0% encontró este documento útil (0 votos)
42 vistas20 páginas

Tele Radio Lion: Instrucciones de Instalación Básicas

El documento proporciona instrucciones básicas para la instalación y configuración del Tele Radio 860 Lion, incluyendo encendido, apagado, registro y desconexión del joystick y receptor. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del sistema. Además, se menciona que la información está destinada solo a instaladores cualificados y no debe ser compartida con usuarios finales.

Cargado por

Dante Williams
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
42 vistas20 páginas

Tele Radio Lion: Instrucciones de Instalación Básicas

El documento proporciona instrucciones básicas para la instalación y configuración del Tele Radio 860 Lion, incluyendo encendido, apagado, registro y desconexión del joystick y receptor. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del sistema. Además, se menciona que la información está destinada solo a instaladores cualificados y no debe ser compartida con usuarios finales.

Cargado por

Dante Williams
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Tele Radio 860 Lion

INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN BÁSICAS
CÓMO INSTALAR, ENCENDER, APAGAR, DESCONECTAR, REGISTRAR,
BORRAR, CONFIGURAR DE FORMA BÁSICA Y LOCALIZAR FALLOS

ESPAÑOL/SPANISH
JD1-A, JD2-A
ARTICLE CODE: 860JD-T4-2-0000, 860JD-T4-3-0000

IM-860-TX014-A01-ES
Le agradecemos que haya adquirido un producto Tele Radio
860JD-T4-2-0000 / 860JD-T4-3-0000

LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR, INSTALAR O


CONFIGURAR EL PRODUCTO.

Estas instrucciones están publicadas por Tele Radio AB sin ninguna garantía. Las instruc-
ciones están destinadas únicamente a instaladores cualificados. La información no debe
entregarse a los usuarios finales. Puede descargar e imprimir unas instrucciones indepen-
dientes para el usuario final de nuestro sitio web. Tele Radio AB puede retirar o revisar
las instrucciones en cualquier momento y sin previo aviso. Las correcciones y las
adiciones se incluirán en las versiones actualizadas de las instrucciones.
Las instrucciones que contienen información sobre la instalación y la configuración de la
unidad de control remoto por radio en la máquina no deben entregarse al usuario final.
El fabricante de la máquina está obligado a elaborar un manual de uso para la máquina
que también describa su manipulación correcta con el control remoto por radio. Única-
mente se entregará dicha información al usuario final que deba saber cómo manipular
correctamente la máquina con el control remoto por radio.
Todos los productos de Tele Radio AB incluyen por defecto una cobertura de garantía
por daños materiales, de mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la
garantía, Tele Radio AB reemplazará el producto o las piezas defectuosas por otras
nuevas. Las reparaciones que cubre la garantía deberán llevarse a cabo por Tele Radio AB
o un centro de mantenimiento autorizado y especificado por Tele Radio AB. Asegúrese de
que los trabajos de reparación y mantenimiento son realizados por personal cualificado.
Utilice solo piezas de repuesto de Tele Radio AB. Póngase en contacto con su represen-
tante de Tele Radio si desea presentar una queja sobre un producto o necesita cualquier
otro servicio.
Este producto cumple la normativa vigente europea. La declaración de conformidad
puede descargarse de nuestro sitio web.
© Tele Radio AB, 2009

TELE RADIO AB
Datavägen 21, SE-436 32 Askim. Suecia
Tel.: +46 (0)31-748 54 60
Fax: +46 (0)31-68 54 64
[Link].
info@[Link]

The helpdesk group is able to help you when you have qestions
regarding service and technical support.

helpdesk@[Link]
ÍNDICE

Resumen del receptor 4


Significado de los LED del receptor 5
Instalación 6
Resumen del joystick 7

Configuración realizada en el receptor y el joystick 9


Encender el joystick en modo de funcionamiento 9
Apagar el joystick 9
Registrar el joystick en el receptor 9
Desconectar el joystick 10
Desconectar un transmisor con botón de comando 11
Borrar todos los transmisores registrados 11

Configuración realizada en el menú de configuración del joystick 12


Resumen del menú de configuración 12
Cómo desplazarse por el menú de configuración 12
Encender en el modo de menú 12
Configuración de la frecuencia 13
Tabla de frecuencias 13
Cambiar el canal 14
Cambiar el brillo de la retroiluminación 14
Cambiar el tiempo de retroiluminación 15
Cambiar la configuración de la desconexión automática 16
Sustituir un transmisor 17

Mensajes de error en pantalla 18


Configuración del software del PC 18
Localización de fallos 19

3
RESUMEN DEL RECEPTOR (860 RX)

NOTA: para aplicar la seguridad del sistema, utilice los relés de parada SR1 y
SR2 del circuito de seguridad del objeto que desee controlar.

RECEPTOR 860 RX MIDI RECEPTOR 860 RX MAXI

10 relés de función (se conectan/desconectan a 24 relés de función (se conectan/desconectan a


16 A CA 1) 16 A CA1)
2 relés de seguridad (se conectan/desconectan 2 relés de seguridad (se conectan/desconectan
a 8 A CA 1) a 8 A CA 1)
69 frecuencias 69 frecuencias
Alimentación: 12-24 V CC, 24-230 V CA Alimentación: 12-24 V CC, 24-230 V CA

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

42434445 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

*
S1
SR2
* S3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
* S2 SR1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
GND
230VAC

GND
48 VAC
115VAC

24V AC/DC
12V DC

SR1 SR2

Fusible S1, S2, S3 cerámico lento:


S1 200 mA
S2 300-315 mA
S3 500 mA

4
11

3 6 10
5 7 9
4 8
2 12
1

1. LED de relé rojo 1 7. Interruptor Function Selector


2. LED amarillo 2 8. LED verde 8
3. Botón de reinicio 9. LED rojo 9
4. LED verde 4 10. LED amarillo 10
5. LED rojo 5 11. Módulo de radio
6. LED amarillo 6 12. LED verde 12

SIGNIFICADO DE LOS LED DEL RECEPTOR

LED 6 + LED 10 Parpadean tantas veces como el número de transmisores


registrados.
LED 2 Se enciende cuando el receptor recibe la alimentación
adecuada.
LED 12 Se enciende cuando recibe señales de radio.
LED 4 + LED 8 Se enciende cuando el transmisor está activo.
LED 5 + LED 9 Se enciende cuando el receptor no funciona correctamente.
LED 10-24 (LED de relé) Se enciende cuando se activa el relé correspondiente.

5
INSTALACIÓN

INSTALACIÓN DEL RECEPTOR

• Debe estar bien protegido del viento, la humedad y el agua.


• Los soportes para los cables y las clavijas de la rejilla de ventilación deben estar
orientados hacia abajo para evitar que entre agua.
• Si el receptor va a ser colocado en un lugar de difícil acceso, es recomendable com-
pletar la configuración antes de empezar a montarlo.
• Ponga el receptor a una altura considerable con respecto al suelo.
• Colóquelo en una posición lo más aislada posible.
• Sitúelo bien lejos de objetos metálicos como vigas metálicas, cables de alta tensión y
otras antenas.

INSTALACIÓN DE LA ANTENA

• Compruebe que haya buena conexión entre la antena y el material sobre el que ha
sido instalada, por ejemplo, tras volver a pintar el armazón.
• Compruebe que la antena magnética y los cables coaxiales no están dañados.
• Compruebe que la antena está orientada hacia arriba.
• La antena de 1/2 onda es independiente del plano de tierra. Si el receptor está mon-
tado en una pared, es importante que la antena sobresalga en ángulo de esta.
• La antena 1/4-433K lleva un cable coaxial de tres metros. Para obtener el mejor
alcance, es preciso instalarla en un techo plano, lejos de otros objetos metálicos y
antenas. Si se instala en un vehículo, es aconsejable utilizar un soporte especial para
vehículo (vehicle bracket, F1).
• La antena de 5/8 de onda lleva un cable coaxial de tres metros. Para obtener el
mejor alcance, es preciso instalarla en un techo plano, lejos de otros objetos metáli-
cos y antenas. Si se instala en una pared, es aconsejable utilizar un wall bracket VM1
(soporte especial para pared).

6
RESUMEN DEL JOYSTICK
6 8 7

1 3 4 2 5

1. Joystick izquierdo 2. Joystick derecho 3. Interruptor Front 4. Interruptor Function


5. Botón STOP 6. LED rojo / verde 7. LED rojo / verde 8. Pantalla

IZQUIERDA DERECHA

1 2 4 3

1. Botón lateral 1 3. Botón lateral 3


2. Botón lateral 2 4. Botón lateral 4
5. Botón STOP

7
INTERRUPTORES DEL JOYSTICK

INTERRUPTOR FRONT
2 pasos (OFF / ON)
OFF ON Función de alternancia / conmutación (es decir, interruptor
de dos pasos accionado con un resorte; la función permanece
activada hasta que se mueve el interruptor). Arranca en el
modo OFF. Al cambiar a la posición ON, el relé 24 se activa
y el LED 2 se enciende.
NOTA: si el joystick ha estado fuera de alcance, el interruptor
Front debe volver a ponerse en la posición OFF antes de que el
sistema empiece a funcionar.

(1+2) / 0 INTERRUPTOR FUNCTION


Interruptor de 3 pasos
1 2 Selecciona las funciones 1, 1+2, 2.
O 1, (SIN FUNCIÓN), 2.
La función del interruptor es de alternancia / conmutación
(es decir, la función permanece activada hasta que se mueve
el interruptor). La posición del interruptor Function muestra
el receptor, el grupo de relés o el elevador o puente grúa que
se está controlando actualmente (pero no cuando el Function
selection del joystick está en modo 0).

ELIJA EL RECEPTOR QUE DESEA CONTROLAR CON EL INTERRUPTOR


FUNCTION.

El interruptor Function del joystick puede colocarse en tres posiciones: 1, 2 y 1 + 2.


Las posiciones disponibles dependen de la Function selection del joystick que se haya
elegido en el software del PC. 0 receptores = Ha elegido una Function selection que no
es compatible con los receptores que se deben controlar al mismo tiempo. En la posición
intermedia no se controla ningún receptor. La función permanece activada hasta que se
mueve el interruptor.

Control de 1 receptor
1 = Solo puede controlar un receptor con el joystick. Function selection=0.
Control de 2 receptores
1 o 2 = Puede controlar hasta dos receptores con el joystick, pero NO al mismo tiempo.
Function selection=2.
Controlar 2 receptores al mismo tiempo
1, 2 o 1 + 2 = Puede controlar hasta dos receptores con el joystick al mismo tiempo.
Function selection=1.

PRUEBA DEL BOTÓN STOP


IMPORTANTE: recomendamos comprobar regularmente el funcionami-
ento del botón STOP, como mínimo después de 200 horas de uso. Someta a
prueba el botón STOP pulsándolo y tirando de él.

8
CONFIGURACIÓN REALIZADA EN EL RECEPTOR Y EL JOYSTICK

ENCENDER EL JOYSTICK EN MODO DE FUNCIONAMIENTO

1. Tire del botón STOP.


Los LED verde y rojo 1 y 2 se iluminan (verde cuando la capacidad de la batería sea alta y rojo cuando sea
necesario cargar la batería). Consulte cómo cargar la batería en las instrucciones independientes sobre la batería.

2. Introduzca su PIN-code, si dispone de uno.

3. Pulse los botones laterales 3 y 4 al mismo tiempo durante aproximadamente 1


segundo hasta que los LED 1 y 2 se apaguen.
El avisador acústico sonará.

APAGAR EL JOYSTICK

1. Pulse el botón STOP.


Los LED 1 y 2 se iluminarán de color rojo durante aproximadamente 3 segundos antes de que el joystick se
apague.
NOTA: todos los relés se desconectan cuando se pulsa el botón STOP.

REGISTRAR EL JOYSTICK EN EL RECEPTOR

• Pueden registrarse entre 1 y 3 transmisores en cada receptor.


• Cada transmisor tiene su propio código único.
• Los LED 6 y 10 del receptor muestran cuántos transmisores están registrados en el
receptor.

Sin parpadeo = No hay ningún transmisor / joystick registrado.


1 parpadeo = Hay 1 transmisor / joystick registrado.
2 parpadeos = Hay 2 transmisores / joysticks registrados.
3 parpadeos = Hay 3 transmisores / joysticks registrados.

1. Ponga el interruptor 2 del Function selector del receptor en la posición ON.


Consulte el apartado «Resumen del receptor».

2. Pulse el botón de reinicio del receptor.


Consulte el apartado «Resumen del receptor». Los LED 4, 5, 6, 8, 9 y del receptor se iluminan.

3. Suelte el botón de reinicio del receptor.


Los LED 4, 8, 5 y 9 del receptor se apagan. Los LED amarillos 6 y 10 del receptor se iluminan cuando el receptor
esté listo para el registro.
NOTA: si los LED amarillos y rojos 6 y 10 parpadean alternativamente, significa que ya se ha registrado el número
máximo de transmisores en el receptor. Consulte el apartado dedicado a borrar transmisores si desea obtener
espacio para otro transmisor.

9
4. Encienda el joystick en modo de funcionamiento.

Consulte el apartado «Encender el joystick en modo de funcionamiento».

5. Pulse los botones laterales del joystick 2 + 4 al mismo tiempo. Manténgalos pulsados
hasta que los LED amarillos 6 y 10 del receptor empiecen a parpadear.

6. Ponga el interruptor 2 del Function selector del receptor en la posición OFF.


El joystick ya está registrado en el receptor.

7. Anote la nueva configuración en el documento de configuración (descárguelo de


nuestro sitio web e imprima una copia).

DESCONECTAR EL JOYSTICK

Cuando haya utilizado un receptor con un transmisor, dicho transmisor debe des-
conectarse del receptor antes de poder utilizar otro transmisor. El nuevo transmisor
deberá registrarse primero en el receptor para que pueda conectarse automáticamente
al receptor cuando se encienda.

1. El joystick debe encontrarse en modo de funcionamiento.

2. Pulse el botón lateral 4.

3. Mantenga pulsado el botón lateral 4 mientras pulsa el botón STOP.


El joystick se apagará solo cuando se desconecte. Los LED 4 y 8 del receptor también se apagarán.

10
DESCONECTAR UN TRANSMISOR CON BOTÓN DE COMANDO

1. Encienda el transmisor.

2. Pulse el botón STOP.

3. Introduzca su PIN-code. Si no se utiliza un PIN-code, introduzca 0000.


El joystick se apagará solo cuando se desconecte. Los LED 4 y 8 del receptor también se apagarán.

BORRAR TODOS LOS TRANSMISORES REGISTRADOS

1. Ponga el interruptor 2 del Function selector del receptor en la posición ON.

2. Pulse el botón de reinicio del receptor.


Los LED 4, 5, 6, 8, 9 y 10 del receptor se encenderán de forma continua.

3. Suelte el botón de reinicio del receptor.


Los LED 4, 8, 5 y 9 del receptor se apagan.

4. Ponga el interruptor 2 del Function selector del receptor en la posición OFF.

5. ANTES DE QUE TRANSCURRAN 2 SEGUNDOS: ponga el interruptor 2 del


Function selector en la posición ON.
Los LED 6 y 10 del receptor parpadean.

6. Ponga el interruptor 2 del Function selector del receptor en la posición OFF.

11
CONFIGURACIÓN REALIZADA EN EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
DEL JOYSTICK

RESUMEN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN

SETTINGS MENU CHANNEL

BRIGHTNESS

BACKLIGHT TIME

AUTO SHUTDOWN

REPLACE TRANSMITTER

CÓMO DESPLAZARSE POR EL MENÚ

• PARA SUBIR Y BAJAR: mueva el joystick izquierdo hacia arriba o hacia abajo.
• PARA SELECCIONAR: utilice el botón lateral 4.
• PARA VOLVER ATRÁS: mueva el joystick izquierdo hacia la izquierda.
• PARA SALIR: pulse el botón lateral 3. El transmisor se apagará.

ENCENDER EN EL MODO DE MENÚ DE CONFIGURACIÓN

1. Tire del botón STOP.


Los LED verde y rojo 1 y 2 se iluminan (verde cuando la capacidad de la batería sea alta y rojo cuando sea
necesario cargar la batería). Consulte cómo cargar la batería en las instrucciones independientes sobre la batería.

2. Mantenga pulsado el botón 3.

3. Pulse el botón STOP sin soltar el botón 3.

4. Suelte el botón 3 cuando el LED 1 del joystick empiece a parpadear.


El LED 1 del joystick se apaga y el menú de configuración aparece en pantalla.

12
CONFIGURACIÓN DE LA FRECUENCIA

TABLA DE FRECUENCIAS
CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA
01 433,075 MHz 36 433,950 MHz
02 433,100 MHz 37 433,975 MHz
03 433,125 MHz 38 434,000 MHz
04 433,150 MHz 39 434,025 MHz
05 433,175 MHz 40 434,050 MHz
06 433,200 MHz 41 434,075 MHz
07 433,225 MHz 42 434,100 MHz
08 433,250 MHz 43 434,125 MHz
09 433,275 MHz 44 434,150 MHz
10 433,300 MHz 45 434,175 MHz
11 433,325 MHz 46 434,200 MHz
12 433,350 MHz 47 434,225 MHz
13 433,375 MHz 48 434,250 MHz
14 433,400 MHz 49 434,275 MHz
15 433,425 MHz 50 434,300 MHz
16 433,450 MHz 51 434,325 MHz
17 433,475 MHz 52 434,350 MHz
18 433,500 MHz 53 434,375 MHz
19 433,525 MHz 54 434,400 MHz
20 433,550 MHz 55 434,425 MHz
21 433,575 MHz 56 434,450 MHz
22 433,600 MHz 57 434,475 MHz
23 433,625 MHz 58 434,500 MHz
24 433,650 MHz 59 434,525 MHz
25 433,675 MHz 60 434,550 MHz
26 433,700 MHz 61 434,575 MHz
27 433,725 MHz 62 434,600 MHz
28 433,750 MHz 63 434,625 MHz
29 433,775 MHz 64 434,650 MHz
30 433,800 MHz 65 434,675 MHz
31 433,825 MHz 66 434,700 MHz
32 433,850 MHz 67 434,725 MHz
33 433,875 MHz 68 434,750 MHz
34 433,900 MHz 69 434,775 MHz
35 433,925 MHz

13
CAMBIAR EL CANAL

Los joysticks están preprogramados para CHANNEL Channel 69...


transmitir a varias frecuencias.
...channel 1

1. Tire del botón STOP. Acceda al menú de configuración pulsando el botón lateral 3.
Manténgalo pulsado.

2. Sin soltar el botón lateral 3, pulse el botón STOP.


Suelte todos los botones cuando el LED 1 del joystick empiece a parpadear.
El menú aparece en pantalla.

3. Seleccione el canal (channel)) en el menú de configuración pulsando el botón


lateral 4.

4. Desplácese hacia arriba y hacia abajo con el joystick izquierdo. Manténgalo pulsado
para moverse varias veces seguidas.

5. Haga su selección pulsando el botón lateral 4.


Regresará al menú después de hacer su selección.

6. Para salir del menú de configuración, pulse el botón lateral 3.


El transmisor se apaga solo.
Cuando vuelva a encender el joystick, transmitirá en la nueva frecuencia. El receptor detectará automáticamente
dicha frecuencia y cambiará a ella.

7. Anote la nueva configuración en el documento de configuración (descárguelo de


nuestro sitio web e imprima una copia).

CAMBIAR EL BRILLO DE LA RETROILUMINACIÓN

1. Tire del botón STOP. Acceda al menú de confi-


BRIGHTNESS High
guración pulsando el botón lateral 3.
Manténgalo pulsado.
Medium

2. Sin soltar el botón lateral 3, pulse el botón


Low
STOP hasta que el LED 1 empiece a

14
parpadear.
El menú aparece en pantalla.

3. Desplácese hasta Brightness (brillo) con el joystick izquierdo.

4. Haga su selección pulsando el botón lateral 4.

5. Desplácese hacia arriba y hacia abajo con el joystick izquierdo. Haga su selección
pulsando el botón lateral 4. La nueva configuración se activa.
Regresará al menú después de hacer su selección.

6. Para salir del menú de configuración, pulse el botón lateral 3.


El joystick se apaga solo.

CAMBIAR EL TIEMPO DE RETROILUMINACIÓN

1. Tire del botón STOP. Acceda al BACKLIGHT TIME Off in 10 sec.


menú de configuración pulsando el botón
lateral 3. Manténgalo pulsado.
Always off

2. Sin soltar el botón lateral 3, pulse el botón Always on


STOP hasta que el LED 1 empiece a
parpadear. Off in 30 sec.
El menú aparece en pantalla.

3. Desplácese hasta el Backlight time (tiempo de retroiluminación) con el joystick


izquierdo. Haga su selección pulsando el botón lateral 4.

4. Desplácese hacia arriba y hacia abajo con el joystick izquierdo. Haga su selección
pulsando el botón lateral 4. La nueva configuración se activa.
Regresará al menú después de hacer su selección.

5. Para salir del menú de configuración, pulse el botón lateral 3.


El joystick se apaga solo.

15
CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA

La Automatic shutdown (desconexión automática) hace


AUTO SHUTDOWN 12 min.
que las baterías duren más. El joystick se desconectará
un tiempo después de que se haya enviado la última
orden. 6 min.

1. Tire del botón STOP. Acceda al menú de 2 min.


configuración pulsando el botón lateral 3.
Manténgalo pulsado. OFF

2. Sin soltar el botón lateral 3, pulse el botón STOP hasta que el LED 1 empiece a
parpadear.
El menú aparece en pantalla.
3.
4. Desplácese hasta Auto shutdown (desconexión automática) con el joystick izquierdo.
Haga su selección pulsando el botón lateral 4.

5. Desplácese hacia arriba y hacia abajo con el joystick izquierdo. Haga su selección
pulsando el botón lateral 4. La nueva configuración se activa.
Regresará al menú después de hacer su selección.

6. Para salir del menú de configuración, pulse el botón lateral 3.


El joystick se apaga solo.

7. Anote la nueva configuración en el documento de configuración (descárguelo de


nuestro sitio web e imprima una copia).

16
SUSTITUIR TX

Utilice el transmisor que desee registrar en el


REPLACE TRANSMITTER No
receptor. Necesitará el ID code (serial no) del
transmisor que desee sustituir. El ID code (serial Yes
no) se encuentra en una etiqueta detrás de la
batería.

1. Tire del botón STOP. Acceda al menú de configuración pulsando el botón


lateral 3. Manténgalo pulsado.

2. Sin soltar el botón lateral 3, pulse el botón STOP hasta que el LED 1 empiece
a parpadear.
El menú aparece en pantalla.

3. Desplácese hasta Replace Tx (sustituir Tx) con el joystick izquierdo.


Seleccione Sí pulsando el botón lateral 4.

4. Introduzca el ID code (serial no) del transmisor antiguo.

5. Pulse los botones laterales 3 y 4 al mismo tiempo. Cuando suelte los


botones, el joystick enviará órdenes al receptor para sustituir el transmisor
antiguo (aproximadamente 10 segundos).
El joystick se apaga solo.
Una vez sustituido el transmisor antiguo, los LED 6 y 10 del receptor parpadearán.

6. Anote la nueva configuración en el documento de configuración (descárguelo


de la página de descargas del sitio web de Tele Radio e imprima una copia).

17
MENSAJES DE ERROR EN PANTALLA

MENSAJE QUÉ HACER

STARTUP TEST FAILED Vuelva a encender el joystick. Si el problema


no se resuelve, póngase en contacto con un
representante.

STOP BUTTON ERROR Vuelva a encender el joystick. Si el problema


no se resuelve, póngase en contacto con un
representante.

PROTOCOL ERROR Vuelva a encender el receptor. Si el problema


no se resuelve, póngase en contacto con un
representante.

PRESS STOP BUTTON Pulse el botón STOP. Vuelva a encender el


transmisor. Asegúrese de que no se pulsa
ningún otro botón o joystick al tirar del
botón STOP. Si el problema no se resuelve,
póngase en contacto con un representante.

CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE DEL PC


Algunos ajustes solo se pueden aplicar en el software del PC:

• Seleccionar la Function selection.

• Registrar de 1 a 10 PIN-codes.

• Programar un retardo entre los pasos del joystick.

NOTA: por motivos de seguridad, no todos los pasos permiten la asignación de un retardo.

• Invertir la dirección de los movimientos del joystick.

• Cambiar las funciones del joystick entre 2 y 4 pasos.


NOTA: es necesaria la actualización del hardware.

18
LOCALIZACIÓN DE FALLOS
.
Problema Posible causa Qué hacer
El LED amarillo, que indica La tensión de alimentación Compruebe la tensión de
que la tensión de alimen- del receptor es inadecuada. servicio.
tación es adecuada, no se Fallo del fusible del Sustituya el fusible.
enciende en el transmisor. receptor.
Los LED amarillos, que No se registrado ningún Registre el transmisor en
indican el número de transmisor en el receptor. el receptor.
transmisores registrados,
no parpadean.
El transmisor no se La batería está descargada. Cargue el transmisor.
enciende cuando se pulsan
simultáneamente los El hardware del joystick Póngase en contacto con
botones laterales 3 y 4 podría estar roto. un representante.
durante aproximadamente
0,30 s y luego se sueltan.
Cuando se tira del botón Los elementos mecánicos 1. Asegúrese de que han
STOP, en pantalla se lee del joystick podrían estar
soltado todos los
«Suelte todos los rotos. controles.
controles». 2. Póngase en contacto
con un representante.
El alcance es demasiado La antena o los cables de la 1. Cambie la posición de
corto. antena están deteriorados o la antena.
mal instalados. 2. Cambie el cable de la
antena.
Otra persona podría estar Cambie el canal.
transmitiendo en el mismo
canal.
El LED rojo 5 o 9 del Memory error de micro- Póngase en contacto con
receptor parpadea (560 ms controller EEPROM. un representante.
ON / OFF).

El LED rojo 5 o 9 del Error de contacto de los Póngase en contacto con


receptor parpadea (150 ms relés de seguridad SR1 o un representante.
ON / OFF). SR2.
El LED rojo 5 o 9 del Memory error de micro- Póngase en contacto con
receptor permanece controller RAM / ROM. un representante.
encendido de forma
continua.

19
:

[Link]

TELE RADIO AB TELE RADIO AS Norway TELE RADIO GmbH TELE RADIO LTD
Sweden, Main office Tel. +47-6933 4900 Germany England
Tel. +46 (0)31-748 54 60 e-mail: norge@[Link] Tel. +49 (0)94 51-944 8 550 Tel. +44 (0) 1625 509125
e-mail: deutschland@[Link] e-mail: england@[Link]
e-mail: info@[Link]

TELE RADIO TURKEY TELE RADIO BV


Tel. +90 216 574 22 94 Benelux
e-mail: turkiye@[Link] Tel. +31-(0)70-419 41 20
e-mail: benelux@[Link]

TELE RADIO ASIA TELE RADIO OÜ


China Estonia
Tel. +86-(0)592-3111168 Tel. +372 44 511 55
e-mail: china@[Link] e-mail: eesti@[Link]

TELE RADIO LLC


North America & Latin America
Tel. +1 (305) 459 0763
e-mail: america@[Link]

También podría gustarte