FACULTAD DE SALUD Y SERVICIOS SOCIALES
CARRERA DE NUTRICION Y DIETETICA
TEMA:
Práctica experimental N°1
AUTORES:
Alarcón Robinzón Daniela
Almea Coello Maria
Burgos Plúas Yerly
Escobar Vélez Dayanna
Garzon Soledispa John
Jimenez Bustos Maylyn
Tigua Burgos Nohely
Velasco Rodriguez Emily
ASIGNATURA:
Procesos de tecnología alimentaria
DOCENTE:
Andrea Cardenas Jarrin
PERIODO:
Abril 2025 a Julio 2025
MILAGRO-ECUADOR
EXPEDIR LA NORMA TÉCNICA SUSTITUTIVA DE
BUENAS PRÁCTICAS DE MANUFACTURA PARA
ALIMENTOS PROCESADOS.
TÍTULO I
CAPÍTULO I
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este reglamento se aplica a los establecimientos, equipos, utensilios y personal
involucrados en la fabricación y manejo de alimentos procesados. Cubre todas las
actividades relacionadas con el procesamiento, envasado, almacenamiento,
transporte y comercialización de alimentos para consumo humano en Ecuador, así
como a las materias primas e insumos utilizados en dichos procesos.
TÍTULO II CAPÍTULO I DEFINICIONES
El reglamento de Buenas Prácticas de Manufactura (BPM) se aplica a todos los
establecimientos, equipos, utensilios y personal que participan en la fabricación,
procesamiento, preparación, envasado, etiquetado, almacenamiento, transporte,
distribución y comercialización de alimentos procesados destinados al consumo
humano en Ecuador, así como a las materias primas e insumos utilizados en dichos
procesos. Además de las definiciones recogidas en la Ley Orgánica de Salud y el
Reglamento de Alimentos Procesados, esta norma incluye términos específicos
necesarios para su correcta aplicación. Se define la actividad débil como la cantidad
de agua disponible en el alimento que favorece el crecimiento de microorganismos.
Los alérgenos son sustancias que pueden provocar reacciones adversas en el
sistema inmunológico. El ambiente incluye cualquier área interna o externa del
establecimiento, mientras que el área crítica se refiere a zonas donde el alimento
está expuesto y en riesgo de contaminación. Las BPM son un conjunto de medidas
preventivas e higiénicas que aseguran la producción de alimentos en condiciones
sanitarias adecuadas. Se consideran contaminantes aquellas sustancias físicas,
químicas o biológicas que puedan afectar la seguridad del alimento, y la
contaminación cruzada es la introducción involuntaria de estos agentes a través del
aire, materiales o personas. La desinfección, descontaminación, desinfección y
limpieza son procesos fundamentales para mantener la higiene del entorno y de los
utensilios. El diseño sanitario hace referencia a las características estructurales e
higiénicas necesarias en los establecimientos. Los hallazgos durante las
inspecciones se clasifican como críticos, mayores o menores, dependiendo del nivel
de riesgo para la inocuidad del alimento. La higiene de los alimentos abarca todas
las condiciones necesarias para garantizar su seguridad, mientras que la inocuidad
asegura que no causen daño al ser consumidos. Los insumos incluyen ingredientes,
envases y empaques. La operación de producción comprende la transformación y
preservación del alimento, y el punto crítico de control (PCC) es una etapa clave
donde se debe aplicar un control específico para prevenir riesgos. El cumplimiento
de las BPM es evaluado por organismos de inspección acreditados por el Servicio
Ecuatoriano de Acreditación (SAE). Se entiende por peligro cualquier condición
que pueda afectar negativamente la salud, y la validación es el proceso mediante el
cual se comprueba que las actividades aplicadas cumplen su objetivo con base en
evidencia técnica y científica. Estas disposiciones buscan garantizar la producción
de alimentos seguros, higiénicos y aptos para el consumo humano.
TÍTULO III
CAPÍTULO I
DE LAS INSTALACIONES Y REQUISITOS DE
BUENAS PRÁCTICAS DE MANUFACTURA
Los establecimientos donde se producen y manipulan alimentos deben ser
diseñados y construidos de acuerdo a los riesgos del alimento y del proceso,
minimizando adulteraciones y facilitando limpieza, esterilización y control de
plagas. Los materiales en contacto con alimentos no deben ser tóxicos y deben ser
fáciles de mantener. La ubicación del establecimiento debe evitar la exposición a
focos de contaminación. La edificación debe protegerse contra agentes externos, ser
sólida, contar con espacio suficiente para equipos y movimiento, permitir la higiene
del personal, y dividir las áreas según el nivel de riesgo de contaminación. Las
áreas deben estar distribuidas siguiendo el flujo del proceso, desde la recepción de
materias primas hasta el despacho final, evitando la contaminación cruzada. Si se
usan elementos inflamables, deben almacenarse en zonas adecuadas, ventiladas y
exclusivas. Pisos, paredes, techos y drenajes deben ser resistentes, fáciles de limpiar
y con pendientes apropiadas. Las cámaras de refrigeración deben tener buen drenaje
y limpieza. Los drenajes deben estar protegidos y diseñados para evitar
acumulaciones. Las uniones entre superficies deben evitar residuos y facilitar la
limpieza. Falsos techos y estructuras suspendidas deben evitar la suciedad, el moho
y la condensación. Las ventanas deben permitir limpieza, evitar la acumulación de
polvo, estar protegidas si hay contacto con alimentos y contar con sistemas contra
plagas. Las puertas no deben tener acceso directo desde el exterior en áreas críticas,
y si lo tienen, deben contar con cierre automático y barreras protectoras. Las
escaleras, elevadores y rampas no deben causar contaminación ni dificultar el
proceso ni la limpieza, deben estar en buen estado y protegidas si pasan sobre líneas
de producción. Las instalaciones eléctricas deben ser preferiblemente abiertas y
seguras, evitando cables colgantes y con protocolos de limpieza. Las redes de agua
deben estar correctamente identificadas con colores y rótulos. La iluminación debe
ser adecuada y similar a la luz natural, con fuentes protegidas en zonas críticas. La
ventilación debe prevenir condensación, entrada de polvo y contaminación cruzada,
con sistemas diseñados para evitar el paso de aire contaminado a zonas limpias. El
aire debe ser filtrado, limpio y bajo control periódico, con filtros mantenidos
adecuadamente. Debe haber mecanismos para controlar la temperatura y humedad
cuando sea necesario para asegurar la inocuidad. Las instalaciones sanitarias deben
garantizar la higiene del personal y estar separadas de las áreas de producción,
salvo baños con doble puerta y corriente positiva. Deben incluir suficientes
servicios para ambos sexos, sin acceso directo a zonas productivas, con jabón,
sistemas de secado, recipientes cerrados, estaciones de desinfección y avisos sobre
el lavado de manos. Se debe contar con un sistema adecuado de abastecimiento de
agua potable, almacenamiento y control, con condiciones apropiadas de presión y
temperatura. El agua no potable puede usarse en procesos no contaminantes, con
sistemas separados e identificados. Las cisternas deben limpiarse con frecuencia, y
si se usa agua de tanquero, debe ser potable. El vapor en contacto con alimentos
debe pasar por filtros y generarse con químicos aptos para alimentos. Deben existir
sistemas adecuados para la disposición de aguas residuales, diseñados para evitar la
contaminación. También se requiere un sistema para recolección, almacenamiento y
eliminación segura de desechos sólidos, con recipientes tapados e identificados,
evitando malos olores y plagas. Las áreas de residuos deben estar lejos de la
producción.
Capítulo II – Equipos y Utensilios
Artículo 8 – Sobre los equipos
Los equipos que se usan para fabricar alimentos deben estar bien escogidos y diseñados
según lo que se va a hacer y el tipo de comida que se va a producir. Esto incluye desde
máquinas para mezclar o empacar hasta cosas para almacenar, controlar o mover
ingredientes y productos ya terminados.
Algunos puntos importantes:
1. Los materiales que toquen la comida no deben soltar cosas tóxicas, ni cambiarle el
sabor u olor, y tampoco reaccionar con lo que se está cocinando.
2. Si hay herramientas que pudieran contaminar un poco el alimento, se tiene que
comprobar que lo que salga al final esté dentro de lo aceptable.
3. Hay que evitar usar madera y materiales que no se puedan limpiar bien. Si no
queda de otra, se tiene que revisar que estén en buen estado y no vayan a ensuciar
la comida.
4. Todo debe ser fácil de limpiar y revisar, y no debe dejar que cosas como aceites o
líquidos raros se mezclen con la comida.
5. Si un equipo necesita lubricantes y está justo sobre la línea donde pasa la comida,
se deben usar productos permitidos y tener medidas para evitar que eso caiga en la
comida.
6. Las partes que tocan directamente la comida no deben estar pintadas ni tener cosas
que se puedan despegar.
7. También por fuera, los equipos tienen que ser fáciles de limpiar.
8. Las tuberías que llevan ingredientes o comida tienen que estar hechas de materiales
seguros, sin poros, y fáciles de desmontar para limpiarlas bien.
9. Los equipos deben estar puestos de manera que todo fluya bien, sin que se crucen
caminos entre personas o materiales que puedan generar errores o contaminación.
10. Todo lo que toque la comida debe estar en buen estado y soportar varias limpiezas
sin dañarse. Nada debe ser un riesgo para el alimento.
Artículo 9 – Monitoreo de los equipos
Se debe cumplir lo siguiente:
1. Hay que seguir las instrucciones del fabricante cuando se instalan las máquinas.
2. Todas las máquinas deben tener los aparatos necesarios para usarse, controlarse y
mantenerse. También se necesita un sistema para calibrar esos equipos y asegurarse
de que dan mediciones exactas, sobre todo los que ayudan a detectar peligros.
TÍTULO IV – Requisitos higiénicos de fabricación
CAPÍTULO I – Obligaciones del personal
Art. 10 - Obligaciones del personal
Las personas que manipulan alimentos tienen que cuidar su higiene personal, comportarse
adecuadamente (según se indica en el artículo 14) y saber bien lo que hacen, o sea, estar
capacitados, conocer los procedimientos y entender qué pasa si no los cumplen. No es solo
seguir reglas porque sí, sino saber por qué son importantes.
Art. 11 - Capacitación
Toda planta tiene que dar capacitaciones constantes a su personal, especialmente sobre
Buenas Prácticas de Manufactura (o sea, hacerlo todo limpio y bien hecho). Esto puede
hacerlo la misma empresa o alguien externo, pero deben saber lo que hacen. Y cada
trabajador debe recibir entrenamiento específico según el rol que tiene.
Art. 12 - Estado de salud del personal
Antes de que alguien empiece a manipular alimentos, tiene que hacerse un chequeo
médico, y después seguir haciéndolos regularmente. Si alguien estuvo enfermo, también
tiene que revisarse antes de volver. Si la empresa no hace esto, el jefe o representante legal
es el responsable. Además, si alguien tiene alguna enfermedad contagiosa, heridas o
infecciones en la piel, no debería estar cerca de los alimentos.
Art. 13 - Higiene y protección del personal
El personal tiene que estar limpio y con uniforme adecuado: delantales, guantes, botas,
gorros, mascarillas, etc., todo limpio o desechable. Lavarse las manos es clave, siempre:
antes de trabajar, después del baño, después de manipular cosas que puedan contaminar. Y
si se usan guantes, igual se deben lavar las manos. En algunas partes, también se exige
desinfección de manos.
Art. 14 - Comportamiento
Nada de fumar, usar el celular o comer en el área de trabajo. El cabello debe estar
completamente cubierto, las uñas cortas y sin pintar, sin joyas, sin maquillaje. Si alguien
tiene barba, bigote o patillas grandes, tiene que usar un barbijo.
Art. 15 - Áreas restringidas
Se deben tener medidas para que no entre gente ajena a la zona de trabajo sin protección
adecuada.
Art. 16 - Señalética
Debe haber letreros y señales visibles con normas de seguridad, para el personal y los
visitantes.
Art. 17 - Visitantes y personal administrativo
Si alguien que no trabaja directamente con alimentos entra en esas áreas, debe usar ropa
protectora y cumplir las normas como cualquier otro.
CAPÍTULO II – Materias primas e insumos
Art. 18 - Condiciones mínimas
No se aceptan materias primas que tengan bichos, microbios, químicos peligrosos, o cosas
raras (salvo que se puedan quitar durante el proceso).
Art. 19 - Inspección y control
Antes de usarse, todo lo que entra a la planta debe ser revisado. Tiene que haber
documentos que digan qué tan seguros y limpios deben estar los ingredientes.
Art. 20 - Recepción
Cuando llegan los ingredientes, se debe cuidar que no se contaminen, ni se dañen. Además,
estas zonas deben estar separadas de donde se procesa o envasa el producto.
Art. 21 - Almacenamiento
Las materias primas tienen que guardarse en buenas condiciones, lejos de todo lo que
pueda contaminarlas o dañarlas. Y si hace falta, rotarlas para que no se queden viejas.
Art. 22 - Recipientes seguros
Los envases deben ser de materiales seguros que no sueltan sustancias raras al alimento.
Art. 23 - Ingreso a zonas delicadas
Si un ingrediente va a usarse en una zona delicada (donde se puede contaminar fácil), debe
haber una forma de ingresarlo sin que afecte la seguridad del alimento.
Art. 24 - Descongelado
Los productos que vienen congelados tienen que descongelarse bien, sin que se llenen de
microbios. Y si hay riesgo, no se pueden volver a congelar.
Art. 25 - Límites de aditivos
Los ingredientes como aditivos no pueden pasar de ciertos límites, según normas
nacionales o internacionales.
Art. 26 - Agua
● Si se usa como ingrediente, tiene que ser potable.
● Si se usa para limpiar, también debe ser potable o tratada.
● Se puede reutilizar agua del mismo proceso (como el vapor condensado), pero solo
si está demostrado que no se contamina.
CAPÍTULO III
Producción
Art. 27 - Condiciones generales
En todo momento hay que evitar que los alimentos se contaminen. O sea, no mezclar lo
limpio con lo sucio, no tener productos químicos al lado de la comida, y cuidar bien la
temperatura (ni muy fría ni muy caliente). También hay que revisar que los equipos y
utensilios estén limpios y en buen estado.
Art. 28 - Verificación de condiciones
La empresa tiene que controlar que todo lo que se usa en el proceso (equipos, agua, etc.)
esté bien, y eso no es solo una vez, tiene que ser algo constante.
Art. 29 - Control del proceso
Durante toda la producción, se deben hacer controles para ver que no haya peligros. Si se
detecta algo raro, hay que actuar de inmediato, y dejar registro de todo (como qué pasó, qué
se hizo, etc.).
Art. 30 - Subproductos y coproductos
Todo lo que no sea el producto final (como restos o partes del proceso) debe almacenarse
de manera que no moleste ni contamine.
Art. 31 - Retiro de materiales no comestibles
Lo que no se come (por ejemplo, huesos, plumas, cáscaras) debe sacarse rápido y sin
dejarlo tirado por ahí.
Art. 32 - Eliminación de residuos y productos no conformes
La empresa tiene que tener un sistema para sacar de circulación cualquier alimento que no
cumpla con los requisitos. Y si es un residuo, eliminarlo sin que afecte al ambiente ni a
otros alimentos.
CAPÍTULO IV
Empaque y embalaje
Art. 33 - Condiciones generales
Todo el material que toque el alimento debe estar limpio, sano, sin contaminantes ni olores
raros. Y debe guardarse en un lugar apropiado.
Art. 34 - Manipulación del envase
Los envases no deben tocar el piso ni estar en lugares sucios. Tampoco pueden dejarse
abiertos por ahí sin protección. Si se usan materiales descartables, hay que desecharlos bien
después.
Art. 35 - Contaminación cruzada
Durante el envasado, hay que evitar que un producto contamine a otro. También hay que
tener especial cuidado con el aire (sí, el aire también puede contaminar) y con cualquier
cosa que toque el alimento después del envasado.
Art. 36 - Identificación del producto
Cada producto tiene que estar bien identificado, con su nombre, ingredientes, fechas, lote,
etc., y eso debe estar definido por la autoridad que regula todo esto.
Art. 37 - Reutilización de envases
No se puede reutilizar un envase si antes tuvo algo que no es compatible con alimentos, a
menos que se pueda asegurar que está perfectamente limpio y seguro.
CAPÍTULO V
Almacenamiento y transporte
Art. 38 - Condiciones generales
Los alimentos deben guardarse y transportarse en condiciones que eviten que se
contaminen o se echen a perder. Por ejemplo, cuidar la temperatura, la humedad, la
limpieza y el orden. Nada de productos vencidos, sucios o rotos.
Art. 39 - Distribución del espacio
Hay que organizar bien los productos, sin que estén todos amontonados, y siempre
respetando zonas separadas entre lo limpio y lo sucio. Si hay productos crudos y cocidos,
por ejemplo, no deben mezclarse.
Art. 40 - Rotación de productos
Se debe aplicar un sistema tipo FIFO (lo que entra primero, sale primero), para que no se
queden productos viejos guardados al fondo. Así se evita que algo caduque sin darnos
cuenta.
Art. 41 - Identificación y trazabilidad
Todo alimento debe poder identificarse y rastrearse, o sea, saber de dónde viene y a dónde
va. Esto ayuda mucho si pasa algo, como una intoxicación, porque permite encontrar
rápido el origen del problema.
Artículo 55. Infraestructura de almacenamiento
Los alimentos deben almacenarse en estantes o tarimas, colocadas a una altura que
evite el contacto directo con el piso.
Artículo 56. Condiciones mínimas de manipulación y transporte
Los alimentos deben almacenarse alejados de las paredes, de manera que se facilite
el acceso del personal para el aseo y mantenimiento del lugar.
Artículo 57. Condiciones y método de almacenaje
Cuando los alimentos estén en las bodegas del fabricante, se deben aplicar métodos
adecuados para identificar su estado, como cuarentena, retención, aprobación o
rechazo.
Artículo 58. Condiciones óptimas de frío
Para los alimentos que requieren refrigeración o congelación, su almacenamiento
debe cumplir con las condiciones necesarias de temperatura, humedad y circulación
de aire.
Artículo 59. Medio de transporte
El transporte de alimentos debe seguir estas condiciones:
1. Mantener las condiciones higiénico-sanitarias y de temperatura necesarias
para conservar la calidad del producto.
2. Los vehículos deben ser adecuados a la naturaleza del alimento y
protegerlos de contaminaciones o efectos del clima.
3. Para los alimentos que requieren refrigeración o congelación, los vehículos
deben contar con esas condiciones.
4. Las áreas de los vehículos deben ser fáciles de limpiar y evitar la
contaminación de los alimentos.
5. No se debe transportar alimentos junto con sustancias tóxicas o peligrosas
que puedan alterarlos o contaminarlos.
6. La empresa y el distribuidor deben revisar los vehículos antes de cargar los
alimentos para asegurar que estén en buenas condiciones sanitarias.
7. El responsable del transporte debe asegurar que se mantengan las
condiciones adecuadas durante el traslado de los alimentos.
8. Artículo 60. Condiciones de exhibición del producto
La exhibición de alimentos debe garantizar su conservación y protección.
Para ello, se deben contar con:
9. Vitrinas, estantes o muebles fáciles de limpiar.
10.Equipos adecuados de conservación, como neveras y congeladores, para los
alimentos que lo necesiten.
11.El propietario o representante del establecimiento es responsable del
mantenimiento de las condiciones sanitarias de los alimentos durante su
comercialización.
TÍTULO V: GARANTÍA DE CALIDAD
CAPÍTULO ÚNICO: DEL ASEGURAMIENTO Y CONTROL
DE CALIDAD
Artículo 61. Aseguramiento de calidad
Todas las operaciones de fabricación, procesamiento, envasado, almacenamiento y
distribución deben seguir un sistema de aseguramiento de calidad. Este sistema
debe prevenir defectos y reducir los defectos inevitables a niveles seguros,
rechazando alimentos no aptos para el consumo humano.
Artículo 62. Seguridad preventiva
Las fábricas de alimentos deben contar con un sistema preventivo de control de
calidad e inocuidad, que cubra todas las etapas del procesamiento. Las medidas de
control deben basarse en la evaluación de los riesgos en cada etapa del proceso.
Artículo 63. Condiciones mínimas de seguridad
El sistema de aseguramiento de calidad debe incluir como mínimo:
1. Especificaciones sobre las materias primas y los alimentos terminados, con
criterios claros para su aceptación o rechazo.
2. Documentación sobre la planta, equipos y procesos.
3. Manuales e instructivos sobre equipos, procesos, procedimientos de
fabricación, almacenamiento, distribución y control de laboratorio,
cubriendo todo lo que pueda afectar la inocuidad de los alimentos.
Artículo 64. Laboratorio de control de calidad
Toda fábrica que procese, elabore o envase alimentos debe contar con un
laboratorio de control de calidad. Este puede ser propio o contratado externamente.
Artículo 65. Registro de control de calidad
Debe llevarse un registro individual, por escrito, sobre la limpieza, calibración y
mantenimiento preventivo de cada equipo o instrumento utilizado.
Artículo 66. Métodos y procesos de aseo y limpieza
Los métodos de limpieza deben ajustarse al tipo de proceso y alimento. Se debe:
Documentar los procedimientos, incluyendo productos, formas de uso, equipos
necesarios y frecuencia de limpieza.
Especificar productos desinfectantes, su aplicación y tiempos de acción, si se
requiere desinfección.
Registrar las inspecciones posteriores y validar los procedimientos aplicados.
Artículo 67. Control de plagas
Debe existir un sistema de control para plagas como insectos, roedores, aves, etc.
Se establece que:
El control puede ser interno o contratado, pero debe garantizarse la competencia
técnica.
La empresa siempre será responsable de que estas actividades no pongan en riesgo
los alimentos.
Está prohibido usar químicos contra roedores dentro de las áreas de producción. En
exteriores, sí se pueden usar, con precauciones estrictas.
TÍTULO VI: Procedimiento para la concesión y registro del
certificado de operación basado en BPM
CAPÍTULO I: Procedimiento para la certificación de BPM
Artículo 68. Selección del Organismo de Inspección Acreditado
El responsable de la planta debe escoger un Organismo de Inspección registrado en
ARCSA para iniciar el proceso de certificación de BPM.
Artículo 69. Comunicación a la ARCSA
Se debe notificar a ARCSA con al menos 5 días de anticipación sobre la
inspección: fecha, hora y el inspector. Si no se cumple, ARCSA puede hacer una
verificación directa antes de registrar el certificado.
Artículo 70. Acompañamiento de ARCSA
ARCSA puede acompañar cualquier inspección cuando lo estime necesario o a
solicitud de la empresa.
Artículo 71. Entrega del Informe
Finalizada la inspección, el organismo debe entregar a la planta: el acta, informe
favorable, guía de verificación y el certificado.
CAPÍTULO II: Registro del certificado de BPM
Artículo 72. Solicitud de registro
Para registrar el certificado, se debe presentar a ARCSA:
● Copia del certificado
● Informe favorable
● Acta de inspección
● Guía de verificación
● Plan de corrección (si hay no conformidades menores)
Artículo 73. Orden de pago
ARCSA genera la orden de pago luego de revisar los documentos presentados.
Artículo 74. Derechos económicos
El costo de certificación depende del tipo de empresa:
● Industria: 5 SBU
● Mediana: 4 SBU
● Pequeña: 3 SBU
● Microempresa: 2 SBU
● Artesanos: 1 SBU
Artículo 75. Validación del pago
Una vez hecho el pago, se debe enviar el comprobante al correo de ARCSA en
máximo 3 días hábiles, hasta que exista un sistema automático.
Artículo 76. Registro en el sistema ARCSA
Una vez validado el pago, se registra el certificado en el sistema oficial de ARCSA.
Artículo 77. Vigencia del certificado
El certificado de BPM tiene una duración de 5 años, e indica claramente su alcance.
Artículo 78. Notificación de cambios
Cualquier cambio en la planta certificada debe notificarse a ARCSA, quien decidirá
si se hace una nueva inspección o modificación del certificado.
Artículo 79. Verificación
Si ARCSA encuentra inconsistencias entre lo reportado y lo observado durante el
proceso, informará al SAE para que se tomen acciones.
CAPÍTULO III: Certificado de operación sobre la utilización de BPM
Artículo 80. Contenido del certificado
El certificado debe incluir:
● Número secuencial
● Nombre del organismo de inspección
● Nombre de la empresa
● Líneas certificadas
● Dirección completa
● Nombre del representante legal
● Permiso de funcionamiento
● RUC y número de establecimiento
● Tipo de alimentos procesados
● Fecha de emisión
● Firmas y sellos correspondientes
CAPÍTULO IV: Inspecciones de vigilancia y control
Artículo 81. Visitas a establecimientos certificados
Los organismos deben hacer seguimientos anuales durante la vigencia del
certificado. ARCSA también puede hacer inspecciones aleatorias.
Artículo 82. Plan de acción para el establecimiento visitado
Cuando una planta o establecimiento recibe observaciones tras una inspección (ya
sea de la ARCSA o del organismo acreditado), se debe elaborar un plan de acción
consensuado con la empresa. Este plan incluirá un plazo específico para corregir los
problemas, dependiendo de cuán graves sean para la inocuidad del producto. Debe
notificarse de inmediato a los responsables del establecimiento.
Artículo 83. Medidas Sanitarias y aplicación de normativa
sancionatoria
Si en una reinspección se detecta que no se cumplen los requisitos sanitarios o
técnicos, se dará inicio a un proceso administrativo sancionador, conforme a la
normativa vigente.
Artículo 84. Plazo para reinspección
En caso de que sólo se haya cumplido parcialmente con los requisitos en una
reinspección, la ARCSA podrá dar un último plazo, que no podrá ser mayor al que
ya se había otorgado antes.
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
Con la emisión de esta nueva normativa, se deroga expresamente el Acuerdo No.
091 del Ministerio de Salud Pública, que contenía el instructivo anterior sobre las
inspecciones y certificaciones de Buenas Prácticas de Manufactura (BPM).
DISPOSICIÓN FINAL
Se encarga a la Coordinación General Técnica la ejecución y verificación de
cumplimiento de esta normativa.
La norma entra en vigencia desde su firma (03 de junio de 2015), aunque puede
publicarse después en el Registro Oficial.
Resolución ARCSA-DE-044-2015-GGG
Consideraciones legales y constitucionales
Se citan varios artículos de la Constitución del Ecuador, así como leyes nacionales,
para respaldar la legalidad y atribuciones de ARCSA en la emisión de esta
normativa.
Delegación de funciones
Delegación al Director/a de Talento Humano
Se autoriza a esta persona para firmar los Convenios de Confidencialidad con
servidores públicos que no pertenezcan al nivel jerárquico superior.
Disposiciones Generales:
Convenios con el nivel jerárquico superior serán firmados exclusivamente por el
Director Ejecutivo.
La resolución no cambia responsabilidades previas delegadas a otras Direcciones de
ARCSA.
Todo documento firmado por el Director/a de Talento Humano en virtud de esta
delegación, debe incluir la frase: “Por delegación del Director Ejecutivo”.
La Dirección de Talento Humano será responsable de aplicar esta resolución.
La resolución entra en vigencia desde su firma, sin esperar publicación oficial.
Cierre y firma oficial
La normativa y delegación fue firmada por el Ing. Giovanni Gando Garzón,
Director Ejecutivo de ARCSA, el 29 de mayo de 2015, en Quito.
Resolución Administrativa sobre la Suplantación de Identidad
Anulación de documentos de identidad
Se anulan varios documentos emitidos a nombre de Johana Elizabeth Coppiano
Palacios, ya que, tras un cotejo dactilar, se determinó que en realidad fueron
utilizados por María Pilar Maldonado Aveiga, quien suplantó dicha identidad. Los
documentos anulados son:
·Tarjetas Dactilar e Índice emitidas en Pichincha (06 y 26 de septiembre de 2007).
·Tarjeta Índice emitida en Manabí (25 de abril de 2009).
·Tarjeta preimpresa por el Sistema Magna (21 de septiembre de 2010).
·Se caduca el número de cédula 172465139-1.
Procedimiento de anulación
Se ordena a la Dirección Técnica de Identificación y Cedulación que inscriba en las
respectivas tarjetas dactilares e índices la nota de anulación, dejando constancia
oficial de la nulidad de estos documentos.
Fundamentos legales y consideraciones previas
·Constitución del Ecuador, Art. 227: La administración pública debe actuar con
eficacia, eficiencia, calidad y transparencia.
·Art. 66, numeral 28: Se protege el derecho a la identidad de toda persona.
·Art. 82: La seguridad jurídica debe respetar normas claras y públicas.
·Informe Técnico-Jurídico No. 281: Determina que no existe registro de nacimiento
para Johana Elizabeth Coppiano Palacios, y que sus datos fueron utilizados por otra
persona.
Delegación de funciones
Christian Xavier Vallejo González, como Delegado del Director General del
Registro Civil, tiene la facultad de emitir esta resolución conforme al Memorando
DGRCIC-DIR-G-2014-0021 y demás normas aplicables.
Vigencia y responsabilidad
·La resolución entra en vigencia desde su expedición (21 de mayo de 2015).
·La Dirección Técnica de Identificación y Cedulación es responsable de su
ejecución.
·La resolución fue certificada como fiel copia del original por María Luisa Marconi
L., Responsable de Gestión de Secretaría.
Resoluciones Administrativas de la DIGERCIC: Corrección de
Suplantación de Identidad y Errores de Cedulación (2015)
Las resoluciones administrativas emitidas por la Dirección General de Registro
Civil, Identificación y Cedulación (DIGERCIC) en 2015, bajo la autoridad de
Christian Xavier Vallejo González, delegado del Director General, se enfocan en la
corrección de anomalías relacionadas con la suplantación de identidad y errores en
la cedulación de ciudadanos ecuatorianos cuyas acciones se fundamentan en la
Constitución de la República del Ecuador y la Ley de Registro Civil, Identificación
y Cedulación, buscando garantizar el derecho a la identidad y la seguridad jurídica.
Los problemas planteados incluyen casos de suplantación de identidad, donde
individuos utilizaron de manera fraudulenta los datos de otros para obtener cédulas,
y errores en la cedulación, como la asignación incorrecta o duplicación de números
de cédula. Para resolver estas situaciones, se realizaron análisis dactilares para la
confirmación de suplantaciones, se revisaron registros y documentos, y se
elaboraron informes técnicos jurídicos que respaldan las resoluciones.
Las acciones tomadas incluyen la anulación de tarjetas dactilares e índices, libros
fotográficos y la declaración de caducidad de números de cédula. Además, se
instruyó a la Dirección Técnica de Área de Identificación y Cedulación para
insertar notas de anulación en los registros correspondientes y se dispuso la
publicación de las resoluciones en el Registro Oficial. Entre los casos específicos
resueltos se encuentran los de Mayra Elizabeth Figueroa Bravo, Ismael Reinerio
Rodríguez Ordoñez, Zoila María Criollo, Calderón Ramos, Ángel Leonidas y
Susana del Rocío Flores. El objetivo principal de estas resoluciones es salvaguardar
el derecho a la identidad y fortalecer la seguridad jurídica de los ciudadanos
ecuatorianos.
Resuelve:
Art. 1.- Anular las Tarjeta Dactilar e Índice y libros fotográficos emitidos el 21 de
junio de 1977; además, la nulidad de la Tarjeta Índice con número de especie
2729596 emitida el 17 de marzo de 2008; nulidad de la Tarjeta preimpresa en el
sistema Magna con número de documento 783831 emitida el 17 de marzo de 2014,
todas obtenidas en la provincia de Pichincha a nombre de Susana del Rocío Flores
de individual dactilar V4333-V4222 y otorgado número de cédula 170581662-5;
por tanto, caduque este número de cédula 170581662-5.
Art. 2.- Disponer a la Dirección Técnica de Área de Identificación y Cedulación,
proceda a insertar en las respectivas tarjetas dactilar e índice la correspondiente
nota de anulación.
Christian Xavier Vallejo González DELEGADO DEL DIRECTOR
GENERAL DE REGISTRO CIVIL, IDENTIFICACIÓN Y CEDULACIÓN
Considerando:
Mediante Memorando No. DIGERCICDIR-G-2015-0217 del 2 de julio de 2015, el
Director General del Registro Civil, Jorge Oswaldo Troya Fuertes, delegó a
Christian Xavier Vallejo González, Director Provincial de Pichincha, la elaboración
y suscripción de la Resolución Administrativa, en base al Informe Técnico-Jurídico
No. 1196 de fecha 23 de junio de 2015, suscrito por Rolando Rojas C. y la abogada
Sandra Mora Ortiz. Se consideró que la administración pública debe regirse por
principios de eficacia, eficiencia, calidad, jerarquía, desconcentración,
descentralización, coordinación, participación, transparencia y evaluación, de
acuerdo con el artículo 227 de la Constitución. También se enfatizó en la necesidad
de proteger el derecho a la identidad (artículo 66 numeral 28) y garantizar la
seguridad jurídica, conforme el artículo 82 de la Constitución. Se recordó que el
Registro Civil es la entidad responsable de inscribir los actos de estado civil,
identificar y cedular a las personas en el Ecuador y en el exterior, así como
administrar la base de datos de filiación. En este contexto, en atención a la solicitud
presentada por Mónica del Rocío Quiroga Andrade (cédula 170809901-3) para
investigar su primer matrimonio y la falta de marginación de divorcio en los
archivos, se procedió a iniciar la investigación respectiva, conforme al Informe
Técnico-Jurídico No. 1196 emitido el 26 de junio de 2015.
f.) Ing. Giovanni Gando Garzón, Director Ejecutivo, Agencia Nacional de
Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria.
Art. 1.- Se resuelve anular las Tarjetas Índice emitidas en Pichincha a nombre de
Mónica Eliana del Rocío Quiroga Andrade, correspondientes a las especies
valoradas N° 1113855 del 29 de abril de 2004, N° 2089904 del 20 de septiembre de
2006, y N° 2136991 del 12 de octubre de 2006.
Art. 2.- Se dispone a la Dirección Técnica de Identificación y Cedulación que
inserte en dichas tarjetas la nota de anulación respectiva. La resolución entra en
vigencia desde su expedición, sin perjuicio de su publicación en el Registro Oficial,
y su ejecución queda a cargo del Director Técnico de Identificación y Cedulación.
Firmado en Quito, el 13 de julio de 2015, por Christian Xavier Vallejo González,
Delegado del Director General del Registro Civil
EL SERVICIO DE GESTIÓN INMOBILIARIA DEL SECTOR PÚBLICO -
INMOBILIAR
Considerando:
INMOBILIAR, en cumplimiento de la Constitución y la normativa vigente, tiene la
rectoría del Sistema Nacional de Gestión Inmobiliaria del Sector Público. Está
facultado para emitir políticas y procedimientos sobre bienes inmuebles, y ejecutar
su enajenación. Se expidió el Reglamento para la Enajenación de Bienes mediante
Resolución en marzo de 2015, y luego se delegó al Comité de Enajenación la
resolución de asuntos derivados del reglamento y casos especiales en los procesos
de venta. Con base en sus atribuciones legales, se considera necesario reformar el
procedimiento de enajenación para mejorarlo.
Resuelve:
EXPEDIR LA REFORMA Y NUEVA CODIFICACIÓN AL REGLAMENTO
DE ENAJENACIÓN DE BIENES DE INMOBILIAR
TÍTULO I
ÁMBITO Y COMPETENCIA
Art. 1: Este reglamento regula cómo INMOBILIAR vende (enajena) los bienes
registrados bajo el código 146 del Catálogo General de Cuentas Contables del
Sector Público no Financiero.
Art. 2: El Director de INMOBILIAR autoriza la venta.
El Comité de Enajenación ejecuta el proceso de venta.
Art. 3: Los bienes que se pueden vender son los que están registrados en el código
146.
Art. 4: Cada año, se debe enviar un inventario actualizado de los bienes,
incluyendo: clave catastral, propietario, ubicación, avalúo municipal, área, valor
contable y estado.
Art. 5: El avalúo para la venta lo hace INMOBILIAR y no debe ser menor al
avalúo municipal.
Art. 6: El precio base se calcula aplicando un descuento basado en factores como
invasiones, infraestructura, servicios básicos, seguridad, etc., usando el Indicador
de Factibilidad Comercial (IFC).
Art. 7: Modalidades de venta:
-Subasta ascendente
-Venta al mejor postor
-Venta directa
Art. 8: Todo el proceso debe ser público y difundido en el portal web de
INMOBILIAR.
Art. 9: Para empezar un proceso de venta, se necesita:
1. Escritura registrada.
2. Certificado de gravámenes.
3. Registro contable en código 146.
4. Ficha predial (planos del terreno y construcción).
5. Precio base calculado.
Art. 10: Convocatoria: debe publicarse en diarios nacionales y regionales y en la
web. Desde la última publicación hasta la recepción de ofertas deben pasar al
menos 15 días.
Art. 11: La convocatoria debe incluir:
-Datos del lugar, fecha y hora del proceso.
-Descripción del bien.
-Precio base.
-Requisitos y condiciones.
-Datos de contacto para información y visitas.
-Procedimiento de venta.
TÍTULO II: DEL COMITÉ DE ENAJENACIÓN DE INMOBILIAR
Art. 12: Integrantes del Comité de Enajenación:
-Subdirector General (o delegado) — Presidente.
-Subdirector Técnico de Administración de Bienes (o delegado).
-Coordinador General Administrativo Financiero (o delegado).
-Secretario (sin voto): Coordinador General de Asesoría Jurídica.
-Prosecretario: Director Nacional de Disposición y Enajenación.
Art. 13: Funcionamiento:
-Las sesiones deben ser convocadas con al menos 24 horas de anticipación.
Se necesita mínimo 2 miembros para sesionar, y debe estar el Presidente o su
delegado.
-Las decisiones se toman por mayoría (mínimo 2 votos).
-Si hay empate, el voto del Presidente decide.
Art. 14: Atribuciones del Comité:
-Ejecutar las ventas con aprobación previa de la máxima autoridad de
INMOBILIAR.
-Elaborar y aprobar las condiciones para los procesos de venta.
Art. 15.- Funciones del Secretario y Prosecretario del Comité de Enajenación
1. Asesorar al Comité de Enajenación.
2. Certificar los documentos generados por el Comité.
3. Instalar las sesiones del Comité.
4. Verificar el quórum.
5. Leer el orden del día en las sesiones y las de venta única con oferentes.
6. Validar los documentos elaborados por el Prosecretario.
7. Suscribir conjuntamente los documentos generados por el Comité.
8. Realizar otras funciones asignadas por el Presidente del Comité.
El Prosecretario del Comité de Enajenación de INMOBILIAR tiene las
siguientes funciones:
1. Receptar y tramitar la documentación de los procesos que maneja el Comité.
2. Convocar a sesiones, previa disposición del Presidente.
3. Elaborar las actas de las sesiones y otros actos administrativos para su
consideración y aprobación.
4. Recibir las ofertas.
5. Mantener el registro y archivo de actas y documentos administrativos.
6. Elaborar las actas de proclamación de resultados y minutas antes de su
protocolización.
7. Preparar documentos sobre los asuntos resueltos por el Comité para la firma
de los miembros.
8. Suscribir notificaciones de pago, solicitudes de registro de pago, devolución
de garantías y otros documentos encargados por el Comité.
9. Realizar otras funciones asignadas por el Presidente del Comité.
Art. 16.- Notificaciones:que las notificaciones a los oferentes se realizarán
mediante comunicación a través del portal www.inmobiliariapublica.ec y a la
dirección electrónica proporcionada por el oferente.
Art. 17.- Resolución de Autorización para la Enajenación de Bienes: Para
iniciar el proceso de enajenación de bienes de INMOBILIAR, se requiere una
resolución motivada del Director General del Servicio de Gestión Inmobiliaria del
Sector Público o su delegado.
TÍTULO III
DE LA SUBASTA ASCENDENTE DE BIENES
Art. 18
El Presidente del Comité de Enajenación convocará al Comité una vez obtenida
la resolución del Director General de INMOBILIAR para definir los requisitos,
condiciones, fecha de publicación y cronograma del proceso.
Art. 19: Forma de presentación y requisitos de las ofertas:
Tienen que presentarse físicamente en la Prosecretaria del Comité, en la dirección
indicada en la convocatoria, y serán recibidas con fecha, día y hora. Los oferentes
deben cumplir con los requisitos establecidos en la convocatoria. La oferta
económica inicial debe coincidir con el precio base de la enajenación y especificar
la forma de pago dentro de los plazos establecidos en el Reglamento para Para
respaldar la seriedad de la oferta en la subasta, se deberá adjuntar el 10% del precio
base de la enajenación, utilizando alguno de los siguientes documentos o formas:
1. Garantía de forma incondicional, irrevocable y de cobro inmediato de un
banco o institución financiera.
2. Fianza instrumentada en una póliza de seguros, incondicional, irrevocable y
de cobro inmediato, emitida por una compañía de seguros.
3. Cheque certificado o cheque de gerencia a favor de INMOBILIAR.
4. Transferencia bancaria.
5. Depósito de dinero en efectivo.
Art. 20.- Calificación de participantes.- El Comité de Enajenación verificará el
cumplimiento de los requisitos y el respaldo de seriedad de las ofertas. Si un
oferente no cumple, se le devolverá el respaldo y se le notificará por escrito. Si un
oferente calificado ocupa el primer lugar de prelación o es convocado a una sesión
de venta única, debe cumplir con el pago; caso contrario, se aplicarán las sanciones
del artículo 24 del presente reglamento.
Art. 21.- Puja: será presencial, durará hasta 20 minutos y comenzará con el precio
base. Si varios oferentes empatan en los últimos 10 segundos, se resolverá según la
mejor forma de pago y, si persiste el empate, tendrán 5 minutos para mejorar su
oferta. La variación mínima será del 1% del precio base. El orden de prelación se
basará en los plazos y condiciones, priorizando las ofertas de contado. Si no hay
pujas, el desempate será según los plazos, con un incremento del 5% sobre el precio
base.
Art. 22.- Casos de venta única: En caso de existir solo una oferta válida, se
realizará una sesión de venta única en 3 días, donde el oferente debe mejorar su
oferta en al menos un 1%. Si no lo hace, el proceso se considera no exitoso y se
anula. El resultado se registrará en un acta firmada por el Comité y el oferente.
Art. 23.- Adjudicación: El oferente, en primer lugar, debe pagar el total de la
oferta en 60 días. El Director Financiero certificará el pago, y el Comité enviará un
informe para que el Director General de INMOBILIAR realice la adjudicación. La
resolución incluirá detalles del inmueble y servirá para la escritura pública de
transferencia.
Art. 24.- Quiebra de la subasta: En primer lugar, si no paga dentro de los 60 días,
se declarará la quiebra de la subasta y se ejecutará el respaldo de seriedad. Luego,
se notificará al oferente en segundo lugar para que confirme su interés al mismo
valor de su última oferta. Si ninguno de los oferentes siguientes manifiesta su
interés, se declarará la quiebra definitiva de la subasta.
Art. 25.- Subasta desierta: Si la subasta no se cumple por falta de ofertas o
quiebra, el Comité elaborará un informe para que el Director General de
INMOBILIAR declare desierto el proceso, según el artículo 26.
TÍTULO IV
VENTA DE BIENES AL MEJOR OFERENTE
Art 26.- Procedencia: Si se declara la subasta desierta o en quiebra, el Director
General de INMOBILIAR o su delegado, con el informe del Comité, podrá ordenar
la venta al mejor oferente. El Presidente del Comité, con la resolución, convocará
una sesión para definir los requisitos, condiciones, fecha de publicación y
cronograma del proceso.
Art. 27.- Convocatoria a venta de bienes al mejor oferente: El Comité de
Enajenación convocará la venta al mejor oferente según los artículos 10 y 11 del
Reglamento. Toda convocatoria será válida por al menos 15 días calendario a partir
de su publicación.
Art. 28.- Forma de presentación y requisitos de las ofertas: Las ofertas se
entregarán en la Prosecretaria del Comité, con un recibo que indique fecha y hora.
Se requiere un 15% del precio base como respaldo de seriedad. El precio base será
el mismo de la subasta, incrementado en 3%. La oferta no será inferior al precio
base y el oferente debe cumplir si es adjudicado.
Art. 29.- Calificación de participantes y sesión de ventas: . Los clasificados
participarán en la sesión de venta, en el cual, se analizarán las ofertas y se definirá
el orden de prelación. En caso de empate, se preferirán las ofertas de contado y con
plazos más cortos. El resultado se registrará en un acta y se notificará a todos los
oferentes.
Art. 30.- Adjudicación: El oferente con la oferta más rentable deberá cumplirla en
120 días. El Director Financiero certifica el pago del 100%, y el Comité de
Enajenación elaborará un informe para que el Director General de INMOBILIAR
haga la adjudicación. La resolución incluirá detalles del inmueble, el adjudicatario
y el valor de la venta, y servirá para la escritura pública de transferencia.
Art. 31: Quiebra del proceso: Si el Director Financiero certifica el
incumplimiento del pago, se ejecutará el respaldo de seriedad de la oferta y el
Director General de INMOBILIAR declarará la quiebra del proceso. Se solicitará
un nuevo avalúo del bien, que servirá como precio base para iniciar un nuevo
proceso de enajenación.
TÍTULO V
GESTIÓN DIRECTA
Art. 32.- Informe técnico: El Director General de INMOBILIAR puede solicitar
un Informe Técnico para determinar si la subasta es antieconómica, y en ese caso,
se inicia una gestión directa con un precio base y depósito del 15%. El pago debe
ser en 60 días y puede incluir permuta con obra pública, según lo defina el Comité.
TÍTULO VI
INHABILIDADES
Art. 33.- Inhabilidades para ofertar: No podrán participar como oferentes
quienes estén inhabilitados por el Código Civil, altos funcionarios del gobierno,
empleados de INMOBILIAR y sus familiares cercanos, personas condenadas por
delitos como lavado de activos o peculado, o quienes estén en mora o litigio con el
Estado sobre los bienes enajenados.
TÍTULO VII
DISPOSICIONES GENERALES
La Subdirección Técnica de Administración de Bienes y la Coordinación General
Administrativa Financiera de INMOBILIAR serán responsables de coordinar los
procesos de bienes y proporcionar informes al Comité de Enajenación. Si una
persona natural o jurídica participa en representación de otra, deberá presentar un
poder notarial. El Comité de Enajenación puede suspender o cancelar los procesos
si considera que continuar es inconveniente para la institución o el Estado, sin
derecho a indemnización. La enajenación se basará en la superficie indicada en la
escritura, y si hay diferencias con las medidas de campo, el adjudicatario deberá
gestionar el ajuste de áreas sin reclamar a INMOBILIAR. Los adjudicatarios
deberán entregar una declaración juramentada sobre la veracidad de la oferta y la
licitud de los fondos en un plazo de diez días desde la venta. Los pagos por tasas,
impuestos y otros gastos de transferencia serán asumidos por el adjudicatario.
INMOBILIAR cubrirá los costos financieros relacionados con las transacciones. En
los casos de adquisición mediante préstamos hipotecarios, los funcionarios de
INMOBILIAR firmarán los documentos necesarios, incluyendo la carta de
compromiso de pago de los bancos.
TÍTULO VIII
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Inmobiliaria podrá usar herramientas electrónicas para los procesos de enajenación.
Las garantías de seriedad de oferta de los oferentes no prioritarios serán devueltas
rápidamente. Inmobiliaria mantendrá el registro de prelación y notificará en caso de
quiebra. Los procesos anteriores a la reforma seguirán bajo las condiciones de la
convocatoria original.
TÍTULO IX
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
PRIMERA.- Se deja sin efecto la Resolución No.
DGSGI-2015-0030 de 08 de mayo de 2015.
TÍTULO X
DISPOSICIÓN FINAL
El Reglamento entra en vigencia desde su firma, sin perjuicio de su publicación en
el Registro Oficial. Firmado en Quito, el 14 de julio de 2015 por Jorge Eduardo
Carrera, Director General del Servicio de Gestión Inmobiliaria del Sector Público -
INMOBILIAR.
AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DE SAMBORONDÓN
Considerando: La Constitución de Ecuador otorga a los Gobiernos Municipales
competencias exclusivas sobre el uso del suelo y el control del tránsito y transporte
público en su cantón (Art. 264). El COOTAD, vigente desde 2010, refuerza estas
competencias y establece un proceso de descentralización. En 2014, el Gobierno
Autónomo Descentralizado Municipal de Samborondón asumió competencias sobre
el transporte público intracantonal, taxis, carga liviana y transporte escolar,
mientras que otras modalidades permanecen bajo la regulación de la ANT.
Expide:
LA ORDENANZA DE REGULACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y CONTROL
DEL TRÁNSITO, TRANSPORTE TERRESTRE Y SEGURIDAD VIAl EN
EL CANTÓN SAMBORONDÓN
CAPÍTULO I
GENERALIDADES
OBJETO, ÀMBITO Y PRINCIPIO:
Art. 1: Establece el marco legal para la regulación, control y gestión del tránsito,
transporte y seguridad vial.
Art. 2: Aplica a todas las actividades de tránsito y transporte en Samborondón,
promoviendo equidad, respeto a las normas y un entorno urbano amigable para
peatones y transportes no motorizados.
Art. 3: Según la Constitución, el Código Orgánico de Organización Territorial y la
Ley de Transporte Terrestre, al Gobierno Municipal de Samborondón le
corresponde planificar, organizar, regular y controlar el tránsito, transporte y
seguridad vial en su jurisdicción.
Art. 4: Al Gobierno Municipal de Samborondón le corresponde:
1. Cumplir y hacer cumplir la normativa sobre tránsito y transporte.
2. Asegurar el cumplimiento de los planes de transporte y seguridad vial.
3. Regular y controlar las actividades de transporte y tránsito en el ámbito
urbano e intracantonal.
4. Implementar señalización y semaforización.
5. Regular el uso de la vía pública.
6. Decidir sobre las vías internas y sus accesos.
7. Autorizar el uso de la vía pública y terminales.
8. Planificar la construcción de terminales y vías rápidas.
9. Declarar de utilidad pública bienes para infraestructura vial.
10.Regular tarifas del transporte terrestre.
11.Supervisar y sancionar a operadoras de transporte.
12.Promover campañas de educación vial.
13.Regular contratos y permisos de transporte.
14.Suscribir acuerdos con organismos nacionales e internacionales.
15.Regular títulos habilitantes en fusiones o rupturas de empresas de
transporte.
16.Emitir títulos habilitantes para operadoras de transporte.
17.Autorizar rutas y frecuencias de transporte público masivo.
18.Autorizar pruebas y competencias deportivas en vías públicas.
19.Emitir informes para la constitución de cooperativas de transporte.
20.Autorizar incremento de socios, cupos o unidades.
21.Registrar la venta/cesión de acciones y cambio de unidades.
22.Implementar proyectos para mejorar el sistema de transporte.
23.Establecer tarifas por administración del tránsito y transporte.
24.Emitir reglamentos para mejorar el tránsito y transporte.
25.Otras funciones que determinen las leyes y reglamentos.
Art. 5: El tránsito, transporte terrestre y seguridad vial del Cantón Samborondón
estarán regidos por los siguientes organismos:
5.1. El Concejo Municipal de Samborondón con las siguientes competencias:
1. Definir políticas para planificar, organizar y regular el tránsito y transporte
en el cantón.
2. Regular el cobro de tarifas por el servicio de transporte público y comercial.
3. Autorizar la suscripción de convenios para mejorar el tránsito y transporte
del cantón.
4. Establecer tarifas por el servicio, administración y control del tránsito y
transporte en el cantón.
5.2. La Comisión Especial está formada por el Alcalde (o delegado), un delegado
del Consejo, el Director de Ordenamiento Territorial, la Directora de Planificación,
el Director de Tránsito y el Procurador Síndico. Su función es proponer políticas
para el tránsito, transporte y seguridad vial del cantón.
CAPÍTULO III
DE LOS REQUISITOS PARA LA OBTENCIÓN DE LOS TÍTULOS
HABILITANTES
Art. 8.- Del informe previo para la constitución jurídica de cooperativas o
compañías de transporte públicos.-
Establece los requisitos para obtener el Informe Previo de Constitución Jurídica de
cooperativas o compañías de transporte público. Estos incluyen la solicitud a la
Dirección de Tránsito, copia de documentos personales de los socios, certificación
de reserva de nombre, acta de la junta que designa a los directivos, historial laboral
del IESS, certificados de no pertenecer a las fuerzas públicas o armadas, cumplir
con el porcentaje mínimo de equidad de género, y proporcionar detalles de los
accionistas y la flota vehicular. También se debe demostrar que no se adeuda al
Municipio de Samborondón.
Art. 9.- Del permiso de operación.-Del permiso de operación. El Permiso de
Operaciones autoriza a una cooperativa o compañía a prestar el servicio de
transporte público, tras cumplir los requisitos legales y técnicos.
Art. 10.-.- Establece los requisitos que deben presentar las compañías o
cooperativas de transporte para obtener el Permiso de Operación. Estos incluyen
documentación legal como la resolución de constitución jurídica, estatutos, y
nombramiento del representante legal, así como la nómina de socios, licencias de
los conductores, información sobre la flota vehicular y certificados de
cumplimiento con diversas normativas, como no pertenecer a las fuerzas públicas o
tener deudas con el municipio. Además, se debe pagar la tasa correspondiente
según la ordenanza.
Art. 11.-Establece que los Permisos de Operación serán otorgados a la operadora
(compañía o cooperativa), y serán intransferibles, inembargables y no negociables.
Tendrán una vigencia de diez años, con posibilidad de renovación.
Art. 12.-La operadora es responsable frente a terceros y debe cumplir con las
condiciones establecidas por la Dirección Municipal de Tránsito, que detallará
aspectos como la flota, rutas, horarios, paradas y características de los vehículos en
el permiso.
Art. 13.-Para modificar el Permiso de Operación, la Dirección Municipal de
Tránsito estudiará el caso, pero la modificación no afecta el plazo de vigencia del
permiso.
Art. 14.-El Director de Tránsito puede sancionar a las operadoras si no cumplen
con las leyes de tránsito, reglamentos y disposiciones municipales.
Art. 15.-El Director puede anular el Permiso de Operación si se comprueba la
falsedad o adulteración de los documentos, además de imponer sanciones penales o
civiles, y suspender el permiso si no se cumplen las leyes de tránsito.
Art. 16.- Del incremento de cupo o unidades vehiculares.-Establece el proceso
para solicitar el incremento de unidades vehiculares en cooperativas o compañías
de transporte, el cual es autorizado por la Dirección Municipal de Tránsito. Los
requisitos incluyen la solicitud, copias de estatutos, constitución jurídica, RUC,
nombramiento del representante legal, certificaciones del IESS y Superintendencia
de Compañías, documentos de los socios y choferes, y certificados de no pertenecer
a la Fuerza Pública o Fuerzas Armadas. Además, se debe presentar el permiso de
operación, revisión vehicular, homologación de vehículos, y el comprobante de no
adeudar al municipio. El costo se determina según la ordenanza.
Art. 17.-La autorización del uso de la vía pública es un trámite administrativo
realizado por la Dirección Municipal de Tránsito para autorizar el uso de la vía,
paradas y estacionamientos, respaldado por informes técnicos.
Art. 18.-La desvinculación vehicular es un trámite administrativo que retira un
vehículo del registro municipal para permitir la incorporación de una nueva unidad.
Requiere la presentación de un formulario de desvinculación, documentos del
vehículo y del socio, certificación de la operadora, y un certificado de no adeudar al
municipio.
Art. 19.-El cambio de unidad es un trámite para registrar un nuevo vehículo en el
servicio de transporte público, que requiere documentos como el formulario de
constatación de flota, cédula y certificado de votación actualizados, resolución de
desvinculación, certificado de licencia con al menos 20 puntos, contrato de
compra-venta o factura del vehículo, revisión vehicular y certificado de no adeudar
al municipio.
Art. 20.-Del cambio de socio y unidad.- El cambio de socio o accionista es un
trámite para registrar la renuncia y cesión de acciones en una operadora de
transporte público. Los requisitos incluyen formularios de constatación de flota,
documentos de los socios entrantes y salientes, licencia vigente, permisos de
operación, acta de aceptación, revisión vehicular, y varios certificados como el de
no adeudar al municipio, entre otros.
Art. 21.-El cambio de socio y unidad es un trámite para registrar la cesión de
acciones, el ingreso de un nuevo socio y la incorporación de un vehículo nuevo.
Los requisitos incluyen la constatación de flota, documentos de los socios entrantes
y salientes, desvinculación del vehículo anterior, tenencia legal del nuevo vehículo,
revisión vehicular, acta de aceptación del nuevo socio, y varios certificados, como
de no adeudar al municipio, no ser funcionario público y homologación del
vehículo por la ANT.
Art.22.-La renovación del permiso de operación es un trámite administrativo para
otorgar un nuevo permiso una vez vencido el anterior. Requiere varios documentos,
como solicitudes, cédulas, licencias, certificados de no adeudar al municipio,
revisión de flota vehicular, y contratos laborales de los conductores.
Art.23.-La renovación debe solicitarse 60 días antes del vencimiento, y la
Dirección Municipal verificará que se cumplan los requisitos técnicos y legales.
Art.24.-La habilitación operacional autoriza a los vehículos para prestar el servicio
de transporte público. La operadora debe presentar vehículos en buenas condiciones
dentro de 90 días desde la obtención del permiso, de lo contrario perderá la
habilitación.
Art.25.-El documento de habilitación operacional incluirá detalles de la operadora,
del vehículo y su capacidad, así como la fecha de emisión y vigencia.
Art.26.-Los conductores deben portar una copia certificada de la habilitación
operacional y un sticker municipal en cada unidad.
Art.27.-El Director Municipal puede amonestar, sancionar o suspender la
habilitación operacional si la unidad, conductor o propietario no cumplen con la ley
y disposiciones correspondientes, con el visto bueno del Alcalde.
Art.28.-Para modificar rutas y frecuencias, la operadora debe presentar una
solicitud, un estudio justificativo aprobado por la Dirección Municipal de Tránsito,
las características de la propuesta y una copia certificada del Permiso de Operación.
CAPÍTULO IV
DE LA OPERACIÓN DEL TRANSPORTE PÚBLICO
DEL TRANSPORTE DE PASAJEROS:
Art.29.-El servicio de transporte urbano-rural debe cumplir con las condiciones
técnicas y especificaciones de la Dirección Municipal de Tránsito. Las unidades
deben mostrar un plano de recorrido, cumplir con normas sobre publicidad, tener
equipo de seguridad, como extintores y botiquines, y mantener en buen estado los
retrovisores, luces y limpiaparabrisas.
DEL TRANSPORTE EN TAXIS:
Art.30.-El servicio de transporte en taxis debe prestarse con vehículos tipo sedan o
station wagon de cinco puertas, y cumplir con las especificaciones técnicas que
determine la Dirección Municipal de Tránsito.
Art.31.-Los conductores no pueden llevar acompañantes durante el día ni negarse a
prestar servicio a personas en situación de vulnerabilidad.
Art.32.-Las unidades de transporte público y comercial deben tener un plano
turístico del Cantón, cumplir con requisitos de seguridad como parabrisas laminado
y neumáticos en buen estado, y contar con accesorios como extintores, botiquines y
herramientas. Además, deben tener retrovisores, luces y limpiaparabrisas en buen
estado, y sus instalaciones eléctricas y pintura deben estar en óptimas condiciones.
Art.33.-La Dirección Municipal de Tránsito establecerá los lugares de
estacionamiento de las operadoras, basándose en informes de la Comisión y
aprobaciones del Concejo, que se incluirán en el título habilitante de la operadora.
DEL TRANSPORTE ESCOLAR E INSTITUCIONAL
Art.34.-El transporte escolar e institucional debe ser contratado solo con
operadoras autorizadas por la Dirección Municipal de Tránsito, o los vehículos
deben estar registrados y obtener un permiso de operación si son propiedad de las
instituciones.
Art.35.- El transporte escolar e institucional debe prestarse con vehículos como
buses, microbuses y furgonetas, cumpliendo con especificaciones técnicas, como
altura mínima interior, puertas, vidrios de seguridad, neumáticos en buen estado,
accesorios de seguridad (extintores, botiquines), retrovisores, luces,
limpiaparabrisas, y sujeciones para pasajeros.
Art.36.-Los vehículos de transporte escolar no deben exceder la capacidad
establecida y no deben llevar estudiantes de pie.
Art.37.-Los establecimientos educativos deben disponer de un espacio adecuado
para el embarque y desembarque de estudiantes, preferentemente dentro de sus
instalaciones.
Art.38.-Los establecimientos deben enviar anualmente a la Dirección Municipal un
listado de las unidades de transporte contratadas, con detalles sobre la capacidad de
cada vehículo.
Art.39.- Los vehículos de transporte escolar deben cumplir con las normas INEN y
las especificaciones de la Dirección Municipal de Tránsito para garantizar la
seguridad, además de las que determine el Ministerio de Educación.
DEL TRANSPORTE DE CARGA
Art.40.-El transporte comercial de carga liviana debe realizarse con camiones o
camionetas, siguiendo las especificaciones de la Dirección Municipal de Tránsito.
DEL TRANSPORTE TURÍSTICO
Art.41.-Las personas o empresas que presten servicios de transporte turístico en el
Cantón Samborondón deben registrarse y cumplir con las normas locales y las del
Ministerio de Turismo antes de obtener o renovar su Licencia Única Anual de
Funcionamiento.
Art.42.-Para obtener el registro, se debe presentar: solicitud al Alcalde, certificado
de existencia legal (para empresas), copias de cédula y papeleta de votación del
representante legal, RUC actualizado, listado de vehículos, acuerdos comerciales
con agencias de turismo, y certificado de no adeudar al Municipio.
DISPOSICIONES GENERALES
Art. 43.- Políticas y criterios de planificación se dará prioridad a los sectores
vulnerables en la planificación, regulación y condicionamientos técnicos.
Art. 44.- El transporte público debe cumplir con las condiciones establecidas en el
Permiso de Operación y otras normativas emitidas por el Concejo Municipal o la
Dirección Municipal de Tránsito, Transporte Terrestre y Seguridad Vial, además de
seguir las políticas de planificación del cantón.
Art. 45.- La vida útil de las unidades de transporte será determinada conforme a
una tabla emitida por el ente rector.
CAPÍTULO V
DEL TRÁFICO
ÁMBITO Y APLICACIÓN:
Art. 46.- Ámbito y aplicación del tráfico se establecen normas para conductores y
propietarios de vehículos a motor, de tracción humana, mecánica o animal, así
como para peatones y pasajeros en las vías públicas o privadas abiertas al tránsito
terrestre en el Cantón Samborondón.
USO DE LA VÍA PARADAS
Art. 47.- Las vías públicas deben ser utilizadas exclusivamente para la
circulación vehicular y peatonal. Se prohíbe:
● El uso de las calzadas para cualquier actividad que no sea el tránsito
vehicular.
● El uso de las aceras o vías peatonales para cualquier actividad que
no sea el tránsito peatonal.
● La realización de juegos, deportes, marchas, manifestaciones y otros
eventos que afecten la circulación, salvo los eventos especiales
autorizados por la Municipalidad.
Art. 48.- La Dirección Municipal de Tránsito, Transporte Terrestre y
Seguridad Vial podrá autorizar, en casos justificados, que una vía se destine
a un uso diferente al tránsito vehicular.
Art. 49.- Los sentidos de circulación y cambios de los mismos, así como la
señalización, serán determinados exclusivamente por la Dirección
Municipal de Tránsito, en coordinación con la Comisión de Tránsito del
Ecuador.
Art. 50.- La circulación, el estacionamiento y los horarios de recolección
de desechos serán coordinados entre la Dirección de Gestión Ambiental y
la Dirección Municipal de Tránsito.
Art. 51.- En vías con tránsito restringido, la circulación de vehículos y
peatones será determinada por la Dirección Municipal de Tránsito.
Art. 52.-La Dirección Municipal de Tránsito podrá prohibir la circulación
de ciertos vehículos o tipos de vehículos en determinadas vías mediante
señalización. Además, la Policía Nacional y la Comisión de Tránsito del
Ecuador podrán tomar medidas transitorias que alteren el tránsito o
estacionamiento de vehículos en situaciones extraordinarias.
Art. 53.-La Dirección Municipal de Tránsito podrá restringir el tránsito de
vehículos ocasionalmente o de manera periódica, por razones de
conveniencia.
Art. 54.- Ninguna persona o entidad puede realizar excavaciones o arreglos
en las vías públicas sin la autorización de la Dirección Municipal de
Tránsito, la cual debe solicitarse al menos 48 horas antes.
Art. 55.- Si se realizan excavaciones transversales en las calles (como para
alcantarillados o ductos), las obras deberán hacerse durante la noche,
excepto en casos justificados en los que la Dirección permita trabajos
durante el día, pero de manera que no bloqueen más de la mitad de la vía.
Art. 56.- Cualquier persona o entidad que realice trabajos en las vías debe
colocar señales preventivas que indiquen el cierre o alteración de la vía.
Art. 57.- Los constructores de edificaciones frente a las vías deben habilitar
un paso peatonal provisional, accesible y seguro, que permita la circulación
de peatones, incluyendo personas con discapacidades. Si la construcción
ocupa la acera, debe garantizarse la seguridad para los peatones en la
calzada.
Art. 58.- Se prohíbe el acceso de vehículos y peatones en sitios de desastre,
excepto para los que sean requeridos por las autoridades para prestar
auxilio. La autoridad de tránsito tomará las medidas necesarias para aislar
las zonas afectadas.
Art. 59.- Las carreras de automóviles, motos y otros vehículos solo se
pueden realizar en pistas diseñadas específicamente para estas actividades
deportivas, las cuales deben cumplir con las condiciones de seguridad
establecidas por la Dirección Municipal de Tránsito, en coordinación con las
autoridades deportivas y de tránsito.
DE LA CIRCULACIÓN:
Art. 60.- Los usuarios de la vía deben comportarse de manera que no
entorpezcan el tránsito ni causen peligro, molestias o daños innecesarios a
las personas o bienes.
Art. 61.- Los vehículos públicos y privados que circulen dentro del Cantón
Samborondón deben cumplir con las disposiciones establecidas por la
Municipalidad.
Art. 62.- Los vehículos que no cumplan con las condiciones
técnico-mecánicas establecidas por la ordenanza, reglamentos y normas de
tránsito no podrán circular por las vías públicas.
Art. 63.- Los vehículos deben ceder el paso a los peatones en las zonas de
seguridad o cruces peatonales demarcados.
Art. 64.- Los vehículos no deben obstruir las zonas destinadas al cruce de
peatones ni las rampas para discapacitados. Si esto ocurre, la Municipalidad,
a través de la Dirección de Tránsito, sancionará y retirará el vehículo.
Art. 65.- Se prohíbe la circulación de vehículos que transporten materiales
que dejen escapar tierra o sustancias peligrosas. Las cargas deben estar
adecuadamente cubiertas y aseguradas.
Art. 66.- Está prohibido arrastrar materiales o accesorios por las vías que
representen un peligro para la circulación o que deterioren la vía.
Art. 67.- Los vehículos no deben transportar más pasajeros o carga de lo
que está permitido según su capacidad.
Art. 68.- Los buses de transporte urbano y rural deben detenerse
exclusivamente en las paradas señalizadas para recoger o dejar pasajeros.
Art. 69.- Se prohíbe el estacionamiento de vehículos en las áreas cercanas a
las paradas de buses.
Art. 70.- Los vehículos de emergencia, al atender una urgencia, deben usar
señales audibles y visuales reglamentarias y detenerse o estacionarse donde
sea necesario, garantizando la seguridad de peatones y otros vehículos.
Art. 71.- Los vehículos que realicen traslados mortuorios pueden circular a
una velocidad adecuada, preferentemente por calles con menos congestión
para no obstaculizar el tránsito.
Art. 72.- En situaciones de emergencia o fuerza mayor, el transporte
colectivo tiene prioridad sobre los vehículos particulares.
Art. 73.- Las bicicletas y triciclos deben circular según las normas de
tránsito y por las vías designadas por la municipalidad. Está prohibido
tomarse de vehículos en movimiento o circular demasiado cerca de
vehículos grandes.
Art. 74.- Los conductores de bicicletas, motocicletas, cuadrones, etc., no
deben llevar cargas que afecten su estabilidad y seguridad.
Art. 75.- Los conductores deben mantener control total sobre sus vehículos
o animales, y tomar precauciones especiales al acercarse a personas
vulnerables (niños, ancianos, personas con discapacidad).
Art. 76.- Está prohibido correr con caballos, ganado o vehículos de tracción
animal cerca de peatones u otros animales, o dejarlos circular sin control.
Art. 77.- La carga y descarga debe hacerse fuera de la vía. Si es inevitable
hacerlo en la vía, se deben seguir medidas de seguridad, respetar horarios y
no obstruir ni causar molestias.
· Art. 78.- La Dirección de Tránsito puede modificar el sentido de circulación,
cerrar vías o restringir accesos por seguridad o fluidez del tránsito. Estas
medidas deben publicarse con anticipación, salvo en casos urgentes.
· Art. 79.- En casos urgentes, se pueden otorgar permisos especiales para circular
en zonas o tiempos restringidos, indicando datos específicos del vehículo y
condiciones a cumplir.
Art. 80.- Las competencias deportivas o eventos en la vía pública deben ser
autorizados por la Dirección de Tránsito. Las carreras de velocidad están
prohibidas sin permiso oficial.
Art. 81.- En la Av. Samborondón (La Puntilla), está restringido el tránsito y
carga/descarga de vehículos pesados sin permiso municipal previo.
DE LOS PASAJEROS Y PEATONES:
Art. 82.- Se considera peatón a toda persona que se moviliza a pie o con
dispositivos especiales (como sillas de ruedas), ya sea por sí misma o con
ayuda.
Art. 83.- En zonas de seguridad, los peatones tienen prioridad, pero deben
cruzar con precaución, sin hacerlo de forma repentina o fuera del paso.
Art. 84.- Los usuarios de patines, monopatines u otros aparatos similares no
pueden circular por la calzada, salvo en áreas específicas. Solo pueden usar las
aceras.
Art. 85.- Los peatones deben caminar únicamente por las zonas peatonales.
Art. 86.- Los usuarios del transporte deben abordar y bajarse solo en las
paradas autorizadas, de forma ordenada.
DE LA SEÑALIZACIÓN Y SEMAFORIZACIÓN:
Art. 87.- La señalización y semaforización regulan y orientan el
comportamiento de los usuarios de la vía, con anticipación a cualquier
circunstancia.
Art. 88.- La Dirección Municipal es responsable de la señalización, semáforos
y autorización de vallas. En emergencias, puede instalar señales sin autorización
previa.
Art. 89.- Las entidades que realicen obras en la vía deben señalizar
adecuadamente y los conductores deben seguir esas señales.
Art. 90.- Las empresas que hagan obras en la vía deben informar con al menos
10 días de anticipación a la Dirección Municipal, que dará las instrucciones
necesarias para el manejo del tráfico.
Art. 91.- Las señales de tránsito deben ajustarse a normas internacionales:
forma, color, diseño, dimensiones y colocación.
Art. 92.- Las señales deben estar escritas en idioma español.
Art. 93.- Se retirarán de inmediato las señales mal colocadas, en mal estado o
que ya no tengan utilidad.
Art. 94.- Está prohibido instalar, retirar o mover señales de tránsito sin
autorización de la Dirección Municipal.
Art. 95.- No se puede modificar ni colocar objetos que tapen o confundan las
señales de tránsito. Esto puede generar sanciones
CAPÍTULO VIII
DE LAS INFRACCIONES Y SANCIONES
Art. 96.- Las infracciones son todas las que consten en la Ley de Tránsito,
reglamentos y ordenanzas, y serán sancionadas por la autoridad competente.
Art. 97.- Destruir, dañar o colocar publicidad en señales de tránsito será
sancionado con una multa del 5% de la RBU, además del costo de reparación.
También puede haber sanción penal.
Art. 98.- Propietarios de locales que incumplan horarios de carga/descarga
serán multados con el 5% de la RBU. Si reinciden en 30 días, se duplica la
multa.
Art. 99.- Las empresas de transporte colectivo que incumplan rutas o
frecuencias recibirán una multa del 10% de la RBU. La reincidencia duplica la
sanción y, tras cinco infracciones, se suspende un mes la habilitación del
vehículo.
Art. 100.- Las unidades de transporte que excedan los niveles de ruido
permitidos serán sancionadas conforme a las normas ambientales del GAD
Municipal de Samborondón.
Art. 101.- Si un usuario denuncia maltrato físico o verbal por parte de
conductores o ayudantes, se tomarán medidas (el artículo está incompleto, pero
implica sanción o procedimiento administrativo).
Art. 101.- En casos de maltrato físico o verbal por parte de conductores o
ayudantes del transporte público, se sancionará con una amonestación escrita y
una multa del 10% de la RBU. La reincidencia puede llevar a la cancelación de
la Habilitación Operacional.
Art. 102.- Si una operadora de transporte utiliza más área de estacionamiento
de la permitida, será multada con el 20% de la RBU. Reincidencias aumentan la
multa a 40% y luego a 60%. Tras tres infracciones, se suspenderá por un mes la
operadora.
Art. 103.-Las agresiones verbales contra autoridades de tránsito se sancionan
con una multa de 1 RBU. Las agresiones físicas, con 2 RBU, además de
posibles acciones legales. Todo sancionado previa investigación y resolución.
DEL PROCEDIMIENTO PARA SANCIONAR
Art. 104.-La Dirección Municipal notificará al infractor en su domicilio. El
infractor tiene 24 horas para defenderse. Si no comparece, se considerará en
rebeldía. La sanción se emitirá en otras 24 horas y se informará a las
autoridades competentes.
Art. 105.- Si no se conoce al infractor, se usará la placa del vehículo para
identificarlo. En vehículos particulares, la multa recaerá sobre el dueño
registrado oficialmente.
Art. 106.- Las multas impuestas serán enviadas a la Dirección Financiera
Municipal para su cobro por vía coactiva u otros mecanismos legales.
CAPÍTULO IX
COSTOS POR PLANIFICAR, REGULAR, ADMINISTRAR EL
TRÁNSITO, EL TRANSPORTE TERRESTRE Y LA SEGURIDAD
VIAL
DE LA SOSTENIBILIDAD Y LOS COSTOS POR LOS SERVICIOS.
Art. 107.- La Dirección de Tránsito, Transporte Terrestre y Seguridad Vial
funcionará con sostenibilidad económica, financiándose con ingresos por
autorizaciones, permisos, infracciones y asignaciones del gobierno central.
Art. 108.- Los costos por los trámites y servicios prestados por la Dirección de
Tránsito estarán establecidos y regulados conforme a su tabla de tarifas (no
incluida en el artículo).
DISPOSICIONES GENERALES.
Primera:
Quedan derogadas todas las disposiciones anteriores que contradigan lo
establecido en esta Ordenanza.
Segunda:
Para lo no previsto en esta Ordenanza, se aplicará la Ley Orgánica de Transporte
Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial, su reglamento, resoluciones del Concejo
Municipal y disposiciones de la Dirección Municipal de Tránsito.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS.
Primera:
Mientras se elaboran los formularios definitivos y especies valoradas, los pagos por
trámites se realizarán en la Jefatura de Rentas mediante un formulario provisional
emitido por la Dirección de Tránsito.
Segunda:
La Dirección Financiera incluirá en el presupuesto municipal del año actual los
recursos para cubrir:
● Gastos operativos de la Dirección
● Equipamiento tecnológico
● Adecuación de oficinas
● Impresión de stickers y especies valoradas, entre otros.
SECRETARÍA MUNICIPAL
Se envía la Ordenanza de Regulación, Funcionamiento y Control del Tránsito,
Transporte Terrestre y Seguridad Vial en el Cantón Samborondón al Alcalde,
conforme al artículo 322 del COOTAD.
Fecha: 05 de junio de 2015.
Firmado por: Ab. Walter Tamayo Arana, Secretario Municipal.
ALCALDÍA MUNICIPAL
El Alcalde sanciona la Ordenanza, al cumplir con todos los requisitos legales,
conforme al artículo 324 del COOTAD. Se establece que entrará en vigencia tras su
publicación en el Registro Oficial, en la página web institucional y en la Gaceta
Oficial Municipal.
Fecha: 12 de junio de 2015.
Firmado por: Ing. José Yúnez Parra, Alcalde del cantón.
SECRETARÍA MUNICIPAL
Se certifica que el Alcalde, Ing. José Yúnez Parra, firmó y proveyó el decreto en la
fecha indicada.
EL CONCEJO DEL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO
MUNICIPAL DEL CANTÓN ECHEANDIA
Considerando:
El Concejo del Cantón Echeandía aprobó una Ordenanza para regular el uso de la
vía y espacios públicos como parte del Plan de Ordenamiento Territorial. Esta
normativa busca organizar el uso de calles, aceras, parques y otros espacios de uso
común, excluyendo el control del tránsito y transporte, que corresponde a la
Jefatura de Tránsito. Además, se identificó la necesidad de actualizar la Ordenanza
de cobro por ocupación de la vía pública, sancionada el 22 de enero de 2015, para
ajustarla al salario básico unificado vigente, conforme a lo establecido en el artículo
322 del COOTAD.
Expide:
“LA ORDENANZA REFORMATORIA DE LA ORDENANZA DEL
REGLAMENTO DE COBRO DE VALORES POR LA OCUPACIÓN DE LA
VÍA Y ESPACIOS PÚBLICOS DEL CANTÓN ECHEANDIA”, PUBLICADA
EN EL REGISTRO OFICIAL NO 448 DEL SÁBADO 28 DE FEBRERO DEL
2015
Art. 1.- Se modifica el Art. 8 de la Ordenanza del 22 de enero de 2015,
estableciendo nuevos valores para las matrículas de puestos: 3% del salario básico
unificado para puestos fijos en plazas y mercados, 4% para la vía pública, y entre
5% y 6% mensual para puestos temporales durante festividades, según su
ubicación.
Art. 8.-Se fijan los valores de matrícula según el tipo de puesto: 3% del salario
básico unificado para puestos fijos en plazas y mercados, 4% para la vía pública, y
entre 5% y 6% mensual para puestos temporales en fechas festivas.
DISPOSICIÓN FINAL
La ordenanza entrará en vigencia desde su publicación en el Registro Oficial. Fue
firmada el 6 de mayo de 2015 por el Alcalde y el Secretario del Concejo Cantonal
de Echeandía.
CERTIFICADO DE DISCUSIÓN:
Se certifica que la Ordenanza fue conocida, discutida y aprobada por el Concejo
Cantonal de Echeandía en dos debates realizados el 29 de abril y el 6 de mayo de
2015.