. The previous two steps are repeated until the other 3 have fixed
-Paso 3: Mediante la pieza que vemos redondeada en la Figura steel cables.
3, que es el extremo de nuestro cable, la introducimos en una -Step 4: The panel is now installed and can see two ways in
de las esquinas del panel enroscándola en el hueco dejado al Figure 4: at the top, the power supply connected and we have
quitar un tornillo de esa misma esquina del panel y ya hemos made over the panel, and at the bottom, the power supply con-
instalado uno de los cables. Se repiten los dos pasos anteriores nected and we have left above the false ceiling, hiding.
hasta tener fijados los otros 3 cables de acero. -Step 5: Installation is complete. Make sure you have made
-Paso 4: El panel ya está instalado y podemos ver dos formas all the necessary checks, and turn the main switch. Check that
en la Figura 4: en la superior, la fuente de alimentación la he- lights.
mos conectado y dejado encima del panel, y en la parte inferior,
la fuente de alimentación la hemos conectado y dejado encima
del falso techo, ocultándola.
-Paso 5: La instalación ha finalizado. Asegúrese de haber
realizado todas las comprobaciones oportunas, y encienda el
interruptor general. Comprobar que se enciende.
MANUAL INSTRUCTION panel
PORTUGUÊS DEUTSCH
A. ANTES DE INSTALAR, LEIA O SEGUINTE: A. VOR DER INSTALLATION BITTE LESEN:
1. A instalação dessas luzes devem ser realizados por pessoal 1. Die Installation dieser Lichter sollten von qualifiziertem
qualificado, com o máximo de cuidado e de acordo com as ins- Personal mit größter Sorgfalt und in Übereinstimmung mit den
truções de montagem e instalação elétrica normas em confor- Anweisungen für die Montage und Elektroinstallation Stan-
midade com as normas vigentes. dards im Einklang mit den geltenden Vorschriften durchgeführt
2. Os painéis de LED têm um design moderno, permitindo que werden.
estes painéis instalados em qualquer superfície sem destaque 2. Die LED-Panels verfügen über ein modernes Design, so
no ambiente. Eles podem ser instalados no tecto falso, cons- dass diese Platten auf jeder Oberfläche ohne prominent auf der
truído entre os anéis ou pingentes pendurados no teto por aço. Umgebung installiert ist. Sie können in der Zwischendecke
Por favor verifique se os requisitos de segurança são atendidos installiert werden, zwischen den Ringen oder Anhänger von
antes da instalação. der Decke hängen von Stahl gebaut. Bitte überprüfen Sie, dass
3. Desligue as principais tarefas do interruptor antes e durante a Sicherheitsanforderungen vor der Installation erfüllt.
instalação, manutenção e reparação. 3. Schalten Sie den Hauptschalter Aufgaben vor und während
4. A luminária deve ser ligado à fonte de alimentação fornecida der Installation, Wartung und Reparatur.
pelo fabricante, ou a especificações técnicas semelhantes. 4. Die Leuchte muss an die Stromversorgung durch den Hers-
5. Se ocorrerem problemas, por favor, desligue o interruptor, teller oder eine ähnliche technische Spezifikationen vorgesehen
desconexiónelo e contactar o vendedor. ist, verbunden werden.
ATENÇÃO! Não olhe diretamente para o feixe. 5. Wenn Probleme auftreten, schalten Sie den Schalter, desco-
nexiónelo und den Verkäufer zu kontaktieren.
B. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM. ACHTUNG! Schauen Sie nicht direkt in den Strahl.

* TETO MONTAGEM “construída”: B. MONTAGEANLEITUNG:


Passo-1: Remova a placa do teto e ver que as medidas corres-
pondem ao painel para montar. * Mount Decken “gebaut”:
Passo-2: Executar a fiação elétrica do condutor. -Schritt 1: Entfernen Sie die Deckenplatte und sehen, dass die
Passo-3: Em seguida, faça a fiação da alimentação de motorista Maßnahmen entsprechen der Platte zu montieren.
ou de energia à rede eléctrica (230 V) como (alguns modelos -Schritt 2: Führen Sie die elektrische Verkabelung des Fahrers.
um bloco de conexão que não está incluído com a luminária -Schritt 3: Anschließend an das Stromnetz (230 V), wie (einige
fornecido pode ser necessário, para que a intervenção é aconse- Modelle einen Anschlussblock, der nicht mit dem mitgeliefer-
lhado uma pessoa qualificada. ten Leuchte enthalten kann notwendig sein, so dass der Eingriff
Passo-4: Prender os acessórios para a introdução do painel na wird empfohlen, führen Sie die Verkabelung des Fahrers oder
placa de teto e deixá-lo definido. Netzteil eine qualifizierte Person.
Passo-5: Certifique-se de ter feito todas as verificações neces- -Schritt 4: Befestigen Sie die Beschläge für die Einführung der
sárias, e ligue o interruptor principal. Verifique se acende. A Platte in der Deckenplatte und lassen Sie es eingestellt.
instalação está completa. -Schritt 5: Stellen Sie sicher, dass Sie alle notwendigen
Überprüfungen vorgenommen haben, und schalten Sie den
* ASSEMBLEIA “pendurado” (Através pacote vendido separa- Hauptschalter. Überprüfen Sie, dass leuchtet. Die Installation
damente): ist abgeschlossen.
Pendurar pacote vendido separadamente consiste de quatro
cabos de aço junto com suas âncoras correspondentes para * ASSEMBLY “hängende” (Through-Pack separat erhältlich):
corrigir tanto a luminária eo tecto, com comprimento variável Hängepackung separat erhältlich besteht aus vier Stahlkabel
(pode regular os cabos para ter o comprimento adequado onde zusammen mit ihren entsprechenden Ankern, um sowohl die
Leuchte und die Decke zu befestigen, mit variabler Länge (die
queremos instalar) . Kabel zu regulieren, um die entsprechende Länge, wo wir zu
Passo-1: Após a aquisição dos cabos de aço de embalagem, ver installierenden haben) .
a vista frontal do produto quando ele é instalado (elevação). -Schritt 1: Nach dem Erwerb der Packung Stahlkabel finden
Passo-2: Nós fazemos uma broca (A), e se encaixam nesse bu- Sie in der Vorderansicht des Produkts, wenn es installiert ist
raco parte B com o parafuso C, tomamos um dos cabos de aço (Elevation).
e introduzi-los no pedaço E, furando através do furo F para dar -Schritt 2: Wir tun einen Bohrer (A), und passen in dieses Loch
o comprimento do queremos ficar a luminária, e finalmente Nós Teil B mit Schraube C, nehmen wir zu den Stahlseilen und in
parafuso parte E sobre a peça G. das Stück E führen sie, Kleben durch das Loch F, um die Länge
Passo-3: Usando a peça arredondada que vemos na Figura 3, der zu geben wir wollen, dass die Leuchte zu bleiben, und
que é o fim do nosso cabo, colocamos em um canto do painel, schließlich schrauben Wir Teil E auf dem Werkstück G.
-Schritt 3: Verwenden der Guss, die wir in Abbildung 3, die
enroscando o buraco deixado pela remoção de um parafuso a das Ende unserer Kabel zu sehen, in einer Ecke des Panel
partir do mesmo canto do painel e já tem um dos cabos instala- setzen wir durch Einschrauben in das Loch links, indem Sie
dos. Os dois passos anteriores são repetidos até que os outros 3 eine Schraube aus der gleichen Ecke des Fensters und haben
foram fixados os cabos de aço. bereits eines der Kabel installiert. Die beiden vorangegangenen
Passo-4: O painel é agora instalada e pode ver duas maneiras na Schritte wiederholt werden, bis die anderen 3 haben Stahlseilen
Figura 4: na parte superior, a fonte de alimentação ligado e fize- befestigt.
mos sobre o painel, e na parte inferior, a fonte de alimentação e -Schritt 4: Das Panel ist nun installiert und kann auf zwei Arten
ligado temos esquerda acima do tecto falso, escondendo-se. in Abbildung 4 zu sehen: an der Spitze, die Stromversorgung
Passo-5: A instalação está completa. Certifique-se de ter feito angeschlossen ist und die wir in der Platte gemacht, und an der
todas as verificações necessárias, e ligue o interruptor principal. Unterseite, die Stromversorgung angeschlossen ist, und wir
haben links oberhalb der Zwischendecke, versteckt.
Verifique se acende. -Schritt 5: Installation abgeschlossen ist. Achten Sie darauf, alle
notwendigen Überprüfungen vorgenommen haben, und schal-
ten Sie den Hauptschalter. Überprüfen Sie, dass leuchtet.
MANUAL INSTRUCTION panel
FRANÇAIS ITALIANO
A. AVANT D’INSTALLER, S’IL VOUS PLAÎT LIRE LA A. PRIMA DI INSTALLARE, LEGGERE LE SEGUENTI:
SUITE: 1. L’installazione di queste luci deve essere effettuata da per-
1. L’installation de ces feux doit être effectuée par un personnel sonale qualificato con la massima cura e in conformità con le
qualifié avec le plus grand soin et en conformité avec les ins- istruzioni per il montaggio standard e impianti elettrici in linea
tructions pour les normes de montage et d’installation électri- con le normative vigenti.
que en conformité avec la réglementation en vigueur. 2. I pannelli LED hanno un design moderno, che consente a
2. Les panneaux LED ont un design moderne, permettant à ces questi pannelli installati su qualsiasi superficie, senza rilievo
panneaux installés sur toute surface sans en bonne place sur sull’ambiente. Possono essere installati nel controsoffitto, cos-
l’environnement. Ils peuvent être installés dans le faux plafond, truito tra gli anelli o ciondoli appesi al soffitto dall’acciaio. Si
construit entre les bagues ou pendentifs suspendus au plafond prega di verificare che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti
par l’acier. S’il vous plaît vérifier que les exigences de sécurité prima dell’installazione.
sont respectées avant l’installation. 3. Spegnere i principali compiti degli interruttori prima e du-
3. Eteignez les principales tâches de commutation avant et rante l’installazione, la manutenzione e la riparazione.
pendant l’installation, l’entretien et la réparation. 4. L’apparecchio deve essere collegato alla rete di alimentazio-
4. Le luminaire doit être connecté à l’alimentation fournie par ne fornita dal costruttore, o in simili specifiche tecniche.
le fabricant, ou un cahier des charges techniques similaires. 5. In caso di problemi, si prega di spegnere l’interruttore, des-
5. Si des problèmes surviennent, s’il vous plaît éteindre conexiónelo e contattare il venditore.
l’interrupteur, desconexiónelo et contacter le vendeur. ATTENZIONE! Non guardare direttamente il raggio.
ATTENTION! Ne pas regarder directement dans le faisceau.
B. MONTAGGIO ISTRUZIONI:
B. INSTRUCTIONS MONTAGE
* Montaggio a soffitto “COSTRUITO”:
* Montage au plafond “BUILT”: -Passo 1: Rimuovere la piastra per soffitto e vedere che le misu-
-Étape 1: Retirer la plaque de plafond et de voir que les mesu- re corrispondano al pannello da montare.
res correspondent au panneau de monter. -Passo 2: Eseguire il cablaggio elettrico del conducente.
-Étape 2: Effectuez le câblage électrique du conducteur. -Passo 3: Quindi fare il cablaggio del conducente o di alimenta-
-Étape 3: Puis faire le câblage du conducteur ou de zione alla rete elettrica (230 v) come (alcuni modelli un blocco
l’alimentation sur le secteur (230 V) comme (certains modèles di connessione che non è incluso con l’apparecchio in dotazio-
un bloc de connexion qui ne sont pas inclus avec le luminaire ne può essere necessario, in modo che è consigliato l’intervento
fourni peut être nécessaire, de sorte que l’intervention est con- una persona qualificata.
seillée une personne qualifiée. -Passo 4: Fissare i raccordi per introdurre il pannello nella pias-
-Étape 4: Fixez les raccords pour l’introduction du panneau tra soffitto e gli permetta di mettere.
dans la plaque de plafond et laisser prendre. -Passo 5: Assicurarsi di aver effettuato tutti i controlli necessari,
-Étape 5: Assurez-vous que vous avez fait toutes les vérifica- e accendere l’interruttore principale. Controllare che illumina.
tions nécessaires, et mettre l’interrupteur principal. Vérifiez que L’installazione è completata.
les lumières. L’installation est terminée.
* ASSEMBLEA “sospeso” (Attraverso pacchetto venduto
* ENSEMBLE “suspendu” (Par paquet vendu séparément): separatamente):
Hanging paquet vendu séparément compose de quatre câbles Hanging pacchetto venduto separatamente si compone di quat-
en acier avec leurs ancrages correspondants à fixer à la fois le tro cavi di acciaio insieme con i loro ancoraggi corrispondenti
luminaire et le plafond, de longueur variable (peut réguler les per risolvere sia l’apparecchio e il soffitto, con lunghezza varia-
câbles d’avoir la longueur appropriée où nous voulons installer) bile (in grado di regolare i cavi di avere la lunghezza appropria-
. ta dove vogliamo installare) .
-Étape 1: Après avoir acquis les câbles d’acier d’emballage, -Passo 1: Dopo aver acquisito i cavi d’acciaio del pacchetto,
voir la vue avant du produit quand il est installé (Altitude). vedere la vista anteriore del prodotto quando viene installato
-Étape 2: Nous faisons une perceuse (A), et en forme dans ce (Elevation).
trou de la partie B avec la vis C, nous prenons l’un des câbles -Passo 2: Facciamo una punta (A), e si inseriscono in questo
d’acier et les introduire dans la pièce E, coller à travers le trou foro parte B con vite C, prendiamo uno dei cavi d’acciaio e
F pour donner la longueur de la nous voulons rester le luminai- li introduciamo nel pezzo E, attaccando attraverso il foro F
re, et enfin on visse la partie E sur la pièce G. per dare la lunghezza del vogliamo rimanere l’apparecchio, e,
-Étape 3: Utilisation de la pièce arrondie que nous voyons dans infine, sbagliamo parte E sul pezzo G.
la figure 3, qui est la fin de notre câble, nous mettre dans un -Fase 3: Usando il pezzo arrotondato che vediamo in figura 3,
coin du panneau par vissage dans le trou laissé par la suppres- che è la fine del nostro cavo, abbiamo messo in un angolo del
sion d’une vis du même coin du panneau et ont déjà l’un des pannello avvitando il foro lasciato rimuovendo una vite dallo
câbles installés. Les deux étapes précédentes sont répétées stesso angolo del pannello e già uno dei cavi installati. Le due
jusqu’à ce que les 3 autres ont fixé des câbles d’acier. fasi precedenti vengono ripetute finché l’altro 3 hanno fissato
-Étape 4: Le panneau est maintenant installé et peut voir de cavi di acciaio.
deux façons à la figure 4: en haut, l’alimentation connectée -Passo 4: Il pannello è ora installato e può vedere due modi in
et nous avons fait sur le panneau, et au fond, l’alimentation figura 4: nella parte superiore, l’alimentatore collegato e abbia-
connectée et nous avons gauche au-dessus du faux plafond, en mo fatto sopra il pannello, ed in basso, l’alimentatore collegato
se cachant. e abbiamo a sinistra sopra il controsoffitto, nascondendo.
-Étape 5: L’installation est terminée. Assurez-vous d’avoir -Passo 5: L’installazione è completata. Assicurati di aver effet-
effectué tous les contrôles nécessaires, et allumez l’interrupteur tuato tutti i controlli necessari, e girare l’interruttore principale.
principal. Vérifiez que les lumières. Controllare che illumina.
MANUAL INSTRUCTION panel
РОССИЯ NEDERLANDS
А. ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ, ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧТИТЕ A. VOORDAT U, LEES DE VOLGENDE:
СЛЕДУЮЩЕЕ: 1. De installatie van deze lichten moet worden uitgevoerd door
1. Установка этих огней должны быть выполнены gekwalificeerd personeel met de grootste zorg en in overeenste-
квалифицированным персоналом с предельной осторожностью mming met de instructies voor de montage en elektrische insta-
и в соответствии с инструкциями по сборке и установке llatie normen in overeenstemming met de huidige regelgeving.
электрооборудования стандартам в соответствии с действующими 2. De LED-panelen hebben een modern design, waardoor deze
правилами. panelen op elk oppervlak geïnstalleerd zonder prominent op het
2. Светодиодные панели имеют современный дизайн, что milieu. Ze kunnen in het verlaagde plafond worden gemon-
позволяет эти панели установлены на любой поверхности без teerd, gebouwd tussen de ringen of hangers opknoping van het
заметно на окружающую среду. Они могут быть установлены в plafond van staal. Controleer dat de veiligheidseisen is voldaan
подвесном потолке, встроенный между кольцами или подвесками, voordat de installatie.
свисающими с потолка стали. Пожалуйста, убедитесь, что 3. Zet de hoofdschakelaar taken voor en tijdens de installatie,
требования безопасности будут выполнены перед установкой. onderhoud en reparatie.
3. Выключите главный выключатель задачи перед и во время 4. De armatuur moet worden aangesloten op de stroomvoorzie-
монтажа, технического обслуживания и ремонта. ning van de fabrikant, of een soortgelijke technische specifica-
4. Светильник должен быть подключен к источнику питания, ties.
предоставленного производителем, или аналогичными 5. Als er problemen optreden, schakelt u de schakelaar, desco-
техническими характеристиками. nexiónelo en contact opnemen met de verkoper.
5. При возникновении проблем, пожалуйста, выключите LET OP! Niet direct in de straal kijken.
выключатель, desconexiónelo и связаться с продавцом.
ВНИМАНИЕ! Не смотрите прямо на луч. B. MONTAGEHANDLEIDING:

Б. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ: * MOUNT PLAFOND “built”:


-Stap 1: Verwijder de plafondplaat en te zien dat de maatrege-
* ГОРА ПОТОЛОК “, построенный”: len overeenstemmen met het paneel te monteren.
Ступенчатый 1: Снимите потолочную плиту и посмотреть, что -Stap 2: Voer de elektrische bedrading van de bestuurder.
меры соответствуют панели для монтирования. -Stap 3: Dan doe de bedrading van de bestuurder of de voeding
Ступенчатый 2: Выполните электропроводку водителя. op het lichtnet (230 v) als (sommige modellen een verbinding
Ступенчатый 3: Затем сделать проводку водителя или питания blok dat niet wordt meegeleverd met de meegeleverde armatuur
к электросети (230 В), а (в некоторых моделях соединительный kan het nodig zijn, zodat de ingreep wordt geadviseerd een
блок, который не входит в комплект поставки светильника gekwalificeerd persoon.
может быть необходимо, так что вмешательство рекомендуется -Stap 4: Bevestig de hulpstukken voor de invoering van het
квалифицированный специалист. paneel in de plafondplaat en laat het in te stellen.
Ступенчатый 4: Прикрепите фитинги для введения панели в -Stap 5: Zorg ervoor dat u alle noodzakelijke controles zijn
потолочной пластине, и пусть он установлен. gemaakt, en zet de hoofdschakelaar. Controleer dat oplicht. De
Ступенчатый 5: Убедитесь, что вы сделали все необходимые installatie is voltooid.
проверки, и поверните главный выключатель. Убедитесь, что
горит. Установка завершена. * MONTAGE “OPKNOPING” (Door pak apart verkocht):
Opknoping pak apart verkocht bestaat uit vier staalkabels sa-
* Сборка “висит” (через пакет продается отдельно): men met hun bijbehorende ankers om zowel de armatuur en het
Висячие пакет продается отдельно состоит из четырех кабелей plafond vast te stellen, met variabele lengte (kan reguleren van
стали вместе с соответствующими анкерами, чтобы установить de kabels op de juiste lengte waar we willen installeren) .
как светильник и потолок, с переменной длиной (можно -Stap 1: Na het verkrijgen van de verpakking staalkabels, zie
регулировать кабели имеют соответствующую длину, где мы het vooraanzicht van het product wanneer het is geïnstalleerd
хотим, чтобы установить) , (Hoogte).
Ступенчатый 1: После приобретения пакета стальных тросов, -Stap 2: Wij doen een boor (A), en passen in dit gat deel B met
увидеть вид спереди продукта при установке (высота). schroef C, nemen we één van de stalen kabels en hen introdu-
Ступенчатый 2: Мы делаем дрель (A), и вписываются в эту дыру ceren in het stuk E, steken door het gat F om de lengte van het
части В с винтовой С, возьмем одну из стальных тросов и ввести geven we willen de armatuur blijven, en tot slot We schroef
их в кусок E, придерживаясь через отверстие F, чтобы дать длину deel E op het werkstuk G.
мы хотим, чтобы остаться светильник, и, наконец, мы винт часть -Stap 3: De afgeronde stuk dat we in figuur 3, die het eind
E на заготовке Г. van de kabel, we in een hoek van het paneel door schroeven
Ступенчатый 3: Использование округлую часть, которую мы in het gat achtergelaten door verwijderen van een schroef van
видим на рисунке 3, который в конце нашего кабеля, положить dezelfde hoek van het paneel en reeds een van de ringleiding
в одном углу панели путем завинчивания в отверстие левого gemonteerd. De voorgaande twee stappen worden herhaald tot
путем удаления одного винта из той же углу панели и уже один de andere 3 hebben vaste staalkabels.
из кабелей, установленных. Предыдущие два шага повторяются, -Stap 4: Het paneel is nu geïnstalleerd en kan op twee manieren
пока другие 3 не зафиксировали стальные тросы. in figuur 4: bovenaan, de voeding aangesloten en we over het
Ступенчатый 4: панель установлен и можно увидеть два пути paneel hebben en onderaan de voeding aangesloten en we links
на рисунке 4: в верхней части, блок питания подключен, и мы boven het vals plafond, verstopt.
сделали на панели, и в нижней части, блок питания подключен, и -Stap 5: De installatie is voltooid. Zorg ervoor dat u alle no-
мы должны слева над подвесным потолком, скрывая. odzakelijke controles zijn gemaakt, en zet de hoofdschakelaar.
Ступенчатый 5: Установка завершена. Убедитесь, что вы сделали Controleer dat oplicht.
все необходимые проверки, и поверните главный выключатель.
Убедитесь, что горит.

También podría gustarte