Gebrauchsanweisung Perfecta 900 ES
Gebrauchsanweisung Perfecta 900 ES
900
Índice
Símbolos W&H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 5
1. Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 7
2. Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Contenido del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – 10
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – 12
5. Descripción / Montaje / Puesta en marcha – Modelo de rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 15
6 . Descripción / Puesta en marcha – Modelo de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – 18
7. Puesta en marcha general – Llenado del depósito de refrigerante / Regulación del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 – 20
8. Descripción de la pieza de mano con motor LA-9 / LA-66 (opcional) / Adaptador para fresadora (opcional) . . . . . . . . 21 – 22
9. Manejo general – Puesta en marcha de la pieza de mano con motor / Función de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Descripción de los elementos de mando / Montaje del soporte (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 – 25
11. Manejo de los elementos de mando – Giro hacia la izquierda / Modificación del número de revoluciones /
Cambio de la pieza de mano con motor
Spray de refrigerante / Funcionamiento biestable / Funcionamiento con control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 – 30
12. Inserción y extracción de la pieza de mano con motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13. Cambio de los instrumentos rotatorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – 33
14. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
15. Limpieza / Cambio de la pinza de sujeción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 – 36
16. Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
17. Accesorios W&H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
18. Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
19. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 – 41
20. Reciclaje y desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Declaración de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Declaración de conformidad CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Servicios Técnicos Autorizados W&H.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
Símbolos W&H
Símbolos en las instrucciones de uso
Servicio W&H
3
Símbolos W&H
Símbolos en la unidad de control
Fusible
M MM
Motor V Tensión eléctrica del
M S
S aparato
A Intensidad de la corriente
M MS
Hz Frecuencia de la corriente alterna
4
Símbolos W&H
Símbolos en el embalaje
RE Y
Símbolo general que identifica
reutilización / reciclaje
5
1. Introducción
Por su seguridad y la de su equipo
Las siguientes instrucciones de uso deben aclararle el funcionamiento de su producto W&H. No obstante, deseamos
prevenirles respecto a posibles situaciones de riesgo. Su seguridad y la de su equipo es un gran compromiso para nosotros.
Por ello es imprescindible que siga las indicaciones de seguridad de la página 11 a la 12.
Finalidad
La consola de mando está prevista para el tratamiento rotatorio con desprendimiento de virutas de todos los materiales
procesados en un laboratorio dental, donde la pieza de mano se maneja manualmente.
Aplicación especializada
La unidad Perfecta está destinada exclusivamente a usos especializados en técnica dental, debiendo atenerse a las normas de
protección y procedimientos de prevención de accidentes vigentes, así como a las indicaciones contenidas en las instrucciones de
uso. El incumplimiento de nuestras instrucciones de uso o la utilización de repuestos o accesorios no homologados por W&H, nos
exime de toda responsabilidad respecto a la garantía y a cualesquiera otras pretensiones.
6
Introducción
En las condiciones de nuestra entrega, Perfecta
Esta aclaración no es válida para elementos incorporados, montajes o similares que no estén previstos.
M MS
7
2. Desembalaje
Extraiga las cajas de los El embalaje de W&H es ecológico y puede ser reciclado por las
accesorios. empresas especializadas.
Extraiga la consola de
mando.
8
3. Contenido del suministro de Perfecta 900 con suministro interno de refrigerante
Consola de mando: Consola de mando: m Cable del motor de 1,8 m para el modelo LA-9
m REF 05223900 230 V m REF 05223500 230 V REF 05117800
m REF 05224000 115 V m REF 05223600 115 V m Manguera para la toma de aire REF 05250400
m Pieza de mano con motor LA-9
m Elemento de mando LA-9D m Elemento de mando LA-9D (sin cable del motor) REF 05015900
REF 05243400 REF 05243400 m Handstückablage REF 03211500
optional:
m Cable del motor de 1,8 m para el modelo LA-66
m Estribo para la función de soplado m Pedal L-NV
REF 05116500
REF 05148800 REF 05038100
m Pieza de mano con motor LA-66
(sin cable del motor) REF 05201200
m Chapa de sujeción REF 01170500 m Pie para la consola de mando m Llave para la pinza de sujeción REF 01125900
m Tornillos para la chapa REF 04820800 m Llave de boca REF 03202800
REF 00952200 m Aceite de servicio de W&H REF 03304500
m Cepillo de limpieza REF 00669400
m Cable de red REF 01343700 (Europa)
Alternativa:
m Cable de red REF 01343900 (USA, CAN, J) /
REF 03212700 (UK, IRL) / REF 02909300 (AUS, NZ) /
REF 04280600 (CH)
9
Contenido del suministro de Perfecta 900 con suministro externo de refrigerante
Consola de mando: Consola de mando: m Cable del motor de 1,8 m para el modelo LA-9
m REF 05333600 230 V m REF 05334200 230 V REF 05117800
m REF 04542400 115 V m REF 05334300 115 V m Manguera para la toma de aire REF 05250400
m Tubo flexible para la conexión de refrigerante
m Elemento de mando LA-9D m Elemento de mando LA-9D REF 05075600
REF 05243400 REF 05243400 m Pieza de mano con motor LA-9
(sin cable del motor) REF 05015900
m Estribo para la función de soplado m Pedal L-NV m Soporte para la pieza de mano REF 03211500
REF 05148800 REF 05038100 Opcional:
m Cable del motor de 1,8 m para el modelo LA-66
m Chapa de sujeción REF 01170500 REF 05116500
m Tornillos para la chapa m Pieza de mano con motor LA-66
REF 00952200 (sin cable del motor) REF 05201200
m Llave para la pinza de sujeción REF 01125900
m Llave de boca REF 03202800
m Aceite de servicio de W&H REF 03304500
m Cepillo de limpieza REF 00669400
m Cable de red REF 01343700 (Europa)
Alternativa:
m Cable de red REF 01343900 (USA, CAN, J) /
REF 03212700 (UK, IRL) / REF 02909300 (AUS, NZ) /
REF 04280600 (CH)
10
4. Indicaciones de seguridad
Es imprescindible que observe las siguientes indicaciones.
> Guarde el Perfecta 24 horas antes de la puesta en marcha a temperatura ambiente.
> Conecte Perfecta sólo a un enchufe con toma de tierra.
> No toque nunca una herramienta rotatoria en funcionamiento o que esté a punto de detenerse.
> No toque nunca el mecanismo de sujeción de la pieza de mano con motor mientras ésta esté en funcionamiento o a
punto de detenerse.
> Respete las correspondientes medidas de protección, como el uso de gafas de seguridad, pantallas de protección, etc.
> Tenga siempre en cuenta la hoja de datos de seguridad del material a procesar.
> Perfecta se ha diseñado para utilizarse en un puesto de trabajo de un laboratorio dental (aspiración, equipo de protección).
Uso inadecuado
Tanto el manejo inadecuado como el montaje, las modificaciones o la reparación no autorizada de Perfecta o el no
cumplimiento de nuestras instrucciones nos exime de toda prestación de garantía o de otros derechos.
11
Indicaciones de seguridad
Zona de peligro
La consola de mando no está indicada para su uso en lugares con condiciones ambientales especiales (por ejemplo, una
atmósfera corrosiva o explosiva).
Ciclo de activación y desactivación S6 (4 min/10 min) es la denominación del servicio permanente con carga intermitente.
La duración de carga recomendada es de 4 minutos, siendo la duración de un ciclo de 10 minutos.
12
5. Descripción del modelo de rodilla
14
Puesta en marcha del modelo de rodilla
Antes de conectar o desconectar el cable de red, el cable de motor, el elemento de mando, el tubo flexible de aire, el pedal
(opcional), el tubo flexible de refrigerante (consola de mando con suministro externo de refrigerante), desconecte la
consola de mando.
15
6. Descripción del modelo de mesa con suministro interno de refrigerante
M MS Pie de soporte
M MS
16
Descripción del modelo de mesa con suministro externo de refrigerante
M MS
Conexión para la pieza de Conexión para tubo Conexión para el
mano con motor: flexible de aire elemento de mando
LA-66 (opcional) M MS
LA-9 M MS
Toma de aire
Conexión para
refrigerante
M MS
17
Puesta en marcha del modelo de mesa
18
7. Puesta en marcha general – Llenado del depósito de refrigerante
Si durante el primer llenado se produjo una salida de aire o si el depósito se vació por completo mientras se estaba
trabajando, puede producirse un retraso en la salida de refrigerante.
W&H recomienda el uso de agua destilada.
Extraiga el depósito de Cierre el depósito de llenado.
refrigerante. Establecimiento de
presión en el depósito
de refrigerante
Abra el depósito de
refrigerante y rellénelo
con refrigerante.
19
Puesta en marcha general – Regulación del refrigerante
20
8. Descripción de la pieza de mano con motor LA-9 / Adaptador para fresadora (opcional)
ø 16 mm
Brazo para ø 16 mm
Brazo para fresadora
fresadora Adaptador para ø 18 mm
Adaptador para fresadora (opcional)
fresadora (opcional)
21
Descripción de la pieza de mano con motor LA-66 (opcional)
22
9. Manejo general – Puesta en marcha de la pieza de mano con motor /
Función de soplado
Ponga en marcha la pieza de mano con motor pulsando el modelo de rodilla o el pedal.
23
10. Descripción de los elementos de mando
Pantalla
Spray de refrigerante
Funcionamiento con
control de velocidad Botón de programa Botón de programa de
del giro hacia la funcionamiento biestable /
izquierda / derecha funcionamiento con
control de velocidad
Funcionamiento biestable Botón de programa
Cambio de la pieza de mano con
Botón giratorio para regular motor / Suministro de refrigerante
el número de revoluciones
24
Descripción de los elementos de mando – Montaje del soporte (opcional)
25
11. Manejo de los elementos de mando – Giro hacia la izquierda
Pulsando el botón de programa pude cambiar del giro hacia la derecha al giro hacia la izquierda y viceversa. Al cambiar al
giro hacia la izquierda, suena una señal acústica y se ilumina el LED.
26
Manejo de los elementos de mando – Modificación del número de revoluciones
Girando el botón giratorio MÁS / MENOS pueden aumentarse / reducirse los valores de forma continua en 5.000 – 80.000 rpm
(LA-66 (opcional) 1.000 – 40.000 rpm).
Aumento del número de Reducción del número de
revoluciones. revoluciones.
Ajuste del número de revoluciones en 80.000 – 100.000 rpm (LA-66 (opcional) 40.000 – 50.000 rpm).
Al arrancar el motor no se puede exceder el número de revoluciones máximo que se haya ajustado.
27
Manejo de los elementos de mando – Cambio de la pieza de mano con motor /
Suministro de refrigerante
Desactivando la tecla de programa se puede cambiar a la pieza de mano con motor LA-66 (opcional).
Al cambiar a la pieza de mano con motor LA-9 el spray de refrigerante se activa automáticamente. Activación y desactivación
del spray de refrigerante: pulse 1 vez el botón de programa.
28
Manejo de los elementos de mando – Funcionamiento biestable
En el funcionamiento biestable, al arrancar el motor se alcanza automáticamente el máximo número de revoluciones
seleccionado. La pieza de mano con motor funciona de forma autónoma. Desactivación del funcionamiento biestable:
pulse 2 veces el botón de programa.
Ajuste el número de
revoluciones.
29
Manejo de los elementos de mando – Funcionamiento con control de velocidad
En el funcionamiento con control de velocidad, se almacena el número de revoluciones ajustado y se mantiene de forma
automática. La pieza de mano con motor funciona de forma autónoma.
Desactivación del funcionamiento con control de velocidad: pulse 1 vez el botón de programa.
Ponga en funcionamiento
la pieza de mano con motor
hasta que se haya alcanzado
el número de revoluciones
necesario. Transcurridos
unos 2 segundos, suena una
señal acústica y el número
de revoluciones queda
almacenado.
30
12. Inserción y extracción de la pieza de mano con motor
LA-9
LA-66 (opcional)
31
13. Cambio de los instrumentos rotatorios
LA-9
LA-66 (opcional)
32
Cambio de los instrumentos rotatorios
Con el sistema de sujeción abierto, la pieza de mano con motor queda detenida. Si la pieza de mano con motor se pone en
marcha de forma no intencionada, el sistema electrónico se desconecta.
Marcha de prueba
> Ponga en marcha la pieza de mano con motor.
> En caso de anomalías en el funcionamiento ([Link]. vibraciones, sonidos peculiares, calentamiento) deje de trabajar
inmediatamente con el micromotor y consulte a un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 45).
33
14. Limpieza
Puede limpiar Perfecta (consola de mando), de la pieza de mano con motor, del elemento de mando (opcional), del pedal
(opcional) con un paño seco.
34
15. Limpieza / Cambio de la pinza de sujeción LA-66 (opcional)
La llave para la pinza de sujeción, la llave de boca y el cepillo de limpieza se encuentran en la parte inferior del soporte para
piezas de mano.
Gire hacia la derecha la cubierta delantera del mango hasta llegar al tope. Desenrosque la punta
girándola hacia la izquierda.
Introduzca la llave para pinza de sujeción hasta que encaje en la pinza de sujeción y
desenrósquela girándola hacia la izquierda.
Sujete el eje con la llave de boca.
35
Limpieza / Cambio de la pinza de sujeción
Limpie el interior y el exterior del eje con la ayuda del cepillo de limpieza. Añada 2 gotas de aceite
en el orificio del eje y otras 2 en el exterior de la pinza de sujeción.
Introduzca la llave para pinza de sujeción hasta que encaje en la pinza de sujeción y
desenrósquela girándola hacia la derecha.
Sujete el eje con la llave de boca.
36
16. Mensajes de error (visibles en la pantalla)
Si alguno de los mensajes de error descritos no se corrige apagando y volviendo a encender el Perfecta, un Servicio Técnico
Autorizado W&H deberá llevar a cabo las comprobaciones necesarias (ver página 45).
Una caída del sistema por razones externas requiere la reinicialización completa del sistema.
37
Utilice únicamente accesorios / repuestos originales de W&H o
17. Accesorios W&H accesorios cuyo uso está autorizado por W&H.
38
18. Servicio técnico
Reparaciones
De aparecer algún fallo, envíe por favor la consola de mando completa, ya que cuando falla el motor es recomendable realizar un
chequeo minucioso del sistema electrónico.
Recomendamos que la reparación y el servicio técnico lo lleve a cabo un Servicio Técnico Autorizado W&H.
Devolución
> En caso de dudas, acuda a un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 45).
> Para realizar la devolución, utilice siempre el embalaje original.
> No enrolle el cable alrededor de la pieza de mano con motor y no lo doble (puede dañarlo).
Recomendamos que estas comprobaciones sólo las lleve a cabo un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 45).
39
19. Datos técnicos
Perfecta 900 con pieza de mano con motor LA-9 LA-66 (opcional)
40
Datos técnicos
Propiedades físicas
Temperatura de almacenaje: -40 °C a +70 °C
Humedad del aire de almacenaje: 8 % hasta 80 % (relativa), sin condensación
Temperatura en funcionamiento: +5 °C hasta +40 °C
Humedad del aire en funcionamiento: máximo 80 % (relativa) a una temperatura de hasta +31 °C, descenso lineal hasta
máximo 50 % (relativa) a una temperatura de hasta +40 °C
Grado de suciedad (pollution degree): 2
Grado de sobretensión (overvoltage degree): II
Altitud (altitude): hasta 2.000 m sobre el nivel del mar
41
20. Reciclaje y desecho
Reciclaje
En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, tanto la consola de mando
Perfecta como el embalaje han sido creados con materiales respetuosos con el medio ambiente.
Desecho de Perfecta (consola de mando), los elementos de mando, el pedal y la pieza de mano con motor
Respete las leyes, directivas, normas y especificaciones de su país referentes al desecho de aparatos electrónicos viejos.
M MS
Desecho del embalaje de venta
Los materiales de embalaje han sido seleccionados teniendo en cuenta los criterios de compatibilidad con el medio ambiente y de
eliminación de desechos, por lo tanto son reciclables. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en el sistema de
recogida y reciclaje. Así contribuirá a recuperar las materias primas y evitará la generación de desechos.
42
Declaración de garantí a
Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos
controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Por favor, tenga en cuenta que los derechos
de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de
uso que se incluyen.
W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra
y durante un periodo de garantía de 24 meses.
No nos hacemos responsables de los daños causados por un uso incorrecto o por las reparaciones realizadas por
terceros no autorizados por W&H.
Deberá dirigir las reclamaciones de garantía al proveedor o a un Servicio Técnico Autorizado W&H adjuntando el
resguardo de la compra. La ejecución de cualquier acción en el marco de la garantía no amplía ni el periodo de ésta
ni un posible periodo de responsabilidad.
24 m es e s de g a r a n t í a 43
Declaración de conformidad CE
44
Servicios Técnicos Autorizados W&H
Visite el sitio web de W&H en la dirección [Link]
En el elemento de menú »Service« encontrará su Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano.
Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con
W&H
Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia
t + 34 96 3532020, f + 34 96 3532579, E-Mail: [Link]@[Link]
45
Fabricante