Himnos de Adoración al Santísimo Sacramento
Himnos de Adoración al Santísimo Sacramento
A
I
ecclési-as tu-as quæ sunt in to-to mundo, et benedí-cimus ti- bi, qui-a per
TE ADORAMOS, santísimo Se-
ñor Jesucristo, aquí y en todas
tus iglesias que están por todo
sanctam crucem tu- am redemísti mundum. el mundo, y te bendecimos,
que por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
1 verbumgloriae.es
SUMMI PARENTIS FILIO
fa4 [do4-do5] En honor del Sagrado Corazón de Jesús
S
I
Amóris urens ígnibus Ipsum qui amántem dí-ligunt. Jesu dolóris vícti-
rens crímina! O Cordis ardens cáritas! In Corde Jesu júgiter Recónde nos,
ut úberi Dono fru-ámur gráti-æ, Cælíque tandem prǽ́mi- is. Jesu, tibi sit
glóri-a, Qui Corde fundis gráti-am, Cum Patre et almo Spíritu In sempitér-
AL Hijo del Padre eterno, Padre del futuro siglo, Príncipe de paz
dichosa, cantemos sagrados himnos. 2. Llagado en el dulce pecho,
Blanco de amor a los tiros, A los que le aman enciende En llamas
na sǽ́cula. Amen. de amor divino. 3. ¡Oh Jesús, del dolor víctima! ¿Quién, tan
inocente, te hizo Que al golpe de dura lanza Dieses el pecho bendito? 4. ¡Oh fuente de amor
1 verbumgloriae.es
SUMMI PARENTIS FILIO
gloriosa! ¡Oh manantial de aguas limpio! ¡Oh llama que purifica! ¡Oh corazón encendido! 5.
En ese corazón santo Tennos, Jesús, escondidos, Que tus gracias disfrutemos, Mientras verte
conseguimos. 6. Honor, alabanza y gloria Demos al Padre y al Hijo, Con el Espíritu Santo,
Por los siglos de los siglos. Amén.
2 verbumgloriae.es
LAUDES DIVINÆ
mi4 [do4-sol4] o fa#4 Alabanzas de desagravio
BENDITO sea Dios; Bendito sea su santo Nombre. 2. Bendito sea Jesucristo, verdadero Dios y
verdadero Hombre. 3. Bendito sea el nombre de Jesús; Bendito sea su Sacratísimo Corazón.
4. Bendita sea su Preciosísima Sangre. 5. Bendito sea Jesús en el Santísimo Sacramento del
Altar. 6. Bendito sea el Espíritu Santo Paráclito. 7. Bendita sea la excelsa Madre de Dios,
María Santísima. 8. Bendita sea su Santa e Inmaculada Concepción. 9. Bendita sea su glo-
riosa Asunción. 10. Bendito sea el nombre de María, Virgen y Madre. 11. Bendito sea San
José, su castísimo Esposo. 12. Bendito sea Dios en sus Ángeles y en sus Santos. ¡Amén! ¡Amén!
2 verbumgloriae.es
ALLELUIA CUM PSALMO 117
mi4 [re4-si4] o sol4 Tiempo Pascual
A
VIII G
2. Dicat nunc Israël quóniam bonus: * 2. Diga ahora Israel que el Señor es bueno, y
quóniam in sǽculum misercórdia que es eterna su misericordia.
ejus. r Allelúia.
3. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui 3. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Sancto. r Allelúia. Santo.
4. Sicut erat in principio, et nunc, et 4. Como era en el principio, ahora y siempre,
semper, * et in sǽcula sæculórum. por los siglos de los siglos. Amén.
Amen. r Allelúia.
1 verbumgloriae.es
TANTUM ERGO I
re4 [do4-do5] o mi4 En honor del Santísimo Sacramento
T
III
1 verbumgloriae.es
TANTUM ERGO I
2 verbumgloriae.es
COR JESU CARITATIS VICTIMA I
re4 [do4-do5] En honor al Sagrado Corazón de Jesús
C
I
v Majórem hac di-lecti-ónem nemo ha- bet, ut ánimam su-am ponat quis
v Mayor amor que el suyo nadie tiene, como
para que diera su alma por sus amigos.
pro amícis su- is. r Cor Jesu.
v Christus pro nobis ánimam su- am pósu- it, et lavit nos a peccátis nos-
v Cristo ha dado por nosotros su alma, y
ha lavado nuestros pecados con su sangre.
tris in Sánguine su- o. r Cor Jesu.
1 verbumgloriae.es
SALUTIS HUMANÆ SATOR
fa4 [do4-do5] Himno de la Ascensión de N. S. J. C. & de la procesión del Corpus Christi
S
IV
1 verbumgloriae.es
ADORO TE DEVOTE
do4 [si3-do5] o re4 En honor del Santísimo Sacramento
A
V
-DÓRO te devóte, latens Dé-itas, Quæ sub his figúris vere látitas:
Credo quidquid di-xit De-i Fi-li-us: Nil hoc verbo ve-ritátis véri-us.
Ambo tamen cre-dens atque cónfitens, Peto quod petí-vit latro pǽ́ nitens.
1 verbumgloriae.es
ADORO TE DEVOTE
Cujus una stil-la salvum fácere Totum mundum quit ab omni scélere.
Jesu, quem velátum nunc aspíci-o, Oro fi-at illud quod tam sí-ti-o:
P
III
Sparso verbi sémine, Su-i moras incolátus Miro clausit órdine. In supré-
1 verbumgloriae.es
PANGE LINGUA
3 verbumgloriae.es
SALVETE CHRISTI VULNERA
do4 [do4-la4] En honor de la Preciosísima Sangre de N. S. J. C.
S
II
et bál-sama, Prétio lapíllos Índi-cos, Mellis favos dulcé- dine. Per vos
dus éx-cipit! Quot scissa pellis úndique Stillat cru-óris gút-tulas! Frontem
venústam, proh dolor! Co-róna pungit spí- ne-a, Clavi retúsa cúspi-de Pe-
sit re-démpti-o, Sub torculá-ri strín-gitur, Su-íque Jesus ímmemor Sibi nil
1 verbumgloriae.es
SALVETE CHRISTI VULNERA
hoc salútis bálne- o Qui se lavat, mundá- bitur. Summi ad Paréntis déxte-
ram Se-dénti habénda est grá- ti-a, Qui nos redémit sángui-ne, Sanctóque
SALVE, ¡oh llagas de Cristo, prendas de su amor infinito!,
de donde manan fuentes perennes de sangre viva. 2. En
firmat Spí- ritu. Amen. esplendor superáis a las estrellas, en perfume a las rosas
y al bálsamo, en valor a las piedras preciosas de la India,
en dulzura a los panales de miel. 3. Por vosotras está abierto a nuestras almas un asilo con-
fortable; aquí no llega nunca el furor de los enemigos que nos amenazan. 4. ¡Cuántos azotes
recibe Jesús desnudo en el pretorio! ¡Cuántas gotas de sangre derrama por todas partes su
carne lacerada! 5. ¡Oh dolor!, una corona de espinas traspasa su frente hermosa, unos clavos
con su punta embotada taladran sus pies y sus manos. 6. Mas, después que amorosa y volun-
tariamente ha entregado su espíritu, su cuerpo es herido con una lanza, y brotan de allí dos
fuentes. 7. Para que sea completa la redención, es hollado en el lagar; y Jesús, olvidado de sí
mismo, no se reserva ni una gota de sangre. 8. Venid todos los que estáis afeados con la funesta
mancha de los pecados: el que se lava en este baño de salud, quedará limpio. 9. Debemos
rendir gracias al que está sentado a la diestra del excelso Padre, al que nos redimió con su
sangre, y nos fortalece con el Espíritu Santo. Amén.
2 verbumgloriae.es
FESTIVIS RESONENT
fa4 [do4-re5] En honor de la Preciosísima Sangre de N. S. J. C.
F
VIII
Quem dura móri-ens Christus in árbore Fudit mul- típlici vúlnere sán-
guinem, Nos facti mémores dum có-limus, decet Saltem fúndere lácrimas.
nó- bi- le prǽ́mi-um, Qui cursum De-us ádjuvat. Nobis pro-pí-ti-us sis,
Géni- tor potens, Ut quos u- nígenæ sánguine Fí- li-i Emísti, et plácido
RESUENEN las calles
con cantos de fiesta,
Brille la alegría en las
Flá-mi-ne récre-as, Cæli ad cúlmina tránsferas. Amen. frentes de todos, Avan-
cen, formados en orden, niños Y ancianos, con antorchas encendidas. 2. Cuando recordamos
la sangre que Cristo, Muriendo en duro leño, derramó por incontables heridas, Justo es que
nosotros, al evocar el hecho, Derramemos lágrimas al menos. 3. Por el pecado del viejo Adán
una funesta Desgracia pesaba sobre el linaje humano; La inocencia y el amor del nuevo Adán
Devolvió la vida a todos. 4. Si el eterno Padre escuchó desde el cielo El clamor potente de su
Hijo agonizante, Con mayor razón debió aplacarle Y obtenernos el perdón su Sangre. 5. Todo
el que lava su túnica en esta sangre, Limpia sus manchas: queda teñido con un brillo De
púrpura, que le hace al momento semejante A los ángeles y grato al Rey. 6. Que nadie desde
ahora se aparte, inconstante, Del recto camino; antes bien, todos lleguemos A la meta su-
prema: Dios que nos ayuda En la carrera, nos dará noble recompensa. 7. Sénos propicio, ¡oh
Padre omnipotente!, y condúcenos A la cumbre de los cielos, a los que redimiste Con la sangre
de tu Unigénito Hijo, Y regeneras con el Espíritu de paz. Amén.
2 verbumgloriae.es
O SALUTARIS HOSTIA I
fa4 [re4-do5] o sol4 En honor del Santísimo Sacramento
O
VIII
hostí- li-a, Da robur, fer auxí-li-um. Uni tri-nóque Dómino Sit sempitér-
1 verbumgloriae.es
TE DEUM (TONO SIMPLE)
mi4 [do4-do5] Himno de acción de gracias
T
III
Patrem omnis terra venerá-tur. Tibi omnes Ánge-li, tibi Cæli et univérsæ
Ætérna fac cum Sanctis tu-is in glóri-a numerá- ri. Salvum fac pópu-
la4 [re4-la4]
v Bendigamos al
Padre, y al Hijo con
v Benedicámus Patrem et Fí-li-um cum Sancto Spíritu. el Espíritu Santo.
3 verbumgloriae.es
TE DEUM (TONO SIMPLE)
r Alabémosle y ensalcémosle
por todos los siglos.
r Laudémus et superexaltémus e-um in sǽ́cula.
r Y digno de ala-
banza, y glorioso
r Et laudábi-lis, et glori-ósus, et superexaltátus in sǽ́cula. y ensalzado por
todos los siglos.
v Señor, escucha mi oración.
v Dómine exáudi orati-ónem me-am.
r Y llegue a ti mi clamor.
r Et clamor me-us ad te véni-at.
Los sacerdotes añaden:
v El Señor esté con vosotros. r
Y con tu espíritu.
v Dóminus vobíscum. r Et cum spíritu tu-o.
infinítus est thesáurus: † pi- ísimæ Majestáti tu-æ pro collátis donis
4 verbumgloriae.es
TE DEUM (TONO SIMPLE)
5 verbumgloriae.es
COR ARCA LEGEM CONTINENS
mi4 [re4-re5] o re4 En honor del Sagrado Corazón de Jesús
C
III
OR, arca le- gem cónti-nens Non servitú-tis véte-ris, Sed gráti-æ,
rá-tum fœ́́ de-ris, Templum vetú- sto sáncti- us, Velúmque scisso utí- li- us.
Te vulnerá- tum cári-tas Ictu paténti vólu- it, Amóris in- vi-síbi- lis
sé-li-gat Ætérna ta-berná-cu-la? Je-su, tibi sit glóri- a, Qui Corde fundis
1 verbumgloriae.es
COR ARCA LEGEM CONTINENS
¡OH Corazón, arca que contiene la ley, No de la antigua esclavitud, Sino de la gracia, del
perdón, De la misericordia! 2. ¡Oh Corazón, santuario inmaculado De la nueva alianza, tem-
plo más santo Que aquel antiguo, y velo más útil Que aquel que fue rasgado! 3. Tu caridad
ha querido herirte Con un golpe que te dejara abierto, Para que nosotros veneremos Las llagas
de tu amor invisible. 4. Cristo sacerdote, que sufrió Dolores cruentos y místicos, Ofrendó
ambos sacrificios Bajo este símbolo del amor. 5. ¿Quién no devolverá amor al que nos ama
¿Quién de los redimidos no le amará, Y escogerá en ese Corazón Su eterna morada? 6. ¡Oh
Jesús, que derramas la gracia Por tu Corazón!, gloria sea dada a Ti, En unión con el Padre y
el Espíritu Santo, Por los siglos sempiternos. Amén.
2 verbumgloriae.es
TE DECET LAUS I
re4 [re4-do5] o do4 Santísimo Sacramento
T
I
1 verbumgloriae.es
CHRISTUS VINCIT (TONO SIMPLE)
fa4 [fa4-do5] o mib4 En honor de Cristo Rey
C
VI
r Christus vincit.
1 verbumgloriae.es
AVE VERUM CORPUS
fa4 [mi4-re5] o mib4 En honor del Santísimo Sacramento
A
VI
immolátum in cruce pro hómine: Cujus latus perforá- tum fluxit aqua
1 verbumgloriae.es
JESU NOSTRA REFECTIO
re4 [do4-la4] o mi4 En honor del Santísimo Sacramento
J
II
1 verbumgloriae.es
JESU NOSTRA REDEMPTIO
fa4 [do4-do5] Himno de la Ascensión de N. S. J. C. & de la procesión del Corpus Christi
J
IV
1 verbumgloriae.es
JESU NOSTRA REDEMPTIO
victorioso, a la derecha del Padre. 4. Te pedimos, que te sientas urgido por tu amor a perdonar
benignamente los pecados de los que anhelamos ser saciados algún día con la contemplación
de tu rostro. 5. Tú eres, Señor, nuestra alegría y el premio que en un futuro esperamos; sea
para ti nuestra alabanza y nuestra gloria, por todos los siglos de los siglos. Amén.
2 verbumgloriae.es
LAUDA SION SALVATOREM
do#4 [la3-mi5] Secuencia del Corpus Christi
SEQ.
L
VII
cánticis. Quantum potes, tantum aude: Qui-a major omni laude, Nec
laudáre súfficis. Laudis thema speci-á- lis, Panis vivus et vitá-lis Hódi-e
Datum non ambígitur. 5. Sit laus plena, sit sonóra, Sit jucúnda, sit decóra
carnem transit panis, Et vinum in sánguinem. Quod non capis, quod non
speci-ébus, Signis tantum, et non rebus, Latent res exími-æ. Caro cibus,
Sumit unus, sumunt mille: Quantum isti, tantum ille: Nec sumptus
2 verbumgloriae.es
LAUDA SION SALVATOREM
consúmitur. Sumunt boni, sumunt ma- li: Sorte tamen inæquá-li, Vitæ
vel intéritus. Mors est ma-lis, vita bo- nis: Vide paris sumpti-ónis
re-i fit scissúra: Signi tantum fit fractúra, Qua nec status, nec statúra
Bone pastor, panis vere, Jesu, nostri mise-rére: Tu nos pasce, nos
3 verbumgloriae.es
LAUDA SION SALVATOREM
tu-ére, Tu nos bona fac vidére In terra vivénti-um. Tu qui cuncta scis
et vales, Qui nos pascis hic mortáles: Tu-os ibi commensáles, Coherédes et
4 verbumgloriae.es
TE DECET LAUS II
la3 [la3-do5] o si3 Santísimo Sacramento
II
1 verbumgloriae.es
PANIS ANGELICUS I
re4 [do4-do5] o mi4 Santísimo Sacramento
P
IV
A-NIS angé- li- cus fit panis hóminum; Dat panis cǽ́licus figúris
lis. Te trina Dé- i- tas únaque póscimus: Sic nos tu vísita, sicut te cóli-
mus; Per tu-as sémitas duc nos quo téndimus, Ad lucem quam inhábitas.
EL PAN de los ángeles se convierte en pan de los hombres; el pan celestial da fin
a todas las antiguas figuras. ¡Oh prodigio admirable entre todos! se nutren del
Señor el pobre, el siervo y la criatura más humilde. 2. A ti, oh Deidad Trina y
Amen. Una, pedimos que nos visites según nosotros te honramos. Guíanos por tus sen-
das al fin a donde vamos, a la luz en que habitas. Amén.
1 verbumgloriae.es