0% encontró este documento útil (0 votos)
34 vistas469 páginas

Sistemas Bes

El documento presenta un curso sobre operaciones con bombas electrosumergibles, destacando la historia de Schlumberger y Reda, así como sus aplicaciones y tecnologías en el bombeo. Se discuten las características de los equipos, incluyendo rangos de operación, tipos de impulsores y su funcionamiento. Además, se enfatiza la importancia del rango de operación recomendado para optimizar el rendimiento de las bombas en la industria petrolera.

Cargado por

Carlos Rojas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
34 vistas469 páginas

Sistemas Bes

El documento presenta un curso sobre operaciones con bombas electrosumergibles, destacando la historia de Schlumberger y Reda, así como sus aplicaciones y tecnologías en el bombeo. Se discuten las características de los equipos, incluyendo rangos de operación, tipos de impulsores y su funcionamiento. Además, se enfatiza la importancia del rango de operación recomendado para optimizar el rendimiento de las bombas en la industria petrolera.

Cargado por

Carlos Rojas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CURSO DE OPERACIONES

CON BOMBAS
ELECTRO SUME
SUMER
MERGIBLES

Ing Alberto Bidone

ALS Project Manager


QHSE

 Salidas de incendio
 Plan de emergencia (Punto de encuentro)
 Donde estar en los break
Historia de la Compañía
Historia de la Compañía

 Schlumberger y Reda tienen historias comunes.


 Schlumberger adquirió Reda a través de la compra de Camco
International, en Mayo de 1998.
 Reda es un segmento de WCP ( Well Completions and
Productivity).
Historias Similares
Schlumberger Reda Production Systems
 Conrad Schlumberger  Armais Arutunoff organizó
comenzó enseñando física Russian Electrical Dynamo
en Francia en 1910 de Arutunoff en Rusia, en
 Realizó el primer estudio 1911 a la edad de 18 años.
geológico en 1912 utilizando  Rediseñó una bomba
principios físicos. centrífuga para operar con
su motor en 1916.
 Immigró a los USA en 1923.
Historias Similares
Schlumberger Reda Production Systems
 Conrad y Marcel comenzaron
 El primer sistema de bombeo
con la compañía en 1920 en
exitoso fue en 1927 para
exploración de depósitos de
Phillips Petroleum.
petróleo y minerales.
 En 1928 se formó Bart
 Primero fue utilizada la
Manufacturing para producir
resistividad, para medir el largo
sistemas de bombeo.
de las formaciones en
 La compañía Reda Pump se
1927.Comenzaron con las
estableció en 1930.
operaciones en 1932 en USA
Historias Similares

En resumen, ambas compañías


fueron fundadas por
inventores que aplicaron :
 Su propia teoría científica e
innovadora.
 Experiencia Tecnológica.
 Una necesidad abstracta
de conquistar mercado
utilizando electricidad en
pozos petroleros.
Schlumberger en los 30’s
Reda en los 30’s
Plantas de Fabricación

Bartlesville

Singapore
Lawrence
REDA

Russian
Electric
Dynamo of

Artunoff
CURSO DE OPERACIONES
CON BOMBAS
ELECTRO SUME
SUMER
MERGIBLES

Ing Alberto Bidone

ALS Project Manager


Bombas
Aplicaciones Generales

Descripción, capacidad, aplicaciones, nomenclatura.


Levantamiento Artificial
 El Bombeo Electrocentrífugo es
una de las mayores formas en
levantamiento artificial.
 Schlumberger lidera la
tecnología aplicada a bombeo
electrosumergible.
Aplicaciones de los Productos

 Schlumberger se especializa en el diseño , fabricación,


aplicación, marketing, instalación, servicios y reparación
de:

 Equipos electrosumergibles
Cables de Potencia Sumergibles
Sistemas de alimentación y control de equipos
electrosumergibles
Diámetros de los Equipos

 Schlumberger ofrece un rango de equipamiento para


casing pequeños como 4.5”, con producciones bajas
desde los 50 bpd (8 m3) a pozos con caudales arriba
de 100,000 bpd (15900 m3) en 13 3/8" casing.
Equipos Especiales

 Dependiendo de las condiciones de aplicación,


Schlumberger puede ofrecer sistemas de bombeo
para temperaturas desde 50 hasta 450 F .

 Schlumberger también ofrece la mas extensa línea de


equipos de bombeo resistentes a la abrasión más
fiable en el mercado mundial.
Curva de la Bomba

Eficiencia

Altura

Rango Bomba

HP / Stg
Curva de Calentamiento Interior
67 STG JN21000,190°F INLET,50% OIL ,50%WTR
250,0
Discharge Temperature ((°F ) Discharge Fluid Temp (°F )

240,0

230,0

220,0

210,0

200,0

190,0
0
5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000

Flowrate (BPD)
Máxima Potencia Disponible (60 Hz)

1,200
60 Hz Maximum Horsepower
1,000

800

600

400

200

0
375 456 540 562 738
Motor Series
Rango de Temperaturas en Motores

 Los motores Schlumberger están construídos en 3 rangos de


temperaturas de fondo de pozo,
pozo incluso el HOTLINE para
bombeo de vapor o bajos caudales:

Standart Intermediate
HOTLINE
250F 300F 450F +
Bombas Electrosumergibles
Rango de Operación Recomendado

Definición, curvas, tipos de bombas ,etapas y


aplicaciones.
Ubicación de la Bomba

Bolt on head

Bomba

Intake y/o Separador de gas


Etapa de la Bomba
Etapa de la Bomba
• La bomba centrífuga está formada por unidades
denominada etapas.Cada etapa consiste de un impulsor y
de un difusor.
Difusor
Flujo Flujo

Difusor de la
etapa inferior Impulsor

Note la dirección del flujo.El impulsor envía a


este afuera y el difusor lo redirecciona hacia
arriba.
Etapa de la Bomba

Cada impulsor toma el fluído e


imparte energía cinética, el difusor
transforma la energía cinética en
energía potencial
Etapa de la Bomba
 El impulsor está adherido al eje y gira con él.El difusor
es estacionario dentro del housing de la bomba.
 Dependiendo del tipo de etapa,el impulsor tendrá
alrededor de 7 a 9 álabes los cuales imprimen un
movimiento suave al fluído y este se mueve desde la
entrada u ojo del impulsor hasta el exterior del
conducto.
Etapa de la Bomba
Vista superior en corte de un impulsor mostrando un
desarrollo típico de las paletas.

Faldon

Dirección Cubo Alabes


de la rotación
Eje
Pasaje del fluído
Etapa de la Bomba
• El difusor siempre tiene un número diferente de álabes
comparado con el impulsor.
Por qué?
Para prevenir vibraciones!!!
Etapa de la Bomba
 Hay tres TIPOS de IMPULSORES que determinan la cantidad de flujo
disponible para un diseño específico.

 La diferencia entre estos tres tipos de diseños es mostrado por los ángulos
de los álabes del impulsor y el tamaño y forma de los pasajes internos del
fluído.
Etapa de la Bomba

Flujo radial (panqueque)

Francis

Flujo mixto

Flujo axial (propulsor)


Etapa de la Bomba

Flujo radial (panqueque)

Flujo mixto

Flujo axial (propulsor)


Etapa de la Bomba

En los IMPULSORES DE FLUJO RADIAL (llamados panqueques) ,el


fluído es obligado a realizar cambios de dirección en forma
abrupta y siguiendo ángulos agudos.El grado de cambio
direccional es cercano a los 180°
180°.Es este cambio de dirección lo
que desarrolla la altura o “head” de la etapa. Los álabes forman
ángulos cercanos a los 90°
90° con el eje.
Etapa de la Bomba
 La energía cinética de un líquido en movimiento en un
determinado punto en un sistema de bombeo tiene como
expresión matemática , una fórmula desarrollada por
Hazen-Williams quienes escribieron una de las más
comunes para cañerías de acero lisas.

H = ( V² / 2 g)
donde : H altura de elevación, V velocidad en la cañería , g aceleración de la
gravedad ( 32.17 ft/sec/sec)

Una buena ingeniería recomienda que hay que tratar la velocidad en la cañería
de succión a 3 ft / sec o menos y la velocidad en la descarga mayores que 11
ft /sec pueden causar flujo turbulento y/o erosión en el csg de la bomba
Etapa de la Bomba
IMPULSOR DE FLUJO RADIAL

c1
w1 u1

u2

c2

w2

C1=velocidad de entrada del fluído al impulsor


U1= velocidad periférica
W1=velocidad relativa
Etapa de la Bomba
IMPULSOR DE FLUJO RADIAL
Cuando el fluído entra al álabe de la bomba adquiere una
velocidad C1,compuesta por una velocidad periférica U1 y la
relativa W1.
Al salir del impulsor ,el fluído,tiene una velocidad relativa que ha
disminuído a un valor W2 y la velocidad periférica que es
proporcional al radio del impulsor,ha crecido hasta un valor U2;la
resultante de estas dos velocidades es C2 mayor que C1 y esta
energía es transformada en presión en el difusor.
Etapa de la Bomba
IMPULSOR DE FLUJO RADIAL

La ecuación que resume lo dicho anteriormente es:


es:

(P2 – P1) = [( c22 – c12 ) + ( u22 – u12 ) + (w22 – w12 ) ] γ / 2 g

La ecuación anterior se puede expresar en términos de ALTURA


,si dividimos la diferencia de presiones por la gravedad
específica del fluído:
fluído:

(H2 – H1) = (P2 – P1) / γ =

= [( c22 – c12 ) + ( u22 – u12 ) + (w22 – w12 ) ] / 2 g


Etapa de la Bomba
Las ETAPAS de FLUJO MIXTO presentan cambios direccionales
mas suaves y el fluido puede viajar a traves de los impulsores y
difusores con menor restricción. Debido a esto las etapas son
adecuadas para manejar mayores volumenes de fluído,pero no
desarrollaran gran altura.
Etapa de la Bomba

Un IMPULSOR DE FLUJO
MIXTO tiene un álabe con un
ángulo cercano a los 45°
45° con
respecto al eje de la bomba.
Etapa de la Bomba
Etapa de la Bomba

• Las etapas con impulsores del tipo FLUJO RADIAL pueden


manejar aproximadamente 10% de gas libre .

• Por otro lado las etapas con impulsores del tipo FLUJO
MIXTO manejan más del 20% de gas libre
Rango de Operación Recomendado

 Durante el proceso de dimensionar una bomba ,nosotros


tratamos que el tamaño de esta se encuentre dentro del Rango
de Operación
Operación Recomendado ( ROR)

 Qué y porqué es tan importante el ROR ?


Rango de Operación Recomendado
Nosotros estamos recomendando un ROR de 6000 BPD a 11000 BPD

SN8500 60 Hz / 3500 RPM Pump Performance Curve 538 Series - 1 Stage(s) - Sp. Gr. 1.00

REDA Optimum Operating Range


Nominal Housing Diameter
Shaft Diameter
Shaft Cross Sectional Area
6000 - 11000
5.38
1.000
0.785
bpd
inches
inches
in ²
Shaft Brake Horsepower Limit

Housing Burst Pressure Limit


Standard
High Strength
Standard
Buttress
375 Hp
600 Hp
N/A psi
6000 psi
Rev. A Minimum Casing Size 7.000 inches Welded 6000 psi

Feet B.E.P. Hp Eff


Q = 8810
H = 36.87
70 P = 3.18 17.50 70%
E = 75.23

60 15.00 60%

50 12.50 50%

40 10.00 40%

30 7.50 30%

20 5.00 20%

10 2.50 10%

0 2,500 5,000 7,500 10,000 12,500 15,000


Capacity - Barrels per Day
Rango de Operación Recomendado
Observando una Bomba Flotante debemos considerar
primeramente que hace que el “EMPUJE” sea hacia
arriba o abajo en el interior de la etapa.
La mayoría de las personas ven en el rango de
operación de la bomba, una definición de límites de
empuje, donde la etapa está en downthrust (empuje
hacia abajo) o en upthrust (empuje hacia arriba). Si la
etapa se encuentra dentro de ROR se piensa que está
balanceada sin someterse a empujes en cualquier
dirección.
Rango de Operación Recomendado
Gráficamente a usted le gustaría ver esto:
SN8500 60 Hz / 3500 RPM Pump Performance Curve 538 Series - 1 Stage(s) - Sp. Gr. 1.00

REDA Optimum Operating Range


Nominal Housing Diameter
Shaft Diameter
Shaft Cross Sectional Area
6000 - 11000
5.38
1.000
0.785
bpd
inches
inches
in ²
Shaft Brake Horsepower Limit

Housing Burst Pressure Limit


Standard
High Strength
Standard
Buttress
375 Hp
600 Hp
N/A psi
6000 psi
Rev. A Minimum Casing Size 7.000 inches Welded 6000 psi

Feet B.E.P. Hp Eff


Q = 8810
H = 36.87
70 P = 3.18 17.50 70%
E = 75.23

60 15.00 60%

50 12.50 50%

Upthrust
40 10.00 40%

30 Balanced 7.50 30%

20 Downthrust 5.00 20%

10 2.50 10%

0 2,500 5,000 7,500 10,000 12,500 15,000


Capacity - Barrels per Day
Rango de Operación Recomendado

Esto es casi siempre erróneo.


Rango de Operación Recomendado

Antes de preocuparnos demasiado por cuanto empuje


tenemos ,nosotros necesitamos conocer Qué es el
EMPUJE?.
Rango de Operación Recomendado

Isaac Newton desarrolló una ley la cual dice que cualquier


objeto,este en reposo o en
movimiento,permanecerá en ese estado a menos que actue
sobre el una fuerza externa.

También ,el nuevo movimiento del objeto será determinado


por la suma de todas las fuerzas actuando sobre el.
Empuje del Impulsor
El Impulsor ,tiene tres fuerzas actuando sobre él en
cualquier discusión de empujes y está relacionado con la
etapa de la bomba:
La suma de estas tres fuerzas es el empuje total.

Sección transversal de un Impulsor


Empuje del Impulsor
Hay tres fuerzas que son : The Direction is:
La gravedad actuando Siempre hacia abajo
sobre la masa flotante del
impulsor
La fuerza neta resultante de laTanto hacia abajo o
presión diferencial en la etapa. cero(cero ocurre en flujo
abierto amplio - no
presión).
La fuerza debida al Tanto hacia arriba o cero
movimiento del fluído (cero ocurre en condiciones
entrando a la etapa. de cierre o no circulación
de fluído).
Empuje del Impulsor
El Impulsor tiene una masa sobre la cual actúa la gravedad y empuja
a aquel hacia la Tierra.

F=mA
donde A es la aceleración de la gravedad
F
Empuje del Impulsor
Pressure: La presión por el área es igual a la fuerza( F= PxA). Hay
una fuerza hacia abajo y una fuerza hacia arriba.La fuerza hacia
abajo es siempre mayor excepto cuando: The pump generates
La bomba no genera presión (wide open flow)

Alta Presión Un impulsor adiciona presión a el


fluído de tal modo que la presión en la
An impeller adds pressure
parte superior es mayor toque
the la
fluid so
thatpresión
the pressure on theinferior.
en la parte top side is greater
than the pressure on the bottom side.

Baja Presión
Empuje del Impulsor
Momentum: El fluído entrando por la zona inferior del impulsor
es forzado a cambiar de dirección.Este cambio ejerce un momento
que desarrolla una fuerza hacia arriba excepto cuando:
No hay flujo ( en un cierre de pozo).

Dirección del flujo de fluído


Empuje del Impulsor
Pressure: Las flechas hacia abajo representa un gran fuerza debida a la
alta presión.

La diferencia neta entre la dos fuerzas es el


empuje hacia abajo debida a la presión.
+ =
Empuje del Impulsor

En general ,Impulsores de mayor diámetro desarrollarán


mayores empujes hacia abajo que los impulsores de menor
diámetro para el mismo rango de caudales.

Por qué ?
Empuje del Impulsor

Porque ellos tienen una área de superficie mayor


sobre la cual la diferencia de presión pueda operar.

Ellos también tienen mayor masa.


Empuje del Impulsor

Es posible de algún modo afectar el empuje hacia


abajo causado por la presión ?

Qué pasa si reducimos la presión en la parte superior


del impulsor?
Empuje del Impulsor
Pressure: Si nosotros pudieramos reducir la presión en la parte
superior del Impulsor como se muestra,esto reduciría el empuje.

+ =
Empuje del Impulsor
Cuando la etapa maneja fluidos abrasivos, el desgaste radial se ve muy
acelerado, dependiendo de la calidad y cantidad de la arena o abrasivos
presentes. Generalmente el desgaste radial se presenta combinado con el
desgaste por abrasión de las arandelas de empuje y a veces hasta el
desgaste de los faldones de los impulsores y difusores.
En las etapas de flujo mixto se emplea una cámara de equilibrio, que
consiste en un anillo de balance y agujeros de balance, para reducir el
empuje hacia abajo (down-thrust) del impulsor, como se muestra en la
siguiente figura:

Caída de Baja Presión


Presión Hueco de
Balance

Alta Anillo de
Presión Balance

Fluído de Baja presión


Rango de Operación Recomendado
Basado en esta discusión previa, hay una lógica al observar la curva de la
siguiente manera:
SN8500 60 Hz / 3500 RPM Pump Performance Curve 538 Series - 1 Stage(s) - Sp. Gr. 1.00

REDA Optimum Operating Range


Nominal Housing Diameter
Shaft Diameter
Shaft Cross Sectional Area
6000 - 11000
5.38
1.000
0.785
bpd
inches
inches
in ²
Shaft Brake Horsepower Limit

Housing Burst Pressure Limit


Standard
High Strength
Standard
Buttress
375 Hp
600 Hp
N/A psi
6000 psi
Rev. A Minimum Casing Size 7.000 inches Welded 6000 psi

Feet B.E.P. Hp Eff


Q = 8810
H = 36.87
70 P = 3.18 17.50 70%
E = 75.23

60 15.00 60%

50 12.50 50%

Upthrust
40 10.00 40%

30 7.50 30%

20 Downthrust 5.00 20%

10 2.50 10%

0 2,500 5,000 7,500 10,000 12,500 15,000


Capacity - Barrels per Day

Caudal en BPD
Rango de Operación Recomendado

Sin embargo no todas las etapas entraran en el


upthrust.

La mayoría de las bombas se diseñan


diseñan para
trabajar en la parte del downthrust del rango
recomendado.

Dependiendo de la etapa, esto puede ser viable


de manejar de acuerdo al tipo de flujo de la
misma.
misma.
Rango de Operación Recomendado

Si el diseño
diseño de la etapa es de compresión,
el empuje no es relevante para determinar el
ROR.
ROR.!
Tipos Básicos de Bombas
Las bombas Schlumberger se fabrican de 3 tipos básicos:

1)Flotantes - Cada impulsor


impulsor está libre para moverse hacia arriba y abajo
sobre el eje. (Esto se llama flotar sobre el eje).

2) C ompresión - Cada impulsor


imp ulsor esta fijo al eje en forma rígida,
rígida, para que
no puedan moverse si no se realiza con el movimiento del eje . Todos
los impulsores
imp ulsores son comprimidos conjuntamente para formar un cuerpo
rígido.
rígido.
3) BFL - Las etapas superiores son compresoras y las inferiores son
flotantes.
flotantes. Esto es principalmente para manejar el empuje sobre el
cojinete del protector.
protector.
Tipos de Bombas
Todo el
empuje
es
recibido
Todo aqui
el
Empuje de
empuje
Impulsores
es
recibido Empuje
aqui cero Pump
aqui

Protector Protector
Thrust
Bearing

Motor Motor
Thrust
Bearing

Flotante
Compresión BFL
Bombas “Flotantes”

Por qué usar bombas “flotantes”?


Porqué Utilizar Bombas Flotantes?
Un gran número de etapas pueden ser ensambladas sin tener en
cuenta la capacidad de los cojinetes del protector.

Estas etapas tienen buen perfomance en el manejo de abrasivos


livianos, ya que no permiten depositarlos en el área productiva de la
misma.

Estas etapas tienen tolerancias de fabricación, mas amplios.


amplios.

Su ensamble en el pozo es mas fácil, ya que no requiere shimming.


Bombas Flotantes

Qué necesitamos nosotros observar para utilizar etapas


flotantes?

1) Puede haber límites en los altos y bajos caudales.

2) Nosotros debemos siempre mirar el empuje del eje.


Empuje del Eje

Nosotros dijimos que los impulsores individualmente


manejaran su propio empuje ,entonces por qué
qué
debemos preocuparnos por el empuje del eje?
Empuje del Eje

 El empuje total está conformado por dos


componentes:

El empuje del impulsor y

el empuje del eje.


Empuje del Eje : Bomba BFL

En la bomba BFL, no está presente porque el eje es
soportado en la bomba.
Empuje del Eje : Bomba de Compresión
 En la bomba de compresión,nosotros no podemos
separar el empuje del eje y de los impulsores ,por
estar ambos rígidamente acoplados juntos
Empuje del Eje : Bomba Flotante
En una bomba flotante ,el impulsor puede moverse
libremente en el eje y tiene sentido que el eje pueda
también moverse dentro del impulsor.
El extremo superior del eje está expuesto al fluído de
descarga de la bomba ,el cual está a una presión
más alta que en la admisión de la misma.La presión
actuando en el extremo superior del eje de la bomba
genera un empuje hacia abajo.
El eje de la bomba también tiene una masa de tal
modo que la gravedad empujará hacia abajo.
∴ EL EMPUJE DEL EJE ES SIEMPRE HACIA ABAJO
NUNCA ARRIBA.
Empuje del Eje : Bomba Flotante

 Recordar que: Fuerza = Presión x Area

La fuerza debida a el peso del eje usualmente no es


significativo de tal modo que lo ignoraremos por el
momento.
Empuje del Eje : Bomba Flotante

 Fuerza = Presión x Area

De tal modo que la presión de descarga de la bomba


multiplicada por la sección transversal del eje nos
dará el empuje del eje?
NO!
Empuje del Eje : Bomba Flotante

 Miremos como es el ensamble entre bomba


,protector y motor.
Empuje sobre el Eje en Bombas
Flotantes
Se puede mostrar que todas las presiones
Pd
se eliminan excepto aquella sobre el
extremo del eje.
Se puede mostrar también que
independientemente de los varios
diámetros,couplings,etc.que la fuerza neta
sobre el eje puede ser calculada por: Pi
Pi Entrada
de
Fuerza = (Pd-Pi) *Axs fluído a
la
Donde Axs = Sección transversal del Pi
bomba
extremo del eje.

Pi
Pi = Presión de Entrada a la Bomba
Pd = Presión de Descarga de la
Bomba
Impulsores flotantes
Desde que los impulsores flotantes son libres de moverse en el eje
hacia arriba o abajo,lo único que lo detiene es su difusor superior o
inferior.”La arandelas de desgaste” son provistas en toda superficie
compañera o enfrentada entre el impulsor y el difusor para absorver el
empuje generado.

Thrust
Washers
Impulsores flotantes

Las áreas azules muestran las arandelas "upthrust" entre el


impulsor y el difusor superior.

Upthrust es
absorvido aquí

Fuerza
Impulsores flotantes
El área azul muestra el "downthrust" washers entre el impulsor
y el difusor inferior. Observar que hay mayor área de
downthrust que de upthrust. Esto es debido el downthrust
generalmente un valor máximo más grande.Recordar que
nosotros dijimos que muchas etapas nunca estarán en
condición de upthrust.

Fuerza
Downthrust
es absorvido
aquí.
Impulsores flotantes
Nosotros también dijimos que muchas etapas están diseñadas para
operar en downthrust.Por qué es esto?
La razón es que el impulsor provee un “sello” sobre el difusor
inferior por presionar hacia abajo sobre las arandelas ( washers).
Esto evita que los abrasivos generen pérdidas dentro de las áreas
de los cojinetes y los fuerzan a moverse hacia arriba en la bomba.

El sello en estos
lugares previene
la presencia de
abrasivos
Bombas de Compresión
En una bomba de compresión, todos los impulsores son
fijados rígidamente al eje, por lo cual se mueven
conjuntamente con el eje hacia arriba y abajo.
abajo.

El impulsor normalmente es seteado hacia abajo sobre


las arandelas de presión inferiores debido a la
gravedad.
gravedad. Por lo cual el eje debe ser levantado con los
shims en el coupling desde la última bomba ensamblada,
para no permitir que los impulsores toquen los difusores.
difusores.
Esto es para que todo el empuje desarrollado por las
bombas sea transmitido a través del eje hacia el
cojinete del protector directamente.
directamente.
Bombas de Compresión

Cuando el impulsor se mueve hacia arriba o abajo,el eje


se mueve con él de tal modo que todo el empuje esta
ahora en el eje. Este empuje del eje debe ser absorvido
en algun lugar y esto es hecho en el cojinete de empuje
del protector vía el eje del protector.
El cojinete de empuje del protector puede manejar una
carga mucho mayor que las arandelas de empuje
individuales de la etapa.
Bombas de Compresión

Pero por qué usar una bomba de compresión?


Porqué utilizar Bombas de Compresión?
Algunas etapas generan mucho empuje para ser manejado por las
arandelas de downthrust del impulsor.

Algunos fluídos (propano líquido) no tienen la suficiente lubricación para


las arandelas del down thrust de la etapa.
Si abrasivos o corrosivos estan presentes, puede ser beneficioso para
manejar el empuje en un área lubricada por el aceite del motor y no por los
fluídos del pozo.
Ocasionalmente en los pozos gaseosos, el volúmen de fluído cambia
drásticamente dentro de la bomba y en el caso de la etapas flotantes
pueden ser muy severos para las arandelas de fricción.

Todos los empujes son finalmente manejados en el protector, solo


debemos pensar en un cojinete de gran capacidad, por lo que el rango de
la bomba puede extenderse en un area más grande incrementando su vida
útil.
Bombas de Compresión
SHIMMING o SUPLEMENTACION
SHIMMING DE LAS BOMBAS
SHIMMING DE LAS BOMBAS

BOMBA

BASE CON BRIDA

O RING
SHIM

COUPLING
ESPACIADOR

EJE
CABEZA BOMBA
Bombas "BFL"

Por qué usar una bomba BFL ?


Bombas "BFL”(Bottom-
"BFL”(Bottom-Floater)

BFL es un antiguo método para manejar el downthrust.

La tecnología de los cojinetes del protector ha sido


mejorada sustancialmente a través del tiempo,pero
muchos años antes ,los protectores no podían manejar el
empuje generado por muchas de las bombas existentes
en ese momento.
Como resultado de esto ,la construcción BFL fue
desarrollada.
Bombas "BFL"

En la BFL el 40% de los impulsores superiores son


fijados al eje (bomba de compresión) y el eje NO es
suplementado (shimmed) durante el armado de la
bomba.Como resultado de esto,la sección superior de
los impulsores gira sobre las arandelas de empuje de
los difusores. Estas arandelas soportan todo el empuje
de los impulsores fijos como también el eje y el empuje
del eje es igualmente distribuído sobre las arandelas de
empuje. El resto de las etapas son armadas como
bomba flotante
Bombas "BFL"

Por qué no ir y fijar todos los impulsores a el eje?

Porque la tolerancia del apilamiento haría de esta


construcción una pesadilla.
Si todas las etapas no fueran colocadas
exactamente,una o alguna de las etapas manejarían todo
el empuje hasta que arandelas de empuje fallaran y
entonces el empuje se desplazaría un poco más
abajo,etc.
Bombas "BFL"

Las bombas BFL están siendo usadas con gran suceso


en distintas partes del mundo.
Histéresis
Digamos para una bomba en particular que hay algun punto donde
el impulsor pasa desde el downthrust al upthrust (o
balanceado).Para el objeto de esta ilustración trataremos al
Impulsor en rojo y en downthrust y el Impulsor en azul y en
upthrust

Downthrust Upthrust
Histéresis
Si nosotros incrementamos el caudal desde izquierda a derecha ,la
bomba cambiaría desde downthrust a upthrust en este punto.

Altura en pies

Caudal - BPD
Histéresis
Pero si nosotros disminuímos el caudal,el Impulsor no retornará al
mismo punto.Este lo hará pero a un caudal menor.

Altura en pies

Caudal - BPD
Histéresis
De tal manera habrá una histéresis entre los puntos de upthrust y down-
down-
thrust.Es una buena práctica tanto para arrancar un pozo cerrarlo
totalmente o inclusive cerrarlo brevemente luego del arranque y entonces
abrirlo para un flujo normal asegurándonos que el impulsor esté. en
posición downthrust.
Altura
. en pies

Caudal - BPD
Histéresis
Sin embargo antes de cerrar un pozo,debemos ser precavidos que la
bomba no desarrolle una excesiva ( peligrosa ) presión de descarga

Altura en pies

Caudal - BPD
La razón para esta histéresis es que estamos cambiando el área
efectiva de la upper y lower shrouds por cambio de la posición de
el impulsor. Desde que el empuje proviene de la presión por el
área,el cambio en el área cambia el empuje.

Downthrust area Upthrust area


Nosotros perdemos eficiencia en la posición upthrust debido a la
capacidad del fluído a recircular desde la alta a la baja presión por
el área del canal de pasaje de aquél.Adicionalmente se pierde
eficiencia si fluídos abrasivos causan erosión en el difusor.
Resumen
Algunos factores determinaran el rango de operación
recomendado de las bombas. Mientras que el empuje es un
factor, algunas veces no es considerado como tal.

Una razón para restringir el rango de operación puede ser


tratar de mantener la eficiencia de la bomba.

Para operar fuera del rango, se requiere una bomba y un


motor mas grande, para mover el mismo volúmen (con mayor
potencia instalada).
Resumen

Los rangos de operación de la bomba son testeados por


el criterio API.
Curva de Perfomance de una Etapa
Bomba DN2150 Serie 400 - 3500 RPM

Head HP Pump
Feet Motor Only
+10% Load EFF
30

-10%
25 75

20 60
+5%
15 0.75 45
+8%
-5%
10 0.50 30
-8%

5 0.25 15

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500

Capacidad
Capacidad – Barriles
Barriles por día
Curva API de Perfomance de una Etapa

Límites Límites Donde es

Bombas Nuevas Bombas Usadas aplicable

Altura de +/- 5% +/- 7.5% En el ROR

Elevación

HP consumidos +/- 8% + 10% En el ROR

Eficiencia de la - 10% no En el punto de

Bomba Máxima eficiencia


Aplicaciones de Bombas

Para todos los cálculos, ésta curva puede ser usada como
punto de partida.
partida. La curva está basada sobre la perfomance
promedio de bombas actualmente en producción.
producción.

Todas las bombas Schlumberger son testeadas antes de ser


enviadas al pozo.
pozo. La perfomance de la bomba puede no ser
exactamente igual a la curva de catálogo, sino que puede
estar dentro de las tolerancias estandar aceptadas según
normas API.
API.
Resumen
 El rango recomendado de operación no depende
necesariamente del empuje sobre cojinete.
cojinete.

 El empuje sobre el impulsor es una combinación de gravedad,


presión y velocidad.
velocidad.

 Las bombas son construídas en 3 tipos:


tipos: compresíon, BFL y
flotantes.
flotantes.

 El empuje es manejado en forma diferente para cada tipo de


bomba.
bomba.

 Los empujes de las bombas nunca pueden ser ignorados.


ignorados.
Aplicaciones de Bombas

Las bombas Schlumberger son fabricadas en diferentes


configuraciones.
configuraciones. Muchas bombas (especialmente las
diámetros pequeños),
equeños), son fabricadas como “center tandem”
(o CT).
CT).

Otros tipos de bombas,


bombas, son las "upper tandems" (UT), "lower
tandems" (LT) y “simples" (S).
(S).

La diferencia en la construcción no está en los tipos de


etapas,
etapas, sino depende de la utilidad de sus extremos.
extremos.
Aplicaciones de Bombas

Una bomba Simple tiene la


Una bomba "upper tandem"
admisión y la cabeza de
tiene la descarga integrada a
descarga integrada a su
su cuerpo, no así la admisión.
cuerpo, por lo que otras
Puede ser acoplado otra
bombas no pueden ser
bomba y/o una admisión en la
ensambladas a ella.
parte inferior..

Una bomba "center tandem" no


Una bomba "lower tandem" tiene
tiene admisión o cabeza de
la admisión integrada a su
descarga integrada. Puede ser
cuerpo, pero no una descarga.
acoplada otra bomba en la parte
Puede ser acoplada otra bomba
inferior o superior, una admisión y
y/o una descarga en la parte
una cabeza de descarga.
superior.
Bomba Simple

Todas las bombas requieren de


Construída con cabeza de
una admisión y una cabeza de
descarga
descarga.
Con una bomba simple, su costo
Cuerpo principal puede ser mas bajo, pero
seguramente creará problemas
de inventario..

Admisión
incorporada
Upper Tandem
Construída con cabeza de
descarga Bomba
UT
Bomba
Cuerpo principal
UT

Sin admisión Admisión


Bomba
LT

En una bomba upper tandem puede ser


ensamblado otra bomba o una admisión.
Lower Tandem
No tiene cabeza de
descarga UT
Bomba Bolt-
Bolt-on
Cuerpo principal (CT) Head

LT
Contruida con admisión Bomba
incluída
LT
Bomba
La bomba lower tandem puede ser
acoplada con otra en su parte superior o
su cabeza de descarga.
descarga.
Center Tandem Bolt-
Bolt-on
Head

Bomba
No tienen la descarga UT Bomba
incluída
CT

Cuerpo principal

Bomba
No tienen admisión CT
Bomba
CT
Las bombas center tandem pueden
ensamblarse otra bomba abajo y/o arriba,
la admisión y cabeza de descarga.
descarga. Bomba Admisión
LT
Center Tandem
Con las bombas CT pueden intercambiarse fácilmente una
admisión estandar por un separador de gas o simplemente
ser cambiada de posición de acuerdo a su estado mecánico.
mecánico.
Aplicaciones de Bombas

Diferentes tipos de admisión, separadores de gas,


manejadores de gas, y cabezas de descarga, están
disponibles para muchas series de bombas.
bombas.

Estos elementos pueden ser acoplados en bombas de igual


serie (400,
400, 540,
540, etc.
etc.), sin necesidad de adaptadores.
adaptadores. Las
mismas pueden ser utilizadas con series de distintos
diámetros con adaptadores.
adaptadores.
Aplicaciones de Bombas
Las bombas "ARZ" o Abrasion Resistant - Zirconia utilizan
bujes de circonio para soporte radial. Esto puede aumentar
significativamente la vida útil cuando se bombean fluidos
severamente abrasivos.
Aplicaciones de Bombas
Buje de
Zirconio

Cojinete
deZ irconio

Cojinete flexible de
zirconio
Anillo - Seguro Bocin de Zirc.

O-ring
Spacer
Aplicaciones de Bombas

Los bujes ARZ son


montados entre las etapas
estandar de la bomba.
bomba.
Estos bujes son instalados
a una distancia que varía
de acuerdo al tipo de
etapas ,pero es de 30 cm
aproximadamente
Aplicaciones de Bombas
Otra configuración de la bomba es la "ES" o Enhanced Stabilization
(Estabilización Mejorada) . Esta bomba usa bujes ARZ bushings en la
cabeza y la base pero no tiene etapas con bujes ARZ dentro de la bomba.
bomba.
Esto es exc
excelente para bombear abrasivos no severos a bajo costo.
costo.
Aplicaciones de Bombas

La tecnología utilizada en las bombas resistentes a la abrasión,


están disponibles con bujes construídos bajo patente, en
diversas opciones de metalúrgias y formas.

Los materiales disponibles son : Zirconia, SiC (carburo de silicio),


T (carburo de Tungsteno).
Aplicaciones de Bombas

Las bombas resistentes a la abrasión pueden ser


configuradas de la siguiente manera:
manera:
Curvas de Performance de Bombas

Estas curvas comunmente están disponibles en frecuencias de


50 Hz or 60 Hz para cada tipo de etapa.

También están disponibles curvas multifrecuencia como


referencia en el uso de los VSD.
60HZ
SN8500 60 Hz / 3500 RPM Pump Performance Curve 538 Series - 1 Stage(s) - Sp. Gr. 1.00

REDA Optimum Operating Range 6000 - 11000


Nominal Housing Diameter
Shaft Diameter
Shaft Cross Sectional Area
5.38
1.000
0.785
bpd
inches
inches
in²
Shaft Brake Horsepower Limit

Housing Burst Pressure Limit


Standard
High Strength
Standard
Buttress
375 Hp
600 Hp
N/A psi
6000 psi
Rev. A Minimum Casing Size 7.000 inches Welded 6000 psi

Feet B.E.P. Hp Eff


Q = 8810
H = 36.87
70 P = 3.18 17.50 70%
E = 75.23

60 15.00 60%

50 12.50 50%

40 10.00 40%

30 7.50 30%

20 5.00 20%

10 2.50 10%

0 2,500 5,000 7,500 10,000 12,500 15,000


Capacity - Barrels per Day
50 HZ
SN8500 50 Hz / 2917 RPM Pump Performance Curve 538 Series - 1 Stage(s) - Sp. Gr. 1.00

REDA Optimum Operating Range


Nominal Housing Diameter
Shaft Diameter
Shaft Cross Sectional Area
795 - 1457
13.67
2.54
5.07
m3/d
cm
cm
cm²
Shaft Brake Horsepower Limit

Housing Burst Pressure Limit


Standard
High Strength
Standard
Buttress
313 Hp
500 Hp
N/A kPa
41370 kPa
Rev. A Minimum Casing Size 17.78 cm Welded 41370 kPa

Meters B.E.P. Hp Eff


Q = 1167
H = 7.81
17.50 P = 1.84 7.00 70%
E = 75.23

15.00 6.00 60%

12.50 5.00 50%

10.00 4.00 40%

7.50 3.00 30%

5.00 2.00 20%

2.50 1.00 10%

0 250 500 750 1,000 1,250 1,500 1,750 2,000


Capacity - Cubic Meters per Day
Schlumberger

SN8500 60 HZ / 3500 RPM Pump Performance Curve 538 series - 1 Stage


Optimum Operating Range 6,000 11,000 bpd Shaft Brake Horsepower Limit: Standard 375 hp
Nominal Housing Diameter 5.38 inches High Strength 600 hp
Shaft Diameter 1.000 inches Housing Burst Pressure Limit: Standard 5000 psi
Shaft Cross Sectional Area 0.7854 sq. inches Buttress 6000 psi
Minimum Casing Size 7.000 inches
Welded 6000 psi

SN8500 50 HZ / 2917 RPM


Technical Data
Optimum Operating Range 795 1475 m3/day Shaft Brake Horsepower Limit: Standard 313 Hp
Nominal Housing Diameter 13.67 cm High Strength 500 Hp
Shaft Diameter 2.54 cm Housing Burst Pressure Limit: Standard 34475 kPa
Shaft Cross Sectional Area 5.07 cm2 Buttress 41370 kPa
Minimum Casing Size 17.78 cm Welded 41370 kPa
Nomenclatura

Schlumberger fabrica 10 diferentes series de bombas,


agrupadas en 9 tipos de grupos para varias medidas
de casing y flujos.
flujos.
Nomenclatura
Los diseños
diseños son clasificados por series y definidos como:
Diámetro Mínimo
Tipo Serie Exterior Casing
A 338 3.38" 4 1/2"
D 400 4.00" 5 1/2"
G 540 5.13" 6 5/8"
S 538 5.38" 7"
H 562 5.63" 7"
J 675 6.75" 8 5/8"
M 862 8.63" 10 3/4"
N 950 9.50" 11 3/4"
N 1000 10.00" 11 3/4"
P 1125 11.25" 13 3/8"
Nomenclatura
Las etapas son denominadas según el punto de mejor eficiencia en caudal y
en barriles por día a 60 Hz. Por ejemplo una DN1750 es una bomba donde
su mejor eficiencia se encuentra en los BPD.
La letra "N" en la denominación de la bomba (DN1750 or D1400N) indíca que
el impulsor es de Ni-
Ni-Resist. Si la denominación no tiene la letra “ N “ el
impulsor es de plástico.
Por ejemplo, una A1200 es una bomba con impulsores de Rayton (plástico)
donde su mejor eficiencia se encuentra a los 1200 BPD. La AN1200 es
identicamente igual en perfomance,
perfomance, pero el impulsor es de Ni-
Ni-Resist
(metal). El difusor es de Ni-
Ni-Resist en ambas bombas. EL Ni-
Ni-Resist es una
aleación de Niquel,Cobre,Cromo y Silicio;resistente a la corrosión similar a
un SS 302/304
Nomenclatura
Esta denominación es válida para las bombas series A, D,
G, S, H y J Series.

Las bombas M520, M675, N1050, N1500 y P2000 son todas


de Ni-
Ni-Resist .

Adicionalmente estas bombas no están denominadas en


"BPD“,
"BPD“, sino que lo están en "GPM" (galones por minuto).

Por ejemplo, en una M675 su punto de mejor


eficiencia está a los 675 GPM (60 Hz).
Nomenclatura

La razón de esta nomenclatura (GPM) es que éste tipo de


bombas son utilizadas en producción de agua para
recuperación secundaria o en producción de agua industrial,
donde prefieren trabajar en GPM a BPD.
BPD.
Nomenclatura
Una bomba siempre está definida por un número de parte
base, de acuerdo a su configuración y el agregado de letras
en el número de parte, definirá específicamente cada tipo de
bomba.
bomba.
Nomenclatura
Las
Las configuraciones pueden ser:

UT = Upper Tandem
CT = Center Tandem
LT = Lower Tandem
FL = Tipo Flotante
BFL = Tipo flotante inferior
C = Tipo compresion
CR = Tipo compresion ring

No confundir el significado de CT con el tipo de compresión".


CURSO DE OPERACIONES
CON BOMBAS
ELECTRO SUME
SUMER
MERGIBLES

Ing Alberto Bidone

ALS Project Manager


Separadores
y
Manejadores de Gas

Descripción, funcionamiento, tipos y aplicaciones


La Solución Para el Gas

 Porqué el gas es un problema?


 Como reconocer un problema de gas
 Opciones disponibles
 Reglas generales para manejar el gas
 Separadores de Gas
 Manejador de Gas (AGH)
 Tipo de Admisión
Los problemas del Gas asociados al
bombeo electrosumergible
 El
gas puede tender a producir un bloqueo dentro de la etapa,
generando una prematura falla de la bomba. (Vibraciones)

 El gas no lubrica los bujes del equipamiento.

 La eficiencia de bombeo se reduce.

 Laeficiencia del levantamiento será reducida si el gas debe


separarse.
Impacto del gas en la BES
Cuando el gas libre entra al primer impulsor de la etapa, ésto toma un espacio y
restringe la eficiencia volumétrica en la bomba.
bomba. El resultado es una declinación en la
producción esperada.
esperada. De hecho si el ojo de los impulsores estan llenos de gas, la
bomba se bloqueará y puede dejar de producir.
producir.

Head HP Pump
Feet Motor Only
Load EFF

25 50
Interferencia de
20 Gas inhibe el 40
Gas
flujo de fluído
15 30
Gas
10 Lock 0.20 20

5 0.10 10

Bloqueo
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750
por Gas
Capacity - Barrels per Day
Impacto del gas en la BES

 Adicionalmente ,desde que el gas es de poco peso,el


impulsor no puede impartirle demasiada fuerza
centrífuga,por lo tanto la bomba no puede desarrollar
mucha altura de elevación con un fluído liviano.
Impacto del gas en la BES

Interferencia del Gas Bloqueo por Gas


El Gas dentro de la etapa de la bomba

Separación de Gas en
la vena del impulsor

Acumulación de gas en el
impulsor
Cómo el Gas Bloquea la Bomba?

Con la bomba
en rotación
los álabes de
etapa tendrán
áreas de alta
y baja
presión.
Cómo el Gas Bloquea la Bomba?

Las burbujas
de gas
comenzaran a
crecer en el
lado de baja
presión.
Cómo el Gas Bloquea la Bomba?

La bomba se
bloqueará
con gas
cuando la
cavidad de
los álabes es
llenada con
gas.
Identificando el problema

6 AM

60
50
40
30
20
10

NOON
Gas libre
MIDNIGHT

dentro de
la bomba

6 PM
Propiedades PVT
Pi Pi
Pi
Pi P
b

Free Gas
676 ft3 Free Gas
Free Gas 567 ft3
3 ft3

1.310 bbl 1.333 bbl 1.210 bbl 1.040 bbl 1.000 bbl

Pi = 3500 psia Pb = 2500 psia P = 1200 psia P = 14.7 psia P = 14.7 psia
Ti = 160 F Tb = 160 F Ti = 160 F Ti = 160 F T = 60 F
Notar que el volumen se incrementa hacia el “ bubble point” y
luego decrece cuando el gas libre es liberado.¿ Por qué?
Propiedades PVT

 Algo que vemos inmediatamente es que si queremos


producir 1 bbl de petróleo en superficie ,necesitamos
producir mucho mas que esto en fondo de pozo.Esto
significa que de algun modo debemos sobredimensionar
en comparación si fueramos a producir agua.
 También podemos apreciar ,que el gas libre dependiendo
de la temperatura y presión puede tener un volumen
mucho mayor que el petróleo que está siendo producido.
Identificando el problema
6 AM

60
50
40
30
20
10

NOON
MIDNIGHT
No todas las bombas manejan el gas de la misma
manera ,sino que lo hacen de acuerdo a su
diseño.
diseño.
Impacto del gas según el tipo de la etapa

Etapas Radiales

10 a 15% gas libre del volúmen o


.11 a .17 de relación gas - liquido

Etapas de flujo mixto

15 a 25 % gas libre del volumen o


.17 a .33 de relación gas - líquido
Separación de gas vs. Manejador de gas

 SEPARACION DE GAS  MANEJANDO EL GAS

 Separación natural  Bombas cónicas


 Separación mecánica  Manejador de gas
avanzado (AGH)
Tipos de Admisión y Separadores de
Gas
 Hay dos tipos básicos de admisión de fluído:

Admisión Estandar

Separadores de Gas
 Estáticos
 Dinámicos
Tipos de Admisión y Separadores de
Gas

BOMBA

INTAKE Y/O SEPARADOR DE GAS

PROTECTOR
Admisión Para Bombas

Una admisión estandar no


puede separar el gas.gas.
Algún porcentaje del gas
será separado, pero en
forma natural.
natural.

Integral Intake Bolt-on Intake


Admisión Standard

Estas admisiones pueden


ser standard o ARZ.

Las ARZ manejan de mejor


forma los fluídos abrasivos y
las vibraciones laterales.
Esto es importante ya que
estan cerca de los sellos del
protector del motor.
Admisión ARZ

Es recomendable utilizar solo admisiones


ARZ, porque pueden mantener bajas el
nivel de vibraciones por lo cojinetes de
zirconio.

La admisión ARZ están disponibles en las


series 338, 387, 400, 540, 562, y 675 .
Separador de Gas Estático

Originalmente los separadores de gas fueron


diseñados para incrementar la separación de los
fluídos, forzando el flujo a invertir su dirección
dentro del pozo, ésto dió origen al nombre de
Separador de Flujo Inverso.

Dado la forma de trabajo de este tipo de separador


de gas, fue denominado Separador de Gas Estático.
Separador de Gas Estático

Desde el pozo, el gas entra al


separador, forzando el cambio de
dirección del flujo a través de los
orificios realizados con ese fin.
Separador de Gas Estático

Agujeros perforados en ángulo


Separador de Gas Dinámico
El Separador de gas dinámico imparte energía a el
fluído para forzar al gas a separarse de el líquido.El
separador de gas original fue llamado KGS ( Kinetic Gas
Separator o Kobilinski Gas Separator) . Este diseño usa
un inductor para incrementar la presión del fluído y una
centrífuga para separa el gas del líquido.
líquido.
Este diseño podría ser llamado separador centrífugo de
gas.
Separador de Gas Dinámico

Este es el separador de gas


rotativo, es un diseño
diseño donde
fue cambiado los apoyos
del eje por bujes de
zirconio, materiales
endurecidos y
perfeccionamiento
hidráulicos (Longitud de
cámara).
Separador de Gas Dinámico
•Para
Para visualizar la operación de este tipo de
separador nosotros podemos distinguir tres
secciones internas :Cámara de incremento de
presión,Cámara de separación y By pass.
•En
En la primera el inductor incrementa la presión
de la mezcla ;en la segunda sección las fases
son separadas debido a la
centrifugación.Siendo la fase líquida más
pesada,es expulsada contra las paredes del
separador ,mientras que el gas (mas
liviano)asciende junto al eje.En la parte superior
los fluídos son redireccionados.
Dynamic Gas Separators *RS-ES
Incrementando la cámara de residencia se mejora la performance del
equipo pero se incrementa el espaciamiento entre los cojinetes
reduciendo la confiabilidad del conjunto.

Gas

Liquid
Separador de Gas Dinámico *RS-
*RS-ES
La significativa reducción de la masa de los elementos en rotación y
la disminución del espaciamiento en los cojinetes radiales,resulta en
el Separador *RS-ES.

Masa
ARZ
Eliminada
Bearing
L1

Masa L2
Eliminada

ARZ
Bearing
ARZ
Bearing
KGS
Aplicación del Separador de Gas
Dinámico

 El volumen de fluído total (O+W+G) debe estar dentro


del rango permitido del Separador de Gas
seleccionado para la aplicación.
Separador de Gas Vortex

 Este diseño de separador de gas realizado por Reda. Su


nombre es VGSA S20-90 y VGSA S70-150 (Separador de
gas Vortex). Fue construído en la serie 538.

 La eficiencia de este separador fue logrado en


desarrollos realizados a través del tiempo, logrando una
eficiencia del 95 %, con 35 % de gas libre.
Separador de Gas Vortex

Separador de gas dinámico que utiliza la acción


vortex creada por un diseño especial de entrada a la
bomba,un inducidor de fluído axial,generador múltiple
de vortex,flujo múltiple a través de cojinetes y una descarga
que provee efectiva separación de gas.
 Ofrece un rango más extendido de caudales y una mayor
eficiencia de separación de gas ,que los separadores
KGS;GRS y GRS-ES en la S540.
También son ofrecidos en la versión ARZ
Separador Dinámico Gas Vortex
 El último separador de gas dinámico desarrollado por
Reda es el VGSA S20-90 y VGSA S70-150 Vortex Gas
Separator, 538 Series.

 Este separador dinámico representa muchos años de


desarrollo y ensayos para suministrar una mejora en la
eficiencia y confiabilidad en la separación.
Separador de Gas Vortex

Cabezal de Cambio
de Dirección de Flujo

Cámara de Separación

Inductor de Vórtex

Camisa del Cojinete

Inductor de Flujo
538 Series Separador Gas Vortex

DIFUSOR - Separa las fases líquidas y


BY-PASS
gaseosas.Convierte la velocidad
en presión positiva.

PICKUP
IMPULSOR - Imparte velocidad a la
mezcla.Comienza la
separación(Vortex).
538 Series Separador Gas Vortex

DIFUSOR
BY-PASS
- SISTEMA DE COJINETES
ARZ

PICKUP
IMPULSOR
Eficiencia del Separador de Gas
 Cuando hablamos de la performance de un separador de
gas ,nosotros normalmente estamos interesados en la
eficiencia de separación

Eficiencia de Separación = Gas libre separado/ Gas libre disponible


Eficiencia del Separador de Gas
 Nosotros también debemos hablar acerca de la
performance del separador en términos del porcentaje de
ingestión de gas ( GIP).

 GIP es simplemente =1 - Eficiencia de separación

PICKUP
 GIP cuantifica cuanto del gas libre presente en el Intake
debería ir IMPELLER
dentro de la bomba.Normalmente esto incluirá
también la separación natural.
Eficiencia de los Separadores de Gas
Para evaluar el comportamiento de un separador de gas,se utilizan dos
parámetros:la eficiencia de separación y el porcentaje de ingreso de gas.

Tipo Separator Eficiencia Porcentaje de


Ingestión de Gas

Admisión Standard 0 - 20 % 80 - 100 %


Separador de flujo inverso 25 - 50 % 50 - 75 %
Separador Dinámico 80 - 95 % 5 - 20 %

Eficiencia de Separación =Gas Libre Separado /Gas libre Disponible

Porcentaje de Ingreso de Gas= 1 - Eficiencia de Separación


Rango de Flujos Permitidos (fluido total en bpd a 60 Hz)

TYPE MAX. RATE MAX. RATE MINIMUM


(EFFECTIVE) (PERMISSIBLE) RATE

ARS (S 338) 2440 BPD 250 BPD

65GS S400 1750 BPD 4300 BPD NA


RF S400 2500 BPD 6000 BPD NA
4000 BPD 500 BPD
DRS, DRS-ES S400

74GS S513 / 538 3600 BPD 9000 BPD NA


RF 4800 BPD 12000 BPD NA
GRS, GRS-ES 7000 BPD 1000 BPD

VGSA S20-90 9000 BPD NA


VGSA S70-150 15000 BPD NA
Aplicaciones de los Separadores de gas
Los separadores de gas dinámicos requieren de
potencia para realizar el trabajo específico, es por
ésto que debe ser adicionado en la selección del
motor.

Rotary separator HP required @ 60 Hz


Series 338, ARS 1.75 HP
Series 400, DRS 1.25 HP
Series 540, GRS 7.00 HP
Series 538,
VGS S20-
S20-90 6.0 HP
VGSA S70-
S70-150 14.0 HP.
El Manejador Avanzado de Gas (AGH)

El objetivo primario del AGH es no permitir el bloqueo por gas en


la bomba, aumentando la eficiencia de funcionamiento del
sistema.
sistema. El Manejador de Gas Avanzado es el resultado de años
de Investigación, Desarrollo y Pruebas de REDA para facilitar un
equipo que permita producir pozos con muy altas relaciones Gas-
Gas-
Petroleo sin el problema de Atascamiento por gas.
gas.
El Manejador Avanzado de Gas (AGH)

En un sistema tradicional de B.E.S. en pozos con cierta cantidad


de gas, la intención primaria es separar el gas mediante un
separador de gas y desplazarlo por el anular de tal forma que se
elimine el problema del atascamiento por gas.
gas. Con el uso del
AGH se mejora la eficiencia total del sistema al mantener una
relación Gas-
Gas-Petróleo más alta que en la B.E.S. tradicional, pues
se reduce la potencia hidráulica requerida para producir el fluido
(efecto de “gas-
“gas-lift”).
lift”).
El Manejador Avanzado de Gas (AGH)

El AGH es muy parecido exteriormente a una bomba normal, de


hecho es una bomba centrífuga de etapas múltiples altamente
modificada.
modificada. En su operación reduce el tamaño de las burbujas de
gas y cambia su distribución entregando a la bomba la mezcla de
petróleo, agua y gas que puede ser manejada por la bomba sin
problemas de gas-
gas-locking.
locking.

El AGH también puede ser instalado en serie sobre uno o un tandem


de dos separadores de gas rotativos si es necesario en pozos con
muy altas relaciones gas-
gas-petróleo.
petróleo.
El Manejador Avanzado de Gas (AGH)
El AGH es disponible en acero al carbono y Redalloy en Series 400,
400,
540 y 538 (para casing de 5 1/2 ” y mayores), De acuerdo a las
características de la aplicación puede usarse AGH de tipo flotante
FL o compresor CR en construcción ES y ARZ.
ARZ.

La selección del AGH tiene muchos aspectos comunes con la


selección de un separador de gas.
gas. Como es conocido, en los dos
casos intervienen muchos factores, algunos de los cuales no pueden
ser completamente modelados (como la eficiencia de la separación
en el anular y la eficiencia de los separadores de gas).
gas). La hoja de
cálculo electrónica de Ingeniería “GasSep” se puede usar como una
herramienta para determinar la aplicación del AGH con o sin
separadores de gas.
gas.
El Manejador Avanzado de Gas (AGH)

En general, se debería considerar la aplicación de un AGH en


pozos con un 20 o 30%30% de gas libre o más y que tengan una
Relación Vapor-
Vapor-Líquido de 0.25bbl/bbl
25bbl/bbl o mayor a la entrada de la
bomba.
bomba.
En muchos casos el AGH permitirá el empleo de bombas
electrocentrífugas en forma exitosa, donde antes no era
económicamente rentable.
rentable. (Alta presión en la admisión de la
bomba, alto costos en reparación de lo equipos, altas potencias
instaladas, etc).
etc).
Equipo Electrosumergible Trabajando con
Separador de Gas.
Equipo Electrosumergible Trabajando con Separador
de Gas y AGH
Objetivos del Manejador de Gas Avanzado

Incrementar la habilidad de la bomba a


producir sin bloqueos por gas".

Utilizarel gas para mejorar la eficiencia


del levantamiento de presión de la
bomba”.
Historia del AGH
Investigación en 1991

Pruebas en Laboratorio en 1993

Construcción de un Prototipo en 1993/1994

Presentación de la experiencia en ESP Workshop en


1995

Presentación de otra experiencia en ESP Workshop


en 1998
IMPULSOR ESTANDAR

Acumulación de Gas
IMPULSOR DE AGH

Acumulacion de Gas
eliminada con las etapas
de AGH
Principio de Funcionamiento
Incrementar el manejo del gas con mínima pérdida en la
altura de elevación.

 Homogenizar los flujos.

 Reducir el tamaño
tamaño de la burbuja.

 Poner el gas en solución .

 Ayudar al gas a mantener el movimiento del flujo.


Perfomance del AGH
Los resultados del AGH se observan al no parar el equipo
por baja carga. Incrementando la vida útil del equipo y la
producción del pozo.

400 400

300 300

200 200

100

100

Promedio 1
U/L Paro por dia Equipo sin paros
por bloqueo por
gas

Con separador de gas Rotativo Con AGH y separador


Beneficios del AGH
 Expandirlas aplicaciones de las electrosumergibles
 Reemplazar el gas-
gas-lift.
lift.
 Bajar los niveles de gas en los pozos .

 Producir pozos gaseosos debajo de un packer.

 Incrementar la producción en pozos debido a tiempos de paro


 Conseguir una operación estable.
estable.
 Beneficios de los efectos del gas en el tubing.
tubing.

 Incrementar la produccion del pozo donde esta limitado la


presión sobre la admisión de la bomba.
bomba.
 Bajar la presión sobre la admision de la bomba

incrementando la producción.
producción.
Cuando adicionar un Separador de Gas o un AGH
REDA ?

% Free
Gas
By 20-25
Volume
Into 15
Bottom
Pump 10
VAPOR X 100
VAPOR+LIQUID
400 540 Bombas de Series Sup.
Aplicación del AGH

ADVANCED GAS HANDLER DATA


Model Outside Shaft Shaft Shaft HP Minimum Maximum
Diameter, Diameter, Area, HP Required Effective Effective
inches inches sq inch Limit Flow Rate Flow Rate
DN 5-21 4.00 0.6875 0.371 200 13 500 2100
GN 20-40 5.125 1.000 0.785 600 37.5 2000 4000
GN 40-80 5.125 1.000 0.785 600 45 4000 8000
SN 70-100 5.375 1.000 0.785 600 53 7000 10000
Aplicación de los AGH

Pump Pump
El AGH puede ser usado con
una admisión estandar o un
separador de gas. AGH AGH

Standard Gas
La elección dependerá de la Admisiónt
Admisiónt a Separator
ke
cantidad de gas libre en la
admisión y de acuerdo a las
condiciones del fluído a
bombear.
Aplicación de los AGH

Los AGH estan disponibles en las series 400, 540 y 538 en


las siguientes configuraciones:

ES FL-
FL-CT,

ES CR-
CR-CT,

ARZ FL-
FL-CT,

ARZ CR-
CR-CT.
Protectores
Funciones, descripciones, tipos y aplicaciones.
Funciones del Protector
Los protectores tienen 4 funciones básicas:

 Acoplar el motor al separador de gas.


 Contener la expansión del aceite del motor en el
arranque del mismo.
 Vincular el fluído del pozo al aceite del protector.
 Soportar los esfuerzos axiales ocasionados por
las etapas de las bombas.
Descripción del Protector
 Los protectores están constituídos por bolsas, laberintos, sellos (entre
cámaras) y alojamiento del cojinete . Las bolsas según la aplicación
pueden ser de distintos materiales y los cojinetes según la aplicación
pueden ser estandar o de alta carga.

 Los diseños de bolsas en serie pueden ser instalados con un solo


motor hasta 150 HP. Siempre en el caso de que tengamos potencias
mayores de 150 HP y motores en tandem, deben ser diseñados
protectores de bolsas paralelas.
Funcionamiento del Protector
Laberíntico

La parte inferior del protector está en directo contacto


con el motor
Funcionamiento del Protector
Bolsa

La bolsa esta libre a


los cambios de
Bolsa volumenes
necesarios y
mantiene los fluídos
físicamente
separados todo el
tiempo.
Funcionamiento del Protector
Cojinete de Empuje

Cojinete
Upthrust

Thrust
Runner

Cojinete
Downthrust
El sistema del Protector modular
Cámara Cabeza
de bolsa
Sello del
Cuerpo
Cámara
de Base
Laberinto

Ejes

C.Empuje B L BSL LSB BSBSL LSLSB BPBSLSL


Nomenclatura

El protector es denominado según los sellos usados y como


están conectadas las cámaras. (En serie, paralelo).

La "L" es para el laberinto y la "B" es para la bolsa.

Para el tipo de conección la "P" significa paralelo y la “S“


significa serie.
Ciclo de Operación del Protector LSB
Fluído del Pozo

Fluído del
Pozo
Aceite del
Motor

Volumen de
Aceite
Ciclo de Operación del Protector LSB
Fluído del Pozo
LSB Protector Modular

Fluído del
pozo
Aceite de
Motor

Volumen de
Aceite
Ciclo de Operación del Protector LSB
Fluído del Pozo
LSB Protector Modular

Fluído del
pozo
Aceite de
Motor

Volumen de
Aceite
Bolsa
Ciclo de Operación del Protector LSB
Fluído del Pozo
LSB Protector Modular

Fluído del
Pozo
Aceite de
Motor

Volumen de
Aceite
Bolsa
Ciclo de Operación del Protector LSB
Fluído del pozo
LSB Protector Modular

Fluído del
Pozo
Aceite de
Motor

Volumen de
Aceite
Bolsa
Ciclo de Operación del Protector LSB
Mas Fluído del Fluído Fluíd
2 Aceite 3 aceite 4 pozo 5 del pozo 5 o del
l pozo

LSB Protector Modular

Bolsas en Expansión Contracción de


contracción de la Bolsa la bolsa

Operación del Motor parado Motor en marcha y Motor parado


Unidad motor y y contracción expansión del y contracción
instalada expansion del aceite aceite del aceite
El Protector Modular

Los protectores modulares


modulares están
disponibles en la serie 400, (4.00 "),
540 (5.13 ") y 562 (5.62 "). Las series
540 y 562 tienen iguales bridas
superiores e inferiores.

La serie 400 fue cons


construída para
acoplar al motor sin adaptador.
adaptador

400 540 562


Configuraciones de Cámaras segun su Aplicación
1 = Excelente 2 = Buena 3 = Justa 4 = Pobre
Application Type L LSL LSLSL B LSB LSBPB BSL BSBSL BPBSL LSBSB
BHT < 250 F 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2
250 F < BHT < 300 F 3 3 2 4 4 4 4 4 4 3
(A) 2 2 1 3 2 2 2 2 2 2
G < 0.82 4 4 4 3 1 1 1 1 1 1
Intermittent Operation 4 4 2 3 2 2 2 2 2 1
Deviated Well 4 4 4 3 2 2 2 2 2 3
Miscible Well Fluid 4 4 4 3 1 1 1 1 1 3
HP < 50 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2
HP < 150 2 2 1 4 1 1 1 1 1 2
HP > 150 2 2 1 4 4 1 4 4 1 3
Aggressive Well 2 2 1 4 1 1 4 4 4 2
Fluids (B)

(A) Requiere de la aplicación correcta de los elástomeros para alta temperatura para las
bolsas y O-rings

(B) Utilizar los elástomeros específicos


El Protector Modular
No hay capacidad de expansión adicional en sistemas en
serie.
Dos bolsas en paralelo,por otro lado ,pueden duplicar la
expansión del volumen.Esto es útil en aplicaciones de
grandes potencias(motores de alta cantidad de Hp usan más
aceite)donde la natural expansión y contracción pueden
exceder la capacidad de una bolsa.
Si una sola bolsa es usada y la capacidad excedida,la unidad
permitirá la penetración de fluído del pozo de tal modo dos
bolsas eliminan esta posibilidad.
Selección del Elástomero del Protector

Neoprene
Nitrile Carboxy-Nitrile HSN Viton Aflas
Temp. Limit (Deg F)*
250 275 300 350 400
Relative Chemical Resistance Properties

1 1 1 2 1
Water/Oil
1 3 1 4 1
Hydrogen Sulfide
3 3 3 4 1
Amines
4 4 1-2 3 3
Polar Chemicals
2 2 2 4 2
Carbon Dioxide

1 = Excelente
2 = Buena
3 = Justa
4 = Pobre
El Protector Modular
Como regla general ,AFLAS
,AFLAS es usado en todas las aplicaciones
de alta temperatura.
Temperaturas de Fondo de Pozo Límites para el Protector

200 °F 225 °F 250 °F 275 °F 300 °F

400/456 Modular
540/562 Standard
400/456 Modular
540/562 AFLAS
El Protector Modular
Cuando se dimensiona un Protector para una determinada
aplicación,es necesario considerar los Hp demandados por
el Protector, cuando se calcula el motor.

En aplicaciones de grandes diámetros y altos empujes,las fallas


debida a lo enunciado podría resultar en un motor sobrecargado.

Para diámetros pequeños y / o menores empujes,el consu-


consu-
mo adicional de potencia es usualmente insignificante.
Límites de Empujes de Acuerdo al tipo de Protector para
aceite Reda 2 y potencias estimadas en 200 °F BHT

3 562 Series
Potencia

2
540 Series
1 400 Series

0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
Empuje en Libras
En resumen
 Los Protectores Modulares REDA están disponibles en
las Series 400, 540 y 562 .

 Los mismos se suministran tanto para condiciones


standards como para altos empujes y además
encontramos configuraciones con materiales para
alta temperatura y standards.
CURSO DE OPERACIONES
CON BOMBAS
ELECTRO SUME
SUMER
MERGIBLES

Ing Alberto Bidone

ALS Project Manager


Motores

Descripción, tipos, aplicaciones


INTRODUCCION

El motor es trifásico,jaula de ardilla,diseño bipolar a


inducción.Es de construcción simple,robusta y
confiable.Su velocidad es practicamente
constante,independientemente de la carga cuando
opera dentro del rango normal de funcionamiento.
Teoría de Motores

Una corriente es inducida en el rotor


N
por el movimiento del campo
magnético del estator.Esta corriente
crea un campo magnético en el
Force
+

Motion
Motion
rotor.El campo magnético del rotor
girará para tratar de alcanzar el Force
campo del estator.
Si nosotros colocaramos un eje en el
S
rotor ,podríamos obtener un trabajo
útil de este movimiento.
Teoría de Motores
A. ELECTRICIDAD y MAGNETISMO

La corriente fluyendo en un conductor induce un campo magnético alrededor


del conductor.

Líneas de fuerza Magnéticas

Corriente

Cuando el conductor o alambre es unido en sus extremos,el campo de fuerzas


creado se parece bastante a una barra magnética que hubiera sido colocada
dentro de las líneas de flujos.
Teoría de Motores
CAMPO MAGNETICO
Si otra espira en cortocircuito es colocada dentro de un campo magnético
nada le ocurrirá a ella.Por otro lado,si una corriente está circulando a través
de esta espira ,creará un campo magnético alrededor de ella.Con dos campos
magnéticos hay fuerzas de atracción y repulsión y por lo tanto una fuerza
sobre la espira en cortocircuito.
Si la espira está en línea con el campo magnético,el campo magnético
secundarioserá perpendicular al campo principal.Esto causará dos fuerzas
iguales y opuestas (un torque) sobre la espira provocando la rotación hasta
que la fuerzas se equilibren.
equilibren.

N N
Force +
Current
S
flowing + Force
N S Force
through N
wire Force

S S
a) Perspective b) End View c) End View
Teoría de Motores
ROTACION

Las fuerza alcanzaran un estado de equilibrio y mantendrán


el imán en su lugar tanto tiempo como dure la corriente
aplicada.

Para causar la rotación,el campo deberá rotar.Esto es


cumplimentado con la corriente alterna.

Con corriente alterna ,la dirección del flujo de corriente está


cambiando 60 veces por segundo( o 50 veces en sistemas de
energía de 50 Hz).
La dirección del campo magnético depende de la dirección
de la corriente fluyendo en la espira.
Teoría de Motores
 El estator toma energía
energía eléctrica (KVA) desde la superficie y
convierte a energía magnética en las laminaciones del
estator.

 El campo magnético del estator induce una corriente


( energía eléctrica) que fluye en el rotor.

 Esta energía eléctrica en el rotor induce un campo magnético


secundario en las laminaciones del rotor.
Teoría de Motores
 Los polos magnéticos del
rotor serán atraídos a ( y
rechazados por) los polos
magnéticos en el estator.
 Como el campo magnético del
estator se mueve ,el rotor se
moverá tratando de seguirlo .
Teoría de Motores
ROTACION
a) El campo magnético pone torque sobre la espira en cortocircuito.
b) La espira gira para balancear las fuerzas.
c) Si el campo magnético se invierte,las fuerzas sobre la espira están nuevamente
desbalanceadas.
d) La espira nuevamente rota para balancear las fuerzas.
e) La espira ha rotado 180°
180° para cancelar el torque.Las fuerzas están nuevamente
balanceadas.

N N S S S
+
S S N
N S + + S N +
N N S

S S N N N
a) Magnetic Field b) Loop rotates to c) If magnetic field d) Loop again e) Loop has rotated
puts torque on balance forces reverses, forces rotates to try 180 degrees to
wire loop on loop are again and balance cancel the torque.
unbalanced the forces Forces balance.
Teoría de Motores
ROTACION
Esta fue una ilustración simple para energía monofásica.El motor REDA usa
energía trifásica y cada fase esta a 120°
120° entre sí.
En cualquier instante ,la suma de las tres fases es cero de tal modo que las
tres fases pueden ponerse juntas para formar un neutro.
Teoría de Motores
3600

3550
Speed
RPM 3500

3450

3400
90
80
70
60
Percent 50
Efficiency 40
30
20
10

90
80
70
Percent
60
Power
50
Factor
40
30

100

80
Percent
Nameplate 60
Power
40
and
Amperage 20

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Percent of Nameplate Load


Teoría de Motores - Temperaturas
Casing ID

Th Potential
Hot Spot
Tw

Ts
Fluído
Tf
Motor
Housing

Bobinado del
Estator
Th Punto de mayor temperatura

Tw temperatura de bobinado

Ts temperatura superficial del motor

Tf temperatura de la masa fluída


Teoría de Motores - Temperaturas

 La máxima temperatura interna del motor será


determinada parcialmente por los componentes físicos
tales como aislaciones ,soldaduras ,aceite,etc.El motor
standard Schlumberger está limitado a una temperatura
interna del motor de menos de 400 F.
Nomenclatura
 MOTORES

 Los motores que pueden ser instalados en pozos hasta 121 °C de


temperatura de fondo, son denominados Tipo SK, PK, SX, PX.

 Los motores que pueden ser instalados en pozos hasta 148°


148°C de
temperatura de fondo son denominados Tipo MK, MX.

 Los motores que pueden ser utilizados en pozos hasta 204°


204°C de
temperatura interna y de potencia variable son denominados R.

 Los motores que pueden ser instalados en pozos hasta 260°


260°C de
temperatura de fondo,
fondo, son denominados Hotline.
Tipos de Motores
 Los motores Tipo S (Standard) 250°
250°F BHT ,son motores de potencia
fija.Rotores de 5,2 HP S456 y 10,4HP S540 en 50 HZ

 Los motores Tipo P(Alta Performance) 250°


250°F BHT,son de potencia fija y
rating conservativo. Rotores de 4,16 HP S456 y 8,3HP S540 en 50HZ. El
tipo es más eficiente y funciona más frío que el S ; pero se requiere más
motor para desarrollar el mismo
mismo trabajo.

 motores Tipo M (Intermedio) 300°


300°F BHT son de potencia fija y rating
conservativo.

 Los motores R (Optimo) 400°


400°F Temp.interna son de potencia variable.

 Los motores H (Hotline) 500°


500°F BHT son de potencia fija
Tipos de Motores
Configuración

375 : 3.75” OD Rating


456 : 4.56” OD
Fixed – Variable -
Series Conventional Dominator
540 : 5.40” OD
S : Standar 250
R : Dominator
562 : 5.62” OD F
400F
P : High
738 : 7.38” OD Performance
250 F

X: Peek, sin M : Intermedio


Barniz 300 F
Aislación
K : Kapton, H : Hotline
con Barniz 450 F
Descripción, Aplicaciones
 MOTORES

 Todos los motores pueden funcionar a 60 o 50 Hz, las r.p.m varían


solamente de 3500 a 2917.

 Los motores Reda están disponibles en 5 series , 375, 456, 540, 562 y
738, y podemos generar desde 22 HP hasta 1000 HP dependiendo de
la serie, el número de motores, y el casing en donde será instalado.
Clasificación del Motor

Single Upper Center Triple Tandem


Section Tandem Tandem
Componentes del Motor
El motor
Coj.Emp.
Cavidad del
axial
Válvula de Llenado
Enchufe
Cojinete
Rotor
Laminaciones del Estator Sección
Cojinete Laminaciones de Bronce
del Rotor Superior de un
Devanado del Motor Motor en
Tándem
Eje
Hueco Cojinete
Aceite Guías para Conectar
Válvula de Rosca 2 3/8" EUE
Llenado en Serie con Otro Motor
Tipo Caja
Componentes del Motor
Barra del Rotor
Laminaciones del Rotor
Bobinado

Laminaciones del Estator

Laminaciones de bronce
Cojinete del Rotor

Manguito del Cojinete de


Rotor

Extremo del anillo de


cobre del Rotor
Componentes del Motor

Rotores

Estator
Rotor gira dentro
del núcleo del
Estator

Rotor
Housing •Estator
Estator
El estator está compuesto de tres
Estator bobinados .Por definición

es estacionario.Una vez que las


Núcleo del laminaciones han sido comprimidas
Estator
dentro del housing del motor,una
camisa de teflon es introducida a
traves de cada una de las 18 ranuras
de las laminaciones.Las
laminaciones son usadas porque son
fácilmente magnetizables en
Bobinado
Estator comparación con barras sólidas.
•Estator
Estator
El núcleo del estator compuesto por laminaciones apiladas bajo
presión para asegurar un núcleo permanentemente apretado.
Las laminaciones son finas hojas de matrices de hierro perforado
o bronce.
El bobinado esta hecho tanto de materiales de Poliamida o
Peek,para la magnetización primaria del estator a través de las
ranuras perforadas en el núcleo del estator.
Estator y Rotor

Estator

Bobinado
Estatóricos

Rotor

Cojinete del
Rotor
ROTOR
El rotor es un elemento que gira dentro del núcleo del
estator.
El rotor está formado por laminaciones rotóricas que son de
menor diámetro que las laminaciones del estator y son las
que forman el núcleo de hierro.Un material aislante de la
oxidación es aplicado a las laminaciones de rotor y estator
para aislarla magnéticamente una de las otras.Cada
laminación es magnetizada independientemente.Dentro de
cada ranura hay barras de cobre soportadas por anillos
terminales de cobre.
ROTOR

El principal propósito del cojinete del rotor es para lubricar el sistema


,evitar las vibraciones (axiales y radiales ) y soportar el peso cuando el
motor esta en posición horizontal.En el estator en la zona de rodamiento de
los cojinetes del rotor,encontraremos laminaciones de bronce,en oposición
a las laminaciones de acero.Las laminaciones de bronce interrumpen el
campo magnético ,reduciendo el calor en esta área permitiendo al cojinete
rodar en un medio de menor temperatura.
El material del cojinete es acero revestido con Babbit y maquinado luego
del procesamiento.
ROTOR
El material del manguito del cojinete es
bronce.Este está enchavetado a el eje y el
orificio sobre el manguito esta alineado
con el orificio sobre el eje para asegurar
una apropiada refrigeración y
lubricación.Hay agujeros para el fluido que
aseguran la circulación de aceite y
ranuras de ángulo amplios para distribuir
la lubricación en toda la circunferencia y
longitud del cojinete.
El cojinete de empuje del motor
está instalado en la parte superior
de la serie de rotores.Su diseño le
permite soportar el peso de todos
los rotores.

Hay cuatro tipos de cojinetes .

Babbitt
Babbitt (STB)

REDA
REDA Bronze (NTB)

KMC
KMC Bronze Bearing (KTB)

Glacier
Glacier Tilt Pad (HL)
Conección del Flat
cable extension al
motor.
Tipo de Potheads
conección plug-
plug-in type

El sistema de producción
de SCHLUMBERGER usa
principalmente Potheads
tipo de tape-
tape-in versus el
sistema de conección
plug-
plug-in type
Tipo de Potheads
conección tape-
tape-in type
INCREMENTO DE LA CARGA EN EL MOTOR

Rotor bar

+ + +

La sobrecarga a que se puede someter un motor tiene como límite


la saturación del mismo.Esta saturación tiene lugar en las
Flux por
laminaciones del estator .Cualquier incremento de potencia Line
Winding
encima de este límite, el motor se sobrecalentará severamente.
INCREMENTO DE LA CARGA EN EL MOTOR
Incrementando
Incrementando el voltaje y el amperaje en el
motor ,la densidad de flujo esta siendo
incrementada..
La
La densidad de flujo es el campo magnético ( Rotor bar
EMF) generado para girar el rotor.
Hay
Hay un límite para la cantidad de densidad de
flujo.
+++
Cuando
Cuando este límite es alcanzado, el
amperaje se aumentará exponencialmente
con el incremento de voltaje.
Ocurre
WindingOcurre entonces una generación severa
de calor sin producir un incremento en el
trabajo.
ESTE
ESTE ES EL PUNTO DE SATURACION
Aplicación de los Motores

Diseño y Aplicación
Aplicación de los Motores
 Schlumberger fabrica motores en 5 diferentes series -
- 375, 456, 540, 562 y 738 para 5 tamaños diferentes de
casing
Rango de un Motor 50 Hz
R e d a 5 0 H z M o to r R a n g e
S in g le T and em T andem
S e r . D ia m . T ype H P R ange H P R ange M ax. H P
3 7 5 3 .7 5 " SK , SX 6 -2 1 2 5 -1 0 6 106 5
4 5 6 4 .5 6 " SK , SX 1 0 -1 2 5 1 4 6 -2 5 0 250 2
PK, PX 8 -1 0 0 1 1 7 -2 0 0 200 2
MK, MX 8 -1 0 0 1 1 7 -2 0 0 200 2
540 5 .4 3 " SK , SX 2 1 -2 0 8 2 5 0 -6 2 5 625 3
PK, PX 1 7 -1 6 7 2 0 0 -5 0 0 500 3
MK, MX 1 7 -1 6 7 2 0 0 -5 0 0 500 3
562 5 .6 2 " D o m in a to r 2 5 -3 7 5 2 5 0 -6 2 5 1000 3
738 7 .3 8 " 738E 1 6 7 -2 7 8 3 3 3 -6 4 8 975 3

C o n ta c t R e d a E n g in e e r in g fo r in fo r m a tio n in a p p lic a tio n s o f 5 6 2


m o to r s o v e r 6 2 5 H P .

456 SK UT 150 HP 1315 V/ 71 A


Series Potencia,
Configuracion
Rating Voltaje &
Amperaje @
Aislacion
50 Hz
Aplicación del Motor
 Con todas estas opciones ,cual motor debería ser
usado para una determinada aplicación?
Selección de Motores
 El proceso para seleccionar el mejor motor para una
aplicación dependerá del compromiso económico del
usuario;pero en general ,luego de definir los objetivos
de éste y la carga de Hp de la bomba para la
aplicación ,nosotros podemos resumir el proceso de
selección del motor como un proceso iteractivo el
cual incluye:
Selección de Motores
 I. Motor Series
 II. Motor Tipo
 III. Motor configuración, Voltaje y Amperaje
 IV. Actual motor performance & Temperatura de
Operación y comparación con la máxima temperatura
 V. Re-select el motor si fuera necesario
Motor Series
 En general ,al igual que las bombas ,cuando más grande
mejor.
 Motores de mayor diámetro son más económicos para
adquirirlos.
 Ellos pueden tener mayor cantidad de Hp sin necesidad
de usar conecciones y por lo tanto al mantener el
sistema mas sencillo será mas confiable.
Motor Series
 La única excepción es con el motor 738.
 El motor 738 es normalmente más caro comparado con el
Serie 540 , debido a el menor uso y al alto costo de
inventario.
Tipo de Motor— Nomenclatura

 Con el desarrollo e introducción de nuevos tipos de motores


Schlumberger,la designación clásica de los mismos a
cambiado y ahora existe una nueva nomenclatura la cual
provee al usuario importante información sobre la
aplicación de estos.
Régimen de Temperaturas
Reda Motor Bottom-hole Temperature Limits
200 °F 225 °F 250 °F 275 °F
375 SK, SX

456/540 SK, SX,PK,PX

456/540 MK, MX

562 Dominator

738 E

 Los motores 375 y 738 no están disponibles normalmente en


versiones "MK or MX" (Intermedio).
 Los motores 540 standard, 562 Dominator y 738 standard
”modificación para pozos fríos" para usar en pozos de agua
de 50F .
Motores Reda
 Todos los regímenes de Hp en los motores están
basados en 1 ft por segundo de flujo mínimo de agua
pasando por el motor.
 Regímenes menores de fluído o fluidos tales como el
petróleo pueden reducir los HP efectivos del motor.
Motores MK y MX
 Motores"MK y MX" (y el 562 Dominator) usan cinta Peek
como camisa de ranura en reemplazo del standard FEP
(fluorinated ethylene propylene) Teflon.

 Adicionalmente cojinetes Hi-Ex son usados en lugar de


los cojinetes standard.
Cojinetes
 Una consideración especial acerca de los cojinetes:

El
El cojinete standard REDA es "bi-
"bi-direccional" -- lo que
significa que el motor puede girar en cualquier dirección
sin pérdidad en la capacidad del cojinete.

Los
Los cojinetes Hi-
Hi-Ex es uni-
uni-direccional y puede ser solo
operado en una sola dirección.Operación inversa del de
este tipo de cojinete puede conducir a una falla del
mismo.
Configuración, Voltaje & Amperaje
 Luego de elegir la serie y tipo de Motor,debemos
conocer si un equipo tandem será necesario por los
requerimientos de Hp de la bomba.

 Ahora nosotros deberíamos buscar los Voltajes y


Amperajes.
Aplicación de Motores Reda
 Para distintas potencias en Hp existen disponibles distintos voltajes y amperajes de

motores.

Reda
540 S eries M otors - M K Type

60HZ 50HZ R a t in g s C a rb o n S te e l R e d a llo y


L W t M K MK
HP V o lt Am ps Type (F t) (L b s ) P a rt N u m b e r P a rt N u m b e r

100 83 1305 1088 5 1 .5 S 1 5 .7 1007 1089846 1090943


UT 1 5 .8 1090216 1091313
2313 1928 27 S 1 5 .7 1007 1089853 1090950
UT 1 5 .8 1090224 1091321
120 100 1105 921 6 9 .5 S 1 8 .5 1194 1089861 1090968
UT 1 8 .5 1090232 1091339
CT 1 8 .8 1090372 1091479
2270 1892 3 2 .5 S 1 8 .5 1194 1089879 1090976
UT 1 8 .5 1090240 1091347
140 117 1022 852 85 S 2 1 .2 1380 1089887 1090984
UT 2 1 .2 1090257 1091354
CT 2 1 .5 1090380 1091487
1299 1083 6 9 .5 S 2 1 .2 1380 1089895 1090992
UT 2 1 .2 1090265 1091362
CT 2 1 .5 1090398 1091495
2101 1751 4 0 .5 S 2 1 .2 1380 1089903 1091008
UT 2 1 .2 1090273 1091370
Aplicación de Motores Reda
 CONFIGURACION MOTOR, VOLTAJE & AMPERAJE,

Para cualquier potencia ( Hp) en particular ,el


producto de los volts por amperios será
esencialmente constante.
Aplicación de Motores Reda

 CONFIGURACION MOTOR, VOLTAJE & AMPERAJE,


Por ejemplo,para una potencia dada(Hp) si nosotros
tenemos un motor de 1000V, 50A ;un motor de 2000V
sería de 25 amps y uno de 500V será de 100 amps.
En otras palabras los KVA son constantes.
Motores (motores single)de alto voltaje no son mas ni
menos eficientes que aquellos de bajo voltaje.
Entonces ,por qué hay más de un voltaje?
Aplicación de Motores Reda
 CONFIGURACION MOTOR, VOLTAJE & AMPERAJE,

La respuesta no esta en el motor ,pero si en el cable


de potencia.Bajo voltaje significa alto amperaje y el
resultado es pérdida de voltaje en el cable de
potencia.

De tal modo que si bien la eficiencia del motor no


cambia ,la eficiencia total del sistema disminuye con
alto amperaje.
Aplicación de Motores Reda
 Tipos de Aceites
Temp. Int. del Motor # de Aceite Aplicación
menor 270 F 3 .aplicado a pozos fríos

menor 290 F 2 . aceite necesitará

calentamiento para T

de 0°
0° C

menor 360 F 5 . para toda aplicación,

motores S 562 ,motores

Hotline

Densidad relativa del aceite 0,85


456 Reda Dominator
Características de Diseño
Filosofía del Diseño
 El motor 456 Dominator está diseñado para soportar
las difíciles condiciones en la nueva generación de
pozos.
 Estos pozos son frecuentemente profundos,alta
temperatura,mas gaseosos y altos caudales
producidos para una rápida tasa de retorno.
 El motor 456 Dominator es mas confiable y eficiente en
esas condiciones donde potencia y calor evitan que
otros motores sean exitosos.
Características de Diseño
 Hay muchos cambios en este motor incluyendo un
mejoradosistema de lubricación, estríado envolvente para
transmitir la potencia y nuevas laminaciones.
Estríado envolvente Laminaciones
Confiabilidad Optimizada
 Cojinetes de rotor anti-
rotación de mayor
dimensión
 Anillos terminales soldados
 Cojinete de rotor aislado en
fondo
 Sistema de lubricación
 Ranuras en laminaciones
mas grandes
 Estriado envolvente en eje
 Uniones soldadas
Confiabilidad Optimizada
 Cojinetes de rotor anti-rotación mas grandes
Conjunto de rotor estabilizado sobre rango de
temperatura mas amplio
Cojinetes de rotor asegurados para evitar giros y
eliminar daños en el estator.
Rotores mas grandes para reducir las partes rotantes
 Anillos extremos soldados
Mejor conductividad eléctrica para reducir puntos
calientes
Confiabilidad Optimizada
 Juntas soldadas
Sellado positivo y mayor esfuerzo
 Estríado envolvente en el eje
Incrementa la capacidad de torque ( reduce roturass)
Estríado auto –centrado reduce vibración en la cupla
Confiabilidad Optimizada
 Optimización del sistema de Lubricación
Filtro de aceite y capacidad incrementada de este para
una mayor vida del lubricante
Optimización del flujo de aceite para mejorar la vida de
los cojinetes
 Ranuras en laminaciones mas grandes
Mayor cantidad de cobre para incrementar la eficiencia
,y de este modo menor temperatura
Optimización de la circulación de aceite a traves del
arrollamiento del estator para reducir los puntos
calientes
Laminaciones del Estator
 El tamaño de las ranuras en el
estator son 24% mayores que
en el diseño anterior de 456
 Mas cobre en los bobinados
 Mejor flujo de aceite
alrededor de los bobinados
 Las ranuras son cerradas para
eliminar la posibilidad del liner
de ranura de salir al espacio
rotor estator
Diseño del Rotor
 Barras de cobre en rotor Reda Dominator
con 46% mas de cobre
 Rediseño de laminaciones
para optimizar la densidad
de flujo
 Menor Diámetro de Rotores
 Reduce pérdidas en el
espacio rotor- estator
 Incremento del torque de Diseño 456 anterior
arranque
Rotores

Reda Dominator

Diseño 456 anterior

 Los rotores 456 Reda Dominator son 20% mas largos que en el
diseño anterior
 Incremento de acero en el motor para convertir energía eléctrica
en mecánica ( incrementa la eficiencia)
 Menor cantidad de partes rotantes incrementa confiabilidad
Cojinetes de Rotor Anti-rotación

Seguro“Cierre-Positivo”

 Los rotores 456 Reda Dominator han sido rediseñados para


incorporar un cierre de seguridad.
 El seguro previene el giro del cojinete dentro del estator
,incrementando de este modo la vida del estator y del motor.
Sistema de Lubricación
 El filtro de aceite es
integrado al motor
 Filtra partículas de 50
microns y mayores
 El bobinado de motor ES con
alambre magnético PEEK
 Bobinados mas fríos
 Menor contaminación
 Alambre magnético
Polyamida con barniz es
opcional
Diseño del eje
 Eje de tamaño completo( sin
rebajes) para incrementar
su esfuerzos
 Incrementa un 48% la
capacidad de HP sobre el
eje
 Estríado envolvente
 Acoplamiento mas robusto
 Autocentrado para reducir
vibraciones
 Elimina bloqueo de torque
Performance de Diseño
 Curva de eficiencia mas
amplia permite mayor 250
flexibilidad para régimen 200

variable del motor. 150

HP
100
 6 a 12 hp / rotor
50
 Mejores condiciones de
0
velocidad,eficiencia ,run

10
12

14

16

18
2

8
life y costos
# of Rotors
 Mas potencia individual por Min. Rating Max. Rating
motor
Diseño del Housing
 Se elimina los lockplates por
rediseño del housing.
 Las juntas son soldadas:
 Sello Positivo
 Incremento de la
capacidad de esfuerzo
 Reducción del OD en 1/8
inch
 Los O-ring son removidos
del área soldada.
Capacitado para un propósito

 Todos los cambios en el diseño adicionan capacidad para una


mejor performance
 Confialidad Incrementada
 Eficiencia Incrementada
 Economía Incrementada
Factor de Potencia

Teoría
Factor de Potencia
Muchos circuitos de corriente alterna no son cargas
puramente resistivas.Si este es el caso,la potencia aparente
y la potencia activa no serán la misma.La relación entre
ambas es el Factor de Potencia (PF).

kW (potencia activa)
P.F. = ---------------------------------
KVA (potencia aparente)
Factor de Potencia
Muchos circuitos contendrán elementos almacenadores de
energía los cuales harán que la corriente se desfase 90°
90° con la
corriente productora de trabajo.
I I

IL IR IC IR
Factor de Potencia
IL retrasará con respecto a la corriente productora de
trabajo e IC adelantará con respecto a ella. Podemos
representar esto vectorialmente de la siguiente forma:
IR
IL φ I
IC φ
I
IR
IR IR
PF = = Cos (φ ) PF = = Cos (φ )
I I
Factor de Potencia
Desde que KW, KVA y KVAR son simplemente el producto de
Volts y Amps dividido por 1000,se deduce obviamente que :

KW
KVAR C KVA φ
KVAR L φ
KVA
KW

KW KW
PF = = Cos (φ ) PF = = Cos (φ )
KVA KVA
Factor de Potencia
Podemos fácilmente calcular KVAR tanto con el Teorema de
Pitágoras o mediante una Relación Trigonométrica:

KVA
φ KVAR

KW

2 2
KVAR = KVA - KW ó KVAR =KVA* Sin ( φ)
Factor de Potencia
Un Factor de Potencia diferente a 1.00 resulta del hecho que
la onda de voltaje y la onda de corriente estan fuera de fase.
Factor de Potencia
Bueno esto fue ciertamente útil.Ahora debemos contestar
exactamente la pregunta

Que es exactamente el Factor de Potencia?


Factor de Potencia
En un circuito eléctrico hay dos tipos de cargas.Una usa
energía eléctrica y la convierte en algo más y las otras
almacenan energía eléctrica sin convertirla.
Factor de Potencia
Una resistencia es un elemento simple el cual convierte
energía eléctrica en calor y tiene un factor de potencia igual
a 1.00.
Potencia = (V x A)
Factor de Potencia = 1.00
Amperaje

Voltaje

Tiempo
Factor de Potencia
Hay dos tipos de elementos almacenadores de energía:
Inductancias y Capacitores.
Capacitores.
Factor de Potencia
Durante la mitad del ciclo de Corriente Alterna,el elemento
almacenador de energía aceptará y acumulará energía y
durante la otra mitad devolverá la energía acumulada al
sistema.No hay pérdida de energía.

Adelanta 90° Atrasa 90°

Corriente Inductiva
600
400
200
0
Voltaje en fase
-200
-400
-600
0 0 0 1 1 1 1 1 2
Corriente Capacitiva
Factor de Potencia
Una inductancia almacena energía en un campo magnético.Un
capacitor almacena energía en un campo eléctrico.La gran
diferencia entre ambos es que mientras uno esta almacenado
energía ,el otro la está retornando,de tal modo que tienden a
cancelarse entre ellas.Si estas dos corrientes son exactamente
iguales ,la suma será siempre cero.

Corriente Inductiva
600
400
200
0 Corriente Inductiva
-200 más Capacitiva
-400
-600
0 0 0 1 1 1 1 1 2
Corriente Capacitiva
Factor de Potencia
Si un inductor y una resistencia están en el mismo circuito,el
resultado será una onda de corriente combinada que está
desplazada en tiempo respecto a la onda de voltaje.

Voltaje
Amperaje Aparente

Tiempo
Factor de Potencia

En el motor de inducción nosotros usamos la energía


eléctrica para inducir un campo magnético en el estator.No
toda ,de esta energía, es usada para impartir caballos de
fuerza a el eje.

La energía que no es convertida en torque o calor es


devuelta al sistema de energía de superficie.
Electricidad enviada Electricidad retornando
hacia el fondo del pozo +

La electricidad representada por la


flecha azul es utilizada.La mostrada
por la flecha roja es simplemente
almacenada y retornada
posteriormente.
Factor de Potencia
Multiplicando el voltaje por la corriente da los Kw activos
consumidos ,mientras que multiplicando por la corriente
total dan los KVA requeridos.

Potencia
Aparente
KVA (RMS)

KW (RMS)
Potencia
Activa

Tiempo Potencia Devuelta al Sistema


Cables de potencia
Descripción General, Componentes, Selección

Ing Alberto Bidone


ALS Project Manager
PLANTA DE FABRICACION EN LAWRENCE
• Lawrence es parte del grupo Schlumberger .
• Localizado en Lawrence Kansas desde 1976.
• Fabrica cables de potencia y componentes de goma moldeada para
los equipos electrosumergibles.
• Produce mas cable para equipos electrosumergibles que cualquier
otra fábrica.
• Trabaja bajo certificacion de la norma ISO 9001.
– (Incluye todos los aspectos de fabricación y diseño).
Cables de potencia
• LA ENERGIA ES SUMINISTRADA AL MOTOR ELECTRICO A TRAVÉS
DEL CABLE DE POTENCIA
Cables de potencia
• EL ADECUADO DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE ES REGIDO POR EL
AMPERAJE ,CAIDA DE VOLTAJE Y EL ESPACIO DISPONIBLE ENTRE
TUBING Y CASING.
Selección del Cable
Varios factores están involucrados en
el diseño y construcción del cable de
potencia

• PROPIEDADES ELECTRICAS
• DIMENSIONES FISICAS
• RESISTENCIA AL MEDIO AMBIENTE
• ESFUERZO MECANICO
• TEMPERATURA
• CONDICIONES DE MANIPULEO
Configuración

ETBO

• REDONDO
– PROPIEDADES ELECTRICAS

– PROPIEDADES MECANICAS

• PLANO ELB

– ESPACIO FISICO
Configuración

• REDONDO Y PLANO TIENEN LA OPCION DEL TUBO DE INYECCION


• DISPONIBLE EN TODO TIPO DE CABLES
Selección Del Conductor

• DIAMETRO
• RESISTENCIA AL DAÑO
• FLEXIBILIDAD Conductor
• COSTO

Solid Compacted Round


Tipos de Conductor
Solid
• SOLIDO
– Diámetro pequeño /bajo costo

– 20% stress eléctrico


Round
• Trenzado (Redondo)
– Alta flexibilidad

– Alta resistencia a la rotura


Compacted
• Compactado
– El diámetro decrece arriba del
10% respecto del trenzado redondo
Tipos de Conductor
Sólido vs Trenzado
• Migración del gas . Conductor sólido ofrece mayor resistencia a la
migración que los similares trenzados ,pero el uso de adesivos
elimina esta diferencia a favor de los sólidos
• Resistencia a la corrosión.Conductor sólido presenta mejor
cualidad comparado con trenzados.El cobre es susceptible de
ataque corrosivo por sulfuro de hidrógeno.Los cables de
Schlumberger usan un revestimiento individual alambre por
alambre para eliminar este efecto
Tipos de Conductor
• Características

FLEXIBILIDAD
#2 REDAHOT ESFUERZO A LA FLEXION

2
(lb-in)

CONDUCTOR FORMACION ALAMBRE 3700

CONDUCTOR SOLIDO 11600


Tipos de Conductor
• Características
RESISTENCIA A LA ROTURA
#2 AWG ALAMBRE COMPACTO SOLIDO
CARGA PREFALLA (LBS) 4089 3463 3123

•Resistencia a la rotura .Experiencias realizadas


demuestran que los conductores con cables
trenzados soportan un 30 % mas de esfuerzo al
daño que los similares sólidos.Esto es importante
si tenemos en cuenta que el 50% de las fallas en
cables son de origen mecánico
Tipos de Conductor

• Dimensiones
#1 AWG CONDUCTOR CONDUCTOR TiPICO TIPICO
DIAMETRO CABLE CABLE
(INCHES) DIAMETRO PESO
(INCHES) (#/1000')

ALAMBRE .328 1.452 1916


COMPACTO .297 1.385 1822
SOLIDO .289 1.369 1784
Selección del Diámetro del Conductor

• El diámetro es determinado por la capacidad de corriente,


aislación, tipo de camisa y BHT (Temperatura de fondo de pozo)

• Dos ecuaciones determinan la Ampacity


– Máxima temperatura del conductor Tc, (°F) = (a x I²) +Tpozo

– Calentamiento del conductor (Watts) = I²R = I²rL/A

c c
I²R es alto, T es alta I²R es bajo, T es baja
DIMENSIONAMIENTO DEL CONDUCTOR
Todos los cálculos están basados en
investigaciones extensas sobre el Análisis de
Elementos Finitos de Modelos de Cables de fondo
de pozos. Temperature
Equivalency (°F)
Casing 457
451
446
Tubing
441
435
Annular
430
Fluid 424
419
414
Produced 408

Fluid
Gráfico de Ampacity para un Cable
Plano Redalead
2 5 0
Conductor Current (Ampere)

2 0 0

1 5 0 # 1 A
# 2 A
# 4 A
1 0 0 # 6 A

5 0

0
1 0 0 2 0 0 3 0 0 4 0 0 5
W e l l T e m p e
M a x i m u m a l l o
Selección del Diámetro del Conductor
#6 #4 #2 #1 #1/O #2/0
Redalene (POTB) 0.0281 0.0176 0.0097 0.0070 0.0048 0.0038
Redalene (PPEO) 0.0199 0.0112 0.0062 0.0045 0.0031 0.0025
Redahot (ETKO) 0.0275 0.0169 0.0090 0.0068 0.0053 0.0042
Redahot (ETBO) 0.0200 0.0117 0.0062 0.0046 0.0034 0.0027
Redablack (EEF) 0.0275 0.0167 0.0086 0.0064 0.0050 0.0039
Redablack (EER) 0.0199 0.0115 0.0058 0.0043 0.0032 0.0025
Redalead (ELB) 0.0281 0.0169 0.0086 0.0064 0.0050 0.0039
Redalead (ELBE) 0.0202 0.0116 0.0058 0.0042 0.0031 0.0025

Tc (°F) = (a x I²) + Twell


Selección del Diámetro del Conductor
Rango de Voltajes

• 3 kV: testeados a 20 kV DC, 7 kV AC


• 4 kV: testeados a 30 kV DC, 10 kV AC
• 5 kV: testeados a 35 kV DC, 13 kV AC
Seleccion de Voltajes

• Voltaje de Operación
• Picos de Voltajes y transitorios de línea
• Daños Mecánicos
Pérdida de Voltaje

• El voltaje de superficie debe ser mayor que el voltaje de


placa del motor, debido a las pérdidas a través del cable.
• Para la puesta en marcha del equipo, mayor energía sera
requerida.

Vsurface

x, 000
ft Vmotor
Gráfico de Pérdida de Voltaje
Tipos de Armaduras

• ACERO GALVANIZADO STANDARD (CLASS I)


(GSA, 0.020"/0.51mm & 0.025"/0.64mm thick)

• ACERO GALVANIZADO PESADO (0.034"/0.86mm thick)


• ACERO GALVANIZADO RECUBIERTO CLASS II
• DOBLE ARMADURA
• ACERO INOXIDABLE
• MONEL
• DOS DIFERENTES PERFILES DE ARMADURA
Tipos de Perfiles de las Armaduras

Perfil Standard Intercalada

Flat profile interlocked

Flat profile
Familias de Cables

 POLYETYLENO: 185°F (85°C)

PPEPE

 REDALENE: 205°F (96°C)


POTB

PPEO
Familias de Cables

 REDAHOT: 250-350°F (121-177°C)

ETBO
 REDABLACK: 300-400°F (149-204°C)
EER

ETBEF
Familias de Cables

 REDALEAD: 400-450°F (203-232°C)

ELBE ELB

KELB

 MOTORLEADS: 250-450°F (121-232°C)


Extensión de Cables de Potencia
Las extensiones de cable, generalmente tienen conductores de
menor diámetro que los cables de potencia, asi funciona con
mas temperatura.

KEOTB - 250°F (121°C)


– KELB - 450°F (232°C)

– KELTB - 450°F (232°C)


Extensión de Cables de Potencia
• POTHEADS (Enchufe al motor)

– Encintado en el enchufe – La extensión de cable


es encintada en forma individual y por fase
dentro del motor.

– Brida en el Enchufe – Una vez montada la misma,


esta asegurada al housing del motor, por dos
bulones y un O-ring.

– Conección directa al cable de potencia.


Cable Extensión
El motor
• Enchufe del motor tipo “Tape in Type”
• Ventajas

Mayor confiabilidad

Alto esfuerzo a la rotura

• Desventajas

Tiempo de instalación mayor


Cable Extensión
El motor
• Enchufe del motor tipo “Tape in Type”
Cable Extensión
El motor
• Enchufe del motor tipo
“Plug in Type”
• Ventajas

Fácil instalación

• Desventajas

Baja resistencia a la rotura

Baja confiabilidad comparado con el


tipo encintable
Rueda Acanalada para Montaje del
Cable
• Mayor diámetro,mejor operación
• 54” ( 1,4 m ) es recomendado
R EDA

R EDA
R EDA
R EDA 54”
R EDA
R EDA

< 54”
R EDA
R EDA
Esfuerzos en el Cable

• Debe salir por la parte superior del Carretel


• Usar Spooler Motorizado
• Controlar la longitud de la catenaria
R EDA

R EDA
R EDA
• No producir tiro violento R EDA
Protectores de Cable
Protectores de Cable
Protectores de Cable
Zunchos Metálicos

• Enzunchado Neumático vs Manual


• Ancho del Zuncho
• Uso de Protectores de Cable
• Metalurgia del Zuncho
• Colocación y Frecuencia de
los Zunchos
Empalme del Cable
• Alternar dirección de las identadas y eliminar las
rugosidades en la superficie del manguito producidas por
aquellas.
• No dejar espacio libre entre la aislación y el manguito de
empalme y limpiar la superficie de la aislación.
• Utilizar las cintas de empalme en cantidad y calidad
adecuadas
CINTA DE EMPALME

MANGUITO DE EMPALME
Empalme del Cable

• Solapar la barrera del cable


• Envolver con cinta de empalme sobre forro ( jacket )
del cable
• Soldar la armadura CINTA DE EMPALME

JACKET
AISLACION

CINTA BARRERA
Regímenes de Pulling
• Descompresión del material del cable
• Integridad de la armadura es crítica
15 psi 15 psi

x,000 psi

15 psi 15 psi
x,000 psi
Cables de potencia

Componentes
Componentes del Cable

• CONDUCTOR
• AISLACION
• BARRERA
• TUBO DE INYECCION (Opcional)
• CAMISA
• ARMADURA
Componentes del Cable
Componentes
Armadura
Metálica
Camisa de Nitrilo

Aislamiento Primario
(EPDM)

Malla Protectora

Conductores Barrera de Cinta


7 hilos
trenzados
Cable Típico para Temperatura Media
Componentes
Armadura Metálica
de
perfil bajo
Camisa de Nitrilo

Aislamiento Primario
(EPDM)

Malla Protectora

Barrera de Cinta
Conductor
Sólido
Cable Plano Típico para Temperatura Media
Configuración - OPCIONES -
CONDUCTORS: SOLID COMPACTED STRANDED

INSULATION: PPE EPDM 1 EPDM 2 EPDM 3 EPDM 4


COPOLYMER

BARRIERS: TEDLAR SOLEF FEP HIGH-TEMP LEAD


TAPE EXTRUSION EXTRUSION TAPE

JACKET: HDPE LOW-TEMP STANDARD HIGH-TEMP EPDM


NITRILE NITRILE NITRILE

ARMOR: GALVANIZED HEAVY DOUBLE STAINLESS MONEL


STEEL GALVANIZED GALVANIZED STEEL
Selección de la Aislación

• TEMPERATURA
• CAMBIOS DE PRESION
• RELACION GAS
PETROLEO (GOR)
• ATAQUE POR DIOXIDO
DE CARBON
• ATAQUE POR
PETROLEO Aislación
Tipos de Aislaciones

• POLIPROPILENO COPOLIMERO (TERMOPLASTICO)

• ETILENO PROPILENO DIENO METILENO GOMA


(EPDM,TERMOESTABLE)

Aislación
TERMOPLASTICO vs TERMOESTABLE
TERMOPLASTICO TERMOESTABLE
Punto de fusión definido Sin punto de Fusión
Limitado por temperatura Rango de temperatura más elevado
Fácil de procesar Mayor dificultad de procesamiento
Formulación Simple Formulación Compleja
Fallas térmicas son críticas Fallas térmicas son graduales

Polymer Chains Crosslinked Polymer Chains


Tipos de Aislaciones
• POLIPROPILENO COPOLIMERO
Proporciona una buena combinación de resistencia
química,fortaleza y propiedades eléctricas,pero es
termoplástico o sea que se derretirá.Este aislante pierde
sus propiedades a temperaturas de 205F( 96C).Sufre
daños en la descompresión
• ETILENO PROPILENO DIENO METILENO (EPDM)
Muy buenas propiedades eléctricas y capacidad de
soportar altas temperaturas.EPDM en medios con
hidrocarburos se ablanda e hincha,razon por la cual se
han desarrollados compuestos para mejorar esta
debilidad
Polipropileno
Ventajas
• Excelente resistencia a los fluídos del pozo
• Excelente propiedades eléctricas
• Bajo costo
• Disponible en tres diferentes colores
Polipropileno
Desventajas
• Termoplástico( que significa que se derrite o funde con T)
• Rango de temperatura no superior a 205°F (96°C).Es la
temperatura máxima del conductor .
• Sujeto a problemas del medio de trabajo.(Pérdidas de las
propiedades físicas pueden incrementarse con los daños de
descompresión.El ataque de hidrocarburos pueden llegar a
causar ablandamiento de la aislación de
polipropileno,esto ocurre cuando el gas
dióxido de carbono migra en el polipropileno

<205°F/96°C
EPDM
Ventajas

• Termoestable
• Excelente para su uso en altas temperaturas, es utilizado en
pozos geotérmicos hasta 550°F (288°C).
• Excelentes propiedades eléctricas.

• Disponibles en tres diferentes colores.


EPDM

DESVENTAJAS

• Suceptible a daños mecánicos en elevadas temperaturas

• Limitada resistencia a los fluídos del pozo,el petróleo


produce deformaciones en los compuestos del EPDM
Adhesivos
El adhesivo es la llave para evitar la transmisión de gas a lo largo de la aislación del
conductor.Un efectivo vínculo elimina el gas entrampado entre las aislación

y el conductor.Ayudando por lo tanto a los problemas de descompresión de gas.Finalmente


elimina la luz entre aislación y conductor ,un buen adhesivo previene los ataques a la
aislación por efecto corona.

Por esta razón se ha puesto tanto esfuerzo para el desarrollo del adhesivo.

Para prevenir de la corrosión en el cobre es vital el mantenimiento de la adhesión.

LA FALTA DE ADHESION PERMITIRA LA TRANSMISION DE GAS,INCREMENTARA LOS


PROBLEMAS DE DESCOMPRESIÓN E INCREMENTARA LAS DESCARGAS POR EFECTO
CORONA,

Cobre
Strand
block Alloy
coating
Adhesivo
Tipos de Barrera

• POLYVINYLEDINE FLUORIDE EXTRUSION - 300°F (150°C)

• TEDLAR™ TAPE, 300°F (150°C)


• TEFLON™ FEP EXTRUSION , 350°F (175°C)
• ALTA TEMPERATURA, 400°F (205°C)
• PLOMO , + 450°F (232°C)
Tipos de Barrera
• La performance de los materiales dependerá de la temperaturas de
operación y del medio químico,de modo tal que las limitaciones
expuestas en la diapositiva anterior pueden reducirse aun más. En
particular los materiales Tedlar y Solef cuando se les excede las
temperaturas límites se degradan rápidamente.Por lo tanto se deberán
observar cuidadosamente los límites para cada cable empleado.
• Recomendamos usar barrera de cinta en aplicaciones agresivas y de
extra alta integridad. Primero porque el proceso de extrusión alínea la
cadena de polímeros y por consiguiente a los esfuerzos del material
en forma longitudinal a lo largo del conductor.Por el contrario la cinta
tiene una cadena de polímeros en dirección al enrrollamiento ;por lo
que una vez puesta la cinta sobre el conductor la cadena de polímeros
se orienta circunferencialmente alrededor del conductor.Luego la
deformación generada por el gas o líquido es mejor contenida por
este tipo de barrera.
Tipos de Barrera
• Las bondades de las barreras de cintas expuestas permitirán alguna
pasaje de gas al cable ,en cuyo caso la barrera de plomo es la más
apropiada,pero este material es más susceptible a la fatiga y daño
mecánico que la similar de polímeros.Para instalaciones donde la
confiabilidad es crucial una barrera de polímero combinada con una
de plomo dará la mejor performance bajo cualquier condición.
Selección de la Camisa

• TEMPERATURA
• ATAQUE QUIMICO
• GAS
• CONDICIONES DE MANIPULEO

Jacket
(CAMISA)
Selección de la Camisa
• Dos tipos diferentes de camisas están disponibles:
• Nitrile Rubber y EPDM Rubber
Ambos tipos de camisas tienen propiedades únicas,adecuada para
ciertas aplicaciones.La camisa de Nitrilo posee una alta resistencia al
esfuerzo de tensión y elongación del material y se deformará menos
(hinchar) dentro del petróleo.La limitación con esta camisa viene con
la elevada temperatura.A los 275°F comienza a endurecerse y se
convierte en quebradizo.
La camisa EPDM,tiene menores propiedades físicas que el Nitrilo y se
deformará en mayor medida;pero tiene capacidad para soportar
mayor temperatura.Especificamente retiene su flexibilidad a más alta
temperatura que el Nitrilo.La temperatura máxima para la camisa
será de 400° F vs los 275° F del Nitrilo
Tipos de Camisa
• 185°F (85°C), POLIETILENO DE ALTA DENSIDAD
• 250°F (121°C), NITRILO 1
• 275°F (135°C), NITRILO 2
• 350°F (176°C), NITRILO 3
• >350°F (176°C), EPDM

Nitrile 3
Nitrile 2
Nitrile 1

EPDM
HDPE
EPDM RUBBER
• EXCELENTE ESTABILIDAD A ALTA TEMPERATURA

• POBRE RESISTENCIA AL PETROLEO

+ PETROLEO =
NITRILO RUBBER
• EXCELENTE RESISTENCIA AL PETROLEO
• BUENAS PROPIEDADES FISICAS
• POBRES PROPIEDADES ELECTRICAS
• POBRE RESISTENCIA AL AGUA

+ AGUA =

• SE ENDURECE A TEMPERATURAS SUPERIORES A 275°F


(135°C)
• BAJO REGIMEN DE DESCOMPRESION
EPDM & NITRILE JACKETS OFRECEN
DIFERENTES VENTAJAS
Nitrile (NBR) EPDM
Physical properties Good Poor to fair
Oil resistance Good Poor to fair
Water resistance Poor to fair Good
Damage resistance Good Poor
H S resistance Fair Good
2
Amine resistance Fair Good
Heat resistance Fair Good
Service temperature up to* Greater than
275°F/135°C 350°F/176°C

*HSN available up to 350°F/176°C


SELECCION DE ARMADURA
• Resistencia al daño
• Contención a la descompresión
• Resistencia a la corrosión

ARMADURA
CURSO DE OPERACIONES
CON BOMBAS
ELECTRO SUMERGIBLES

Ing Alberto Bidone

ALS Project Manager


Switchboards
Componentes, Introducción y
Consideraciones de Selección
Switchboards

Safety Interlock
Status lights
Disconnect
PT
Start button
Hand/Off/Auto Isolation handle
Ammeter Main Fuses
Instrument Transformer

CT’s
Fuses
Backspin Relay

Fuse Block

Vacuum/Air break contactor


Switchboards

• Es el panel de control para el motor eléctrico

• Esta equipado con el controlador del motor


• Monitorea los problemas de alta y baja carga
• Permite el funcionamiento automático del
equipo
• Detecta desbalanceo de voltaje
• Equipado con carta amperométrica para
registrar la
performance del motor
Switchboards
Componentes Principales
Seccionador principal:
Para energizar el SW desde el transformador de potencia.
• Transformadores de Potencial ( PT):
Reducen el alto voltaje a 110 V,que se usa en el sistema de
control y mantiene el campo magnético del contactor de vacío
•Transformadores de corriente(CT):
Reducen el alto amperaje primario a 2.5 a 3.5 A para medición
•Contactor de vacío:
Conecta el alto voltaje al motor durante el arranque y lo
desconecta ante fallas.
Operación Básica
El circuito básico puede ser dividido en dos partes:

• El circuito de control ,el cual opera en110 volts y no


más de 5 amperes.

• El circuito de potencia que opera al voltaje y


amperaje de la BES (incluyendo la pérdida en el
cable).
Circuito de Potencia
La energía entrando al controlador es aplicada
al interruptor operado manualmente.

Un TVSS puede ser incorporado en la parte


inferior ,para dar protección contra rayos
etc.

Los cables de potencia pasan a través de los


tranformadores de corriente (CT’s),los
cuales rebajan la corriente a niveles
manejables.

Un transformador de potencia (PT) reduce el


voltaje a 110 volts para ser usado por el
circuito de control.
Circuito de Control
Cada CT en el circuito de potencia transmite corriente a cada una
de las tres bobinas de los reles de sobrecorriente.
El graficador de amperaje y el rele de baja carga,están en serie
con dos de estas bobinas y permiten la graficación de la
corriente consumida por la BES y sensar la baja carga.
Cada rele de sobrecarga tiene un contacto normalmente
cerrado,el que está en serie con un lado de los 110 V del
circuito de control.Una sobrecarga hace que el contacto se
abra,desactivando el circuito de control y desconectando el
motor.
Transformadores de Comando

 Usados para reducir el alto voltaje a el voltaje de


control de 110 V.

 El voltaje de control de 110 V es usado para alimentar a


todo el circuito de control del Switchboard.

 El controlador del motor monitoreará el voltaje de


control y por medio de la relación de los PT calculará el
voltaje de línea en el switchboard.
Transformadores de Comando

• Rango de transformación 1450/110

Relación calculada 1450 = 13.18

• Si el voltaje secundario medido fuera = 115V

Entonces en el primario tenemos 115V x 13 .18


= 1515V
Transformadores para Instrumentos

• Son utilizados para bajar el voltaje a valores de 110


volts para instrumentos de comando.
• Los 110 volts son utilizado por todos los componentes
para controlar los circuitos del tablero.
• El controlador de motor controla el voltaje, utilizando
una relación de transformación desde la línea de
voltaje al tablero.
Transformadores de Corriente
Este otro tipo de transformador es utilizado para transformar
las altas cargas en bajas cargas. Este transformador
cambia la corriente primaria en una corriente que pueda ser
monitoreada por el controlador de motor.
Transformadores de Corriente
Un conductor pasa a través de una bobina energizando el
CT. Típicamente los rangos utilizados en los tableros Reda
son: 200:5, 300:5, 150:5, etc. En el caso de las aplicaciones de
VSD la relación de los CT, pueden ser más altas.
Transformadores de Corriente
Un ejemplo, si 180 A pasa a través del conductor y la
relación del CT es 200:5, la corriente en la bobina del
secundario sera:

Corriente en el
Secundario. = 180A
180
Corriente en el 200:5
Secundario. =
180
40 = 4.5 A

4.5 A
Transformadores de Corriente
Los circuitos de operación y control tienen un rango de 0 –
5 A , el CT es utilizado para transformar la corriente actual
en una corriente inferior a 5 A, que es el rango máximo del
controlador de motor.

180A

4.5 A
Transformadores de Corriente (CT)
Motor running amps

5 Amps

0
Transformadores de Corriente

Si un paso de corriente, produce una corriente mayor a 5 A,


La relación del CT puede ser incrementada de acuerdo a la
cantidad de veces que el conductor pasa a traves del CT.
Transformadores de Corriente
Ejemplo

Corriente del Motor 90 Amps

Relación de Corriente del Transformador 300 : 5 (= 60)

90/ [300/(1 x 5)] 90/ [300/(2 x 5)] 90/ [300/(3 x 5)]

1.5 Amps 3 Amps 4.5 Amps


Transformadores de Corriente (CT)

CT ratio 150 : 5 CT ratio 300 : 5


Backspin Shunts
Este es un equipo adicional ,el cual es ahora
ampliamente usado.

Reportes del campo sobre incorrecto procedimiento de


cableado han causado que la unidad de fondo no
opere.

Siempre revise los diagramas de cableado cuando


conecte backspin shunts.
Switchboard

• Modelos
• DFH2 600 Volt
• MFH 1000 Volt
• MDFH 1500 Volt
• AB 1512 3900 Volt*

* Disponibles en 5000 V cambiando el P.T.


Switchboard

• Modelos:

– Máximo Voltaje
– Máxima carga en corriente
– Máximo KVA
Selección del Switchboard

• Seleccione un tablero con el voltaje, corriente y KVA


apropiado.

• Seleccione un controlador de motor.

• Seleccione un cableado para el controlador de motor.


Controlador de Motor K-595
• Parámetros del display • Protecciones
– Corriente por Fase – Alta y baja corriente
– Promedio de corriente – Desbalance de corriente
– Desbalance de corriente – Alta y baja Frecuencia.
– Frecuencia – Alta y baja Voltaje de
– Voltaje de Alimentación Alimentación

– Factor de potencia – Rotación

– Circuito Análogo – Aux. & Press. Switch

– Tiempos de arranque – Max. Starts


– Alta y baja del C.Análogico
– SCADA
Controlador de Motor K-595

• Historia de Arranque y Paradas

Started By: Start Number


(AT): Auto Mode - Timer
(AK): Auto Mode - Key START Start(AT): 21
(AR): Auto Mode - Remote START RAN 7:15:30 Run Time
(HK): Hand Mode - Key START
UNDERLOAD STOP
Off: 0:09:24 Shutdown Cause

Down Time
Controlador de Motor K-595

• Otra información :
– Unidades Standard para Trabajar dentro del
compartimiento de la carta Amperográfica.
• Montaje disponible para Nema 1 solamente
– Cableado universal. (Iguales para todos los
tableros).
– Cable interfase para Wellview.
Controlador de Motor K-095

• Información:
– K095
– L095
• L095I (IMPAC EPROM)
• L095IF (Montaje con IMPAC EPROM)
– Montaje del L095 Display dentro del compartimiento
de la carta amperográfica.
– Cableado para cada tipo de tablero.
KeltronicsL095
WELL #102213:45:58
Runtime: 178:45
Average Amps: 101
UNDERVOLTS

EXIT ENT

VHF/UHF
RADIO
WELLCOM DISPLAY

IMPAC
A198 DATA CARD
MODEM CIRCULAR
CONNECTOR

Controlador de
BULKHEAD

TTL/RS232
ISOLATOR

Motor K-095

PROGRAM TERMINAL

K095
ADVANCED MOTOR CONTROLLER

D095
GROUND FAULT A095
CONVERTER
Opciones de Motor Controller
• Opcionales
– A095 Backspin Shunt
• 400 - 1000V
• 800 - 2000V
• 1800 - 4000V
– D095 Convertidor de Falla a Tierra
• Transformador Convertidor de Falla a Tierra
• Bulkhead Connector Cable (usado para la interfaz con el
Software WellviewTM)
K095 Motor Controller
• IMPAC Data Management System
– Wellsite
• EPROM Upgrade for the L095 Display?
• Data Receptacle
• Bristol Chart Recorder Mounting Bracket
• Data Card (20,40,80,160 Site)
– Office
• Data Receptacle
• PC/AT Parallel Port Adapter
• WellviewTM Software
Adquisición de datos
IMPAC
Data Logger

Phoenix – ISP/ISU L095 Display


Analog Board And VSD Control
Phoenix – ISP K095 Advanced
K595 Motor
Motor Controller
Protection Unit

REDA WB2/SD1
WB2
RM
HMI VSD
Phoenix – ISU Control
ISP RM W995 VSD Control
Adquisición de datos - UniConn
IMPAC
Data Logger

Phoenix – ISP/ISU L095 Display


Analog Board And VSD Control
Phoenix – ISP K095 Advanced
K595 Motor
Motor Controller
Protection Unit

REDA WB2/SD1
WB2
RM
HMI VSD
Phoenix – ISU Control
ISP RM W995 VSD Control
Adquisición de datos - UniConn
Especificaciones
• Rango de Temperatura:
– Operación : -40 to +55 oC (CE); -40 to +75 oC (max absoluta)
– Almacenaje : -60 to +85 oC
• CE/UL/CSA Certificado
• External I/O (cada una individualmente configurable):
– 4 entradas analógicas & 2 salidas analógicas
– 6 entradas digitales & 4 salidas digitales
– SCADA Ready – RS232/485 – puede ser conectado a 4
sistemas de comunicación en paralelo.
Switchboards

• TVSS (Transient Voltage Surge Suppresser)


– Hybrid Network of Surge Arresting Devices
– Encapsulated in a Electrochemical Compound
– Ability to Withstand Numerous Surges with Degradation or
Breakdown
– Response and Recovery Time less than a Nanosecond
– Low Let Through Voltages
Switchboards

• Modelos DisponiblesTVSS (Transient Voltage Surge Suppresser)

REDA Max. Total Peak Total


Part Continuous Surge Energy
Number Operating Current Dissipation
Voltage (amps) (joules)
(rms)
1164086 680 360,000 9,900
1164094 680 720,000 17,280
1181189 1300 240,000 12,960
1181197 1950 240,000 16,200
1183284 3350 240,000 25,800
1181205 4000 240,000 28,200
Resumen
Dos secciones en el switchboard
Circuito de Control
Circuito de Potencia
Dos tipos de transformadores :
Corriente y Potencial

Transformador de Potencial sin carga es 118 Volts NO


110
El rango ideal para el controlador del Motor es entre 2.5
& 3.5 Amps
Transformadores

Descripción, utilidades
Transformadores

Los transformadores pueden ser


monofásico o trifásico.
Transformadores

Conección Triángulo Conección Estrella


Equipo de Superficie

Voltaje requerido en la Superficie =


Voltaje de placa de motor + Pérdida de voltaje en el
cable 2830 + (30V/1000 X 4300) = 2959V

KVA requerido = Superficie Voltaje X Amps X 1.732


1000
= 2959 X 128.5 X 1.732 = 658 KVA
1000
Transformadores
Dependiendo del área o país las líneas de alto voltaje
pueden ser en el rango de 7200V, 12470V, 24960V, etc. Este
es el voltaje línea a línea ó fase a fase.Dependiendo de como
el arrollamiento primario es conectado,esto determinará el
voltaje efectivo entre fases en lado primario del
transformador.
Como ejemplo consideraremos un caso donde el voltaje
entre fases es 12470V.
Transformadores
Si el transformador está conectado en triángulo,el voltaje
entre fases será el mismo que el voltaje entre líneas.El
voltaje fase a fase será 12470V.

12470V
Transformadores
Si el voltaje de línea es 12470V y el amperaje es 6A, los KVA
serán:
12470 x 6 x 1.732
KVA = = 129.6 KVA
1000

12470V
Transformadores

Por otro lado,si el transformador esta conectado en Estrella


( Y) en el lado primario,habrá un ángulo eléctrico de 60°
entre cada fase.

φ =60°
Transformadores
Para calcular el valor del voltaje de línea aplicado al
arrollamiento del transformador,es necesario dividir el
voltaje de línea por la raíz cuadrada de 3.
Voltaje de línea
Voltaje entre fases =
1.732

φ = 60°

Voltaje Fase a
Neutro
Voltaje Fase a
Fase
Transformadores

Si el voltaje de línea es 12470V y el amperaje es 6A, los KVA


serán:
Voltaje entre Fases = 12470 / 3 = 7200V
7200 x 6 x 3
KVA = = 74.8 KVA
1000

φ = 60°
Transformadores

Los transformadores de elevación de voltaje en VSD son


usualmente trifásicos y requieren elevar los bajos voltajes
de salida del VSD a los valores útiles para el motor de la
BES(teniendo en cuenta la caída de voltaje el cable de
potencia).
Transformadores

Una chapa identificatoria de un tipo de transformadores podría


aparecer del siguiente modo:
SOUTHWEST ELECTRIC CO. Oklahoma City, Oklahoma USA
fact ® III f ull a mp c apacity t ransformer
kVA 520 Hz 60 Phases 3
Voltage Amperes kVBIL COND.
Primary 480 625 30 ALUM.
Secondary 3811/1100 79/273 60 ALUM.
Impedance (Rated kVA) 4.27 % at 85 °C

Primary Voltage Secondary Voltage


Across X 1- X 2- X 3
Across H 1- H 2- H 3
X3 H3 H2
Sw. No. 1 Sw. No. 1
H1
X1 X2 H1 H2 H3 Pos. No. 1 Pos. No. 2

2200 3811 1 1650 2858


2131 3691 2 1581 2739
H1 H5 H1 H5 2062 3572 3 1512 2620
X1 X2
1994 3453 4 1444 2501
X3 H2 H6 H2 H6 1925 3334 5 1375 2382
1856 3215 6 1306 2262
1787 3096 7 1237 2143
H3 4 H3 H4
480 V H 1719 2977 8 1169 2024
1650 2858 9 1100 1905
Oklahoma City, Oklahoma USA
SOUTHWEST ELECTRIC CO.
®
f ull a mp c apacity t ransformer
fact III
kVA 520 Hz 60 Phases 3
Voltage Amperes kVBIL COND.
Primary 480 625 30 ALUM.
Secondary 3811/1100 79/273 60 ALUM.
Impedance (Rated kVA) 4.27 % at 85 °C

Esto nos dice que el transformador es trifásico y tiene una potencia de 520
KVA disponibles con una entrada de 480 V a 60 Hz. Si la entrada de voltaje
es menor de 480V,los KVA disponibles serán menos.
Esta parte indica como el transformador debe ser ajustado para obtener
los diferentes voltajes secundarios. Como ejemplo como el transformador
debería ser ajustado para obtener un voltaje secundario de 2450V cuando
el voltaje primario es 480V?

Primary Voltage Secondary Voltage


Across X 1- X 2- X 3
Across H 1- H 2- H 3
X3 H3 H2
Sw. No. 1 Sw. No. 1
H1
X1 X2 H1 H2 H3 Pos. No. 1 Pos. No. 2

2200 3811 1 1650 2858


2131 3691 2 1581 2739
H1 H5 H1 H5 2062 3572 3 1512 2620
X1 X2
1994 3453 4 1444 2501
X3 H2 H6 H2 H6 1925 3334 5 1375 2382
1856 3215 6 1306 2262
1787 3096 7 1237 2143
H3 4 H3 H4
480 V H 1719 2977 8 1169 2024
1650 2858 9 1100 1905
El arrollamiento secundario debe ser conectado Estrella ( Y), el switch No 1
debería ponerse en la posición 2 y (switch selector de tap) No 2 debería
colocarse en la posición 4.
1 2 1 9

2 8

3 7
4 6
5

Selector N° 1 Selector N° 2
Primary Voltage Secondary Voltage
Across X 1- X 2- X 3
Across H 1- H 2- H 3
X3 H3 H2
Sw. No. 1 Sw. No. 1
H1
X1 X2 H1 H2 H3 Pos. No. 1 Pos. No. 2

2200 3811 1 1650 2858


2131 3691 2 1581 2739
H1 H5 H1 H5 2062 3572 3 1512 2620
X1 X2
1994 3453 4 1444 2501
X3 H2 H6 H2 H6 1925 3334 5 1375 2382
1856 3215 6 1306 2262
1787 3096 7 1237 2143
H3 4 H3 H4
480 V H 1719 2977 8 1169 2024
1650 2858 9 1100 1905
Como debería el transformador ser ajustado si el voltaje requerido en el
secundario es todavía 2450V pero el voltaje primario es solamente 330V?

Primary Voltage Secondary Voltage


Across X 1- X 2- X 3
Across H 1- H 2- H 3
X3 H3 H2
Sw. No. 1 Sw. No. 1
H1
X1 X2 H1 H2 H3 Pos. No. 1 Pos. No. 2

2200 3811 1 1650 2858


2131 3691 2 1581 2739
H1 H5 H1 H5 2062 3572 3 1512 2620
X1 X2
1994 3453 4 1444 2501
X3 H2 H6 H2 H6 1925 3334 5 1375 2382
1856 3215 6 1306 2262
1787 3096 7 1237 2143
H3 4 H3 H4
480 V H 1719 2977 8 1169 2024
1650 2858 9 1100 1905
Debido a que el voltaje primario no es 480 V,el tap seleccionado previamente
no nos dará 2450V. Por otro lado ,es conocido que,en cualquier posición la
relación de transformación se mantendrá constante.

V P1 V P2
= (TR es constante)
V S1 V S2

Entonces el voltaje secundario en la placa identificatoria puede ser


calculado como:
480 330
=
V S1 2450

V S1 = 3564V
Transformadores

Muchas veces los Ingenieros de Campo seleccionarán altos


voltajes ligeramente superiores a los calculados.Esto es
debido a que ,en muchos sistemas de energía ,el voltaje
secundario será ligeramente menor bajo carga que cuando
está en vacío ( sin carga).
Resumen deTransformadores
para recordar cuando se solicite un transformador
• KVA Rating
– Cuando un transformador está totalmente cargado de acuerdo al regimen de
KVA la diferencia entre el voltaje con carga y sin la misma puede ser
significativamente diferente (Debido a las pérdidas en la Impedancia).

• Voltaje Correcto
– Asegurarse que el voltaje primario no exceda la relación de voltaje del
arrollamiento.Asegúrese que el voltaje de salida es compatible con el voltaje
requerido en superficie.

• Montaje
– Aisladores expuestos o cubiertos.
Sistema de Bombeo Horizontal
-RedaHPS -

Schlumberger Private
Ing Alberto Bidone
ALS Project Manager
Schlumberger LAM
Qué es un Sistema Horizontal De Bombeo (HPS)?

Una bomba centrífuga que horizontalmente ha sido montada


sobre un patín rígido.
Usa motores eléctricos o de combustión interna como su

Schlumberger Private
unidad de poder.
Tiene un único sello mecánico para mantener el producto
bombeado dentro de la unidad.
Tiene bridas en la succión y descarga

2 AB
Sistema HPS
Nomenclatura

Schlumberger Private
Historia del Sistema de Bombeo Horizontal
El equipo sumergible con más de 70 años de historia, con
servicio confiables en ambientes severos.

 En 1987 Amerada Hess solicita la construcción de la primera

Schlumberger Private
moderna HPS.Esta Compañía adquiere la unidad con la finalidad
de evitar daños por vibraciones a las tuberías de descarga.

 El nacimiento de una nueva tecnología para bombeo a alta


presión,tenía lugar.

 REDA vió su potencial y comprometió sus recursos.


Evolución del Sistema HPS

Schlumberger Private
RedaHPS Moderna
1980’s
1940’s
Los números del Sistema REDA HPS

150,000 HP en unidades entregadas durante 2009

3000+ Número de unidades operando en el mundo

Schlumberger Private
75+ Número de años en el negocio de sistemas de bombeo

24 Número de años desde que se relanzó el Sistema Reda HPS

10 Porcentaje que Schlumberger de sus ganancias que reinvierte


anualmente en Investigación y Desarrollo de sus Productos

1° - REDA construyó la primera HPS en 1940


HPS Rango Operativo -

Potencia 50 HP a 2500 HP

Caudales 50 GPM ( 11.5 m3/h) a 2500 GPM (568 m3/h)

Schlumberger Private
Eficiencia de la Bomba superior al 80 %

Presiones de descarga 250 psi ( 17.6 Kg/cm2) a 6600 psi ( 464 Kg/cm2)

Presiones de entrada hasta 4000 psi ( 281 Kg/cm2)

Temperatura 275°F ( 135° C)


Schlumberger Private
Unidades de Potencia
Puede ser eléctrico o de explosión

Schlumberger Private
Motor Eléctrico Explosión: Se requiere
incrementador de velocidad
9 AB
Coupling motor - Cámara de Empuje

Flotador de final
Desalineación angular
Desalineación de compensación paralela
Choque de vibración

Schlumberger Private
Pueden ser utilizados dos tipos:

FALK
10 AB METASTREAM
Tipo de Rejilla
Tipo Espaciador
Vibración

Las vibraciones pueden ser causadas por:


Desgaste de motor, cámara de empuje o bomba.
Gas en el fluido bombeado.

Schlumberger Private
Arena o cambio brusco en la densidad del fluido.

Un 30 % de absorción en la vibración es debida a el enganche del tipo Falk (Modelo 88)

11 AB
Cámara de Empuje (TCH)

Schlumberger Private
12 AB
Cámara de Empuje (TCH)

La cámara de empuje maneja el empuje generado por la bomba


protegiendo al motor. El eje de la TCH transmite el momento de
rotación a la bomba.

Schlumberger Private
13 AB
Cámara de Empuje y Rangos
Las cámaras de empuje modelos G3 y G3A pueden tener 4 rangos
de empuje diferentes:

CE Modelo Descripción Rango de empuje (lbf)

Schlumberger Private
Un Cojinete 0-5,000

Dos Cojinetes 8,000

Dos Cojinetes 12,000 con refrigeración


Tres Cojinetes 18,000 con refrigeración

14 AB
Enfriador de Cámara de Empuje (TCH COOLER)
Depósito del aceite, bomba, radiador, ventilador, filtro de aceite y
conexiones.

Schlumberger Private
TCH COOLER

15 AB
Sello Mecánico
2 tipos de sellos pueden ser usados:

Tipo de sello Máxima presión de entrada

Schlumberger Private
Tipo 2, sin cartucho 350 psi
Cartucho 4,000 psi

16 AB

Sello con cartucho Sello sin cartucho


Entrada (Modelo 88)

Cámara de empuje

Schlumberger Private
A Bomba

Brida de entrada

17 AB
Admisiones HD (API) Alta Presion

Intake Nozzle
Support Frame Cartridge Seal

ANSI Flange

Schlumberger Private
Intake Nozzle

Plan API
Entrada con adaptador para bomba

Cámara de
empuje

Schlumberger Private
Bomba

19 AB
Bomba Centrífuga Multi-etapa

Schlumberger Private
Bomba horizontal centrifuga, multi-etapa,
con alta o baja presión de entrada y alta
presión en la descarga.
Curva de Perfomance de una Bomba
HPS Performance Curve
REDA Production Systems M675A
862 Series - 1 Stage(s) - 3500 RPM - 60 Hz
Rev. AA Minimum Casing Size 10.75 OD Check Clearances Fluid Specific Gravity 1.00
Feet B.E.P. Hp Eff
Q = 709
H = 116.30
175 P = 28.96 175 70%
E = 71.95

150 150 60%

Schlumberger Private
125 125 50%

100 100 40%

75 75 30%

50 50 20%

25 25 10%

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1,000 1,100
Capacity - Gallons per Minute
Flujo a través de las etapas

Schlumberger Private
RedaHPS

22 AB
Cabeza de Descarga

Brida con giro para

Schlumberger Private
alineación fácil con línea
de descarga

23 AB
Dispositivos de Protección
Presión (entrada y descarga)
Vibración (cámara de empuje)

Schlumberger Private
Sensor de Vibración Sensor de Presión
24 AB
Fabricación Skid

Planos de taller para soldaduras


 Componentes de acero cortados
 Procedimientos de los trabajos
documentados

Schlumberger Private
Todas las soldaduras son realizadas de
acuerdo a las normas ASME sección 1X y
ANSI/ AWS D1.1-98 código
Sala de Arenado

Una cabina preparada para absorver los


perjuicios al medio ambiente (retención y
filtrado).
Dos grados de metal son utilizados para

Schlumberger Private
obtener las especificaciones de adhesión
Sala de Pintura
Una cabina preparada para absorver los
perjuicios al medio ambiente ( filtrado).

 La pintura estandar se aplican 2 capas


de pintura

Schlumberger Private
 Para aplicaciones marinas se aplican 3
capas de pintura
 La elección de colores son a pedido
Taller de Ensamble

El proceso de ensamble de precisión es el


siguiente:
 El motor

Schlumberger Private
 La cámara de empuje
 La admisión
 La bomba multietapa
 Cableados asociados con los
intrumentos
Ensamble y Alineación del Motor

Alineación de precisión con Laser.


Hojas de datos para cada unidad incluída en
Manual de Operación y Mantenimiento.

Schlumberger Private
Procedimientos precisos adjuntos a los
manuales.
Calidad

Bombas: Construídas bajo la certificación de las normas ISO 9001


Skids: Construídos bajo las normas AWS (Sección 9)
Ensamble: Alineación Laser del eje de salida del motor

Schlumberger Private
Arenado y pintado: Arenado metálico y pintado bajo exactas especificaciones
Orden de Salida : 28 puntos de chequeos a la unidad
Prueba Final a la Unidad de Bombeo

Prueba de ensamble dinámica (bomba


solamente)
 Con análisis de vibraciones
Prueba de presión estática (bomba

Schlumberger Private
solamente)
Prueba a la unidad completa disponible.
Ventajas del Sistema

Bajo Mantenimiento
Soluciones de costo efectivo

Schlumberger Private
Mínimo espacio de trabajo
Mínimas vibraciones
Reducción de ruido
Mínimo inventario en Stand By
Run life extenso
Fácil de reparar
DesignPro / Diseño de HPS

Schlumberger Private
33 AB
Monitoreo opcional

Nivel / Temperatura aceite de la cámara de empuje.


Presión del lazo de enfriamiento de la cámara de empuje.
Temperatura de camisa de la bomba.

Schlumberger Private
Temperatura de bobina del motor.
Temperatura de cojinetes del motor.
Sensores de vibración adicional (bomba, motor & CE).
Toda la instrumentación conforme a normas de clasificación de
áreas eléctricas.
Pueden ser conectados a Controladores Lógicos Programables
(PLC) así como a sistemas SCADA.

34 AB
Aplicaciones

Inyección y disposición de agua


Bombeo de GNL y LPG
Transferencia de producto por tubería (petróleo)

Schlumberger Private
Servicio de Amina
Fuente de poder para bombas hidráulicas (Jet & Pistón)
CO2 para recuperación terciaria
Desahogo de minas tipo eje o hoyo abierto
Suministro para caldera

35 AB
Aplicaciones Tratamiento del Gas

Schlumberger Private
Aplicaciones Booster en Aminas

Schlumberger Private
Bombas de Transferencia en Offshore

Schlumberger Private
Múltiple Unidades HPS en Paralelo

Schlumberger Private
Ventajas

Es entregado preensamblado.
Tiene las gamas más flexibles de caudales de operación, presiones
y usos.

Schlumberger Private
Es un sistema cuyo costo de mantenimiento es sumamente bajo.
Fácil de instalar y comisionar.
Es construido y probado a exigencias extremas.
Vibración mínima.
Reducción de ruidos.
Ecológico - contención de producto.

40 AB
Otros Sistemas Convencionales

Bomba pistón / reciprocante:

Schlumberger Private
41 AB
Otros Sistemas Convencionales

Split Case / Carcasa partida:

Schlumberger Private
42 AB
Otros Sistemas Convencionales

Turbina entubada:

Schlumberger Private
43 AB
Schlumberger Private
Preguntas?

44 AB

También podría gustarte