Instrucciones de Instalación: Incluyendo Un Capítulo Aparte para Usuarios Finales
Instrucciones de Instalación: Incluyendo Un Capítulo Aparte para Usuarios Finales
IM-TG2-RX003-A04-ES
Índice
Capítulo 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE 4
Capítulo 2:INFORMACIÓN DEL SISTEMA 6
Capítulo 3:SIL INFORMATION (ENGLISH) 7
Capítulo 4:INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FINAL 8
Advertencias y limitaciones para el usuario final 8
TG-TX-MDL8 + TG-TX-MXL12 transmisor 8
Datos técnicos 9
Interruptor de encendido/apagado (On/off) 9
Encender el transmisor 9
Encienda el transmisor en modo de funcionamiento con un código PIN 10
Encienda el transmisor en modo de funcionamiento mediante RFID 11
Encienda el transmisor 11
Reemplazo 12
Reemplazar un transmisor por otro nuevo 12
Desconexión automática 14
Establecer el tiempo para la desconexión automática 14
Frecuencia y canales 15
Cambiar el canal en el transmisor 15
Mostrar canal 15
Banda de frecuencia 433 MHz 17
Conexión/Desconexión del transmisor 18
Desconexión rápida 18
Parte posterior del transmisor 18
Información de la batería 19
Cargar la batería 19
Precauciones de la batería 20
RoHS y WEEE 21
Extracción de la batería interna 21
Garantía, servicio, reparaciones y mantenimiento 21
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS 22
TG-RX-MQ-10B7 receptor de placa base 22
TG-RX-MQL-10A7 receptor de placa base con tarjeta de ampliación de relé 25
TG-TX-MDL8 + TG-TX-MXL12 transmisor 29
Interruptor de encendido/apagado (On/off) 29
Datos técnicos 30
Parte posterior del transmisor 30
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN 31
Configuraciones para los códigos PIN y las etiquetas RFID 31
Encender el transmisor 31
Encienda el transmisor en modo de funcionamiento con un código PIN 31
Encienda el transmisor en modo de funcionamiento mediante RFID 32
Desplácese por el modo menú 33
Entrar en el modo de menú 33
Encienda el transmisor 34
Conexión/Desconexión 34
Desconexión rápida 34
Registro 35
Registre el transmisor en el receptor 35
Número de transmisores registrados en el receptor 36
Borrar un transmisor desde el receptor 36
Reemplazo 37
Reemplazar un transmisor por otro nuevo 37
Desconexión automática 38
Establecer el tiempo para la desconexión automática 38
-2-
Frecuencia y canales 39
Cambiar el canal en el transmisor 39
Mostrar canal 39
Banda de frecuencia 433 MHz 41
Funciones de los relés 42
Función de relé de conmutación o temporal 42
Enclavamiento 42
Entradas digitales 43
Capítulo 7:OPERATING MODES 44
Capítulo 8:LOAD SELECT 50
Capítulo 9:GUÍA DE LA BATERÍA 58
Precauciones de la batería 58
RoHS y WEEE 58
Extracción de la batería interna 58
Garantía, servicio, reparaciones y mantenimiento 58
Capítulo 10:DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 60
-3-
Capítulo 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE
Estas instrucciones están publicadas por Tele Radio AB sin ninguna garantía. Tele Radio AB puede
retirar o revisar las instrucciones en cualquier momento y sin previo aviso. Las correcciones y las
adiciones se incluirán en las versiones actualizadas de las instrucciones.
¡IMPORTANTE! Estas instrucciones incluyen un capítulo aparte destinado a usuarios finales. Ese
capítulo se puede imprimir y entregar a los usuarios finales. Las instrucciones que contienen
información sobre la instalación y la configuración de la unidad de control remoto por radio en la
máquina no deben entregarse al usuario final. Únicamente se entregará dicha información al usuario
final que deba saber cómo manipular correctamente la máquina con el control remoto por radio.
Todos los productos de Tele Radio AB incluyen una cobertura de garantía por daños materiales, de
mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB reemplazará el
producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la garantía deberán
llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y especificado por Tele
Radio AB. Contacte con su distribuidor de Tele Radio AB, si necesita ayuda o servicio.
-4-
Capítulo 1:INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE
Advertencias y limitaciones
¡IMPORTANTE! Los controles remotos de Tele Radio suelen integrarse en aplicaciones de mayor
tamaño. Recomendamos dotar al sistema de una parada de emergencia por cable cuando sea necesario.
EL USUARIO
n Asegúrese de que el usuario siga las instrucciones.
n Asegúrese de que el usuario tenga la edad exigida en su país para manipular el equipo.
n Asegúrese de que el usuario no esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
n Únicamente el personal cualificado puede tener acceso al transmisor y manipular el equipo.
n Asegúrese de que el usuario no deje nunca el transmisor sin supervisión.
n Asegúrese de que el usuario apague siempre el transmisor cuando no lo vaya a utilizar.
n Asegúrese de que el usuario esté familiarizado con el área de trabajo.
MANTENIMIENTO
n Utilice el botón de parada (STOP) para encender y apagar el transmisor siempre que sea posible.
n Si aparece un mensaje de error, es muy importante que descubra la causa.
n Si el botón de parada (STOP) presenta daños mecánicos, póngase en contacto con su
distribuidor para que lo repare inmediatamente.
n Póngase en contacto con su distribuidor para solicitar cualquier tipo de trabajo de reparación o
mantenimiento del producto.
n Anote los números de serie de los receptores y los transmisores utilizados. Esta información
debe registrarse en el «Documento de configuración» de su producto (descárguelo de nuestro
sitio web).
n No registre transmisores en receptores cuando no se están utilizando.
n Conserve las instrucciones de seguridad para consultarlas en el futuro. Descargue siempre las
instrucciones de configuración de nuestro sitio web para obtener la versión más actualizada.
-5-
Capítulo 2:INFORMACIÓN DEL SISTEMA
estaba funcionando
Función de parada
Los transmisores tienen un botón de parada (STOP) que controla los 2 relés de parada del receptor. 2
microcontroladores de seguridad supervisan y controlan los relés de parada. Debe proporcionarse una
señal válida desde ambos microcontroladores para activar los relés de parada.
-6-
Capítulo 3:SIL INFORMATION (ENGLISH)
System requirements
The product holds a safety-related function that complies with the requirements for SIL3 according to
IEC61508:
Stop function: Deactivates all relays on the receiver when the STOP button on the transmitter is
pressed.
The safety-related function complies with the requirements for SIL3 according to IEC61508 only when it
is a part of a complete end user system that complies with the requirements for SIL3 according to
IEC61508.
-7-
Capítulo 4:INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FINAL
l La instalación y configuración del sistema sólo deberá ser realizada por personal cualificado.
l No abra el módulo del receptor salvo que esté cualificado.
l Siga las instrucciones para el usuario final.
l Deberá tener la edad autorizada en su país para manejar el equipo.
l Está estrictamente prohibido utilizar el equipo bajo la influencia de drogas, alcohol y
medicamentos.
l Conserve el producto en un lugar limpio y seco.
l Mantenga limpios los contactos y las antenas.
l Limpie el polvo acumulado en el producto con un trapo limpio y ligeramente humedecido.
l Nunca utilice soluciones limpiadoras o agua a presión.
-8-
Datos técnicos
TG-TX-MDL8 TG-TX-MXL12
Nº of buttons 8 botones de 2 pasos 12 botones de 2 pasos
Interruptor de encendido/apagado (On/off) Sí No
Máx. número de receptores 6 10
160 × 76 × 37 mm./ 210 × 76 × 37 mm./
Tamaño
6,3 × 3 × 1,4 pulg. 8,2 × 3 × 1,4 pulg.
Peso 295 g./ 0.6 lbs. 400 g./ 0.9 lbs.
Número de canales 69 69
Frecuencia de functionamiento 433.075-434.775 MHz. 433.075-434.775 MHz.
Tiempo de funcionamiento
24 h. 24 h.
(con uso continuo)
Antena 1 antena PCB interna 1 antena PCB interna
Tipo de radio Topología de baja IF Topología de baja IF
Encender el transmisor
3. Si se utilizan códigos PIN o etiquetas RFID para la autorización: Vaya a la siguiente sección.
-9-
6. Suelte los botones de inicio (START).
El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde cuando hay batería, en rojo cuando la
batería está baja).
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.
ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS: Introduzca el código PIN (4 dígitos) pulsando los
botones de acuerdo con la tabla.
PARA EL DÍGITO: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
TG-TX-MDL8, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 5 6 - - - -
TG-TX-MXL12, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5. Pulse los dos botones de inicio (START) al mismo tiempo. El avisador acústico suena.
6. Suelte los botones de inicio (START). El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde
cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
- 10 -
Encienda el transmisor en modo de funcionamiento mediante
RFID
NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.
NOTA: Los transmisores sólo aceptarán etiquetas RFID de Tele Radio AB.
5. Pulse los dos botones de inicio (START) al mismo tiempo. El avisador acústico suena.
6. Suelte los botones de inicio (START). El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde
cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
Encienda el transmisor
- 11 -
Reemplazo
Puede reemplazar un transmisor registrado por otro transmisor sin tener acceso al receptor.
¡IMPORTANTE! No realice esto cuando el receptor esté en una sesión con otro transmisor. La
comunicación por radio puede ser perturbada o interrumpida.
¡IMPORTANTE! Si el transmisor que necesita reemplazar está registrado en más de un receptor, deberá
reemplazarlo en cada receptor de uno en uno. Si desea reemplazar un transmisor en más de un
receptor, deberá reemplazarlo en cada receptor.
NOTA: Si el nuevo transmisor ya tiene receptores registrados, le recomendamos que borre todos los
receptores desde el transmisor antes de reemplazarlos. El receptor se guardará automáticamente en la
misma posición que tenía en el otro transmisor. Si esa posición no está disponible, no se producirá el
reemplazo.
6. Pulse el botón 3.
- 12 -
7. Introduzca el código de identificación del transmisor que desea reemplazar pulsando los botones
según la siguiente tabla:
DÍGITOS TG-TX-MDL8: BOTÓN A PULSAR TG-TX-MXL12: BOTÓN A PULSAR
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
5 5 5
6 6 6
7 botón de inicio (START) derecho + 1 7
8 botón de inicio (START) derecho + 2 8
9 botón de inicio (START) derecho + 3 9
0 botón de inicio (START) derecho + 4 10
- 13 -
Desconexión automática
6. Pulse el botón 5.
- 14 -
Frecuencia y canales
NOTA: El receptor detectará y cambiará automáticamente al mismo canal que esté utilizando el
transmisor.
7. Pulse el botón 4. NOTA: Suelte el botón 4 antes de soltar el botón de inicio (START) derecho.
9. Introduzca un nuevo canal con los botones, de acuerdo con la tabla. Cuando se ha introducido un
dígito, se enciende el LED junto al botón de inicio (START) izquierdo. Si el canal seleccionado tiene un
sólo dígito, pulse el botón de inicio (START) izquierdo directamente después de introducir ese dígito.
Ejemplo: Canal 05- Pulse dígito 1 + dígito 5 O pulse dígito 5 + botón de inicio (START) izquierdo.
Mostrar canal
- 15 -
4. Pulse el botón de parada (STOP).
6. Pulse el botón 4.
7. El número de veces que parpadea el LED 1 equivale al 1er dígito del canal. El número de veces que
parpadea el LED 2, equivale al segundo dígito.
- 16 -
Banda de frecuencia 433 MHz
- 17 -
Conexión/Desconexión del transmisor
NOTA: Para poder controlar un receptor, el transmisor debe estar registrado en el receptor y
conectado a éste. Si ya hay conectado otro transmisor al receptor, es necesario desconectarlo antes de
poder conectar cualquier otro transmisor. Si no hay ningún transmisor conectado, cualquier transmisor
registrado se conectará automáticamente al enviar señales de radio al receptor. El transmisor
permanecerá conectado hasta que se desconecte manualmente. En el receptor puede haber varios
transmisores registrados, pero solamente se podrá conectar uno a la vez.
Desconexión rápida
NOTA: Cuando el transmisor ha establecido comunicación por radio con uno o varios receptores,
puede hacer una desconexión rápida desde esos receptores. Tenga en cuenta que la desconexión
rápida desconectará el transmisor de todos los receptores que participan en la sesión.
- 18 -
Información de la batería
¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar las piezas electrónicas ni las baterías en la basura doméstica.
TG-TX-MDL8 TG-TX-MXL12
Tipo de batería Batería recargable interna de lithium-ion Batería recargable externa de lithium-ion
Tiempo de funcionamiento Aprox. 24 h. con uso continuo Aprox. 24 h. con uso continuo
Clavija del cargador en la parte posterior del
Clavija del cargador en la parte posterior
Carga transmisor o en la unidad de carga de Tele Radio
del transmisor
de 5 V CC
Temperatura de carga 0- 45° C/ 32-113° F 0- 45° C/ 32-113° F
Cargar la batería
- 19 -
4. Cuando está totalmente cargada, el LED
superior se enciende en verde.
Precauciones de la batería
humedad.
n No tire las baterías al fuego.
- 20 -
RoHS y WEEE
De conformidad con la Directiva 2002/95/CE sobre la restricción del uso de determinadas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y la Directiva 2002/96/CE sobre residuos
eléctricos y
equipos electrónicos (WEEE), Tele Radio AB se esfuerza por minimizar el uso de materiales peligrosos,
promueve la reutilización y el reciclaje y reduce las emisiones al aire, suelo y agua. Cuando existe una
alternativa comercialmente viable, Tele Radio AB se esfuerza para restringir o eliminar sustancias y
materiales que representen un riesgo ambiental, de salud o de seguridad.
¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar las piezas electrónicas ni las baterías en la basura doméstica.
1. Retire el clip. Retire la cubierta de goma manualmente. Utilice un desatornillador para quitar los 2
tornillos.
2. Utilice un desatornillador para quitar los 4 tornillos. Retire la carcasa frontal manualmente. Gire el
transmisor, para que los botones queden hacia arriba.
3. Utilice un desatornillador para quitar el tornillo situado en medio del transmisor. Levante
manualmente la placa del circuito.
4. La batería está situada detrás de la placa del circuito. Quite la batería manualmente.
Todos los productos de Tele Radio AB incluyen por defecto una cobertura de garantía por daños
materiales, de mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB
reemplazará el producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la
garantía deberán llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y
especificado por Tele Radio AB.
Esto no está cubierto por la garantía:
n Averías ocasionadas debido al desgaste por el uso
n Piezas de naturaleza fungible
n Productos que hayan sido sujetos a modificaciones no autorizadas
n Averías que se deriven de la instalación o uso incorrectos
n Daños ocasionados por el agua o la humedad
Mantenimiento:
n Asegúrese de que los trabajos de reparación y mantenimiento son realizados por personal
cualificado
n Utilice solo piezas de repuesto de Tele Radio AB
n Póngase siempre en contacto con su distribuidor para las reparaciones
n Conserve el producto en un lugar limpio y seco
n Mantenga limpios los contactos y las antenas
n Limpie el polvo acumulado en el producto con un trapo limpio y ligeramente humedecido
- 21 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
ADVERTENCIA: El receptor NO deberá ser abierto por nadie que no sea un instalador cualificado.
Asegúrese de desconectar la electricidad antes de abrir el receptor.
1. LED que representa los relés de parada 1+2 (rojo) 8. Botón de 'Function' (Cancel)
2. Relés de parada 1+2 9. LED de función 5-7 (5=rojo, 6=amarillo, 7=verde)
3. Fusible obligatorio de 2 A (lento) 10. LED de función 1-4 (1=rojo, 2=amarillo, 3=verde, 4=naranja)
4. Bloque de terminales para alimentación de entrada 11. Bloque de terminales para E/S digital y avisador acústico
5. Relés de función 1-7 12. Conector de programación
6. LED de relé 1-7 (rojo) 13. LED de alimentación (amarillo)
7. Botón de 'Select' (OK)
- 22 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
Potencia de entrada
1. 48-230 V CA
2. 48-230 V CA
3. (no se utiliza)
Consumo de corriente
Potencia de entrada Mín.* Máx.**
12 V CA - -
24 V CA - -
48 V CA 0,02 A 0,09 A
115 V CA 0,01 A 0,04 A
230 V CA 0,01 A 0,03 A
12 V CC - -
24 V CC - -
* Consumo mínimo de corriente = Receptor conectado, sin sesión de radio establecida, sin nada más
activado en el receptor
** Consumo máximo de corriente = Todos los relés activados en el receptor
- 23 -
Capítulo 5:PÁGINAS DE PRODUCTOS
Datos técnicos
TG-RX-MQL10B7
Número de relés de parada 2 (8 A)
Número de relés de función 7 (flotante*, 8 A)
Entrada digital 2
Salida digital 1
Comunicación por radio Es posible la comunicación doble o sencilla
Máx. número de transmisores 15
Máx. consumo de corriente <250 mA
Frecuencia de functionamiento 433,075-434,775 MHz
Número de canales 69
Separación de canal 25 kHz
Material del módulo Policarbonato (PCB)
Tamaño 152 x 139 x 58 mm. / 6 x 5,5 x 2,3 pulg.
Peso 650 g./ 1,4 lbs.
Tipo de radio Topología de baja IF
Sensibilidad Superior a -110 dBm
Antena 1 SMB interno (dipolo plegado)
Temperatura de funcionamiento -20- +55° C/ -4-+130° F
* «Flotante» indica que es necesario suministrar tensión si se quiere obtener potencia de un relé (por ejemplo, a través del peine de
conexión incluido).
- 24 -
TG-RX-MQL-10A7 receptor de placa base con tarjeta de
ampliación de relé
ADVERTENCIA: El receptor NO deberá ser abierto por nadie que no sea un instalador cualificado.
Asegúrese de desconectar la electricidad antes de abrir el receptor.
Placa base:
1. LED que representa los relés de parada 1+2 (rojo) 8. Botón de 'Function' (Cancel)
2. Relés de parada 1+2 9. LED de función 5-7 (5=rojo, 6=amarillo, 7=verde)
3. Fusible obligatorio de 2 A (lento) 10. LED de función 1-4 (1=rojo, 2=amarillo, 3=verde, 4=naranja)
4. Bloque de terminales para alimentación de entrada 11. Bloque de terminales para E/S digital y avisador acústico
5. Relés de función 1-7 12. Conector de programación
6. LED de relé 1-7 (rojo) 13. LED de alimentación (amarillo)
7. Botón de 'Select' (OK)
- 25 -
ADVERTENCIA: No conecte la alimentación a la placa base cuando se haya montado esta tarjeta de
ampliación.
Tarjeta de ampliación:
19. LED de alimentación (amarillo) 20. Bloque de terminales para alimentación de entrada
- 26 -
Bloque de terminales para E/S mixta
Consumo de corriente
Potencia de entrada Mín.* Máx.**
12 V CA 0,05 A 0,3 A
24 V CA 0,03 A 0,2 A
48 V CA - -
115 V CA - -
230 V CA - -
12 V CC 0,06 A 0,4 A
24 V CC 0,03 A 0,2 A
* Consumo mínimo de corriente = Receptor conectado, sin sesión de radio establecida, sin nada más
activado en el receptor
** Consumo máximo de corriente = Todos los relés activados en el receptor
Datos técnicos
TG-RX-MQL10A7
Número de relés de parada 2 (flotante*, 8 A)
Número de relés de función 7 (flotante*, 8 A)
Entrada digital 2
Salida de transistor 1
Comunicación por radio Es posible la comunicación doble o sencilla
Máx. número de transmisores 15
Frecuencia de functionamiento 433,075-434,775 MHz
Número de canales 69
Separación de canal 25 kHz
Material del módulo Policarbonato (PCB)
- 27 -
Tamaño 152 x 139 x 58 mm. / 6 x 5,5 x 2,3 pulg.
Peso 650 g./ 1,4 lbs.
Tipo de radio Topología de baja IF
Sensibilidad Superior a -110 dBm
Antena 1 SMB interno (dipolo plegado)
Temperatura de funcionamiento -20- +55° C/ -4-+130° F
* «Flotante» indica que es necesario suministrar tensión si se quiere obtener potencia de un relé (por ejemplo, a través del peine de
conexión incluido).
- 28 -
TG-TX-MDL8 + TG-TX-MXL12 transmisor
- 29 -
Datos técnicos
TG-TX-MDL8 TG-TX-MXL12
Nº of buttons 8 botones de 2 pasos 12 botones de 2 pasos
Interruptor de encendido/apagado (On/off) Sí No
Máx. número de receptores 6 10
160 × 76 × 37 mm./ 210 × 76 × 37 mm./
Tamaño
6,3 × 3 × 1,4 pulg. 8,2 × 3 × 1,4 pulg.
Peso 295 g./ 0.6 lbs. 400 g./ 0.9 lbs.
Número de canales 69 69
Frecuencia de functionamiento 433.075-434.775 MHz. 433.075-434.775 MHz.
Tiempo de funcionamiento
24 h. 24 h.
(con uso continuo)
Antena 1 antena PCB interna 1 antena PCB interna
Tipo de radio Topología de baja IF Topología de baja IF
- 30 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
Si desea habilitar los códigos PIN y/o las etiquetas RFID para proteger la puesta en marcha del
transmisor, esto puede hacerse en el programa 'Settings manager' del PC. Todos los ajustes para los
códigos PIN y las etiquetas RFID se hacen en el programa del PC.
Encender el transmisor
3. Si se utilizan códigos PIN o etiquetas RFID para la autorización: Vaya a la siguiente sección.
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.
- 31 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
ANTES DE QUE TRANSCURRAN 3 MINUTOS: Introduzca el código PIN (4 dígitos) pulsando los
botones de acuerdo con la tabla.
PARA EL DÍGITO: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
TG-TX-MDL8, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 5 6 - - - -
TG-TX-MXL12, PULSAR BOTÓN: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5. Pulse los dos botones de inicio (START) al mismo tiempo. El avisador acústico suena.
6. Suelte los botones de inicio (START). El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde
cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
NOTA: Si se utilizan una etiqueta RFID y un código PIN para la autorización, es posible utilizar
solamente el código PIN, p.e., si ha perdido la etiqueta RFID. El transmisor pedirá la etiqueta RFID hasta
que haya introducido el primer dígito del código PIN.
NOTA: Los transmisores sólo aceptarán etiquetas RFID de Tele Radio AB.
- 32 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
5. Pulse los dos botones de inicio (START) al mismo tiempo. El avisador acústico suena.
6. Suelte los botones de inicio (START). El avisador acústico suena. El LED superior parpadea (en verde
cuando hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
7. Cuando se ha establecido la comunicación por radio, el LED superior se enciende (en verde cuando
hay batería, en rojo cuando la batería está baja).
Si no se establece la comunicación por radio en 25 segundos, el transmisor se apaga.
- 33 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
Encienda el transmisor
Conexión/Desconexión
NOTA: Si necesita desconectar un transmisor que se ha perdido o dañado, es posible hacerlo desde el
receptor. No recomendamos este modo de desconexión. Póngase siempre en contacto con su
distribuidor para las reparaciones.
NOTA: Para poder controlar un receptor, el transmisor debe estar registrado en el receptor y
conectado a éste. Si ya hay conectado otro transmisor al receptor, es necesario desconectarlo antes de
poder conectar cualquier otro transmisor. Si no hay ningún transmisor conectado, cualquier transmisor
registrado se conectará automáticamente al enviar señales de radio al receptor. El transmisor
permanecerá conectado hasta que se desconecte manualmente. En el receptor puede haber varios
transmisores registrados, pero solamente se podrá conectar uno a la vez.
Desconexión rápida
NOTA: Cuando el transmisor ha establecido comunicación por radio con uno o varios receptores,
puede hacer una desconexión rápida desde esos receptores. Tenga en cuenta que la desconexión
rápida desconectará el transmisor de todos los receptores que participan en la sesión.
- 34 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
Registro
¡IMPORTANTE! No realice esto cuando el receptor esté en una sesión con otro transmisor. La
comunicación por radio puede ser perturbada o interrumpida.
NOTA: Antes de realizar estos ajustes, ¡asegúrese de que los relés de parada estén desactivados!
2. Los LED de relé 1-7 se encienden para mostrar el número de transmisores que ya están registrados
en el receptor (véase la tabla).
3. Pulse el botón de 'Select' del receptor durante menos de 4 segundos para entrar en modo de registro
en el receptor.
El receptor permanecerá en el modo de registro durante 1 minuto o hasta que un transmisor haya sido
registrado.
10. Si la posición de almacenamiento está ocupada, el LED correspondiente se enciende en rojo. Los
LED que no se encienden en rojo
indican posiciones de almacenamiento disponibles. Para seleccionar una posición de almacenamiento
disponible en el transmisor, pulse:
TG-TX-MDL8: botones 1-6
TG-TX-MXL12: botones 1-10
- 35 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
12. Cuando el receptor encuentra el transmisor, todos los LED de relé parpadean. Pulse el botón de
'Select' del receptor.
Los LED de función 1-7 parpadean 3 veces. Los LED de relé se apagan.
Ejemplo: El LED de relé 2 se enciende, lo que significa que hay 2 transmisores actualmente registrados
en el receptor.
¡IMPORTANTE! Cuando necesite borrar un transmisor del receptor, le recomendamos que utilice el
transmisor. Si utiliza el receptor para borrar el transmisor, sólo el receptor sabrá que el transmisor ha
sido borrado. Si utiliza el transmisor, ambas unidades sabrán que el transmisor ha sido borrado.
6. Pulse el botón 2.
- 36 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
9. Cuando termina con éxito, el LED superior se enciende en verde. Si no termina con éxito en 25
segundos, el LED superior se enciende en rojo y el transmisor se desconecta.
Reemplazo
Puede reemplazar un transmisor registrado por otro transmisor sin tener acceso al receptor.
¡IMPORTANTE! No realice esto cuando el receptor esté en una sesión con otro transmisor. La
comunicación por radio puede ser perturbada o interrumpida.
¡IMPORTANTE! Si el transmisor que necesita reemplazar está registrado en más de un receptor, deberá
reemplazarlo en cada receptor de uno en uno. Si desea reemplazar un transmisor en más de un
receptor, deberá reemplazarlo en cada receptor.
NOTA: Si el nuevo transmisor ya tiene receptores registrados, le recomendamos que borre todos los
receptores desde el transmisor antes de reemplazarlos. El receptor se guardará automáticamente en la
misma posición que tenía en el otro transmisor. Si esa posición no está disponible, no se producirá el
reemplazo.
6. Pulse el botón 3.
- 37 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
7. Introduzca el código de identificación del transmisor que desea reemplazar pulsando los botones
según la siguiente tabla:
DÍGITOS TG-TX-MDL8: BOTÓN A PULSAR TG-TX-MXL12: BOTÓN A PULSAR
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
5 5 5
6 6 6
7 botón de inicio (START) derecho + 1 7
8 botón de inicio (START) derecho + 2 8
9 botón de inicio (START) derecho + 3 9
0 botón de inicio (START) derecho + 4 10
Desconexión automática
6. Pulse el botón 5.
- 38 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
Frecuencia y canales
NOTA: El receptor detectará y cambiará automáticamente al mismo canal que esté utilizando el
transmisor.
7. Pulse el botón 4. NOTA: Suelte el botón 4 antes de soltar el botón de inicio (START) derecho.
9. Introduzca un nuevo canal con los botones, de acuerdo con la tabla. Cuando se ha introducido un
dígito, se enciende el LED junto al botón de inicio (START) izquierdo. Si el canal seleccionado tiene un
sólo dígito, pulse el botón de inicio (START) izquierdo directamente después de introducir ese dígito.
Ejemplo: Canal 05- Pulse dígito 1 + dígito 5 O pulse dígito 5 + botón de inicio (START) izquierdo.
Mostrar canal
- 39 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
6. Pulse el botón 4.
7. El número de veces que parpadea el LED 1 equivale al 1er dígito del canal. El número de veces que
parpadea el LED 2, equivale al segundo dígito.
- 40 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
- 41 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
¡IMPORTANTE! Es muy importante que estos ajustes sean realizados por personal cualificado.
NOTA: Si está seleccionado el 'Operating mode' 0, no se pueden hacer estos ajustes. Póngase siempre
en contacto con su distribuidor para las reparaciones.
NOTA: La función de relé temporal es el ajuste predeterminado. Esto significa que el relé sólo se
activará cuando pulse un botón del transmisor. Al soltar el botón, el relé se desactiva. La conmutación
indica que el relé se activa cada vez que se pulsa un botón, pero permanece activo hasta que vuelve a
pulsarse el botón.
NOTA: Antes de realizar estos ajustes, ¡asegúrese de que los relés de parada estén desactivados!
2. Los LED de relé 1-14 se encienden cuando el relé correspondiente tiene función de conmutación:
LED de relé apagado (OFF) = función de relé temporal
LED de relé encendido (ON) = función de relé de conmutación
6. Pulse el botón de 'Select' del receptor para pasar al siguiente relé disponible. Cuando haya pasado
por todos los relés disponibles, el receptor sale del menú de LED y se reinicia.
Enclavamiento
Indica los relés de función que hay disponibles para el enclavado, es decir, que pueden ser bloqueados o
priorizados cuando se pulsan al mismo tiempo, dependiendo del 'Operating mode' seleccionado en el
receptor. Los relés que tienen una función de dirección tienen enclavado automático entre direcciones
opuestas, p.e., arriba y abajo. Los relés que tienen un botón de función pueden ser enclavados. El
enclavamiento entre relés se realiza en el programa 'Settings manager' del PC.
- 42 -
Capítulo 6:GUÍA DE INSTALACIÓN
Entradas digitales
Las entradas digitales del receptor están conectadas a los LED del transmisor. Si necesita realizar otros
ajustes para los indicadores de entradas digitales en el transmisor, por favor contacte con su distribuidor
para obtener ayuda.
- 43 -
Capítulo 7:OPERATING MODES
NOTA: Para seleccionar 'Operating mode' 0 ó 255, deberá utilizar el programa 'Settings manager' del
PC. Póngase siempre en contacto con su distribuidor para las reparaciones.
2. Los LED de relé 1-7 se encienden para indicar el 'Operating mode' seleccionado:
4. Pulse el botón de 'Function' del receptor para subir el número de 'Operating mode' de uno en uno.
Ejemplo: Sabrá que el 'Operating mode' 2 está seleccionado, porque se enciende el LED de relé 2. Al pulsar el
botón de 'Function' una vez, irá al 'Operating mode' 3. Si desea ir al 'Operating mode' 4, pulse el botón de
'Function' una vez más.
5. Pulse el botón de 'Select' del receptor para seleccionar el 'Operating mode'. El receptor sale del menú
de LED y se reinicia.
- 44 -
Capítulo 7:OPERATING MODES
'Operating mode' 1
Funciones de botón
Funciones de dirección
- 45 -
Capítulo 7:OPERATING MODES
'Operating mode' 2
Funciones de botón
Funciones de dirección
- 46 -
Capítulo 7:OPERATING MODES
'Operating mode' 3
Funciones de botón
Funciones de dirección
'Load select' A (relé 16), B (relé 17), C (relé 18), D (relé 19)
- 47 -
Capítulo 7:OPERATING MODES
'Operating mode' 4
Funciones de botón
- 48 -
Capítulo 7:OPERATING MODES
'Operating mode' 5
Funciones de botón
'Load select' A/ banda de relé 1 (relé 17 de indicación)
Funciones de botón
'Load select' B/ banda de relé 2 (relé 18 de indicación)
'Load selection' recomendada = 2
Relés de conmutación programables: 1-19
Cambie la banda de relé pulsando el botón de inicio (START) derecho:
Banda de relé 1 (relés azules)
Banda de relé 2 (relés naranjas)
- 49 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
6. Pulse el botón 6.
- 50 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 0
- 51 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 1
- 52 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 2
- 53 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 3
- 54 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 4
- 55 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 5
- 56 -
Capítulo 8:LOAD SELECT
Load Selection 6
Load Selection 7
Las cargas se seleccionan en el programa 'Settings manager' del PC. Cuando encienda el transmisor, no
podrá cambiar las cargas. Los LED del transmisor no indican qué carga está activada.
- 57 -
Capítulo 9:GUÍA DE LA BATERÍA
Precauciones de la batería
humedad.
n No tire las baterías al fuego.
RoHS y WEEE
De conformidad con la Directiva 2002/95/CE sobre la restricción del uso de determinadas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y la Directiva 2002/96/CE sobre residuos
eléctricos y
equipos electrónicos (WEEE), Tele Radio AB se esfuerza por minimizar el uso de materiales peligrosos,
promueve la reutilización y el reciclaje y reduce las emisiones al aire, suelo y agua. Cuando existe una
alternativa comercialmente viable, Tele Radio AB se esfuerza para restringir o eliminar sustancias y
materiales que representen un riesgo ambiental, de salud o de seguridad.
¡IMPORTANTE! Es necesario separar las piezas electrónicas de las baterías antes de su eliminación.
Asegúrese de no tirar las piezas electrónicas ni las baterías en la basura doméstica.
1. Retire el clip. Retire la cubierta de goma manualmente. Utilice un desatornillador para quitar los 2
tornillos.
2. Utilice un desatornillador para quitar los 4 tornillos. Retire la carcasa frontal manualmente. Gire el
transmisor, para que los botones queden hacia arriba.
3. Utilice un desatornillador para quitar el tornillo situado en medio del transmisor. Levante
manualmente la placa del circuito.
4. La batería está situada detrás de la placa del circuito. Quite la batería manualmente.
- 58 -
Capítulo 9:GUÍA DE LA BATERÍA
Todos los productos de Tele Radio AB incluyen por defecto una cobertura de garantía por daños
materiales, de mano de obra o de fábrica. Durante el período que dure la garantía, Tele Radio AB
reemplazará el producto o las piezas defectuosas por otras nuevas. Las reparaciones que cubre la
garantía deberán llevarse a cabo por Tele Radio AB o un centro de mantenimiento autorizado y
especificado por Tele Radio AB.
Esto no está cubierto por la garantía:
n Averías ocasionadas debido al desgaste por el uso
n Piezas de naturaleza fungible
n Productos que hayan sido sujetos a modificaciones no autorizadas
n Averías que se deriven de la instalación o uso incorrectos
n Daños ocasionados por el agua o la humedad
Mantenimiento:
n Asegúrese de que los trabajos de reparación y mantenimiento son realizados por personal
cualificado
n Utilice solo piezas de repuesto de Tele Radio AB
n Póngase siempre en contacto con su distribuidor para las reparaciones
n Conserve el producto en un lugar limpio y seco
n Mantenga limpios los contactos y las antenas
n Limpie el polvo acumulado en el producto con un trapo limpio y ligeramente humedecido
- 59 -
Capítulo 10:DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
- 60 -
Capítulo 10:DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
- 61 -