CONTRATO TEMPORAL PARA OBRAS O SERVICIOS MENORES
Contrato SAP «Contrato_SAP»
OBRA «JOB»
CONTRATISTA «Empresa_Ganadora»
RUC
PLAZO «Plazo_Ejecución» días calendario contados a partir de la
entrega de terreno
OBJETO «Descripción»
El presente documento señala las condiciones generales bajo las cuales SOUTHERN
PERU COPPER CORPORATION, SUCURSAL DEL PERU (SOUTHERN PERU)
contrata (el OBJETO/ la OBRA) con el CONTRATISTA, en adición a lo señalado en la
propuesta presentada por el CONTRATISTA de fecha Click or tap to enter a date.
En la redacción del presente documento se identificará a cada una de las partes por la
nomenclatura abreviada que se ha señalado en los párrafos anteriores y de nombrarse
en conjunto se podrá utilizar la denominación de “las PARTES” para referirse a la
totalidad de ellas.
CLÁUSULAS CONTRACTUALES:
I. CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN:
1.1. NATURALEZA DEL CONTRATO
1.1.1. LAS PARTES dejan expresa constancia de que no existirá relación laboral
alguna entre el personal que el CONTRATISTA desplace para la ejecución
del OBJETO materia de este contrato y SOUTHERN PERU, toda vez que
el personal antes indicado no se encuentra ni encontrará sujeto a
subordinación o dependencia alguna de SOUTHERN PERU, siendo que el
CONTRATISTA prestará sus servicios por su cuenta y riesgo, de manera
independiente, autónoma y no exclusiva. Por ello, las PARTES también
acuerdan y dejan constancia de que el personal que utilice el
CONTRATISTA para ejecutar las prestaciones a su cargo, estará bajo la
exclusiva responsabilidad y subordinación del CONTRATISTA, siendo
éste el único que mantenga una relación laboral con dicho personal y, en
consecuencia, el único responsable del cumplimiento oportuno de todas
las obligaciones laborales, previsionales y cualquier otra obligación legal
que le corresponda con relación a dicho personal, así como los tributos y/o
aportes que graven las sumas que tal personal reciba. En ese sentido,
SOUTHERN PERU no responde ni responderá por los beneficios sociales
de dicho personal o cualquier obligación de naturaleza laboral con el
mismo.
1.2. DE LA SEGURIDAD Y EL AMBIENTE
1.2.1. El CONTRATISTA declara conocer las disposiciones contenidas en el
Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería, aprobado
mediante el D.S. Nº 024-2016-EM, así como las disposiciones del
1|Pág.
Reglamento de la Ley 29783 (Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo) y
su Reglamento el D.S. 005-2012-TR, así como sus demás normas
reglamentarias y modificaciones, asegurando su adaptabilidad y capacidad
para cumplirlo y hacerlo cumplir por su personal, de manera integral y
sostenida. Asimismo, declara que conoce perfectamente el Reglamento
Interno de Seguridad y Salud Ocupacional de SOUTHERN PERU y se
compromete a difundirlo entre el personal que se movilice para la
prestación del objeto contratado, exigiéndoles su cumplimiento.
1.2.2. El CONTRATISTA acredita contar con su propio Reglamento de
Seguridad y Salud Ocupacional, así como con programas de inducción,
entrenamiento y re-entrenamiento para el personal que desplace para la
ejecución del OBJETO. De otro lado, el CONTRATISTA declara conocer
que el personal que destaque para la ejecución del OBJETO, deberá
pasar un proceso de inducción en el Departamento de Seguridad deI área
correspondiente por el lapso de 8 (ocho) horas en un (1) día.
1.2.3. En el supuesto que durante la ejecución del OBJETO contratado,
SOUTHERN PERU determine que las prestaciones del CONTRATISTA
son desarrolladas por éste en contravención a las normas de Seguridad y
Salud Ocupacional referidas anteriormente en este contrato, SOUTHERN
PERU se reserva el derecho de suspender las tareas o actividades
observadas hasta que dichas actividades a cargo del CONTRATISTA
sean subsanadas por éste, sin que por ello SOUTHERN PERU se vea
obligada a pagar suma alguna por el tiempo perdido, compensación u otra
suerte de retribución al CONTRATISTA, renunciando éste a reclamar los
daños o perjuicios que pretendiese justificar con tal eventualidad.
1.2.4. De ocurrir un accidente fatal o de incapacidad permanente (sin importar la
causal por la cual ello haya ocurrido) que tenga relación con la ejecución
del OBJETO contratado, SOUTHERN PERU podrá resolver
unilateralmente la relación contractual con el CONTRATISTA, sin otro
requisito que comunicar su decisión al CONTRATISTA con una
anticipación no menor a cinco (5) días de la fecha efectiva de resolución
del contrato.
1.2.5. SOUTHERN PERU se reserva el derecho de suspender las tareas o
actividades observadas hasta que dichas observaciones sean subsanadas
por EL CONTRATISTA, sin que por ello SOUTHERN PERU se vea
obligada a pagar suma alguna por el tiempo perdido, compensación u otra
suerte de retribución a EL CONTRATISTA, renunciando éste a reclamar
los daños o perjuicios que pretendiese justificar con tal eventualidad.
1.2.6. EL CONTRATISTA se obliga a comunicar a SOUTHERN PERU en forma
inmediata acerca de la ocurrencia de cualquier accidente/incidente, así
como a remitirle por escrito el respectivo informe hasta dentro del plazo de
12 horas de ocurrido el evento. Esta obligación comprenderá todo
incidente y/o accidente que ocurra dentro de las instalaciones de
Pág. 2
SOUTHERN PERU en que se vea involucrado el personal que EL
CONTRATISTA desplace para la ejecución SERVICIO/OBRA.
1.2.7. El CONTRATISTA se obliga a comunicar a SOUTHERN PERU en forma
inmediata acerca de la ocurrencia de cualquier accidente/incidente, así
como a remitirle por escrito el respectivo informe hasta dentro del plazo de
12 horas de ocurrido el evento. Esta obligación comprenderá todo
incidente y/o accidente que ocurra dentro de las instalaciones de
SOUTHERN PERU en que se vea involucrado el personal que el
CONTRATISTA desplace para la ejecución del OBJETO.
1.2.8. El CONTRATISTA reconoce ser el único y directo responsable del
cumplimiento de las normas relativas al cuidado y protección de la vida y la
salud del personal que desplace para ejecutar las prestaciones a su cargo
y, por lo tanto, se obliga a asumir el íntegro del valor de las sanciones que
impongan las autoridades a SOUTHERN PERU (y, en general, de
cualquier otra consecuencia adversa sufrida por SOUTHERN PERU) por el
incumplimiento de las normas de seguridad en las que incurra el
CONTRATISTA.
En relación con lo anterior, el CONTRATISTA faculta expresa e
irrevocablemente a SOUTHERN PERU para cobrarse (vía compensación y
sin que se requiera de ningún consentimiento previo de parte del
CONTRATISTA) el importe de las mencionadas sanciones, de los montos
que, en virtud de este contrato, SOUTHERN PERU se encuentre obligada
a pagar al CONTRATISTA.
1.3. POLITICAS DE SOUTHERN PERU
1.3.1. SOUTHERN PERU mantiene diversas políticas, códigos y procedimientos
corporativos (en adelante, las “Políticas”), las cuales son de obligatorio
cumplimiento para los terceros que contraten con SOUTHERN PERU. Las
Políticas se encuentran archivadas y a disposición del CONTRATISTA en
los siguientes enlaces web:
https://southerncoppercorp.com/proveedores/
1.3.2. EL CONTRATISTA declara conocer las Políticas (según sean éstas
modificadas a lo largo del tiempo) y acepta que se encuentra obligado a
cumplirlas durante la vigencia de este contrato, así como causar que sus
trabajadores, contratistas y demás personas vinculadas las cumplan en
todo momento, durante el desarrollo de sus actividades en el marco de
este contrato. El CONTRATISTA alertará por escrito en forma inmediata a
SOUTHERN PERU en caso detecte cualquier violación de las Políticas.
1.3.3. Las partes acuerdan que se entenderá que, en todo lo que corresponde a
su cumplimiento por parte del CONTRATISTA, las Políticas forman parte
integrante de este contrato, razón por la cual su incumplimiento por el
CONTRATISTA, facultará a SOUTHERN PERU a resolver este contrato
de acuerdo con lo establecido por el artículo 1430 del Código Civil.
Pág. 3
1.4. CONFIDENCIALIDAD Y PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES
1.4.1. El CONTRATISTA reconoce que la información a la que acceda en el
marco de este contrato (incluyendo cualquier dato personal) tiene el
carácter de confidencial, por lo que no podrá comunicarlos a otras
personas, salvo previa autorización expresa de SOUTHERN PERU. El
deber de confidencialidad establecido en esta cláusula se mantendrá
incluso una vez finalizada la relación contractual y por un plazo de hasta
quince (15) años después de la terminación de la relación contractual, por
cualquier causa. El CONTRATISTA causará que sus trabajadores,
contratistas y demás personas vinculadas cumplan con las obligaciones
previstas en esta cláusula y adoptará las medidas necesarias para dicho
efecto.
1.4.2. El CONTRATISTA acepta mantener en reserva con carácter de
estrictamente confidencial, cualquier información entregada por
SOUTHERN PERU o, a la que tuviera acceso para el cumplimiento de los
trabajos contratados, la cual deberá ser puesta en conocimiento de
SOUTHERN PERU en forma inmediata. Esta sección no será aplicable a
cualquier información o porción de información que: (a) es o pudiera ser de
conocimiento del público en general, en base y como un resultado de una
declaración realizada por persona diferente al CONTRATISTA, o (b) que
pudiera ser proporcionada al CONTRATISTA en forma no confidencial por
una fuente diferente a SOUTHERN PERU.
1.4.3. El CONTRATISTA y, en consecuencia, sus empleados o los terceros de
quienes se valga para cumplir con sus obligaciones, quedan obligados a
cumplir con las obligaciones previstas en la Ley 29733 (Ley de Protección
de Datos Personales) y su Reglamento (Decreto Supremo 003-20013-EF),
y sus modificaciones. En forma especial, el CONTRATISTA utilizará los
datos personales exclusivamente para la realización de los fines
establecidos en este contrato y adoptará las medidas necesarias de
seguridad para proteger la información obtenida.
1.4.4. El CONTRATISTA se hace responsable de cualquier reclamo contra, o
que involucre a SOUTHERN PERU, como resultado del incumplimiento de
cualquiera de las obligaciones pactadas en esta cláusula por parte del
CONTRATISTA o sus trabajadores, contratistas y demás personas
vinculadas. El CONTRATISTA compensará y mantendrá indemne a
SOUTHERN PERU por cualquier responsabilidad que pudiera imputársele
y/u obligación que se le atribuya, sin reserva ni limitación alguna.
1.4.5. SOUTHERN PERU podrá resolver este contrato de acuerdo con lo
establecido por el artículo 1430 del Código Civil, en caso se incumpla lo
previsto en esta cláusula.
1.5. RESPONSABILIDAD SOCIAL Y CUMPLIMIENTO DE LA LEY
Pág. 4
1.5.1. En la ejecución del OBJETO materia del presente contrato, las partes
declaran que actuarían bajo los principios generales internacionalmente
aceptados de responsabilidad social con los grupos de interés, sus
trabajadores y autoridades. Por tanto, las partes incorporarán (si no lo han
hecho aún) a su gestión cotidiana, acciones u objetivos voluntarios, para
una relación armoniosa y amigable con su entorno que, además, les
permita preservar su prestigio e imagen.
1.5.2. En ningún momento las partes deberán realizar actos que violen la
legislación del Perú (incluyendo, pero sin limitarse a, las leyes y los
tratados internacionales relativos a derechos humanos de los cuales el
Perú sea parte, la normativa laboral peruana y aquélla que prohíbe el uso
de información privilegiada en el mercado de valores) o la Ley sobre
Prácticas Corruptas Extranjeras de Estados Unidos (United States Foreign
Corrupt Practices Act 1977, la “FCPA”).
En relación con lo anterior, el CONTRATISTA declara conocer, y se obliga
a cumplir con, las normas anticorrupción y de prevención y sanción del
lavado de activos que resulten aplicables tanto en el Perú como en el
extranjero y, en forma, especial las disposiciones de la FCPA, del Código
Penal peruano, de la normatividad aplicable en materia de prevención del
lavado de activos, financiamiento del terrorismo y otros delitos
relacionados a la minería ilegal y al crimen organizado (Decreto Legislativo
1106, Ley 27693 y Resoluciones SBS 486-2008, 5765-2008, 6115-2011 y
8939-2012), así como la legislación que regula la responsabilidad
administrativa de las personas jurídicas por delitos de corrupción, lavado
de activos y financiamiento del terrorismo (Ley 30424, modificada por
Decreto Legislativo 1352.
En consecuencia, el CONTRATISTA asevera, certifica y garantiza que no
efectuará pagos indebidos, ni, directa o indirectamente, a favor de
cualquier funcionario público, incluyendo dentro de esta categoría a los
representantes de cualquier entidad u organismo gubernamental, así como
tampoco a ningún empleado, funcionario u otro representante de
SOUTHERN PERU, ni de ninguna subsidiaria, división o afiliada de
SOUTHERN PERU.
1.5.3. Las PARTES se comprometen a reportar entre sí cualquier sospecha de
violación a las leyes anticorrupción y/o normatividad de prevención del
lavado de activos, respecto de cualquier asunto que pudiera relacionarse
al presente contrato.
1.5.4. El CONTRATISTA causará que sus trabajadores, contratistas y demás
personas vinculadas cumplan con las obligaciones previstas en esta
cláusula y adoptará las medidas necesarias para dicho efecto. El
CONTRATISTA declara haber instruido y/o implementado instrucciones a
sus trabajadores, contratistas y demás personas vinculada, con el fin de
evitar conductas que generen un incumplimiento de esta cláusula.
Pág. 5
1.5.5. SOUTHERN PERU podrá resolver de manera automática y de pleno
derecho este contrato de acuerdo con lo establecido por el artículo 1430
del Código Civil, en caso se incumpla lo previsto en esta cláusula.
1.6. DE LOS DERECHOS HUMANOS
1.6.1 Las partes convienen en que, durante la ejecución de las prestaciones a su
cargo en este contrato, actuarán respetando los derechos humanos, tanto los
de las partes involucradas, como los de las diversas organizaciones
comprendidas dentro de la esfera de las prestaciones materia del contrato. En
ese sentido, el CONTRATISTA se obliga a actuar conforme a lo establecido por
las leyes y los tratados internacionales relativos a derechos humanos de los
cuales el Perú sea parte y se encuentren vigentes al momento de ejecución de
las prestaciones a su cargo.
1.6.2 En virtud a lo mencionado en el numeral precedente, el CONTRATISTA se
obliga a:
1.6.2.1 Cumplir sus obligaciones legales frente a sus trabajadores y terceros
directa e indirectamente involucrados.
1.6.2.2 Dar cumplimiento a las normas laborales nacionales y a los tratados de
la Organización Internacional del Trabajo de los cuales el Perú sea
parte.
1.6.2.3 Causar que los trabajadores del CONTRATISTA (y, en general, el
personal utilizado por éste para ejecutar sus prestaciones) desarrollen el
servicio contratado en cumplimiento de las normas vigentes en materia
de seguridad y salud laboral y conforme a los estándares aceptados en
la industria a la que pertenece el CONTRATISTA, evitando que durante
su ejecución se generen accidentes de trabajo y/o enfermedades
profesionales.
1.6.2.4 No discriminar a los trabajadores por razón de credo, raza, género,
origen, edad o clase social.
1.6.2.5 No utilizar menores de edad, bajo ninguna modalidad, en la prestación
de los servicios materia del presente contrato, sea en forma directa o
indirecta.
1.6.2.6 Combatir y evitar la realización de trabajos forzados.
1.6.2.7 Impedir, combatir y denunciar las situaciones de hostigamiento sexual;
y,
1.6.2.8 Respetar todos los derechos sindicales reconocidos por las leyes.
1.7. GARANTÍAS
1.7.1. El CONTRATISTA garantiza que todos los trabajos desarrollados deberán
ser cumplidos con el nivel de conocimiento y cuidado usualmente
utilizados, compatibles con las prácticas generalmente aceptadas para la
naturaleza de estos trabajos y realizados conforme a todos los
requerimientos y plazos establecidos en la cotización aceptada o los
términos aquí acordados.
1.7.2. Las PARTES acuerdan que, dentro un periodo de 03 meses contado
desde la fecha en la que se da aceptación de termino de obra, se
entenderá otorgada por el CONTRATISTA una garantía respecto de la
Pág. 6
idoneidad de los servicios ejecutados. Durante dicho plazo de garantía, el
CONTRATISTA se compromete a re-ejecutar cualquiera de los trabajos
que no estuviesen de acuerdo con el alcance y los estándares del trabajo
contratado y garantizado, sin que esto implique un costo adicional para
SOUTHERN PERU o a reembolsar a SOUTHERN PERU los costos en los
que haya incurrido o incurra por haber re-ejecutado estos trabajos con una
empresa tercera o directamente, todo lo cual queda a decisión de
SOUTHERN PERU efectuar.
Ya sea en caso que SOUTHERN PERU realice los trabajos directamente o
con una empresa tercera, tal cual se menciona en el párrafo anterior, el
CONTRATISTA mediante el presente contrato otorga su consentimiento
que el costo incurrido por SOUTHERN PERU, sea trasladado al
CONTRATISTA en su integridad, sin otro requisito que su comunicación y
requerimiento por vía notarial.
1.7.3. Para el caso de ejecución de obras por el CONTRATISTA, las PARTES
acuerdan que la responsabilidad del CONTRATISTA por la destrucción o
ruina sobreviniente, así como la re-ejecución, se extenderá hasta los cinco
(5) años posteriores a haber completado y/o entregada la obra respectiva,
de acuerdo a lo prescrito en el artículo 1784° del Código Civil, no siendo
aplicable lo señalado en el numeral 1.7.2 anterior.
1.7.4. El CONTRATISTA se obliga a la indemnización por daños y perjuicios por
el incumplimiento del objeto del presente contrato y/o las obligaciones que
surjan a mérito del mismo; así como, cualquier daño, propio o contra
terceros ocasionados por el CONTRATISTA.
1.7.5. El CONTRATISTA declara que cuenta con una Póliza de
responsabilidad Civil Contractual y Extra contractual por el monto de
US$ 100,000.00 por daño propio y/o por daños a terceros ocasionados por
el CONTRATISTA, su personal o sus sub-contratistas en cumplimiento del
presente contrato.
1.7.6. Con el propósito de garantizar el fiel cumplimiento de todas las
obligaciones estipuladas en el presente contrato, el CONTRATISTA
acepta la retención del 5 % de la (s) valorización (es), hasta el máximo del
5% de la contraprestación total pactada en este contrato (sin incluir el
IGV). Se acuerda que esta retención será liberada en los noventa (90) días
de firmado el documento de terminación final.
1.7.7. El CONTRATISTA deberá contar con una Póliza de Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo, en caso de ser un trabajador
No Domiciliado podrá contratar una Póliza de Seguro de Vida contra
accidentes de trabajo, para el personal que destaque en las instalaciones
de SOUTHERN PERU para ejecutar la presente Orden de Obra/Servicio,
la cual tendrá como vigencia mínima el tiempo que dura la ejecución del
servicio/obra contratado mediante el presente instrumento.
Pág. 7
1.7.8. El CONTRATISTA deberá suministrar a SOUTHERN PERU, copia de las
pólizas y los certificados de validez de todos los seguros, así como de su
vigencia y pago correspondiente.
1.8. PENALIDADES:
1.8.1. El incumplimiento de los plazos de ejecución de la obra/servicio
estipulados en el presente contrato, obligará al CONTRATISTA a pagar
una penalidad (sin perjuicio del daño ulterior) a SOUTHERN PERU
equivalente al 1/500 del monto total de contraprestación pactado, por cada
día de retraso en la entrega de la obra/servicio. En consecuencia, ésta
penalidad es independiente de los daños y perjuicios que el retraso del
CONTRATISTA ocasionare a SOUTHERN PERU y que ésta última
pudiera reclamar.
1.8.2. El incumplimiento de la presentación de la Póliza de Responsabilidad Civil
y Póliza de Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo estipuladas en
el presente contrato, obligará al CONTRATISTA a pagar una penalidad a
SOUTHERN PERU equivalente al 1/500 del monto total de
contraprestación pactado por cada día de retraso en la entrega de cada
uno de dichos documentos o cada día que no tenga la vigencia requerida,
sin perjuicio del daño ulterior.
1.8.3. Se deja constancia de que las penalidades por Infracciones de Seguridad
están tipificadas en el Catálogo de Infracciones al Reglamento de
Seguridad y Salud Ocupacional, adjunto al presente documento como
anexo.
1.8.4. Si se comprobara la ocurrencia de un ilícito que implique la pérdida, daño
o sustracción de un bien o activo de SOUTHERN PERU por parte del
CONTRATISTA, su personal o subcontratistas, el CONTRATISTA deberá
restituir el bien y, adicionalmente, deberá pagar una penalidad adicional
equivalente a la valorización de los bienes en cuestión.
1.9. CESIÓN DEL CONTRATO Y/O DERECHOS:
1.9.1. Queda expresamente convenido y acordado que en ningún caso el
CONTRATISTA podrá traspasar o en cualquier forma ceder, total o
parcialmente el contrato a terceras personas, ni sus derechos u
obligaciones bajo este documento.
En ese sentido, queda expresamente convenido y acordado que, salvo
aprobación previa y por escrito de SOUTHERN PERU, el CONTRATISTA
no podrá traspasar o en cualquier momento ceder, total o parcialmente sus
derechos -entre otros- de crédito, en este contrato a terceras personas,
jurídicos y/o naturales.
1.9.2. El incumplimiento de alguna de estas obligaciones facultará a SOUTHERN
PERU a resolver de pleno derecho y de manera automática este contrato,
de conformidad con lo establecido en el artículo 1430 del Código Civil del
Perú.
Pág. 8
II. CONDICIONES ESPECÍFICAS DE CONTRATACIÓN:
2.1. OBJETO DE CONTRATACIÓN
2.1.1. «Descripción»
2.1.2. El CONTRATISTA entregará a SOUTHERN PERU informes semanales
respecto de sus avances en la ejecución del OBJETO y en la preparación
de los entregables correspondiente y considerará (y, en su caso,
incorporará) en éstos, los comentarios u observaciones que SOUTHERN
PERU pudiera formular durante su preparación.
Sin perjuicio de lo anterior, se acuerda que al menos con una anticipación
de semanal del vencimiento de los plazos pactados para la
entrega/cumplimiento de cada entregable, el CONTRATISTA entregará
(cuando ello aplique a la naturaleza del entregable en cuestión) a
SOUTHERN PERU una versión (digital) preliminar del entregable que
corresponda, a fin de que sea revisada, observada y comentada
preliminarmente por SOUTHERN PERU, en lo que esta última estime
conveniente, para lo cual SOUTHERN PERU contará con un plazo de 05
días. Una vez recibidos los comentarios y observaciones preliminares que
SOUTHERN PERU pudiera formular a la versión preliminar de cada
entregable, el CONTRATISTA deberá considerarlas y, en su caso,
incorporarlas al entregable respectivo, antes del vencimiento del plazo que
corresponda para su entrega/cumplimiento.
2.1.3. Cualquier variación a los alcances especificados en el Objeto de esta
Orden de Servicio/Obra debe ser previamente autorizada por SOUTHERN
PERU a través de una Orden de Cambio, la cual no podrá superar el 50%
de la contraprestación total pactada en ese contrato. Se acuerda
expresamente que el CONTRATISTA no puede iniciar ningún trabajo
adicional sin que previamente se haya suscrito la Orden de Cambio
correspondiente.
2.2. CONTRAPRESTACIÓN
2.2.1. Como total y completa contraprestación de (el OBJETO / la OBRA) que
el CONTRATISTA prestará a favor de SOUTHERN PERU, en virtud del
presente contrato, ésta le abonará la suma indicada más el IGV
correspondiente:
Moneda: «Divisa_de_Costo_Estimado»
Monto : «Costo_Real»
Monto : CON 42/100 DOLARES AMERICANOS
Modalidad: Suma Alzada
El CONTRATISTA declara que la contraprestación pactada es bajo la
modalidad de “suma alzada” o “a todo costo”, razón por la cual considera
el valor económico de las prestaciones a cargo del CONTRATISTA e
incluye absolutamente todos los costos, gastos, tributos (salvo el IGV
Pág. 9
aplicable a la contraprestación pactada) e inversiones que serán
incurridos por el CONTRATISTA en dicha prestación, así como la
utilidad del CONTRATISTA. En ese sentido, se deja constancia de que
el CONTRATISTA no tiene (ni tendrá) derecho a percibir ni a exigir el
pago de ningún monto adicional al señalado en este numeral 2.2.1,
como consecuencia de la prestación de los servicios y este contrato, en
general, a menos que ello sea aceptado por escrita y de forma explícita
por SOUTHERN PERU.
2.2.2. Las PARTES dejan expresa constancia de que la contraprestación
señalada en el numeral anterior, ha sido pactada de mutuo acuerdo y a
plena satisfacción de las PARTES.
2.2.3. Las PARTES acuerdan que SOUTHERN PERU no reconocerán
mayores costos que los estipulados en el presente contrato o
subsecuentes órdenes de cambio debidamente aprobadas.
2.2.4. El CONTRATISTA, previa a la percepción de la contraprestación
convenida, se compromete a presentar su correspondiente comprobante
de pago, con una periodicidad mensual y en función a los avances
efectivamente ejecutados de las prestaciones a su cargo, por los
trabajos prestados, observando rigurosamente para ello, los requisitos
formalidades y condiciones contenidas en las normas legales vigentes al
efecto.
Al respecto, se deja constancia de que el CONTRATISTA será el único
responsable de la correcta emisión de los comprobantes de pago que
emita en ejecución del presente contrato. En caso la Administración
Tributaria impusiera una multa por omisiones o errores en los citados
comprobantes de pago, ésta será de cargo exclusivo del
CONTRATISTA. En caso SOUTHERN PERU se vea en la obligación de
pagar alguna multa impuesta, por una errada emisión de las facturas o
cualquier otro documento relacionado, el CONTRATISTA deberá restituir
a SOUTHERN PERU el monto desembolsado por ésta, dentro de los
diez (10) días siguientes de cancelada la multa por SOUTHERN PERU.
Dicho monto podrá ser compensado por SOUTHERN PERU con los
comprobantes de pago pendientes de pago al CONTRATISTA o
cualquier otro emitido en el futuro por éste. Igualmente, el
CONTRATISTA deberá rembolsar inmediata y absolutamente cualquier
gasto, costo, tributo u otro concepto pagado o incurrido por SOUTHERN
PERU, e indemnizar inmediatamente a esta última, en caso la
Administración Tributaria no reconozca en el presente o en el futuro los
gastos efectuados por SOUTHERN PERU o su deducción tributaria,
producto de la errada emisión de comprobantes de pago o cualquier otro
documento relacionado, por parte del CONTRATISTA.
2.2.5. El plazo de pago de los comprobantes de pago emitidos por el
CONTRATISTA, es de treinta (30) días luego de presentada el
Pág. 10
comprobante de pago del CONTRATISTA y de ser aceptado por
SOUTHERN PERU.
Las PARTES dejan constancia de que los pagos solamente serán
exigibles para SOUTHERN PERU (entre otros supuestos) en la medida
en que los (respectivos) comprobantes del CONTRATISTA hayan sido
entregados previamente a SOUTHERN PERU y se encuentren
correctamente emitidos, de conformidad con todos los requisitos legales
aplicables, para que SOUTHERN PERU programe y efectúe el pago
correspondiente. En caso contrario, SOUTHERN PERU quedará eximida
del pago de la contraprestación reflejada en el comprobante de pago
incorrectamente emitido, sin que ello implique incumplimiento o
responsabilidad de ninguna naturaleza de parte de SOUTHERN PERU,
ni el devengo de intereses. Solamente una vez que se hayan emitido
correctamente y sean entregadas a SOUTHERN PERU, se iniciará el
cómputo del plazo pactado para su pago.
2.3. TRIBUTOS
2.3.1. Los tributos a los que estén afectas las distintas prestaciones que
componen el Servicio/La Obra serán, por cuenta del CONTRATISTA.
2.3.2. Cuando ello resulte aplicable de acuerdo con lo determinado por
SOUTHERN PERU, el CONTRATISTA acepta que SOUTHERN PERU
retenga y deposite el porcentaje que determine la Autoridad
Competente, del importe total consignado en los comprobantes de pago
emitidos por el CONTRATISTA, por concepto del pago de la detracción
tributaria del Sistema de Pago de Obligaciones Tributarias (SPOT).
Dicho importe que será pagado a la cuenta de detracciones que para tal
efecto mantiene el CONTRATISTA en el Banco de la Nación y cuyo
número deberá ser informado a SOUTHERN PERU por medio del sello
estampado en todas las facturas de servicios emitidas tal como lo
ordena la Autoridad Tributaria Nacional –SUNAT.
2.4. NO EXCLUSIVIDAD
2.4.1 Las partes acuerdan que la prestación de los servicios objeto de este
contrato no genera una relación de exclusividad para ninguna de las partes.
No obstante, el CONTRATISTA deberá brindar una atención preferencial a
SOUTHERN PERU en caso que tuviera que brindar servicios iguales o
similares a terceras personas. Por ello y aunque sujeto a la indicada
atención preferencial a favor de SOUTHERN PERU, el CONTRATISTA
queda en absoluta libertad de ofrecer sus servicios a terceros. En el caso de
SOUTHERN PERU, ésta se encuentra perfectamente facultada para
contratar u obtener servicios iguales o similares a los que son objeto de este
contrato, con sociedades o personas distintas al CONTRATISTA.
2.5. DOMICILIOS, NOTIFICACIONES Y REPRESENTANTES
2.5.1. Las PARTES establecen como sus domicilios para los efectos de este
documento, los señalados en la introducción del presente contrato.
Pág. 11
Cualquier variación de dichos domicilios, deberá ser comunicada a la
otra parte mediante carta notarial, con una anticipación no menor de
cinco (5) días a la fecha prevista para la eficacia de tal variación. De lo
contrario, cualquier notificación realizada en el domicilio aquí fijado,
resultará válida.
2.5.2. Todas las notificaciones que deban cursarse en virtud del presente
contrato, se efectuarán por escrito (lo cual incluye su remisión por correo
electrónico a las direcciones indicadas en el numeral 2.5.3) y surtirán
efecto desde el momento de su recepción o desde la fecha de la
constancia notarial de entrega, de ser el caso.
2.5.3. Para todo lo relacionado con la ejecución, coordinaciones y
cumplimiento del presente Contrato, las partes designan como sus
representantes autorizados o usuarios, a las siguientes personas:
Por SOUTHERN PERU:
Oscar Rodríguez Hoyos, Gerente de Ingeniería de Planta
Liz Quispe Concepción, Jefe de Contratos
Por EL CONTRATISTA:
2.5.4. En caso de variación en las designaciones de sus representantes o en
los domicilios o correos electrónicos antes indicados, la parte que realice
la variación deberá notificar a la otra parte tal variación por escrito, al
menos cinco (5) días hábiles antes de producida tal designación.
2.6. LEY APLICABLE Y SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS:
2.6.1. EL CONTRATISTA tendrá la opción de presentar las discrepancias y/o
reclamos con respecto a una instrucción de obra, valorización,
reconocimiento de adicionales, ampliaciones de plazo y/o ejecución del
presente contrato, todo ello dentro del plazo señalado en la presente
cláusula y en forma directa a la supervisión de SOUTHERN PERU para su
evaluación.
2.6.2. En caso de que SOUTHERN PERU encuentre procedente la discrepancia
y/o reclamo, se procederá según lo establecido en el presente documento.
La presentación de estas discrepancias y/o reclamos tendrá una fecha
perentoria de presentación, luego de la cual no tendrá efecto, ni será
reconocido por parte de SOUTHERN PERU, renunciando expresamente
EL CONTRATISTA al inicio de cualquier proceso o procedimiento, en vía
de trato directo, administrativa y/o judicial para el reconocimiento de dicha
discrepancia y/o reclamo.
Pág. 12
2.6.3. Las partes establecen que el tiempo establecido para la presentación de
estas discrepancias y/o reclamos es de 15 días hábiles contados a partir
de producido el o los eventos que originan la discrepancia y/o reclamo.
2.6.4. Las partes usarán sus mejores esfuerzos para resolver amigablemente
todas las disputas que surjan desde o en conexión con este Contrato o de
la interpretación del mismo.
2.6.5. Las partes establecen el siguiente mecanismo de solución interna de
discrepancias y/o reclamos que estará integrado por tres niveles de
decisión y resolución, el primero de ellos a nivel de supervisión, el segundo
a nivel Gerencial y el tercero y definitivo a nivel de la máxima autoridad de
representación de las empresas contrayentes.
2.6.6. Estando a lo antes dicho, en caso de que la línea de supervisores no
lleguen a un acuerdo amigable las partes dentro de los quince (15) días
hábiles contados desde que una de las partes reciba de la otra un
requerimiento para llegar a tal acuerdo, se establece una segunda
instancia a nivel Gerencial, para ello se establece un periodo de quince
(15) días hábiles para llegar a un acuerdo; de no hacerlo se establece una
tercera y última instancia que será integrada por la máxima autoridad de
representación de cada una de las partes los que tendrán un periodo
máximo de quince (15) días hábiles para llegar a acuerdos finales.
2.6.7. En caso de fallar los anteriores esfuerzos de solución, entonces las partes
someterán la disputa a un amigable componedor designado de común
acuerdo. La designación del amigable componedor deberá ser efectuada
dentro de los cinco (05) días siguientes al vencimiento del último plazo de
quince (15) días señalado en el párrafo anterior. El amigable componedor
designado por las partes tendrá el plazo de treinta (30) días contados
desde su designación para obtener una conciliación entre las partes, no
pudiendo en caso alguno, emitir sentencias o actos de jurisdicción
vinculantes para las partes.
2.6.8. De no haber llegado a un acuerdo que satisfaga las pretensiones de las
partes. Cualquier litigio, controversia, desavenencia, diferencia o
reclamación que se mantenga entre las partes relativos a la interpretación,
ejecución, resolución, terminación, eficacia, nulidad, anulabilidad o validez
derivado o relacionado con el presente contrato o sus alcances, que no
pueda ser resuelto utilizando las dos instancias anteriores, será sometido a
arbitraje de derecho, de carácter nacional, en castellano, resuelto por
un Tribunal compuesto por tres árbitros de conformidad con los
Reglamentos del Centro de Arbitraje de la Cámara de Comercio e
Industria de o Arequipa, a cuyas normas, administración y decisión se
someten las partes en forma incondicional, declarando conocerlas y
aceptarlas en su integridad.
Pág. 13
2.6.9. Las partes renuncian a la interposición del recurso de apelación del
laudo arbitral que se emita.
2.7. RESOLUCIÓN
2.7.1. En adición a otras causales de resolución previstas en este contrato, si
alguna de las PARTES considera que la otra ha incumplido sus
obligaciones, la notificará por conducto notarial indicándole el
incumplimiento en el que ha incurrido y le otorgará un plazo de quince (15)
días desde la fecha de notificación, para que subsane su incumplimiento.
Si la parte a la que se le imputa el incumplimiento no lo subsanara dentro
del plazo antes señalado, la parte afectada por el incumplimiento podrá
resolver el contrato bastando para ello con notificar por escrito a la otra
parte su voluntad de resolverlo.
Este contrato quedará inmediatamente resuelto en la fecha de recepción
de la referida notificación, sin necesidad de formalidad o declaración
adicional alguna. Sin perjuicio de ello, la parte afectada por el
incumplimiento quedará facultada a demandar el pago de la indemnización
que corresponda por los daños y perjuicios que tal incumplimiento le
pudiera haber causado.
2.7.2. En adición a otras causales de resolución previstas en este contrato,
SOUTHERN PERU podrá resolver el presente contrato sin mediar
incumplimiento o falta alguna por parte del CONTRATISTA respecto a los
términos del mismo, sin responsabilidad alguna, sin otro requisito o
formalidad que notificar su voluntad en tal sentido, cursándole al efecto
una comunicación por escrito, mediante carta notarial, con una
anticipación no menor de quince (15) días a la fecha efectiva de la
resolución. El CONTRATISTA facturará a SOUTHERN PERU por el
OBJETO efectivamente prestados a la fecha de resolución, debidamente
sustentados, incluyendo los costos (incluyendo eventuales
desmovilizaciones) y honorarios demostrables, incluyendo aquellos ya
devengados.
2.7.3. En los casos de resolución indicados en los numerales 2.7.1 y 2.7.2 (y, en
general, en otros supuestos de resolución previstos en este documento), el
CONTRATISTA no tendrá derecho a reclamar indemnización alguna, sea
por daños y perjuicios incluyendo daño emergente o lucro cesante, o por
cualquier otro concepto.
2.7.4. Las PARTES acuerda que el presente contrato podrá resolverse por
mutuo disenso en cualquier momento (lo cual deberá ser necesariamente
formalizado por escrito por las PARTES), sin responsabilidad para ninguna
de las PARTES o, de ser ello así acordado por éstas, evaluando o
cuantificando la responsabilidad que tenga cada una de ellas en los
sucesos que acarrean la resolución.
Pág. 14
2.8. AVISO DE TÉRMINO Y ACEPTACIÓN DE LAS PRESTACIONES EJECUTADAS
POR EL CONTRATISTA
2.8.1. Cuando cualquiera de LAS PARTES estimen que las prestaciones de este
contrato están totalmente finalizadas, incluida la finalización satisfactoria
de las inspecciones y/o pruebas y/o entrega a SOUTHERN PERU de la
documentación especificada como entregable en el Alcance del presente
contrato, cualquiera de LAS PARTES, en el plazo de tres (3) días
hábiles a partir de entonces, deberá enviar por escrito a la otra un aviso de
terminación de dichas prestaciones, especificando las prestaciones
completadas y la fecha de terminación y aceptación de éstas, para efectos
del pago final únicamente o para efectos del pago final y la aceptación
final.
III. ANEXOS. ORDEN DE CAMBIO Y EXCLUSIONES
3.1. ANEXOS
3.1.1. Forman parte integrante del presente documento, los anexos que se
enumeran a continuación:
Anexo Nº 1: “Propuesta Técnica Económica”.
Anexo Nº 2: “Alcance del Servicio/Obra”.
Las PARTES declaran que en caso se presente un conflicto entre lo
establecido por alguno de los anexos y el cuerpo principal de este, primará
este último.
3.2. ORDEN DE CAMBIO
3.2.1. Es el documento firmado por los representantes autorizados de
SOUTHERN PERU y del CONTRATISTA para modificar la presente orden
de servicio/obra, a fin de incluir modificaciones en los alcances del trabajo
o alcances adicionales y, según el caso, aumentar o reducir la
contraprestación pactada en la presente Orden de Servicio/Obra,
cronograma o alcance del servicio/obra.
3.2.2. La Orden de Cambio, debidamente firmada por los representantes
autorizados de ambas PARTES, constituirá acuerdo suficiente para
modificar la presente orden de Servicio/Obra.
3.3. EXCLUSIONES (en caso aplique)
3.3.1. Sin que lo siguiente pueda ser entendido como una exoneración a favor
del CONTRATISTA a dar estricto y oportuno cumplimiento a las
obligaciones legales que le resulten aplicables, ni a la renuncia de
SOUTHERN PERU de ejercer los derechos que le corresponda como
consecuencia del incumplimiento de tales obligaciones por parte del
CONTRATISTA, las PARTES acuerdan que, considerando el monto de
contraprestación y los alcances del presente Contrato, no será necesario
la presentación de los siguientes documentos y/o cumplimiento de los
siguientes estándares internos de SOUTHERN PERU (pues el
CONTRATISTA declara conocer todos los demás, así como obligarse a su
cumplimiento) :
Presentación de Póliza de Responsabilidad Civil
Pág. 15
3.3.2. La presente exclusión no genera responsabilidad a SOUTHERN PERU ni
faculta al CONTRATISTA incumplir las obligaciones que por su tipo de
actividad o rubro tenga que cumplir acorde a la legislación que se
encuentre vigente durante la ejecución de las prestaciones a su cargo.
Asimismo, el CONTRATISTA deberá obtener y mantener durante la
vigencia de la presente orden todas las autorizaciones, permisos y
licencias exigidas por la normatividad vigente para el correcto desempeño
de sus funciones.
IV. DECLARACIÓN Y FIRMA:
El CONTRATISTA declara y reconoce que los datos y declaraciones consignados
en este documento son exactos, ciertos y fidedignos
_______________________________________________
«Empresa_Ganadora»
RUC:
Representante:
DNI:
Pág. 16