Toro TMC 212
Temas abordados
Toro TMC 212
Temas abordados
[Link].
¡Enhorabuena! Ha elejido uno de los programadores de sistemas El TMC-212 ofrece determinadas prestaciones y característi-
de riego más sofisticados y de tecnología más avanzada del mer- cas operativas únicas. Tómese unos minutos para hojear este
cado para uso residencial y comercial de medianas dimensiones. manual y familiarizarse con los componentes, los requisitos
Características de su nuevo programador Toro TMC-212: de instalación y las características operativas del TMC-212.
Número variable de estaciones, de 2 a 12, El Manual del usuario está dividido en seis secciones
con módulos de expansión de 2 estaciones princi- pales:
Módulos de expansión de corriente estándar y de • En la primera sección se proporciona una breve
alta tensión descripción de los componentes y los elementos de
Armario con cierre para uso visualización del programador.
exterior
• La segunda sección le muestra el procedimiento de
Circuito de control automático de arranque de
insta- lación paso a paso.
bomba/
de la válvula • La siguiente sección contiene nociones fundamentales sobre
maestra el funcionamiento del sistema de riego y el manejo básico
Calendario de 365 del programador, así como las características específicas de
días programación y funcionamiento del TMC-212.
3 programas de riego totalmente independientes • La cuarta sección le muestra el procedimiento de
4 horas de arranque por día de riego progra- mación paso a paso.
3 opciones para el plan de días de • La cuarta sección le explica los diferentes métodos de
riego: Calendario de 7 días funcionamiento automático y manual del programador.
Intervalo de 7 días con días excluidos • El apéndice contiene datos de referencia, las
Días impares/pares con días excluidos especifica- ciones y la información sobre la garantía.
Tiempo de riego por estación de 1 minuto a 4
El formulario del plan de riego (adherido a la tapa del
horas Control de sincronización entre el arranque
modelo para uso exterior e incluido en la página 20 del
de la bomba y la válvula maestra Manual del usuario del modelo para uso interior) es un
Tiempo de demora de estaciones para recuperación documento ideal para llevar un registro de la ubicación de
del pozo todas las zonas de estaciones de riego y de los detalles
Ajuste porcentual del tiempo de riego de 10 a específicos de sus pro- gramas de riego automático.
200%, según la temporada Es conveniente que mantenga el Manual de uso
Demora por lluvia de 1 a 7 abreviado que viene con su Manual del usuario junto al
días controlador. Este folleto cabe perfectamente entre la parte
Acumulación automática por hora de arranque/programas trasera de la caja del programador y el soporte de montaje
Preparado para funcionar con sensor de lluvia del modelo para uso interior. En los controladores para
uso exterior, cuelgue el folleto en el gancho que hay en el
Compatible con todos los modelos de sensores de
interior de la tapa de la caja.
lluvia Interruptor de derivación del circuito del
sensor
Preparado para funcionar con control remoto
Protección automática del circuito, sin
fusible Memoria del programa no volátil, sin
pila
[Link].
Contenido ■ Establecimiento de las horas de arranque
Componentes del programador .................................2 del programa ............................................................27
■ Establecimiento de los tiempos de riego
Instalación del programador
de las estaciones......................................................28
■ Instalación del modelo para uso interior ...............6
■ Establecimiento de los controles de la bomba/
❚ Conexión de las válvulas.........................................7 válvula maestra y de recuperación del pozo ............28
❚ Conexión de un relé para arranque de la bomba....8
❚ Conexión del transformador ....................................8
Operaciones del programador
■ Instalación del modelo para uso exterior ..............9
■ Modo automático ...................................................30
❚ Preparación del armario para su instalación ...........9
■ Modo manual .........................................................31
❚ Operación de los programas de riego ...................31
❚ Instalación del armario ..........................................10
❚ Operación de las estaciones .................................31
❚ Conexión de las válvulas.......................................11
❚ Funciones de control de riego ...............................32
❚ Conexión de un relé para arranque de la bomba..12
❚ Procedimiento para suspender
❚ Conexión de la fuente de energía eléctrica...........13
temporalmente los riegos....................................32
■ Conexión de un sensor de lluvia ..............................13 ❚ Procedimiento para reanudar el riego.................32
Información y puesta a punto ❚ Procedimiento para cancelar el riego .................32
[Link].
Componentes del programador
[Link].
Componentes del programador 2 - Botones de control
Lo que sigue son breves descripciones de los componentes Botón +/ON (+/Encendido) – Incrementa el tiempo que
y elementos de visualización del programador. Cada una de aparece en pantalla, avanza a través de la información
estas unidades se explicará con mayor detalle en las sec- del programa y selecciona los días de riego.
ciones correspondientes a programación, operación e insta- Botón –/OFF (–/Apagado) – Reduce el tiempo que
lación incluidas en este manual. aparece en pantalla, retrocede a través de la información
del programa y elimina los días de riego.
1 - Pantalla de LCD (cristal líquido)
Botón NEXT (Siguiente) – Avanza hacia la porción
A - El símbolo “Hora de arranque” aparece cuando
siguien- te de información del programa. Reanuda el riego
se establecen las horas de arranque del
si se encuentra en pausa. Avanza a través de las
programa.
estaciones manualmente cuando se está regando.
B - El símbolo “Recuperación del pozo” aparece
Botón MANUAL START (Arranque manual) – Se usa
cuando se está utilizando la función de demora de
para seleccionar y arrancar manualmente los
tiempo de recuperación del pozo.
programas de riego.
C - Números de identificación de las horas de
arranque del programa 1–4. 3 - Selector de control – Selecciona todos los controles
de programación y operación del programador (excepto
D - Visualización principal de las diversas instrucciones y
Arranque manual).
valores de tiempo.
Posiciones del selector de control
E - Identificadores de los programas A, B y C.
RUN (Operación) – Posición normal del selector de
F - El símbolo “Riego encendido” indica que está funcio-
con- trol para todas las operaciones automáticas y
nando una estación de riego. El símbolo destella si
manuales.
se ha hecho una suspensión temporal del riego.
CURRENT TIME/DAY (Hora/día actuales) – Permite
G - El símbolo “Riego apagado” indica que la función
establecer la hora del reloj y el día.
de demora por lluvia está activada.
WATERING DAYS (Días de riego) – Permite
H - El símbolo “Porcentaje” indica que se está usando
estable- cer y revisar los planes para los días de riego.
la función de ajuste porcentual por temporada de
riego. START TIMES (Horas de arranque de los programas)
– Permite establecer y revisar las horas de arranque de
I - Números de identificación de las estaciones de riego.
los programas.
J - Identificadores de los días de la semana.
STATION TIMES (Tiempo de riego de las estaciones)
K - El símbolo “Tiempo de riego” aparece cuando se – Permite establecer y revisar el tiempo de riego de
establecen los tiempos de riego de las cada estación.
estaciones.
(continúa)
3
[Link].
Componentes del programador de alimentación eléctrica de 24 V c.a. del relé de arranque de la
bomba o válvula maestra.
3 - Posiciones del selector de control (continuación)
10 - Bornas de conexión del transformador – Conectores de
SEASON ADJUST (Ajuste porcentual) – Permite
acoplamiento rápido para los cables del transformador.
aumen- tar o reducir simultáneamente en incrementos
del 10% el tiempo de riego de todas las estaciones de
un programa.
SPECIAL FUNCTIONS (Funciones especiales) –
Proporcionan funciones optativas de control y de
progra- mación de horario para la bomba y la función
de demora de recuperación del pozo.
RAIN DELAY (Demora por lluvia) – Permite que
todas las operaciones de riego se demoren de 1 a 7
días.
OFF (Apagado) – Para e impide toda actividad de
riego automática y manual.
4 - Interruptor de selección de programas – Interruptor
deslizante de tres posiciones que se usa para
seleccionar el programa de riego A, B o C durante las
operaciones de programación y durante la actividad
de riego manual.
5 - Interruptor de control del circuito del sensor de
lluvia – Permite desactivar el circuito del sensor de
lluvia en caso necesario.
6 - Interruptor de configuración del sensor de lluvia –
Configura el programador para que funcione con un
sensor de lluvia normalmente abierto o normalmente
cerrado.
7 - Bornas de conexión del sensor – Conectores
de acoplamiento rápido para conectar
directamente el sensor de lluvia.
8 - Borna de conexión común de válvulas – Conector
de acoplamiento rápido para el cable común de las
4 válvulas.
9 - Borna de conexión de la bomba/válvula maestra
– Conector de acoplamiento rápido para enchufar el
cable
[Link].
dulo de expansión viene con una conexión
11 - de encaje a presión para los cables de dos
Mó estaciones. Pueden instalarse hasta 6
dul módulos a fin de ampliar el control del TMC-
o 212 de 2 a 12 estaciones. El módulo TSM-
de 02 de expansión con protección contra
ex sobretensión estándar proporciona
pa protección contra sobretensión de 1,3 Kv
nsi por estación y está identificado con un
ón símbolo que posee un solo rayo y color
de negro. El módulo TSM-02-H con protección
2 contra alta atención de 6.0 por estación, y
est está identificado con dos rayos, color beige y
aci una mayor longitud. Ambos módulos de
on expansión pueden inter- cambiarse con
es todos los modelos del TMC-212, pero el
(m módulo TMC-02-H sólo puede proporcionar
od protección contra alta tensión de 6.0 Kv
elo cuando se lo instala en los modelos del
s programador TMC-212-ODH y TMC-212-
de ODH-50H, que vienen especialmente
pr equipados al efecto.
o- 12 - Conector para el receptor de control
tec remoto – Se pro- porciona un conector
ció modular para la conexión del cable del
n receptor del control remoto optativo de
est Toro (consulte los detalles de instalación y
án operación en las instruc- ciones provistas
dar con el dispositivo de control remoto).
y 13 - Transformador externo – Un
co transformador enchufable proporciona
ntr una corriente de 24 V c.a. a los modelos
a de programadores para uso interior.
alt 14 - Transformador interno – Un
a transformador incorporado proporciona
ten una corriente de 24 V c.a. a los modelos
sió de programadores para uso exterior.
n)
15 - Regleta de bornas para suministro
–
de corriente – Bornas de conexión
Ca
de los cables de entrada de
da
alimentación eléctrica.
mó
[Link].
Componentes del programador
5
6
[Link].
Instalación del programador
PRECAUCIÓN: Los modelos del
programador
instalación a la uso
TMC-212 para intemperie,
interior por lo quediseñados
no están deben instalarse
para
su
Instalación del modelo para uso
interior
1. Seleccione un lugar para el programador a una
distancia máxima de 1.2 m (4’) de una toma eléctrica
para permitir que los cables del transformador lleguen
fácilmente a la misma. Asegúrese de que la corriente de
la toma eléctrica no esté controlada por un interruptor
2. Saque
de [Link] soporte de montaje sujeto a la parte trasera de
la caja del programador, tirando del borde inferior del
soporte
hacia afuera y abajo de la caja del programador.
3. Coloque el soporte de montaje (A) contra la pared, alinean-
do el borde superior a la altura de los ojos. Introduzca
tres tornillos de 25 mm (1”) para madera (B) en la pared
a través
Nota: Si de
va alosinstalar
tres agujeros provistos
el soporte en unaen el soporte.
pared de yeso o de
Nota: Después de la instalación, guarde el Manual de
mampostería, instale tornillos de anclaje (C) para evitar
que se aflojen. uso abreviado y el Formulario del plan de riego en el
bolsillo (F) provisto detrás del programador.
4. Optativo - Introduzca un conducto de plástico PVC (D) de
19 mm (3/4”) de diámetro externo para los cables
eléctricos de las válvulas a través del manguito del
soporte (E).
5. Alinee los orificios ranurados de la parte trasera de la
caja del programador con las orejetas del soporte de
6 montaje. Haga deslizar el programador hacia abajo
hasta que se acople con las orejetas.
[Link]
TCM 212 Spa 11/7/06 7:13 AM Page 7
[Link].
Conexión de un relé para arranque de Conexión del transformador
la bomba
PRECAUCIÓN : No enchufe el transformador a
PRECAUCIÓN: Jamás conecte directamente un una toma eléctrica hasta que haya completado todas
dispositivo de arranque de bomba auxiliar al progra- las operaciones de conexión de los cables.
mador. Para conectar el programador al circuito del
dispositivo de arranque de la bomba se debe utilizar 1. Haga pasar el cable del transformador (13) a través de la
un relé de 24 V c.a. con una clasificación de 0,50 pequeña abertura que hay en la base de la caja.
amperios de consumo de corriente como máximo. Envuelva el cable alrededor de los postes de retención,
tal como se muestra a continuación.
1. Pase un par de cables desde el relé de arranque de
la bomba para conectarlos con caja del 2. Conecte uno de los cables del conductor del
programador. transformador a cada una de las bornas rotuladas 24 V
2. Conecte un cable a la válvula común COM (8). Conecte c.a. (10). Los cables pueden conectarse a las bornas
el cable restante a PUMP/MV (9), tal como puede verse a indistintamente.
continuación.
Cable puente
[Link].
Instalación del modelo para
uso exterior
Preparación del armario para su instalación Se dispone de cuatro orificios de acceso para los cables
eléc- tricos en la base del armario, a saber:
1. Retire la tapa (A) del compartimiento inferior tirando de
la manija hacia afuera. (D) - Orificio de 13 mm para los cables de energía eléctrica
y de conexión a tierra del equipo.
2. Extraiga los dos tornillos Phillips de la tapa de acceso (B)
al transformador. Para retirar la tapa, tire de la misma (E) - Orificio de 13 mm [obturado] para los cables del
hacia afuera desde la parte inferior. sensor de lluvia optativo de Toro.
3. Hay disponibles tres orificios de montaje (C) en la parte (F) - Orificio de 19 mm para los cables de las válvulas de
inferior. El orificio central está abierto y los orificios los aspersores.
laterales están obturados. Si desea usar los orificios (G) - Orificio de 13 mm [obturado] para el cable del
laterales para la instalación, taladre los obturadores control remoto optativo de Toro.
cuidadosamente con
una broca de 5 mm. 4. Si tiene planeado instalar los componentes optativos de
Toro, extraiga los obturadores según se requiera.
9
[Link].
Instalación del armario
1. Para que el programador funcione de manera segura y
fiable, seleccione un lugar de instalación que proporcione
lo siguiente:
• Protección contra el riego de los aspersores y contra la
exposición directa a los rayos del sol durante las horas
más calientes del día, así como protección contra el
viento y la nieve.
• Acceso a una fuente de energía eléctrica dotada de 6" (15.24 cm)
conexión a tierra que no esté controlada por un
interruptor de luz ni utilizada por un electrodoméstico de
alto con- sumo eléctrico, tal como un refrigerador o un
aparato de aire acondicionado.
• Acceso a los cables de las válvulas de control de
los aspersores y a los cables de los accesorios
optativos.
2. Instale un tornillo para madera (suministrado) en la pared
al nivel de los ojos (A). Deje que el tornillo sobresalga
unos
6.5 mm de la pared.
Nota: Si va a instalar el programador en una pared de
yeso o de mampostería, instale tornillos de anclaje para
evitar que se aflojen. Para taladrar previamente los
orificios para los tornillos de anclaje, use las dimensiones
que se indican.
3. Cuelgue el armario en el tornillo usando el orificio en
forma de bocallave (B) que hay en su panel trasero.
Asegúrese de instalarlo con seguridad, haciéndolo deslizar
sobre la
cabeza del tornillo hasta que quede trabado.
4. Instale los tornillos de montaje inferiores y apriételos
firme- mente.
Nota: No se suministran los conductos ni los
adaptadores. Instale los conductos de acuerdo con las
estipulaciones de los códigos locales de instalaciones
eléctricas.
5. Instale un conducto de 13 mm (C) para los cables de
10 energía eléctrica/conexión a tierra del equipo y un
conducto de 19 mm (D) para los cables de las válvulas.
[Link]
Conexión de las válvulas 11
Nota: Se recomienda utilizar un cable para sistemas de
riego con un calibre de 2.5 a 1 mm2 (14 a 18 AWG). Este
tipo de cable está diseñado especialmente para los
sistemas automáticos de riego. Hay cables de varias
longitudes y con diferentes cantidades de conductores
Utilice siempre cables que tengan, como mínimo, un hilo
para cada válvula y un hilo para la conexión común de las 8
válvulas. 9
1. Dirija el conductor de cables desde el lugar donde se
encuentra la válvula hasta el armario del programador
e introdúzcalo en el mismo.
2. Conecte el hilo de color blanco del cable a uno de los Válvula Cable común Válvulas de
hilos de cada uno de los solenoides de las válvulas. Este maestra de las válvulas la estación
hilo se denomina cable común de las válvulas.
Nota: El solenoide no tiene polaridad propia, así que se
puede utilizar cualquiera de los cables para la conexión Nota El TMC-212 dispone de bornas de acoplamiento rápido
del cable común. para los cables. Para conectar los cables, simplemente
3. Conecte un hilo individual del cable, codificado con color, levante la palanca, inserte el extremo pelado del cable y luego
al hilo restante del solenoide de cada una de las válvulas. apriete la palanca hacia abajo para asegurar la conexión.
Tome nota del código de color del aislante del hilo Luego de conectar un cable de forma segura, inspeccione la
utilizado para la conexión de cada válvula y la zona de conexión para comprobar que se pueda ver un pequeño
aspersores que controla dicha válvula. segmento de cable pelado a efectos de verificar que no exista
IMPORTANTE: Aísle e impermeabilice apropiada- aislamiento
mente todas las conexiones de los hilos de los sole- en el área de contacto de los cables.
noides y las conexiones de los cables para evitar
que se produzcan cortocircuitos. 5. Consulte la información sobre los componentes del
4. Pele el aislamiento del extremo de todos los cables que progra- mador contenida en la página 5 y en el diagrama
se van a conectar al programador en una distancia de 13 de arriba para asegurar el hilo común de las válvulas a la
mm. borna rotu- lada COM (8). Conecte los hilos de las
válvulas individuales a las bornas de los módulos de
expansión apropiados (11).
Las estaciones están numeradas de izquierda a derecha, del
1 al 12. Conecte el cable de la válvula maestra (si se usa) a
la borna rotulada PUMP/MV (9). 11
[Link].
Conexión de un relé para arranque de Conexión de la fuente de
la bomba energía eléctrica
PRECAUCIÓN: Para evitar que el programador sufra
daños, no conecte nunca un dispositivo de arranque de PRECAUCIÓN:
bomba auxiliar directamente a la salida de 24 V c.a. del Los cables de alimentación de corriente alterna deben
programador. Para conectar el programador al circuito del ser instalados y conectados exclusivamente por
dispositivo de arranque de la bomba se debe utilizar un person- al cualificado. Todos los componentes
relé de 24 V c.a. y 0.50 amperios. eléctricos y los procedimientos de instalación deben
1. Pase un par de cables desde el relé de la bomba ajustarse a los códigos locales y nacionales en materia
para conectarlos con la caja del programador. de instalaciones eléctricas que sean pertinentes. Es
posible que algunos códigos exijan que se instale un
2. Conecte un cable a la borna rotulada COM (8). Conecte dispositivo de desconexión de la fuente de corriente
el cable restante a la borna rotulada PUMP/MV (9), tal alterna en el cableado fijo y que haya una separación de
como puede verse a continuación. por lo
menos 3 mm (0,120”) entre los contactos de las
líneas activa y neutra.
Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica esté
APAGADA antes de conectar el programador.
Cable puente
1. Haga pasar los cables de energía eléctrica y de conexión
a tierra del equipo desde la fuente de energía eléctrica, a
través del conducto y hacia el interior del compartimiento
del transformador del programador.
Nota: La regleta de bornas del programador acepta
cables de hasta 4 mm2 de diámetro (12 AWG).
2. Pele el aislamiento del extremo de los cables en una
distan- cia de 10 mm (3/8”).
Relé de arranque de
la bomba Cable común de 3. Use un pequeño destornillador de punta plana y asegure
las válvulas
los cables a la regleta de bornas de la manera siguiente
y
PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan daños según se muestra en la figura:
en la bomba como resultado de la presión prolongada Línea activa o Línea 1 (L1) a L, Línea neutra o Línea 2
ejercida en la conexión de una borna inactiva, conecte (L2) a N y Conexión a tierra del equipo a .
un cable puente desde la borna de la estación inactiva a
una borna que tenga una válvula conectada. 4. Instale y cierre la tapa del compartimiento del transformador.
5. Aplique energía eléctrica al programador.
Nota: Consulte la sección “Control de la bomba y
recuperación del pozo” en la página 28 para obtener Nota: En la pantalla comenzará a destellar la hora 12:00 am.
información importante sobre el control del circuito de la Oprima cualquier botón para que la pantalla deje de
12 bomba. destellar.
[Link].
Conexión de la fuente de energía eléctrica
(cont.)
Sensor de
lluvia
inalámbrico de
Toro (TWRS)
[Link].
Información y puesta a punto –
Fundamentos del sistema de
riego
Los tres componentes principales de todo sistema de riego
automático por aspersión son el programador, las válvulas
de control y los aspersores.
Válvula 1
El programador es el cerebro del sistema que indica a cada Programador
una de las válvulas de control cuándo deben abrirse y por
cuánto tiempo. Las válvulas están conectadas a bornas
nume- radas dentro del controlador, identificadas como Válvula 2
Estación 1, Estación 2, etc. Cada estación controla un grupo
de asper- sores situados en un área específica del jardín
que recibe el nombre de “zona” de riego. Por lo general, las
zonas se deter- minan de acuerdo con el tipo de plantas que
Válvula 3
hay que regar y dependiendo de la clase y la magnitud del
caudal de los asper- sores que se utilizan para distribuir el
agua. Casa
[Link]
Fundamentos del programa de riego Cronograma del programa de riego
El siguiente ejemplo muestra cómo se puede configurar
El programa
un programa de riego típico para el sistema de aspersores comienza a
que aparece en la página anterior. las
La figura de la derecha representa un cronograma del 3:00 a.m.
12
progra- ma de riego. Estación 1
Tiempo de riego 9 3
Tiempo de riego
riego, el programador inicia el ciclo de riego del programa de la estación:
6
a las 10 minutos
3:00 a.m. Los aspersores de la estación 1 riegan durante 10
minutos y luego se apagan. A continuación, los aspersores
de la estación 2 se encienden, riegan durante 10 minutos y
se apagan. El programador omite la estación 3 y enciende la 1
2
estación 4, que riega durante 20 minutos y luego se apaga.
Estación 4
La estación 5 es omitida y el ciclo de riego termina a las Tiempo de riego
9 3
20 minutos
Como puede verse en este ejemplo, sólo se necesitó una
El programa
hora de arranque del programa para poder regar con tres finaliza a las 3:40
esta- ciones diferentes. a.m.
sistema regara las zonas de césped todos los días con el pro-
grama A, las zonas de arbustos los lunes, miércoles y
viernes con el programa B y que empapara bien los lechos
de flores cada tres días con riego por goteo utilizando el
programa C.
Nota: Aunque el TMC-212 ofrece la función de programas
múltiples, es posible que usted prefiera utilizar un solo
progra- ma si éste satisface sus necesidades. Los demás 15
programas pueden permanecer apagados hasta que los
[Link]
Esta ilustración muestra cómo se
Detalles del programa de riego
visua- llizaría un plan de intervalo. En
En esta sección se abordan en detalle cada una de las tres este ejemplo, el programa B tiene un
partes de un programa de riego: los días de riego, las horas plan de intervalo de 3 días que
de arranque del programa y los tiempos de riego de cada comenzará el lunes.
estación.
Plan de días impares/pares
Selección del plan de días de riego El formato de días impares/pares le permite seleccionar
El TMC-212 proporciona tres opciones para planificar los todos los días impares o pares del mes como días de
días de riego: plan calendario, plan de intervalo y plan de riego.
días impares o pares. Esta ilustración muestra cómo se
Plan calendario visu- alizaría un plan de días impares
El plan calendario es un programa recurrente de 7 días para
que comienza el domingo y le permite seleccionar días el programa A.
específi- cos de la semana para el riego.
Función de excluir días
Esta ilustración muestra cómo se visu-
Como los planes de riego con formatos de intervalo y de
alizaría un plan calendario en la pan-
días impares/pares no hacen referencia a días específicos
talla, cuando el selector de control
del calendario, la función de excluir días le permite omitir el
está en la posición WATERING DAYS
riego en ciertos días de la semana. Imaginemos un
(Días de riego).
supuesto en el que, debido a restricciones en el consumo de
En este ejemplo, el programa A tiene los días de riego
agua, no se permite regar los lunes. Supongamos también
establecidos para el lunes (MO), miércoles (WE) y viernes
que el césped se corta los viernes, por lo que excluiríamos
(FR).
también los viernes.
Plan de intervalo El ejemplo nos muestra que los días
El plan de intervalo sirve para programar un plan periódico
de días de riego, de 1 (todos los días) a 7 (riego cada excluidos (dE) en el programa A
séptimo día), en incrementos de un dí[Link] ejemplo, si son los lunes y los viernes.
desea regar cada tercer día, deberá seleccionar un intervalo Apagado del programa
de 3 días.
Como los planes de intervalo no se refieren a días Cuando no se necesita el programa, puede suspenderse
específi- cos de la semana, deberá determinar el día de el funcionamiento del mismo seleccionando la posición Off
inicio del intervalo. Para hacerlo, seleccione el día de (Apagado). Al apagar el programa no se altera ni borra la
arranque del plan de riego. información del mismo.
Por ejemplo, si usted ha seleccionado un intervalo de 3 días Esta ilustración muestra cómo se
y hoy es domingo, podrá elegir iniciar el intervalo hoy, el visualizaría un programa al
16 lunes o el martes. A partir del día que usted determine, se apagarse. En este ejemplo, el
omitirán programa C está apagado.
dos días y se regará al tercero.
[Link]
Selección de las horas de arranque del programa Establecimiento de los tiempo de riego de las estaciones
La hora de arranque de un programa es la hora del día que La expresión “tiempo de riego de la estación” hace referencia
usted ha seleccionado para que comience el ciclo de riego a cuánto tiempo permanecerá abierta la válvula de control de
automático del programa. Algunas veces, es necesario ejecutar un dicha estación durante un ciclo de riego determinado. El
programa de riego más de una vez por día (por ejemplo, cuando tiempo de riego de las estaciones puede programarse desde
se está plantan- do césped nuevo). El TMC-212 permite que cada 1 minuto hasta 4 horas (en incrementos de 1 minuto).
programa de riego (A, B y C) pueda arrancar hasta cuatro veces Al configurar el tiempo de riego de una estación, lo primero
separadas por día. que deberá hacer es seleccionar un programa de riego. Una
arranque: estación se asigna a un programa cuando se establece un
tiempo de riego de por lo menos 1 minuto para la misma. Si
• Los programas de riego sólo requieren una hora de
se desactiva el tiempo de riego de una estación
arranque para funcionar de manera automática.
determinada (posición “Off”), la misma desaparece del
• La hora de arranque se asigna a los programas de riego, no programa.
a las estaciones individuales.
Cada estación puede tener asignado un tiempo de riego dife-
• Cuando llega la hora de arranque, las estaciones que tienen rente en cada
asignados programa.
15 minutos en Por ejemplo, A,
el programa la estación 1 puede
10 minutos en el
tiempo de riego asignado en el programa funcionarán una tras pro-
grama B y estar apagada en el programa C.
otra (durante el tiempo que se haya configurado para cada
Todas las estaciones asignadas al programa aparecen en la
una)
en orden numérico. porción inferior de la pantalla cuando el selector de
• Si el programador ya está ejecutando un ciclo de riego cuando control
está en la posición STATION TIMES (Tiempos de riego de las
llega la hora de arranque de un programa, el inicio de dicho estaciones).
pro-
grama se retrasará hasta que concluya el ciclo de riego actual Al seleccionarlos, el número de la
(esto recibe el nombre de “acumulación”). estación y su tiempo de riego co-
Las horas de arranque del programa están numeradas de 1 a 4. rrespondiente [o la palabra OFF
Estos números aparecen en la parte superior de la pantalla cuando (Apagado)] comenzarán a
tor de control se encuentra enellaselec-
posición START TIME (Hora destellar. Destellando
de
arranque del programa). Empezarán a destellar el número de la En este ejemplo, la pantalla mues-
hora
de arranque 1 y su correspondiente hora de
Destellando tra las estaciones que tienen asig-
arranque [o la palabra OFF (Apagado)]. nado un tiempo de riego en el
En este ejemplo, el programa A tiene asig- programa A. La estación 1 tiene
nadas dos horas de arranque. La hora de un tiempo de riego de 10 minutos,
arranque número 1 está programada para la estación 2 se ha configurado Destellando
la para que riegue durante 12
1:00 a.m. y la hora de arranque número 2 minutos y la estación 3 se ha
Destellando configurado para regar durante 20
está programada para las 5 a.m. Las horas de
actualmente.
arranque 3 yLa pantalla
4 no estánsólo muestra
siendo los
utilizadas minutos. Las esta- ciones 3, 5 y 6
no se ven porque no tienen un
Destellando
17
números de las horas de arranque que tiempo de riego asignado en el
tienen asignada una hora de arranque. programa A.
[Link]
TCM 212 Spa 11/7/06 7:13 AM Page 18
Planificación del plan de riego Rellenado del formulario del plan de riego
• Ubicación - Identifique la zona del jardín que riega
Generalmente, es útil preparar el plan de riego inicial por cada estación.
escrito antes de iniciar los pasos de la programación. Esta Nota: Escriba la siguiente información para cada programa
información se puede escribir en el formulario del plan de (A, B y C). Si no necesita un programa determinado, deje
riego que se encuentra dentro de la tapa del programador la columna de información en blanco.
para uso exterior o en el formulario en blanco que • Plan de los días de riego - Para un plan calendario,
encontrará en la página 20. marque con un círculo el día o días de la semana en los
Pautas para el riego que desea regar. Para un plan de intervalo, marque con un
Hay varios factores que han de considerarse a la hora de círculo el número de días de intervalo deseados. Para un
decidir cuánto hay que regar. Por ejemplo, la composición del plan de días impares o pares, simplemente marque la casilla
suelo, el tipo de césped y plantas, la exposición a la luz solar apropiada. Si necesita limitar el programa de riego a ciertos
y a la sombra, y la velocidad de riego de los aspersores. días, marque con un círculo el día o días excluidos.
Debido a estas variables, no podemos darle un plan exacto a • Tiempo de riego de la estación - Indique la duración
seguir. Será necesario que haga algunas pruebas para del tiempo de riego (desde 1 minuto hasta 4 horas) para
determinar el mejor plan de riego posible, pero podemos cada estación. Escriba “Apagado” en todas aquellas
ofrecerle unas cuantas pautas de riego que le servirán de estaciones que no desee asignar al programa.
ayuda para empezar. • Tiempo de demora para la recuperación del pozo - Aquí
• Riegue dos o tres horas antes de la salida del sol. A se indica el tiempo de recuperación del pozo. Consulte la
esa hora, la presión del agua es más alta y la información detallada al respecto en la sección “Control de
evaporación es mínima. la bomba y recuperación del pozo” en las páginas 28 y 29.
• Si tiene césped nuevo, riéguelo frecuentemente pero • Horas de arranque de los programas - Indique la hora
durante poco tiempo para mantener el suelo y las plantas del día en que quiere que comience el programa. Cada
húmedas en todo momento hasta que germinen bien. progra- ma puede tener hasta 4 horas de arranque
Riegue menos si ve que hay zonas anegadas. diferentes.
• Si tiene un jardín con plantas bien asentadas, riéguelas bien Nota: El TMC-212 sólo puede activar un programa a la
para saturar tanto las plantas como el terreno sin que vez. Dentro de ese programa, sólo puede funcionar una
queden charcos o zonas anegadas. Reduzca el riego estación a la vez. Por lo tanto, cuando utilice más de un
gradualmente durante un período hasta que vea señales de programa o
que las plantas necesitan agua. Aumente el riego más de una hora de arranque en un mismo programa,
gradualmente, pero sólo lo suficiente para que las plantas planee los programas de tal forma que cada ciclo de riego
vuelvan a estar sanas y llenas de vida. Este método de riego opere y termine completamente antes de que comience el
permite tener un jardín bien cuidado utilizando la menor siguiente ciclo. Si llega la hora de arranque de un programa
cantidad de agua posible. pero se está llevando a cabo otro ciclo de riego, el sistema
retrasará dicha hora de arranque hasta que el ciclo de riego
activo llegue a su fin. Si la hora de arranque se retrasa más
allá de la medianoche y pasa al día siguiente, el sistema
omitirá el arranque de ese programa si el día en cuestión no
está pro- gramado como un día de riego activo.
18
[Link]
(Ejemplo)
19
[Link]
Formulario del plan de riego PROGRAMA A PROGRAMA B PROGRAMA C
CALENDARIO DO LU MA MI JU VI SA DO LU MA MI JU VI SA DO LU MA MI JU VI SA
PLAN DE LOS DIAS DE INTERVALO 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
RIEGO IMPARES/PARES IMPARES PARES IMPARES PARES IMPARES PARES
EXCLUIR DO LU MA MI JU VI SA DO LU MA MI JU VI SA DO LU MA MI JU VI SA
ESTACIÓN UBICACIÓN TIEMPO DE RIEGO DE LA ESTACIÓN TIEMPO DE RIEGO DE LA ESTACIÓN TIEMPO DE RIEGO DE LA ESTACIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tiempo de relé para la recuperación del pozo
1
HORAS DE ARRANQUE DE 2
LOS PROGRAMAS 3
20 4
[Link].
Programación del programador Establecimiento de la fecha y hora actuales
[Link].
Establecimiento del plan de días de riego
Cada programa puede tener su propio plan calendario, de
intervalo o de días impares/pares, pero sólo puede haber un
plan activo a la vez para ese programa. Cuando el selector de
control se encuentra en la posición WATERING DAYS
(Días de riego), la pantalla muestra el plan activo
correspondiente a ese programa, ya sea el plan de días de
riego o la palabra
OFF (Apagado).
Para establecer un plan calendario, siga leyendo esta
página. Para establecer un plan de intervalo, vea la página
23. Para establecer un plan de días impares o pares, vea la
página 24. Para apagar un programa, vea la página 26. 6 - Para establecer un plan calendario para otro
programa, repita todos los pasos desde el paso .
Establecimiento de un plan calendario
- Cuando haya terminado de programar el plan
- Gire el selector de control a la posición calendario para cada programa (según se requiera),
WATERING DAYS (Días de riego). gire el selector de control a la posición inicial RUN
- Verifique la posición del selector de PROGRAMS (Operación).
(Progra- mas). En caso necesario, reajuste el selector
para selec- cionar el programa deseado.
- Aparecerá en la pantalla el plan de riego actual. Si no
aparece CAL (Calendario), oprima el botón +/ON
(+/Encendido) o el botón –/OFF (–/Apagado), según
sea necesario, para seleccionar CAL.
- Oprima el botón NEXT (Siguiente). Aparecerán los días
de riego que están programados actualmente para
este programa. El día SU (domingo) comenzará a
destellar.
- Para seleccionar el domingo como día de riego, oprima
el botón +/ON (+/Encendido). Para eliminar el domingo
del plan, oprima el botón –/OFF (–/Apagado); ahora
comen- zará a destellar el día MO (lunes). Continúe
22 seleccionan- do o eliminando cada uno de los días de la
semana hasta que aparezcan solamente los días de
riego deseados.
[Link].
Establecimiento de un plan de intervalo
- Gire el selector de control a la posición
WATERING DAYS (Días de riego).
- Verifique la posición del selector de PROGRAMS
(Programas). En caso necesario, reajuste el
selector para seleccionar el programa deseado.
- Aparecerá en la pantalla el plan de riego actual.
Si no aparece Int (Intervalo), oprima el botón +/ON
(+/Encendido) o el botón –/OFF (–/Apagado), según
sea necesario, para seleccionar Int.
- Oprima el botón NEXT (Siguiente). El número de inter-
valo actual (de 1 a 7) comenzará a destellar.
Aparecerá el día de la semana en que comenzará el
intervalo.
- Para cambiar el número del intervalo, oprima el botón
+/ON (+/Encendido) o el botón –/OFF (–/Apagado)
hasta que el número deseado comience a destellar.
- Oprima el botón NEXT (Siguiente). El día de
comienzo del intervalo comenzará a destellar.
- Para cambiar el día de comienzo del intervalo, oprima
el botón +/ON (+/Encendido) o el botón –/OFF
(–/Apagado) hasta que el día deseado comience a
destellar.
8 - Para establecer un plan de intervalo para otro
progra- ma, repita todos los pasos desde el paso .
- Cuando haya terminado de programar el plan de
inter- valo para cada programa (según se requiera),
gire el selector de control a la posición inicial RUN
(Operación).
Nota: La función de excluir días le permite seleccionar
uno o varios días de la semana para excluirlos y
hacer que permanezcan desactivados cuando se
utiliza un plan de intervalo o uno de riego de días 23
impares/pares.
[Link]
Establecimiento de un plan de días impares o
pares 3 2
- Gire el selector de control a la posición
WATERING DAYS (Días de riego).
- Verifique la posición del selector de PROGRAMS 5
(Programas). En caso necesario, reajuste el
selector para seleccionar el programa deseado. 3
24
[Link]
Procedimiento para utilizar la función de excluir días
Para excluir o seleccionar días de la semana específicos
para el riego, generalmente se utiliza un programa
calendario. Sin embargo, si se prefiere (o se requiere) un
plan de riego de intervalo o de días impares/pares, la
función de excluir días le permite seleccionar uno o varios
días de la semana para excluirlos y hacer que permanezcan
desactivados, sin importar el horario del programa.
Nota: Para poder usar la función de excluir días, el
programa seleccionado debe tener un plan de intervalo o un
plan de días impares/pares.
- Gire el selector de control a la posición WATERING
DAYS (Días de riego). Ejemplo: El martes y el viernes han sido excluidos de
l
- Verifique la posición del selector de PROGRAMS programa A.
(Programas). En caso necesario, reajuste el - Cuando termine, gire el selector de control a la posición
selector para seleccionar el programa deseado.
inicial RUN (Operación).
- Aparecerá en la pantalla el plan de riego actual (inter-
valo o días impares/pares). Oprima el botón NEXT
(Siguiente), según se requiera, hasta que aparezca
en la pantalla d E (destellando) y los días de la
semana.
- Oprima el botón
NEXT de nuevo y SU (Domingo)
comencará a destellar.
- Para excluir el domingo del plan de riego, oprima el
botón –/OFF (–/Apagado). Para regar el domingo y
pasar al siguiente día, oprima el botón +/ON
(+/Encen- dido); MO (lunes) comenzará a destellar.
Continúe seleccionando o eliminando cada uno de los
días de la semana hasta que aparezcan solamente
los días de riego deseados.
25
[Link]
Apagado de un programa
Nota: El apagado de un programa no altera ni borra el plan
de días de riego preestablecido, sino que simplemente
coloca el programa en el modo de suspensión temporal
hasta que se seleccione uno de los planes de días de
riego.
- Gire el selector de control a la posición
WATERING DAYS (Días de riego).
- Verifique la posición del selector de PROGRAMS
(Progra- mas). En caso necesario, reajuste el selector
para seleccionar el programa deseado.
- Oprima el botón +/ON (+/Encendido) o el botón –/OFF
(–/Apagado) hasta que OFF esté destellando.
4 - Para apagar otro programa, repita los paso y
, según se requiera.
- Gire el selector de control a la posición inicial RUN
(Operación).
26
[Link]
Establecimiento de las horas de 1
arranque del programa
La hora de arranque de un programa es la hora del día a
la que comienza un ciclo de riego automático. El TMC-212
le permite asignar hasta cuatro horas de arranque por 5
programa.
- Gire el selector de control a la posición PROGRAM
START TIME (Hora de arranque del programa). Las
horas de arranque están numeradas del 1 al 4,
números que aparecen en la parte superior de la
pantalla.
-cionar el programa
Verifique deseado.
la posición del selector de PROGRAMS
3 - La hora de arranque número 1 y su configuración 7 - Para configurar o ajustar la/s hora/s de arranque de
actual aparecen seleccionadas (destellan). Para otro programa, repita el procedimiento desde el paso
ajustar la hora de arranque número 1, vaya al paso .
. - Cuando haya finalizado, gire el selector de
Nota: Para poder configurar o cambiar una hora con- trol a la posición inicial RUN
de arranque, la misma debe estar destellando. (Operación).
- Para configurar o ajustar las horas de arranque 2, 3 o
4, oprima el botón NEXT (Siguiente) para seleccionar
el número deseado.
- Oprima el botón +/ON (+/Encendido) o el botón –/OFF
(–/Apagado) para aumentar o reducir,
respectivamente, la hora que aparece en la pantalla.
Para hacer que la hora avance o retroceda
rápidamente, oprima el botón y
manténgalo presionado durante más de 7 segundos
con- secutivos.
Nota: Si utiliza el formato de reloj de 12 horas, com-
pruebe que la pantalla muestra la indicación correcta
de AM o PM.
Nota: Para borrar rápidamente una hora de arranque,
oprima simultáneamente los botones +/ON
(+/Encendi- do) y –/OFF (–/Apagado) hasta que la
pantalla
para estemuestre la palabra
programa, OFF.
repita el procedimiento desde el
paso .
[Link].
Establecimiento de los tiempos de riego de 5
las estaciones
El tiempo de funcionamiento de la estación determina
cuánto tiempo va a estar en funcionamiento la estación
durante un ciclo de riego programado. Cada estación 5
puede tener un tiempo de riego diferente, asignado en
cada programa. El tiempo de riego se puede configurar
desde OFF (Apagado) hasta 4 horas, en incrementos de 1
minuto.
- Gire el selector de control a la posición STATION TIMES
(Tiempos de riego de las estaciones). Todos los números 5
grama seleccionado
de estaciones aparecerán
que tienen en la parte
configurado inferiordederiego
un tiempo la pantalla.
- Verifique la configuración del selector de PROGRAMS
(Pro- gramas). En caso necesario, reajuste el selector
para selec- cionar el programa deseado.
3 - La estación número 1 y su tiempo de riego actual o
la pal- abra OFF (Apagado) comenzarán a destellar.
Para ajustar Los siguientes procedimientos sirven para configurar el
el tiempo de riego, vaya al paso .
fun-
cionamiento del circuito de arranque de la bomba y la
- Para seleccionar un número de válvula
maestra (PS/MV) y la función de demora para la
estación diferente, oprima el botón NEXT (Siguiente).
recuperación
del pozo de cada uno de los programas de riego (las
configura-
- Para aumentar o reducir el tiempo que aparece en la pan- ciones predeterminadas aparecen entre paréntesis).
talla, oprima el botón +/ON (+/Encendido) o el botón –/OFF • Interruptor principal del circuito PS/MV (On,
Encendido) (–/Apagado). Activa/desactiva el funcionamiento del
circuito PS/MV para el Nota: Para hacer que el tiempo avance o retroceda rápida- programa seleccionado.
mente, oprima el botón y manténgalo presionado durante • Tiempo de demora del circuito PS/MV (2 segundos)
más de 7 segundos consecutivos. Para reconfigurar rápida- Al comenzar un ciclo de riego programado, el circuito
PS/MV se
mente la hora de arranque a Off (Apagado), oprima el botón enciende y permanece encendido durante 2 segundos
antes que
+/ON (+/Encendido) y el botón –/OFF (–/Apagado) lo haga la primera estación de dicho ciclo. Esta demora en
el simultáneamente hasta que aparezca la palabra OFF arranque de la estación sirve para que la bomba o la
válvula (Apagado) en la pantalla. maestra estén preparadas para funcionar al 100%
antes de que
6 - Para establecer los tiempos de riego de una estación para comience el riego. El período de demora puede ajustarse
28 de 2 a
otro programa, repita el procedimiento desde el paso . 60 segundos, con incrementos de 1 segundo.
- Cuando haya finalizado, gire el selector de control a • Recuperación del pozo (0 segundos)
[Link].
• Circuito PS/MV activado durante la recuperación del pozo
- Oprima el botón NEXT (Siguiente) para ver el período de
(Sí) Esta función de control de sincronización hace posible activar
demora para la recuperación del pozo. Aparecerá el símbolo
(Sí) o desactivar (No) el circuito PS/MV durante el período de
de recuperación del pozo y S 00 (0 segundos). Vea el
recu- peración del pozo/demora de las estaciones.
Ejemplo 2.
Nota: Para información sobre la aplicación práctica de los mecan-
ismos de control PS/MV, vea los ejemplos dados en las páginas Ejemplo 2
38 y 39. Segundos Minutos
- Gire el selector de control a la posición SPECIAL
FUNC-
TIONS (Funciones especiales). Vea el Ejemplo 1.
Ejemplo 1
[Link].
- Para apagar la opción de activación de la bomba para
este programa, oprima el botón –/OFF (–/Apagado); la
Modo automático
pantalla mostrará PE n (Bomba activada - No). Vea el En el modo automático, el TMC-212 sigue la hora y el día de
Ejemplo 3. la semana actuales y el plan vigente de los programas de
riego automático. La operación automática tiene lugar siempre
Ejemplo 3
que
el día de riego y la hora de arranque programados
coincidan con la hora y el día actuales.
Cuando el selector de control está en la posición RUN
9 9 (Operación), el programador está en modo automático.
En dicho modo, la pantalla muestra dos tipos de
información:
Estado y Operación.
10
Esta ilustración muestra la visual-
ización del estado de la pantalla.
9 En este ejemplo, la hora actual es
2:45 p.m. y el día actual es lunes.
- Para activar las funciones de control del circuito PS/MV en Los programas A y B están
otro programa, oprima una vez el botón NEXT y, luego, config-
repita los pasos vistos anteriormente del al . urados para entrar en funcionamiento
- Cuando haya finalizado, gire el selector de control a hoy.
la posición inicial RUN (Operación).
Cuando se inicia el riego, aparece la pantalla de operación
con el símbolo de riego encendido, tal como puede verse en
la ilus- tración de la derecha .
Destellando
En este ejemplo, el programa A
Operaciones del programador está en funcionamiento. La
estación 1 está regando y le
quedan 10 minutos de riego. Las
El programador TMC-212 tiene tres modalidades de operación:
estaciones 2 y 3 también entrarán
Automático, Manual y Apagado. Destellando
en funcionamiento durante este
• Modo automático – el programador marca la hora y la ciclo de riego. Se ha establecido
fecha
actuales y activa los programas de riego automáticamente un tiempo para la recuperación del pozo para el
cuan- programa A. Este programa también tiene una función de
do llegan las horas de arranque programadas. ajuste por- centual por temporada de riego, de manera que
• Modo manual – sirve para activar programas de riego automático también aparecerá el símbolo de porcentaje (%).
o estaciones individuales manualmente en cualquier momento. Nota: Si el selector de control permanece en cualquier otra
• Modo apagado – detiene e impide todas las actividades posición (a excepción de OFF [Apagado]) durante más
de riego. de
30 8 minutos, el programador regresará al modo automático y
al estado de la pantalla.
[Link].
Nota: La posición del selector PROGRAMS (Programas) no
determina el programa que se ejecutará durante la operación Destellando
del programador automático. Dicho de otro modo, si a un pro-
grama se le han asignado un plan de días de riego, una hora
de arranque y una estación con tiempo de riego, el programa
fun- cionará automáticamente, sin tener en cuenta la posición
del selector PROGRAMS (Programas).
Modo manual
El modo manual permite activar los programas de riego
automático y las estaciones que han sido asignadas a
dichos programas en cualquier momento.
Nota: Una vez iniciado el riego, consulte la página 32 para
ver funciones de control manual.
otras Operación de estaciones individuales
Nota: Al completarse las operaciones de riego manual, el
programador regresará al modo automático. - Asegúrese de que el selector de control se encuentre
en
la posición RUN (Operación).
Operación de los programas de riego
- Mueva el selector PROGRAMS (Programas) para selec-
- Asegúrese de que el selector de control se encuentre en cionar el programa deseado.
laposición RUN (Operación). - Oprima una vez el botón MANUAL START (Arranque
- Mueva el selector PROGRAMS (Programas) para manual).
selec- cionar el programa deseado. - Aparecerán en la pantalla los números de las
- Oprima dos veces el botón MANUAL START estaciones que están asignadas al programa. El
(Arranque manual) para iniciar el ciclo de riego del número de la primera estación de la serie comenzará a
programa. Empezarán a destellar el número de la destellar. Para seleccionar la estación o estaciones que
primera estación activa y el icono con la gotita de desea activar, siga este procedimiento:
riego encendido. • Para seleccionar la estación, oprima el botón +/ON
4 - Paray seleccionar
. programas adicionales, repita los pasos (+/Encendido).
Nota: Los programas adicionales se acumularán (se • Para omitir la estación, oprima el botón –/OFF
orga- nizarán para activarse uno tras otro) en el orden en (–/Apagado).
el que sean escogidos. Al seleccionar un programa de
riego determinado, aparecerá en la pantalla la letra que - Cuando aparezcan en la pantalla los números de las
identifica a dicho programa (A, B o C). La letra de esta- ciones deseadas, oprima una vez el botón
identificación que está destellando indica cuál es el MANUAL START (Arranque manual) para iniciar el riego.
programa que está acti- vado en ese momento. Cuando Empezarán a destellar el número de la estación activa y
finaliza
arrancaun programa,
el próximo programa de la serie. el icono con
gotita la
de riego encendido.
31
[Link].
Operación de los programas de riego
Una vez que el sistema de aspersores esté en Omisión de estaciones
funcionamiento, se habilitarán las siguientes funciones de
control manual: Oprima una vez el botón NEXT (Siguiente).
• La estación que está regando actualmente se detendrá y
comenzará la siguiente estación.
Pausa en el riego
Oprima los botones +/ON (+/Encendido) y –/OFF • Si se ha omitido la última estación, el programa
(–/Apagado) terminará. Si se ha dispuesto el funcionamiento de
simultáneamente. programas adicionales, comenzará el siguiente
•• La estación a
Comenzará sedestellar
apagaráeltemporalmente.
símbolo “Riego encendido”. alfabético.
programa en orden
• La pantalla mostrará el tiempo de riego restante para
la estación. Ajuste del tiempo de riego de las estaciones
Nota: Si el riego no se reanuda dentro de un plazo de 8 Oprima el botón +/ON (+/Encendido) para aumentar el
minutos, se cancelarán todas las operaciones de riego y tiempo de riego o el botón –/OFF (–/Apagado) para
el programador regresará al modo automático. reducirlo.
Para reanudar el riego, oprima el botón NEXT (Siguiente). • Si el tiempo de riego de la estación se reduce a menos de
• La actividad de riego se reanudará desde el punto de 1 minuto, se detendrá la actividad de esta estación.
inter- rupción. Comen- zará a funcionar la siguiente estación de la serie.
• En esta operación, sólo se cambia el tiempo de riego de
Cancelación del riego la estación. La memoria del programa no cambiará.
[Link]
Destellando
Función de demora por lluvia
Nota: Las funciones de control de demora por lluvia y de
ajuste porcentual por temporada permiten realizar cambios
rápidos y provisionales en el funcionamiento del sistema
para compensar las variaciones debidas a las condiciones
meteo- rológicas y las diferentes estaciones.
Esta función permite que todas las operaciones de riego se
demoren de 1 a 7 días. Imaginemos, por ejemplo, que se
han pronosticado lluvias en su zona durante los dos
próximos días. En vez de apagar el programador (y quizás
olvidarse de volverlo a encender), puede establecer
reanudará
fácilmenteautomáticamente
una demora de 3sudías
actividad de acuerdo
por lluvia . Al finalcon
de los
lotres días, el programador Nota: El número que indica los días de demora por lluvia se
programado. reducirá automáticamente a medida que vayan pasando los
- Gire el selector de control a la posición RAIN DELAY días. Cuando el número llegue a 0 (cero), se reanudará la
(Demora por lluvia). La pantalla de demora por lluvia operación automática a partir de la siguiente hora de
se visualizará alternativamente con la pantalla de arranque programada.
estado automático. Para cancelar la demora por lluvia en cualquier
momento, gire el selector de control a la posición OFF
- Para establecer el número de días de demora por
(Apagado). Deje el selector en la posición Off durante
lluvia, oprima el botón +/ON (+/Encendido) o el botón
aproximadamente cinco segundos y, luego, vuelva a girarlo
–/OFF (–/Apagado) hasta que el número deseado (1– a la posición RUN (Operación).
7) comience a destellar.
- Gire el selector de control a la posición inicial RUN
(Operación).
33
[Link]
Función de ajuste porcentual
por temporada de riego
Nota: Las funciones de demora por lluvia y de ajuste
porcentu- al por temporada sólo modifican la actividad del
programador y no alteran su memoria programable.
La función de ajuste porcentual por temporada permite
cambiar simultáneamente el tiempo de riego de todas las
estaciones asignadas a un programa de riego,
aumentándolo o reducién- dolo entre un 10% y un 200%, en
incrementos de 10%.
Un ajuste del 50%, por ejemplo, reduce el tiempo de riego
- Gire el selector de control a la posición SEASON
estación programada para regar durante 20 minutos
ADJUST (Ajuste porcentual). Aparecerá la pantalla de
funcionaría durante 10 minutos y otra programada para regar
durante 15 minutos funcionaría durante 7 minutos y 30 ajuste porcentual y 100% estará destellando.
segundos. Como medida de conservación, si se establece - Verifique la posición del selector PROGRAMS (Programas).
cualquier ajuste por encima del 100% del tiempo, el En caso necesario, reajuste el selector para seleccionar
programador calcula el tiempo total con el aumento y luego el programa deseado.
lo divide por la mitad. Luego se ejecutará el ciclo de riego
del programa dos veces consecuti- vas. Gracias a este - Oprima +/ON (+/Encendido) u –/OFF (–/Apagado)
método de aumento del riego, la mayor hasta que el valor de ajuste deseado esté
parte del agua penetra en el suelo hasta el área de las destellando.
raíces de las plantas, en vez de encharcarse y anegarse. 4 - Para aplicar la función de ajuste porcentual a
Por ejemplo, un ajuste del 150% aumentaría primero el otro programa, repita los pasos y .
tiempo de riego de 20 minutos de una estación a 30 - Gire el selector de control a la posición inicial RUN
minutos (1,5 x 20
Nota: (Operación).
= 30).Todos los tiemposdividiría
El programador de riego de las estaciones
automáticamente losse30
guardan
minutos en
a lalamitad
memoria programable
y activaría del sistema
la estación y regresan
para que realizasea Nota: El símbolo de ajuste porcentual (%) por temporada
su
dosvalor preestablecido
ciclos cuando el de
de riego consecutivos ajuste
15 porcentual se uno.
minutos cada reajusta aparecerá en todas las posiciones del selector para
al 100%. recordarle que se está utilizando esta función.
[Link]
Apagado
Cuando el selector de control se gira a la posición OFF
(Apagado), el programador detiene automáticamente todas
las operaciones de riego. Si se deja el selector de control
en la posición OFF (Apagado), el programador mantiene
la hora y fecha actuales, pero desactiva todas las
operaciones de riego automático y manual.
- Gire el selector de control a la posición OFF
(Apagado). Aparecerá en pantalla la palabra OFF
(Apagado) durante
35
[Link]
(Operación).
Apéndice
Procedimiento para borrar la memoria
del programa
La información del programa almacenada en la memoria del TMC-
212 se guardará varios años sin necesidad de estar conectada a
una fuente de energía. Si la conexión del programador a la
fuente
de energía se corta por más de 24 horas, solamente se tendrán
que volver a programar la fecha y hora actuales a fin de
sin-
cronizar el programador con el tiempo
real.
Para facilitar la reprogramación del programador, en caso
nece- sario, la memoria programable se puede borrar
fácilmente medi- ante cualquiera de los siguientes métodos:
• Borre y restablezca las configuraciones predeterminadas
del programa seleccionado.
• Borre y restablezca simultáneamente todos los programas a
OFF (Apagado).
IMPORTANTE: Este procedimiento borra permanente-
mente la información de riego programada y ésta no se puede
restablecer una vez completado el procedimiento.
• Para borrar la memoria de un programa seleccionado (Ej. 1)
- Gire el selector de control a la posición SEASON
ADJUST
(Ajuste porcentual por temporada de riego).
- Verifique la posición del selector PROGRAMS (Programas).
En caso necesario, reajuste el selector para seleccionar
el programa deseado.
- Oprima el botón NEXT para obtener acceso a la función
de borrar la memoria; aparecerán las siglas CL y
comen- zarán a destellar.
- Oprima el botón –/OFF (–/Apagado) y manténgalo
presio- nado hasta que CL deje de destellar (5
segundos aproxi- madamente). La memoria se borrará y
volverán a aparecer las configuraciones
36 predeterminadas.
5- Para borrar la memoria de otro programa, repita todos
los pasos desde el paso .
- Gire el selector de control a la posición inicial RUN
[Link].
Ejemplo 1 memoria; aparecerán las siglas CL y comenzarán a
destellar.
- Oprima el botón –/OFF (–/Apagado) y manténgalo
presiona- do hasta que CL deje de destellar (5
segundos aproxi- madamente). Todos los programas
se borrarán de manera simultánea y se
reconfigurarán a OFF (Apagado).
- Gire el selector de control a la posición inicial RUN
(Operación).
Ejemplo 2
• Borrar la
memoria de todos
los programas
(Ejemplo 2)
- Gire el
selector de
control a la
posición OFF
(Apagado).
- Oprima
el botón
NEXT
para
obtener
acceso
a la
función
de
borrar la
[Link].
Información sobre la protección automática
Procedimiento para agregar módulos de
del circuito
expansión de 2 estaciones
El TMC-212 tiene un circuito de protección incorporado para
ayudar a prevenir daños al programador que pueden ser causados Nota: Hay módulos de expansión para corriente estándar (TSM-
por un problema de sobrecarga de la estación y/o de los circuitos 02) y para alta tensión (TSM-02-H). A pesar de que el módulo
de arranque de la bomba o de la válvula maestra. Por lo general, TSM-02-H se puede utilizar con cualquiera de los
este problema suele ser provocado por un controladores TMC-212, sólo proporcionará protección contra
cortocircuito en un empalme de uno de alta tensión
los cables de una válvula, un (6,0 Kv) cuando se lo instale en los modelos de
solenoide de válvula defectuoso y/o un programadores
relé defec- tuoso de arranque de TMC-212-ODH y TMC-212-ODH-50H para instalación exterior.
bomba.
Si el programador detecta un problema de sobrecarga en una
estación, sobrepasará la estación afectada o estaciones
afectadas durante un ciclo de riego automático. La
pantalla mostrará la palabra “FUSE”
(Fusible) junto al número o números de la
estación o estaciones defectuosas. Todas
las demás estaciones seguirán funcionan-
do conforme al programa automático.
Si el problema de sobrecarga surge en
el circuito de arranque de la
bomba/válvula maestra, el programador 1. Gire el selector de control a la posición OFF (Apagado) .
suspenderá el 2. Saque la tapa de acceso.
funcionamiento automático del programa de manera inmediata y 3. Coloque la parte trasera del módulo de estaciones bien
mostrará alternativamente “FUSE” y “MV”. recta entre las guías de la primera ranura de expansión que
Para borrar el aviso de advertencia de la pantalla, oprima el esté abierta (de izquierda a derecha). Empuje el módulo
botón –/OFF (–/Apagado). El programador volverá a funcionar con ligeramente desde su parte inferior y hágalo deslizar hacia
la programación normal e intentará activar todas las estaciones de arriba hasta que quede trabado en posición.
acuerdo con lo programado. 4. Para conectar los cables de las válvulas, consulte el
IMPORTANTE: Con sólo borrar la pantalla no se apartado
soluciona el problema. El programador continuará omitiendo “Conexión de las válvulas”, en la página 7.
las esta- ciones afectadas o suspenderá el programa de riego 5. Vuelva a instalar la tapa de acceso.
hasta que se arregle el problema de sobrecarga.
6. Para establecer el tiempo de riego, consulte el apartado
Antes de continuar utilizando el programador, debe encontrar “Establecimiento de los tiempos de riego de las
y corregir la causa del problema. En la mayoría de los estaciones”, en la página 28. 37
casos, este problema se debe a un solenoide de válvula
defectuosa, al relé de arranque de la bomba o a la existencia 7. Para comprobar el funcionamiento de la estación o esta-
de un corto- circuito en la conexión de uno de los cables. ciones nuevas, consulte el apartado “Operación manual”,
en la página 31.
[Link].
Utilización de los controles de la bomba/válvula maestra
Los siguientes ejemplos se brindan a modo de ejemplo de los diferentes métodos existentes para usar los controles de sin-
cronización automática de arranque de la bomba/válvula maestra (PS/MV, por sus siglas en inglés) y cómo se relacionan con el
fun- cionamiento de las estaciones durante el transcurso de los programas de riego.
Ejemplo 1: El agua de riego se bombea directamente desde un pozo.
Configuración del programa:
• Hora de arranque del programa de riego: 3:00 a.m.
• Estaciones asignadas: 1, 2 y 3 (cada una con un tiempo de riego de 20 minutos).
• Circuito PS/MV: Encendido (P On).
• Demora del circuito PS/MV: 60 segundos (Pd 60).
• Tiempo de recuperación del pozo: 0 segundos (S 00).
• Funcionamiento del circuito PS/MV durante la recuperación del pozo: No (PE n).
Ejemplo 2: El agua del pozo se bombea a un tanque de depósito. El agua llega desde el tanque al sistema de riego por efecto
de la gravedad.
Configuración del programa:
• Hora de arranque del programa de riego: 3:00 a.m.
• Estaciones asignadas: 1, 2 y 3 (cada una con un tiempo de riego de 20 minutos).
• Circuito PS/MV: Encendido (P On).
• Demora del circuito PS/MV: 2 segundos (Pd 02).
• Tiempo de recuperación del pozo: 15 minutos (M 15). (*Vea la Nota a pie de página)
• Funcionamiento del circuito PS/MV durante la recuperación del pozo: Sí (PE Y).
Ejemplo 3: El agua para el riego se bombea de una fuente cuyas reservas provienen de un sistema autónomo de
pozo. Configuración del programa:
• Hora de arranque del programa de riego: 3:00 a.m.
• Estaciones asignadas: 1, 2 y 3 (cada una con un tiempo de riego de 20 minutos).
• Circuito PS/MV: Encendido (P On).
• Demora del circuito PS/MV: 2 segundos (Pd 02).
• Tiempo de recuperación del pozo: 15 minutos (M 15). (*Vea la Nota a pie de página)
• Funcionamiento del circuito PS/MV durante la recuperación del pozo: Sí (PE n).
Nota: Si se han configurado varios programas de riego para que funcionen uno detrás del otro (es decir,
*en cascada), el tiempo de recuperación del pozo y el ciruito PS/MV (con PE Y permitido) estarán en fun-
cionamiento entre programas consecutivos.
38
[Link].
Ejemplo 1
Ejemplo 2
3:00
Ejemplo 3
39
[Link]
Localización y resolución de problemas
Si tiene algún problema con el programador, verifique los siguientes síntomas, posibles causas y soluciones.
Si no puede resolver el problema o si desea recibir asistencia relacionada con cualquiera de los productos de riego Toro, llame al
+1-800-664-4740 o al +1-951-688-9221 (en el extranjero) , de lunes a viernes de 7:30 a 4:00 (zona horaria del Pacífico, [Link].).
[Link].
Especificaciones
Dimensiones del armario:
Modelo para uso interior
19 cm (7.5”) de ancho x 21.6 cm (8.5”) de alto x 5 cm (2”)
de profundidad
Modelo para uso exterior
33.7 cm (13.25”) de ancho x 22.9 cm (9”) de alto x 9 cm
(3.5”) de profundidad
Rango de temperaturas:
Funcionamiento: -10°C a +60°C (+14°F a +140°F)
Almacenamiento: -30°C a +65°C (-22°F a +149°F)
Especificaciones de energía eléctrica: Modelo para uso
interior - América del Norte Transformador enchufable, Modelo para uso exterior - Europa
clase 2, aprobado por UL, certi-
Transformador incorporado, aprobado por TUV, aprobado
ficado por CSA
• Entrada: 120 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz por SSA
• Salida: 24 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz, 18 VA • Entrada: 230 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz
Modelo para uso interior - Europa • Salida: 24 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz, 20 VA
Transformador enchufable, aprobado por TUV Modelo para uso exterior - Australia
• Entrada: 230 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz Transformador incorporado, aprobado por SAA
• Salida: 24 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz, 18 VA
• Entrada: 240 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz
Modelo para uso interior - Australia
• Salida: 24 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz, 20 VA
Transformador enchufable, aprobado por SAA
• Entrada: 240 V c.a. ± 10%, 50 Hz Carga máxima por estación:
• Salida: 24 V c.a. ± 10%, 50 Hz, 18 VA 0.50 amperios (12 VA) a 24 V c.a.
Modelo para uso exterior - América del Norte Carga máxima para la bomba/válvula maestra:
Transformador enchufable, clase 2, aprobado por UL, certi- 0.50 amperios (12 VA) a 24 V c.a.
ficado por CSA
• Entrada: 120 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz, 0.5 A (60 W) Salida máxima total: 0.70 amperios (16.8 VA) a 24 V c.a.
• Salida: 24 V c.a. ± 10%, 50/60 Hz, 18 VA
41
[Link].
Garantía Compatibilidad electromagnética
La promesa de Toro – Garantía limitada de tres o cinco Modelo para [Link].: Este equipo ha sido probado y concuerda con las limita-
años Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, conforme a un acuerdo ciones establecidas para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la
celebrado entre ellas, garantizan conjuntamente al propietario que cada una de las Sección 15 del reglamento de la FCC estadounidense. Estas limitaciones han
sido formuladas para proporcionar suficiente protección contra interferencias
nuevas unidades de equipo (contenidas en el catálogo vigente a la fecha de su perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede
instalación) estará libre de defectos de material y de mano de obra por el período que se irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las
describe más abajo, siempre que se utilicen para fines de riego conforme a las instrucciones, puede interferir con las comunicaciones de radio. Sin embargo,
especificaciones recomendadas por el fabricante. Las averías de los productos que se no existe garantía alguna de que no se producirán interferencias en alguna
deban a casos fortuitos (por ejemplo, relámpagos, inundaciones, etc.) no están cubiertas instalación en particular. Si este equipo interfiere de manera perjudicial con la
por esta garantía. recepción de las ondas de radio o televisión, lo cual puede ser determinado
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
Tanto Toro como Toro Warranty Company no asumen responsabilidad legal alguna corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
en caso de falla de los productos que no hayan sido fabricados por ellos mismos, 1. Cambie de posición o de lugar la antena receptora.
aunque tales productos puedan ser vendidos o utilizados junto con los productos Toro.
Durante el período de garantía, repararemos o reemplazaremos, de manera optativa, 2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
todas las piezas defectuosas. Nuestra responsabilidad se limita exclusivamente al 3. Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al del receptor.
reempla- zo o reparación de las piezas defectuosas. 4. Pida asistencia al distribuidor o a un técnico con experiencia en aparatos
Devuelva las piezas defectuosas al distribuidor Toro local, el cual puede figurar en las de radio y televisión.
páginas amarillas de su guía telefónica bajo el epígrafe “Suministros de riego” o “Sistemas El siguiente folleto publicado por la Federal Communications Commission
de riego”, o bien póngase en contacto con The Toro Company, P.O. Box 489, Riverside, (Comisión Federal de Comunicaciones) de los [Link]. puede servir de ayuda
California, 92502, [Link]én puede llamar al +1-800-664-4740 para obtener la dirección al usuario:
del distribuidor Toro más cercano a su domicilio (en el exterior, llame al +1-951-688-9221). “How To Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” (Cómo identi-
Esta garantía no tiene validez en los casos en que el equipo haya sido usado o si ficar y resolver problemas de interferencia de radio y TV). Este folleto puede
la instalación se ha realizado de forma contraria a las especificaciones e instrucciones obtenerse de la oficina de imprenta del gobierno estadounidense (U.S. Gov-
de Toro, como tampoco si el equipo ha sido alterado o modificado. ernment Printing Office, Washington, DC 20402, [Link].), bajo el número de
Tanto Toro como Toro Warranty Company no asumen responsabilidad legal inventario (Stock No.) 004-000-00345-4.
alguna de daños indirectos, incidentales o emergentes sufridos a consecuencia del Modelo internacional: Este es un producto CISPR 22, Clase B.
uso del equipo, incluidos, entre otros, la pérdida de la vegetación, el pago de los
equipos de recambio o de los servicios requeridos durante los períodos de funcio-
namiento defectuoso o de fuera de servicio, así como los daños a la propiedad o
lesiones personales resultantes de las acciones del instalador, ya sean negligentes
o de otro tipo.
Algunos estados de [Link]. y algunos países extranjeros no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, de forma que
es posible que la limitación o exclusión arriba mencionada no le afecte a
usted.
Todas las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y de idoneidad
de uso, se limitan a la duración de esta garantía expresa.
Algunos estados de [Link]. y algunos países extranjeros no permiten limita-
ciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que es posible que la
limita- ción arriba mencionada no le afecte a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros
dere- chos que varían de un estado a otro.
El programador TMC-212 de alta tensión está amparado por esta garantía por
un plazo de cinco años a partir de la fecha de instalación.
El programador TMC-212 convencional está amparado por esta garantía por un Núm. de formulario 373-0403 Rev. A
plazo de tres años a partir de la fecha de instalación.
[Link].
Conectar directamente un dispositivo de arranque de bomba sin un relé puede causar daños serios al programador debido a sobreconsumo de corriente. Esto se mitiga usando un relé de 24 V c.a. con una capacidad máxima de 0,5 amperios, asegurando que el programador solo controle el relé y no maneje la carga directa de la bomba .
Para asegurar la conexión de los cables de las válvulas, se deben utilizar sujetadores de hilo de tipo atornillable y asegurarse de impermeabilizar las conexiones con tapones de grasa o un método aislante similar. Esto ayuda a prevenir la corrosión y cortocircuitos. Además, es crucial pelar el aislamiento del extremo de los cables correctamente y utilizar los bornes de acoplamiento rápido para asegurar una conexión firme .
Para conectar el programador al circuito del dispositivo de arranque de la bomba, se debe utilizar un relé de 24 V c.a. con una capacidad máxima de 0,50 amperios de consumo de corriente. Nunca debe conectarse directamente un dispositivo de arranque de bomba a la salida de 24 V c.a. del programador para evitar daños al programador. Esto previene sobrecargas eléctricas que podrían resultar de un consumo excesivo de energía o cortocircuitos .
Para establecer un plan calendario en el TMC-212, gire el selector de control a la posición WATERING DAYS. Verifique y ajuste la posición del selector de PROGRAMS según sea necesario. Use los botones +/ON o -/OFF para seleccionar el plan CAL (Calendario). Luego, con el botón NEXT, determine los días de riego deseados seleccionando o eliminando días de la semana hasta configurar el plan deseado. Finalmente, regrese el selector a la posición RUN .
Para configurar el tiempo de operación de cada estación en el TMC-212, gire el selector de control a STATION TIMES, seleccione la estación con NEXT, y ajuste el tiempo deseado con +/ON o -/OFF. Cada estación puede ser configurada por separado hasta 4 horas en incrementos de 1 minuto. Esta configuración es vital para manejar eficientemente los recursos hídricos y asegurar que cada zona del área de riego reciba agua suficiente sin desperdicio .
Para configurar las horas de arranque en un TMC-212, gire el selector a POSITION PROGRAM START TIME, donde puede establecer hasta cuatro horas de arranque por programa. Seleccione el número de arranque con el botón NEXT, y ajuste la hora usando los botones +/ON para avanzar o -/OFF para retroceder. Para hacer ajustes rápidos, mantenga presionados los botones por más de 7 segundos. Asegúrese que la pantalla muestre correctamente AM o PM en el formato de reloj de 12 horas .
El aislamiento e impermeabilización de las conexiones eléctricas en sistemas de riego son cruciales para evitar cortocircuitos y daños por corrosión. Dado que estos sistemas están expuestos al agua y humedad, las conexiones sin aislamiento adecuado se deterioran rápidamente, lo que puede causar fallas en el sistema y potenciales riesgos de seguridad .
El lugar de instalación de un programador de riego debe proporcionar protección contra el riego de los aspersores, exposición directa al sol, viento, y nieve. Además, debe haber acceso a una fuente de energía eléctrica con conexión a tierra, no controlada por un interruptor de luz o utilizada por aparatos de alto consumo eléctrico. Finalmente, debe permitir el acceso a los cables de las válvulas de control de los aspersores y a los accesorios optativos .
En un sistema de riego automático, para excluir días en un plan de intervalo o de días impares/pares, gire el selector a WATERING DAYS, ajuste el selector de PROGRAMS al programa adecuado, y con NEXT seleccione y excluya los días deseados usando +/ON o -/OFF. Esto permite personalizar el riego para adaptarse a necesidades específicas sin modificar el calendario global del sistema .
El uso de cables con el calibre recomendado (2.5 a 1 mm2 o 14 a 18 AWG) asegura que el sistema funcione eficientemente, reduce el riesgo de sobrecalentamiento, y minimiza las pérdidas de energía. Además, garantiza que las conexiones sean seguras y cumplan con las normas eléctricas locales, lo cual es fundamental para la seguridad y durabilidad del sistema de riego .