0% encontró este documento útil (0 votos)
53 vistas40 páginas

Radical 7

El Manual de Servicio del Oxímetro de Pulso Radical­7 proporciona instrucciones para el mantenimiento y solución de problemas de este dispositivo médico, enfatizando la importancia de la capacitación previa por parte de Masimo. Incluye secciones sobre limpieza, operación de la batería, y procedimientos de verificación de rendimiento, pero no aborda problemas a nivel de componentes. Se advierte sobre el cumplimiento de normativas de seguridad y restricciones de uso del dispositivo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
53 vistas40 páginas

Radical 7

El Manual de Servicio del Oxímetro de Pulso Radical­7 proporciona instrucciones para el mantenimiento y solución de problemas de este dispositivo médico, enfatizando la importancia de la capacitación previa por parte de Masimo. Incluye secciones sobre limpieza, operación de la batería, y procedimientos de verificación de rendimiento, pero no aborda problemas a nivel de componentes. Se advierte sobre el cumplimiento de normativas de seguridad y restricciones de uso del dispositivo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

CO­oxímetro de pulso de extracción de señal

Pantalla monocromática y a color

Manual de servicio

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

El Manual de Servicio del Oxímetro de Pulso Radical­7 tiene como objetivo proporcionar la información
necesaria para el mantenimiento adecuado de todos los modelos de los sistemas de Oxímetro de Pulso y
Oxímetro de Pulso Radical­7. Este manual está estructurado para apoyar la solución de problemas a nivel de
ensamblaje o módulo.
Este manual no proporciona instrucciones para la resolución de problemas a nivel de componentes
de la placa de circuito impreso. Puede haber información provista en este manual que no sea
relevante para su sistema. No realice el mantenimiento del oxímetro de pulso Radical­7 sin leer y
comprender completamente estas instrucciones. Se requiere capacitación de servicio proporcionada
por Masimo antes de usar este manual.

AVISO: La
compra o posesión de este dispositivo no conlleva ninguna licencia expresa o implícita para usar este dispositivo con piezas de
repuesto que, solas o en combinación con este dispositivo, estarían dentro del alcance de una de las patentes relacionadas
con este dispositivo.

PRECAUCIÓN:
La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo a un médico o por orden de este.

Masimo Corporation 40
Parker Irvine, CA
92618 EE. UU. Tel.:
949­297­7000
Fax.: 949­297­7001
[Link]

Representante autorizado en la UE de Masimo Corporation: EC


REP MDSS GmbH Schiffgraben 41
30175 Hannover, Alemania Tel.:
+49­511­62 62 86 30 Fax.: +49­511­62 62
86 33

EQUIPO MÉDICO ELÉCTRICO CON RESPECTO A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS


Y RIESGOS MECÁNICOS SOLO DE ACUERDO CON UL 60601­ 1/CAN/CSA C22.2 No. 601.1

Covered by one or more of the following US Patents: RE38,492, RE38,476, 7,221,971, 7,215,986, 7,215,984, 7,186,966, 6,979,812,
6,861,639, 6,850,787, 6,826,419, 6,816,741, 6,745,060, 6,699,194, 6,684,090, 6,654,624, 6,650,917, 6,643,530, 6,606,511 ,
6,515,273, 6,501,975, 6,463,311, 6,430,525, 6,388,240, 6,360,114, 6,263,222, 6,236,872, 6,229,856, 6,157,850, 6,067,462,
6,011,986, 6,002,952, 5,919,134, 5,769,785, 5,758,644, 5,685,299, 5,632,272, 5,490,505, 5,482,036, international equivalents, or
one or more of the patentes a las que se hace referencia en [Link]/[Link] Los productos que contienen la función
Satshare® también están cubiertos por la patente estadounidense 6,770,028. Otras patentes pendientes.

© 2007 Corporación Masimo. LNOP, Masimo, Radical, el logotipo de Radical, Rainbow, Satshare, SET, Signal IQ y SpCO son
marcas comerciales registradas a nivel federal de Masimo Corporation. FlashApp, PVI, Radical­7, RDS, SpMet y Signal Extraction
Pulse CO­Oximeter son marcas comerciales de Masimo Corporation.

yo Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

Tabla de contenido
Página

1. Información general ................................................ ..........................................1­1


1.1 Acerca de este Manual .............................................. ......................1­1 1.2 Advertencias,
precauciones y notas .................. .............................1­1 2
Mantenimiento ................ .................................................. .. ..............2­1
2.1 Introducción .................................................. ..............................2­1 2.2
Limpieza ............... .................................................. .. ..........2­1 3 Funcionamiento y
mantenimiento de la batería ........................ .. ..................3­1 3.1 Descripción
general ......................
batería......................................
.. .............................................................
.... ..........................3­1....
3.3..3­1
Reemplazo
3.2 Carga
dede
la la
batería
del dispositivo portátil .......... .... ..........................3­2 3.4 Reemplazo de la batería de la estación
de acoplamiento ..... .... ..........................3­2 3.5 Reemplazo de los
fusibles ............ .... ............................................. ..3­3 4
software .................................................. ..... ..........................................4­1

4.1 Descripción general................................................. ....................................................4­1 4.2


Procedimiento de descarga de software.... ..... .................................................4­1
5 Verificación del rendimiento ............................................. . .............5­1
5.1 Descripción general................................................. ....................................5­1 5.2
Autocomprobación de encendido .. .... ............................................... .. .........5­1 5.3 Prueba de
botón de pulsación de tecla .................. .. ..................................5­1 5.4 Prueba de límite de
alarma ............ .. .................................................. ......5­1 5.5 Prueba de contraste de pantalla
solo en monocromo ..................5­2 5.6 Prueba con Probador Masimo
SET .............................................. ..5­ 2 5.7 Prueba de %SpCO (carboxihemoglobina) (si
corresponde) ............5­3 5.8 Prueba de %SpMET (metahemoglobina) (si
corresponde) ...... ...... .....5­3 5.9 Prueba de PVI (Índice de variabilidad pletismográfica) (si
corresponde)....5­4 5.10 Prueba de llamada a la enfermera ...... ............................................ .... ............5­4
Prueba de salida
serie analógica
......... .... ................................
........................... ..................................5­5
...............................5­55.13
5.11Prueba
5.12 Puerto
de
Reparación batería
.......................................
.................. ..................................................
.. .............................................................
.. ........5­6 6 .... ....6­1 6.1
Precauciones
generales
de seguridad:...................................
.................. ... .............................................
.... ..........................6­1
..6­1 6.36.2 Resolución
Procedimientos
de
problemas .......................................... ..... .......................6­1 6.4 Diagnóstico
SatShare ................ ..... ..........................................6­7 de y
7 Reparación
devoluciones.. .................................................. . ....................... 7­1 7.1 Política de
reparación .....................................................
devolución .. ............................................................. .... ..7­1 7.2 Procedimiento de
.... ..........................7­1

8 Salida analógica/Prueba de llamada a enfermera........................... ..... .........8­1

9 Medición de la potencia de la fuente de alimentación de la estación de acoplamiento ..............9­1

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 iii


Machine Translated by Google

10 Diagrama de bloques funcional portátil .......................................10­1

11 Diagrama de bloques funcionales de la estación de acoplamiento .........11­1

12 Diagrama de bloques de aislamiento de Radical­7 .................................. .12­1

13 Interconexión de cableado portátil ............................................... ..... .......13­1

14 Interconexión del cableado de la estación de acoplamiento .................14­1

15 Lista de piezas de Radical­7 Color .......................................... . ..............15­1

16 Lista de piezas monocromáticas de Radical­7 .................................. ..16­1

17 Lista de piezas de la estación de acoplamiento (RDS­1, RDS­1B y RDS­3) ........17­1

18 Lista de piezas de RDS2 ........................................... .............................18­1

IV Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

1. Información general

1.1 Acerca de este manual

Este manual explica cómo reparar el Radical­7 Pulse CO­Oximeter.


En el Manual del usuario del Radical­7 CO­Oximeter aparece información de seguridad
importante relacionada con el uso general del Radical­7 Pulse CO­Oximeter. Otra información
de seguridad importante se encuentra a lo largo de este manual donde corresponda.

1.2 Advertencias, precauciones y notas

Lea y siga todas las advertencias, precauciones y notas presentadas a lo largo de este
manual. Una explicación de estas etiquetas es la siguiente:

Se proporciona una advertencia cuando las acciones pueden resultar en un resultado grave
(es decir, lesión, efecto adverso grave, muerte) para el paciente o el usuario. Busque el texto en
un cuadro sombreado en gris.

Muestra de advertencia:

ADVERTENCIA: ESTA ES UNA MUESTRA DE UNA DECLARACIÓN DE ADVERTENCIA.

Se da una precaución cuando el paciente o el usuario debe tener algún cuidado especial
para evitar lesiones al paciente, daños a este dispositivo o daños a otras propiedades.

Ejemplo de Precaución:

PRECAUCIÓN: Este es un ejemplo de una declaración de Precaución.

Se proporciona una nota cuando se aplica información general adicional.

Muestra de Notas:

Nota: Esta es una muestra de una declaración de Nota.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 1­1


Machine Translated by Google

2 Mantenimiento

2.1 Introducción

2.1.1 Este capítulo cubre cómo probar el funcionamiento de la interfaz Radical 7 y


SatShare (si corresponde), cómo limpiar correctamente el oxímetro de pulso
Radical­7, cómo recargar y reemplazar las baterías, cómo reemplazar los
fusibles y cómo para obtener servicio bajo operación normal. No se requiere
ajuste interno ni recalibración. El servicio debe ser realizado únicamente por
personal calificado. Las comprobaciones de seguridad deben realizarse a
intervalos regulares o de acuerdo con las normativas locales y
gubernamentales.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INFLAMABILIDAD.

ANTES DE LIMPIAR EL OXIMETRO, SIEMPRE GIRAR


LA UNIDAD APAGUE Y DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN
CABLE DE LA PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD.

2.2 Limpieza

2.2.1 Para limpiar el panel de la pantalla, use un bastoncillo de algodón humedecido con
alcohol isopropílico al 70 % y limpie suavemente el panel.

2.2.2 Para limpiar la superficie exterior del oxímetro, utilice un paño suave
humedecido con alcohol isopropílico al 70%. No permita que entren líquidos
en el interior del instrumento.

2.2.3 Para descontaminar la unidad, consulte la Sección 7.2.2.

PRECAUCIONES:

• No esterilice en autoclave, a presión ni con gas este oxímetro.

• No remoje ni sumerja el monitor en ningún líquido.

• Utilice la solución de limpieza con moderación. Permita que la unidad se seque al aire. Una
solución excesiva puede fluir hacia el monitor y causar daños a los componentes
internos.

• No toque, presione ni frote los paneles de visualización con compuestos de limpieza


abrasivos, instrumentos, cepillos, materiales de superficie áspera, ni los ponga en
contacto con nada que pueda rayar el panel.

• No use soluciones a base de petróleo o acetona, ni otros solventes agresivos, para


limpiar el oxímetro. Estas sustancias atacan los materiales del dispositivo y pueden
provocar fallas en el dispositivo.

2­1 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

3 Operación y mantenimiento de la batería

3.1 Resumen

3.1.1 El Radical­7 Handheld incluye una batería de hidruro metálico de níquel (NiMH)
de 2,0 amperios por hora. La estación de acoplamiento Radical­7 puede
incluir la batería NiMH opcional de 6,5 amperios/hora.

3.1.2 Antes de usar el Radical­7 como monitor de mano o de transporte, la


batería del dispositivo portátil y la batería de la estación de
acoplamiento opcional deben estar completamente cargadas.

3.2 Carga de la batería

3.2.1 Para cargar la(s) batería(s), conecte la unidad portátil a la estación de


acoplamiento.

3.2.2 Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA esté conectada a la estación de acoplamiento.

Nota: Algunas unidades más antiguas están configuradas con un interruptor de alimentación de CA. Gire el
interruptor de alimentación de CA a la posición 'I'.

3.2.3 Los indicadores LED de carga de la batería en la estación de acoplamiento


parpadearán inicialmente y luego permanecerán iluminados mientras la(s)
batería(s) se está(n) cargando. Un LED de carga de la batería con parpadeo
prolongado indica que la temperatura interna de la batería supera las
condiciones de funcionamiento recomendadas para una carga adecuada de
la batería. La carga adecuada de la batería procederá cuando la temperatura
vuelva a las condiciones de funcionamiento recomendadas.

3.2.4 La batería del dispositivo portátil requiere aproximadamente de 2 a 3 horas


para cargarse. La batería de la estación de acoplamiento opcional requiere
aproximadamente 6 horas para cargarse.

3.2.5 Cuando los indicadores LED de carga de la batería se apagan, es posible que se
produzca una carga lenta adicional para completar la carga. Aunque la carga
de la batería puede ocurrir mientras el dispositivo portátil está acoplado y
encendido, los tiempos de carga más eficientes se logran con la unidad
portátil apagada.

3.2.6 Es recomendable descargar y recargar completamente las baterías periódicamente


para mantener una salud óptima de las baterías.
Consulte la función de descarga profunda de la batería como se describe en
el Manual del operador de Radical­7, Sección 4, Servicio. Ver PRECAUCIONES:
en la página siguiente.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 3­1


Machine Translated by Google

PRECAUCIONES:

• Si el Radical­7 no se ha cargado durante 1 mes o más, entonces


recargar la batería antes de su uso.

• En la advertencia de batería baja, conecte el Radical­7 a la alimentación de CA para evitar


interrupción del poder.

• Puede encontrar información adicional sobre las baterías Radical­7 en el Manual del operador
de Radical­7.

3.3 Reemplazo de la batería del dispositivo portátil

3.3.1 Apague el Radical­7 Handheld y retire al paciente


conexión de cable. Desconecte el dispositivo portátil Radical­7 de la estación
de acoplamiento (si está acoplado).

3.3.2 Coloque el dispositivo portátil boca abajo sobre una superficie blanda de modo que
no se produzcan daños estéticos en la unidad.

3.3.3 Afloje el tornillo de cierre de la batería o, en los modelos de color, la puerta del
compartimento de la batería y extraiga la batería.

3.3.4 Coloque la batería de reemplazo en el dispositivo portátil, primero por la parte


inferior. En los modelos a color, la batería debe enchufarse/desenchufarse.

3.3.5 Vuelva a colocar la carcasa (si corresponde) y apriete el tornillo de la batería hasta
que esté seguro. Si hay un bucle de agarre, asegúrese de que esté apuntando
hacia la parte superior del dispositivo portátil y que quede plano en la carcasa
de plástico.

3.3.6 Coloque el dispositivo portátil en la estación de acoplamiento. Encienda y, si es


necesario, cargue la batería de acuerdo con la Sección 9 del Manual del
operador de Radical­7: Operación y mantenimiento de la batería.

3.4 Reemplazo de la batería de la estación de acoplamiento

PRECAUCIÓN: No apriete demasiado los tornillos. Apriete los tornillos en todo el Radical­7
Handheld and Docking Station a 80 in.­oz.

Nota: La batería de la estación de acoplamiento solo se puede instalar en unidades de


reemplazo de tipo RDS­1B o RDS 3B.

Nota: Será necesario realizar pruebas de seguridad después del reemplazo.

3­2 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

3.4.1 Con el cable de alimentación de CA desconectado, retire el dispositivo portátil de la


estación de conexión.

3.4.2 Coloque la estación de acoplamiento de costado sobre una superficie blanda, con
los orificios para tornillos hacia arriba

3.4.3 Retire los cinco (5) tornillos de la unidad con un destornillador Phillips n.º 1.

3.4.4 Voltee con cuidado la estación de acoplamiento para permitir que los tornillos se caigan
de la unidad de manera que el técnico pueda agarrarlos.

3.4.5 Coloque la estación de acoplamiento sobre sus pies y retire la cubierta de


plástico superior.

3.4.6 Para las unidades con una batería instalada, desconecte el conector de la batería
(J21) de la placa del sistema de la estación de acoplamiento.
Retire el tornillo que sujeta la placa del sistema de la estación de acoplamiento
en su lugar. Levante esta placa para permitir el acceso a la batería.
Retire la batería.

3.4.7 Instale cuidadosamente la batería de reemplazo en su compartimiento.

3.4.8 Vuelva a instalar el tornillo para asegurar la placa del sistema de la estación de
acoplamiento. Conecte el conector de la batería.

3.4.9 Instale con cuidado la cubierta de plástico superior. Asegúrese de que ningún cable
interno quede atrapado entre la carcasa superior e inferior.

3.4.10 Voltee la unidad y vuelva a instalar los tornillos.

3.4.11 Conecte el dispositivo portátil a la estación de acoplamiento.

3.4.12 Si es necesario, cargue la batería antes de usar la Estación de Acoplamiento de


acuerdo con la Sección 3.2 de este manual.

PRECAUCIÓN: Siga las pautas gubernamentales locales para la eliminación adecuada de


baterías internas. No incinerar.

3.5 Sustitución de los fusibles

3.5.1 Desconecte la unidad de la alimentación de CA.

3.5.2 Use un destornillador pequeño de hoja plana y haga palanca con cuidado para soltar
el portafusibles del módulo de entrada de energía.

3.5.3 Tenga en cuenta cómo se colocan los fusibles en el portafusibles para la


instalación de los nuevos fusibles.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 3­3


Machine Translated by Google

3.5.4 Para quitar los fusibles del portafusibles, utilice el borde de la hoja del destornillador para
hacer palanca contra la parte inferior de la parte metálica del fusible.

3.5.5 Coloque los fusibles necesarios (1 amperio, métrico, acción rápida, 5x20 mm, 250 V) en el
portafusibles, respetando la orientación adecuada.

3.5.6 Deslice el portafusibles nuevamente dentro del módulo de entrada de energía y


presione firmemente para asegurarse de que esté firmemente insertado.

3.5.7 La unidad está lista para volver a conectarse a la alimentación de CA.

Nota: Si los fusibles se queman después del reemplazo, solucione el problema de la unidad.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO: PARA PROTEGERSE CONTRA EL PELIGRO DE INCENDIO,


REEMPLACE SÓLO CON FUSIBLES DEL MISMO TIPO, CORRIENTE NOMINAL Y
VOLTAJE NOMINAL.

3­4 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

4 programas

4.1 Resumen

4.1.1 El producto Radical­7 está configurado para permitir software


descargas directamente desde una PC. El producto Radical­7 tiene tres
placas diferentes que utilizan software que puede requerir actualización.
La placa del oxímetro de pulso, la placa del sistema portátil y la placa del
sistema de la estación de acoplamiento funcionan con un software que es
independiente entre sí. El software debe ser compatible entre las placas
para que el producto Radical­7 funcione correctamente. Las tarjetas se
comunican entre sí a través de conexiones integradas, en el caso de la
tarjeta del oxímetro a la tarjeta del sistema portátil. Para la comunicación
entre el dispositivo portátil y la estación de acoplamiento, esto se logra a
través de un pin de contacto/cable de interfaz.

4.1.2 Cuando las actualizaciones de software se ven afectadas, es imperativo


completar el FRM­1312 y devolverlo a Masimo para garantizar que cada
unidad sea rastreada con la versión de software de cada unidad.
Este formulario se puede encontrar en este manual, en el contenido del disco
de software y también se puede adquirir de Masimo si es necesario
comunicándose con Masimo usando la información en la Sección 7.2.4.

Nota: La placa del oxímetro de pulso (MX­1) no se puede actualizar con el programa
PC_FlashApp. Solo la estación de acoplamiento y la placa del sistema portátil se pueden
actualizar de esta manera. La actualización de la placa MX requiere el uso de una herramienta
de actualización de campo especial.

4.2 Procedimiento de descarga de software

Nota: No hay software instalado en el RDS­2 y la unidad no requiere programación.

4.2.1 En la PC, abra PC_FlashApp.exe desde su disco duro.


Los proveedores de servicios autorizados pueden obtener el software
de Masimo llamando al soporte técnico de Masimo dentro de los Estados
Unidos al (800) 326­4890, opción n.º 2, o desde fuera de los Estados Unidos
al código de país (+1) 949­297­7498 opción n.º 2.

4.2.2 Establezca los parámetros predeterminados "Objetivo", "Puerto" y "Baudios"


como se muestra en la siguiente tabla.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 4­1


Machine Translated by Google

Programación Objetivo Puerto baudios1


Software
PC_FlashApp Portátil COM1 57600
PC_FlashApp Estación de acoplamiento COM1 57600

4.2.3 Para programar la placa del sistema portátil Radical­7, realice los siguientes
pasos:

4.2.4 Conecte una estación de acoplamiento a la toma de CA y encienda el interruptor


de CA (si corresponde).

4.2.5 Conecte un cable serie directo entre la PC y la estación de acoplamiento.

4.2.6 Instale el dispositivo portátil Radical­7 en la estación de acoplamiento.

4.2.7 Apague el dispositivo portátil, si está encendido.

4.2.8 Inicie el programa FlashApp. Haga clic en Examinar y seleccione el archivo de


imagen adecuado para cargar. Aparecerá en el subdirectorio PSA del monitor.
• Si se carga en un Radical­7C “Color”, el archivo adecuado se llamará

[Link].

• Si se carga en un Radical­7 “Monocromo”, el archivo adecuado se llamará


[Link].

4.2.9 Seleccione el puerto adecuado (generalmente COM1) y seleccione Portable


(Azul) como el objetivo.

4.2.10 Presione el botón de Programa “Verde”. Un 'mensaje de estado' de


Se mostrará “esperando estación de acoplamiento”.

4.2.11 Encienda el Radical­7 Handheld.

4.2.12 El botón verde Programa se apagará y el botón rojo Detener se iluminará.


Espere hasta que el botón verde se encienda nuevamente indicando una
transferencia exitosa.

4.2.13 Si el mensaje en la ventana de Estado es “Completado –


Éxito", continúa con el siguiente paso. Si la programación no tiene éxito, vuelva
a 4.2.7 y repita. Si este ciclo se repite 3 veces sin éxito, es necesario solucionar
el problema.

4.2.14 Apague el dispositivo portátil.

1
Si una unidad no programa con 57.600, establezca la velocidad de transmisión en 9.600.

4­2 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

4.2.15 Para programar la estación de acoplamiento Radical­7, realice lo siguiente


pasos:

4.2.16 Conecte una estación de acoplamiento a la toma de CA y coloque el interruptor en


la posición ON (si corresponde).

4.2.17 Conecte un cable serial entre la computadora y la Estación de Acoplamiento.

4.2.18 Instale un dispositivo portátil Radical­7 en buen estado en la estación de


acoplamiento.

4.2.19 Apague el dispositivo portátil, si está encendido.

4.2.20 Inicie el programa FlashApp. Haga clic en Examinar y seleccione el


archivo de imagen apropiado para ser cargado. Por lo general, aparecerá en un
subdirectorio SDSSA.

4.2.21 Seleccione el puerto adecuado (generalmente COM1) y seleccione el acoplamiento


Estación como destino.

4.2.22 Presione el botón de Programa “Verde”. Un 'mensaje de estado' de


Se mostrará “esperando estación de acoplamiento”.

4.2.23 Encienda el dispositivo portátil.

4.2.24 El botón verde Programa se apagará y el botón rojo Detener se iluminará. Espere
hasta que el botón verde se encienda nuevamente indicando una transferencia
exitosa. .

4.2.25 Si el mensaje en la ventana de Estado es "Completado ­ Éxito", continúe


con el próximo paso. Si el mensaje es "Completado ­ Fallido", regrese
a 4.2.19 y repita. Si este ciclo se repite 3 veces sin éxito, es necesario solucionar
el problema.

4.2.26 Para verificar los números de versión del software, realice lo siguiente
pasos:

4.2.27 Apague el dispositivo portátil.

4.2.28 Encienda el dispositivo portátil.

4.2.29 Pulse la tecla Menú.

4.2.30 Pulse la tecla Abajo y seleccione "Acerca de".

4.2.31 Verifique que las versiones de software del dispositivo portátil (Handheld,
Masimo SET) y de la estación de acoplamiento (D­Station) sean las
previstas. El dispositivo portátil debe estar acoplado a la estación de
conexión para poder ver la versión de la estación de conexión.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 4­3


Machine Translated by Google

4.2.32 Registre la versión del software en FRM­1312 y notifique a Masimo


según la Sección 4.1.2.

4­4 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

5 Verificación del rendimiento

Nota: En condiciones normales de funcionamiento, no se requiere ningún ajuste interno ni


recalibración.

5.1 Resumen

5.1.1 Para probar el rendimiento del oxímetro de pulso Radical­7


después de las reparaciones o durante el mantenimiento de rutina, siga el
procedimiento descrito en esta sección. Si el Radical­7 falla en alguna de las
pruebas descritas, suspenda su uso y corrija el problema antes de devolver la
unidad al usuario.

5.1.2 Antes de realizar las siguientes pruebas coloque el Radical­7


portátil en la estación de acoplamiento, conecte el Radical­7 a la alimentación de
CA y cargue completamente la batería del portátil Radical­7 (el interruptor de
alimentación de CA debe estar encendido). Desconecte todos los cables del
paciente o sensores de oximetría de pulso, así como los cables SatShare, serial o
de salida analógica/llamada a enfermera del instrumento.

5.2 Autoprueba de encendido

5.2.1 Conecte la unidad a la alimentación de CA y verifique que el indicador LED de


alimentación de CA esté iluminado. Si no es así, verifique que el interruptor
principal de CA esté encendido.

5.2.2 Encienda la unidad presionando el botón de encendido/espera.


En 5 segundos, todos los LED disponibles se iluminan momentáneamente,
suena un pitido de 1 segundo y se muestra el logotipo de Masimo SET.

5.2.3 El indicador LED de acoplamiento, el indicador LED de alimentación de CA,


El LED de carga de la batería portátil y el LED de carga de la estación de
acoplamiento (si la estación de acoplamiento está equipada con una batería
opcional) se iluminan y el Radical­7 comienza a funcionar normalmente.

5.3 Prueba de botón de pulsación de tecla

5.3.1 Con la excepción del botón de encendido/espera, presione cada botón de tecla
programable y verifique que el Radical­7 reconozca cada presión de tecla con un
pitido audible o indicando un cambio asociado en la pantalla.

5.4 Prueba de límite de alarma

5.4.1 Con el monitor encendido, seleccione la tecla Acceso al menú e ingrese al menú
Alarma. Cambie el parámetro deseado, a continuación, a un valor dos puntos por
debajo del valor seleccionado actualmente, y acepte el cambio.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 5­1


Machine Translated by Google

5.4.2 Verifique que el parámetro recién configurado se muestre en la


Pantalla de límite de alarma de saturación, junto a la pantalla de medición de
SpO2 o frecuencia del pulso.

5.4.3 Devuelva el parámetro de alarma a su configuración original.

5.4.4 Realice los pasos 5.4.1 a 5.4.3 con el parámetro Alarma de saturación alta.

5.4.5 Realice los pasos 5.4.1 a 5.4.3 con el parámetro Alarma de baja saturación.

5.4.6 Realice los pasos 5.4.1 a 5.4.3 con el parámetro de alarma de frecuencia de pulso alta.

5.4.7 Realice los pasos 5.4.1 a 5.4.3 con el parámetro de alarma de frecuencia de pulso
baja.

5.4.8 Restablezca los límites de alarma nuevamente a la configuración original.

5.5 Prueba de contraste de pantalla solo en monocromo

5.5.1 Con el monitor encendido, seleccione la tecla Menú e ingrese al menú Pantalla.
Cambie el parámetro Contraste desplazándose por los ajustes de contraste.

5.5.2 Regrese la configuración de Contraste al valor original, o un valor que permita el


máximo contraste de visualización.

5.5.3 Salga del sistema de menús y mantenga presionada la tecla


Botón de luz de fondo/contraste durante varios segundos. La pantalla se
desplazará nuevamente a través de todos los ajustes de contraste.

5.5.4 Suelte el botón Luz de fondo/Contraste nuevamente cuando el


la pantalla muestra el máximo contraste de visualización.

5.6 Pruebas con el probador Masimo SET

5.6.1 Apague el Radical­7 y vuelva a encenderlo.

5.6.2 Establezca los límites de alarma en:

% SpO2 La frecuencia del pulso

Alto 100 140

Bajo 90 50

5.6.3 Conecte el probador Masimo al Radical­7. Es posible que se requiera un cable de


paciente LNOP a un adaptador de cable Red PC (4', 8' o 12') para conectar un
probador modular al Radical­7.

5­2 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

5.6.4 Verifique que dentro de 20 segundos se muestre una forma de


onda pletismográfica y de Signal IQ.
5.6.5 Verifique que la medición de SpO2 esté entre 78% y 84%. (con
valores de prueba de 81% +/­ 3%)
5.6.6 Verifique que la medición de la frecuencia del pulso esté entre 59 lpm
y 63 lpm (con valores del probador de 61 +/­ 1 lpm).
5.6.7 Verifique que se produzca una alarma audible y que la medición
de SpO2 y la alarma de SpO2 baja parpadeen
5.6.8 Presione el botón Silenciar alarma una vez y verifique que la
alarma esté silenciada.

5.6.9 Espere 120 segundos y verifique que se agote el tiempo de silenciamiento de


la alarma y que la alarma audible se active nuevamente. Desactive la
alarma antes de continuar.

5.6.10 Presione el botón Aumentar volumen varias veces y verifique que el


volumen del tono del pitido del pulso aumente.

5.6.11 Presione el botón Disminuir volumen y verifique que el volumen


del tono del pitido del pulso disminuya. Presione el botón
Disminuir volumen y verifique que el volumen del tono del pitido
del pulso se pueda apagar.

Prueba de 5,7 % de SpCO (carboxihemoglobina) (si corresponde)

Nota: Esto se realiza solo como una prueba funcional.

5.7.1 Conecte un sensor Masimo SET Rainbow al Radical­7


Mano.

5.7.2 Inserte el dedo anular de la mano no dominante en el dedo


sensor.

5.7.3 Con %SpCO, una persona sana que no fume


tener una lectura típica entre 0 y 5 en la pantalla. (Estos números
son solo de referencia y no deben usarse con fines de diagnóstico)

Prueba de 5,8 % de SpMET (metahemoglobina) (si corresponde)

Nota: Esto se realiza solo como una prueba funcional.

5.8.1 Conecte un sensor Masimo SET Rainbow al Radical­7


Mano.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 5­3


Machine Translated by Google

5.8.2 Inserte el dedo anular de la mano no dominante en el dedo


sensor.

5.8.3 Bajo %SpMET, una persona saludable que no fume


tener una lectura típica entre 0­2% en la pantalla. (Estos números son
solo de referencia y no deben usarse con fines de diagnóstico)

5.9 Prueba PVI (índice de variabilidad pletismográfica) (si corresponde)

Nota: Esto se realiza solo como una prueba funcional.

5.9.1 Conecte un sensor Red Masimo SET Rainbow al dispositivo portátil Radical 7.

5.9.2 Inserte el dedo anular de la mano no dominante en el dedo


sensor.

5.9.3 El PVI fluctuará según el movimiento, la perfusión, la fisiología y otros factores,


por lo que no existe un valor "normal". Si se muestra un número, la función
PVI está funcionando correctamente.

5.10 Prueba de llamada a enfermera

Nota: Consulte la Sección 8 de este manual para conocer las asignaciones de pines del conector anotadas
en las Secciones 5.10

5.10.1 Desconecte el cable del paciente o el probador Masimo SET del Radical­7 y
encienda el instrumento. Asegúrese de que no haya alarmas audibles y
que las alarmas audibles no estén silenciadas.

5.10.2 Conecte el cable común de un multímetro digital al pin 12 (Llamada a


enfermera ­ Común) del conector de salida analógica/llamada a
enfermera (consulte el Manual de servicio, Resolución de problemas,
Sección 8, Prueba de salida analógica/llamada a enfermera) en el
Radical­7 . Conecte el cable positivo del multímetro al pin 6 (Llamada a la
enfermera ­ Normalmente abierto) del Conector de salida analógica/
llamada a la enfermera y mida que la resistencia sea superior a 1 MΩ
(circuito abierto).

5.10.3 Activar una alarma en el monitor (p. ej. desconectando un


sensor después de medir datos) y verifique que la resistencia sea < 20 Ω.

5­4 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

5.11 Prueba de salida analógica

5.11.1 Desconecte todos los cables y sensores del paciente del Radical
7. Apague el Radical­7 y vuelva a encenderlo.

5.11.2 Conecte el cable común de un multímetro al pin 2 (tierra) del


conector de salida analógica/llamada a enfermera.
Conecte el cable positivo del multímetro al pin 9 (Analógico 1) del
conector de salida analógica/llamada a enfermera.

5.11.3 Ingrese al sistema de menús y configure "Salida", "Analógico 1" a "Salida


0v". Verifique que el voltímetro mida un voltaje de aproximadamente
entre –10mV y 100mV.

5.11.4 Establezca “Analógico 1” a Salida 1v”. Verifique que el voltímetro


mida un voltaje entre 0.90V a 1.10V.

5.11.5 Restablezca "Analog1" a "Spo2 0 ­ 100 %".

5.11.6 Repita los pasos 5.8.3 y 5.8.4 con el cable positivo del
multímetro conectado al pin 15 (Analog2) y ajuste "Analog2" a "0V
Output" y "1V Output".

5.11.7 Restablezca “Analógico 2” a “Frecuencia de pulso”.

5.12 Puerto Serie

5.12.1 El puerto serie emite datos ASCII utilizando el protocolo estándar


RS 232 a través de un cable serie directo. El dispositivo portátil
debe estar acoplado con alimentación de CA aplicada.

5.12.2 La validación del puerto se puede realizar conectando un serial


impresora o usando una PC con Hyper Terminal y la siguiente
configuración:
5.12.3 Parámetros de comunicación
tasa de baudios 9600 bps
bits de datos 81
bit de parada

paridad ninguno

movimiento de la mano ninguno

5.12.4 Con el Radical­7 conectado según la configuración anterior, adjunte un


cable de paciente y sensor al Radical­7. En el menú Salida, seleccione
ASCII 1 y la impresora (o el monitor de la PC) imprimirá en el siguiente
formato cada segundo.

15/05/07 [Link] SN=0000070986 SPO2=­­­% BPM=­­­ PI=­­.­­% SPCO=­­.­%


SPMET=­­.­% DESAT=­­ PIDELTA=+­­ PVI=­­­ ALARMA=0000 EXC=000000

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 5­5


Machine Translated by Google

5.13 Prueba de batería

5.13.1 Cargue completamente la batería del dispositivo portátil Radical­7 colocando el


dispositivo portátil en la estación de acoplamiento y conectando la alimentación de
CA (el interruptor principal de CA debe estar encendido).

5.13.2 Verifique que el indicador LED verde de la batería del dispositivo portátil esté
iluminado.

5.13.3 Cuando el Radical­7 está completamente cargado, el indicador de batería portátil


verde se apaga.

5.13.4 Encienda el Radical­7 y verifique que el indicador de batería portátil muestre una carga
completa.

5.13.5 Cargue completamente la batería de la estación de acoplamiento Radical­7


colocando el dispositivo portátil en la estación de acoplamiento y conectando
la alimentación de CA (el interruptor de alimentación de CA debe estar encendido).

5.13.6 Verifique que los LED verdes de la batería portátil y los LED azules del indicador de
conexión en la estación de acoplamiento estén iluminados.

5.13.7 Cuando el Radical­7 está completamente cargado, el indicador verde de batería


de la estación de acoplamiento se apaga.

5.13.8 Encienda Radical­7 y verifique que el indicador de batería de la estación de


acoplamiento muestre una carga completa.

5­6 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

6 Reparación

6.1 Precauciones de seguridad:

ADVERTENCIA: NO DESMONTE NI MONTE LA UNIDAD CON


EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO.

ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD SE HAYA LIMPIADO SEGÚN


INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.

6.2 Procedimientos generales

6.2.1 Examine la unidad antes del desmontaje o la solución de problemas y


inspeccione por daño cosmético. El daño externo puede ser útil para
determinar la causa raíz de la falla.

6.2.2 Tome nota de cualquier marca o etiqueta que el usuario final haya colocado en la
unidad que deba duplicarse o transferirse en caso de que se deba reemplazar la
carcasa o los componentes auxiliares.

6.2.3 Tome nota del número de serie de la unidad.

6.2.4 Tome nota de las versiones de software en caso de que se reemplacen la placa del
Oxímetro o las placas del sistema, ya que estas placas requieren actualizaciones
de software para que sean compatibles con la versión de software de los usuarios
finales.

6.2.5 Comuníquese con Masimo Corporation usando la información de la Sección 7.2.4 para
investigar el historial de garantía de la unidad para determinar si la unidad estará
cubierta por la garantía.

ADVERTENCIA: SE REQUIERE UNA PRUEBA DE SEGURIDAD HI­POT EN CASO DE QUE


SE HAYA DESMONTADO LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO.

6.3 Resolución de problemas

6.3.1 Los procedimientos de solución de problemas de este manual le indican al técnico


que aísle la falla hasta el nivel del subensamblaje. La intención es reparar la
Unidad bajo prueba (UUT) con pasos mínimos. Se necesitará un analizador
de seguridad o una unidad de prueba de fuga de corriente/potencia alta en
caso de que se desmonte la estación de acoplamiento. Se requerirá que el
probador Masimo SET realice la Verificación de rendimiento en la Sección 5 al
finalizar las reparaciones.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 6­1


Machine Translated by Google

Las herramientas necesarias son las

siguientes: Destornillador de
cabeza Phillips Multímetro Llave
inglesa de 10 mm o alicates pequeños

6.3.2 Los pasos de solución de problemas a continuación se presentan en orden de


primero la causa más probable. Continúe con el siguiente paso solo si la
unidad sigue fallando.

6.3.3 Tenga siempre en cuenta las versiones de software de las tres tarjetas antes de
reparar.
6.3.4 Todas las unidades deben tener Verificación de Desempeño en la Sección 5
realizado después de que las reparaciones se hayan visto afectadas.

6.3.5 Todas las estaciones de acoplamiento que se hayan abierto deben ser seguras
Probado después del montaje.

6.3.6 Mensajes de servicio

[Link] [Link]: cuando se detecta una falla, la unidad vigila o muestra


"Servicio requerido XXX" (donde "XXX" indica uno de los síntomas a
continuación) y genera un sonido de alarma de alta prioridad. En
cualquiera de los casos, la falla se enclava hasta que se reinicie o se
presione la tecla de silencio de alarma.

[Link] [Link]: cuando se detecta una falla, la unidad


Watchdogs o muestra "XXX" y genera un sonido de alarma de alta
prioridad. Cuando la falla activa la alarma de vigilancia, se bloquea
hasta que se apaga y se presiona la tecla de silencio de alarma. Pero
cuando la unidad muestra "XXX", también se reinicia para borrar la
falla. Si la falla es un evento de una sola vez, el software borra la falla
y continúa funcionando normalmente. Si la falla es permanente, el
Radical­7 mostrará "XXX", reiniciará, mostrará "XXX", reiniciará...

Síntoma Causa y pasos de acción correctiva •


Falla de la memoria SRAM 1.
• 001 Reemplace la placa del sistema portátil
• Falla de la memoria flash 1. Reemplace
• 002 la placa del sistema portátil • Tiempo de
espera del bus de baja velocidad 1.
• 003 Reemplace la placa del sistema portátil •
Pantalla o falla del bus de baja velocidad 1.
• 004 Reemplace Placa de sistema portátil

6­2 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

Síntoma Causa y pasos de acción correctiva 2.


Reemplace la pantalla • El UART dual
falló al encender 1. Reemplace la
• 005 placa del sistema portátil • Falla de la placa
del oxímetro 1. Reemplace la placa del
• 006 oxímetro

• 007 • Tablero Oxímetro MX


Error de comunicación
1. Verifique la placa del oxímetro (SET)
El software es correcto a.
Si la versión es incorrecta o no se
muestra, devuelva la unidad a un
centro de servicio autorizado o utilice una
herramienta de actualización de campo
para recargar el software de la placa del
oxímetro. b. Si la versión es correcta, reemplace
la placa del oxímetro.
C. Reemplace la placa del sistema portátil • Falla
• 008 del reloj en tiempo real 1. Reemplace la placa del
sistema portátil • Falla del mecanismo de vigilancia
• 009 1. Reemplace la placa del sistema portátil • Falla
del mecanismo de vigilancia de la estación de
• 010 acoplamiento 1. Reemplace la placa del sistema de
la estación de acoplamiento.

2. Reemplace la placa del sistema portátil •


• 200 Coeficientes de SatShare no válidos 1.
Reemplace la placa del sistema de la estación
de acoplamiento.

Síntoma Causa y acción correctiva


Pasos
• Todos los LED parpadeantes • Error de comunicación entre
1. El parpadeo alterna entre todos los Estación portátil y de acoplamiento
LED y el LED de alimentación de CA. 1. Verifique las versiones de software de
Estación portátil y de acoplamiento
2. Consulte Radical­7 Placas del sistema que utilizan el portátil
Manual del menú
operador para los parámetros una. Si las versiones son incorrectas o no
de estado de los LED. se muestran, vuelva a cargar el Software
de aplicación del sistema para ese
dispositivo utilizando los procedimientos
descritos en el Software.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 6­3


Machine Translated by Google

Síntoma Procedimiento de descarga de los


pasos de la causa y la acción correctiva .

2. Reemplace el cable de interfaz 3.


Reemplace la placa del sistema portátil 4.
Reemplace la placa del sistema de la
estación de acoplamiento • Falla de
alimentación 1. Reemplace el cable de
• No hay LED iluminados 1. alimentación externo 2. Verifique los fusibles
Tanto el portátil como la estación de en el filtro de entrada de CA 3. Verifique la
acoplamiento están encendidos. alimentación de 12 VCC (Secciones 7
2. Consulte Radical­7
Manual del y 8)
operador para el estado del LED 4. Reemplace los parámetros del sistema de la estación de
acoplamiento. Placa •
No se muestra el icono de la batería • Falla de la batería NiMH
1. Reemplace la batería de NiMH
2. Reemplace la placa del sistema portátil 1. No
• LED de batería No hay fallas, la batería está completamente cargada
Iluminado 2. Verifique la alimentación de 12 VCC (Secciones 7
y 8)
3. Reemplace la placa del sistema de la estación de
acoplamiento 1. Asegúrese de que el Modo de

• LED de batería intermitente servicio ­ Descarga profunda no esté habilitado 2.


Deje que la batería de NiMH se enfríe 3. Verifique
el funcionamiento del ventilador 4. Reemplace la
batería de NiMH 5. Reemplace la placa del sistema
de la estación de acoplamiento.

• El LED de alarma no 1. Reemplace la placa del sistema de la estación de


Iluminar acoplamiento 2. Reemplace el cable LED.
1. La unidad debe estar en estado de
alarma 2. Se puede escuchar una alarma audible
• Condición de alarma pero sin • Fallo de alarma
indicación audible. 1. Reemplace el altavoz
1. La unidad debe estar en 2. Reemplace la placa del sistema portátil
condición de alarma.
2. Debe escuchar un sonido al
presionar el botón. • Faltan
segmentos de la pantalla 1. Reemplace la pantalla LCD 2.
Reemplace la placa del sistema portátil 1.
• La retroiluminación de la pantalla no Reemplace la placa del sistema portátil 2.
Iluminar Reemplace la pantalla 1. Reemplace el
• Error de función de botón teclado

6­4 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

Síntoma Causa y pasos de acción correctiva 2.


Reemplace la placa del sistema portátil
1. Cualquier botón del panel
frontal afectado 2. Los botones
no activan la función 3. Botones
difíciles de presionar • La tecla
táctil más a la derecha es difícil de
presionar 1. Unidad abierta. Si el cable flexible del conector
giratorio interfiere con el botón, reemplace el
conector giratorio 2. Reemplace el teclado.

• "Sin sensor", "Defectuoso 1. Reemplace el sensor.


sensor” o “Sensor apagado” 2. Reemplace el cable del paciente.
Mostrado • La 3. Reemplace la placa del oxímetro.
pantalla no gira 1. Asegúrese de que la estación de
Automáticamente acoplamiento esté encendida 2. Asegúrese
de que la función de ahorro de energía no esté habilitada
3. Reemplace la placa del sistema de la estación de

acoplamiento

• La pantalla no gira 1. ¿Interferencia de flexión? Reemplazar giratorio


A mano Conector.
2. Reemplace el teclado 3.
Reemplace la placa del sistema portátil 1.
• Falla de la estación de acoplamiento Asegúrese de que el software del dispositivo portátil
Cuando Portable está acoplado y la estación de acoplamiento sean compatibles
2. Reemplace la placa del sistema portátil 3.
Reemplace la placa del sistema de la estación de
acoplamiento 4. Reemplace el cable de interfaz
1. Reemplace el ventilador 2. Reemplace la placa
• El ventilador no funciona 1. Asegúrese de del sistema de la estación de acoplamiento
que la alimentación de CA esté encendida

• El portátil no se enciende cuando 1. Verifique la carga de la batería NiMH


está desacoplado 1. Si se escucha 2. Reemplace la batería si la carga no se realiza
un clic cuando correctamente
El botón de encendido/apagado está 3. Reemplace la placa del sistema portátil.
presionado, realice el Paso 3. • El
portátil no se enciende cuando está 1. Reemplace el cable de interfaz 2.
acoplado 1. La estación de acoplamiento Reemplace la placa del sistema de la estación de
está funcionando 2. El portátil se enciende acoplamiento

desconectado

• El portátil no se apaga 1. Reemplace la placa del sistema portátil 2.


Ajuste o reemplace el teclado

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 6­5


Machine Translated by Google

Síntoma Causa y pasos de la acción correctiva 1.


Asegúrese de que el candado portátil no
• El portátil no se desacoplará • De esté en 2. Falla del pestillo, haga palanca

la estación de acoplamiento suavemente hacia abajo; una vez retirado,


reemplace el pestillo y/o el percutor

• Alarma de vigilancia 1. 1. Reemplace la placa del sistema portátil


Aparte de las fallas de
"Servicio"

ADVERTENCIA: SI HAY SÍNTOMAS PRESENTES Y NO


CORRECTABLE, NO UTILICE COMPONENTES QUE FUNCIONEN
DEFECTUOSAMENTE.

6­6 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

6.4 Diagnóstico de SatShare

PRECAUCIÓN: Como SatShare Diagnostics simula información fisiológica (valores


de SpO2 y frecuencia del pulso), debe realizarse con precaución, especialmente
en áreas con monitoreo central. El enfermero a cargo y el supervisor siempre
deben saber que se están realizando las pruebas de diagnóstico de SatShare.

6.4.1 Si los valores de SpO2 y frecuencia del pulso se muestran en un multi


el monitor de parámetros está en duda, realice los siguientes pasos.

[Link] Pulse Menú – General – Números SatShare – Sí.

6.4.2 Con el dispositivo portátil acoplado y con alimentación de CA,


desconecte el cable del paciente de Radical­7. Pulse la siguiente
secuencia de teclas: Menú – Acerca de – Más – 2 – 1 – 1 (consulte
el menú Servicio para ver las asignaciones de teclas numéricas). Se
pueden seleccionar cinco (5) valores diferentes de SatShare
presionando la tecla Seleccionar. El valor seleccionado se mostrará en
el monitor de parámetros múltiples si la unidad funciona correctamente.
La función de diagnóstico de SatShare se agota si no se presiona una
tecla en 1 minuto.

Nota: Durante situaciones transitorias, los valores de SpO2 y frecuencia del pulso en
el Radical­7 y el monitor multiparámetro pueden diferir en más de la tolerancia
especificada. El tiempo promedio establecido en el monitor multiparámetro
también puede afectar el retraso durante situaciones transitorias.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 6­7


Machine Translated by Google

7 Reparaciones y Devoluciones

7.1 Política de reparación

7.1.1 Masimo o un departamento de servicio autorizado debe realizar


reparación y servicio de garantía. No utilice equipos que no funcionen
correctamente. El producto debe ser reparado.

7.1.2 Limpie el equipo contaminado/sucio antes de devolverlo.


Asegúrese de que esté completamente seco antes de empacar el equipo.

7.1.3 Para devolver la unidad Radical­7 para servicio, siga el Procedimiento de


devolución descrito en esta sección.

7.2 Procedimiento de devolución

7.2.1 Limpie el equipo contaminado/sucio antes de devolverlo y asegúrese de que esté


completamente seco antes de empacar el equipo.

7.2.2 Procedimiento de descontaminación recomendado para Radical­7


equipo que tiene el potencial de estar expuesto a sangre u otros materiales
potencialmente infecciosos:

[Link] Póngase una bata de laboratorio u otra prenda protectora.

[Link] Póngase guantes.

[Link] Coloque el equipo en la descontaminación designada


mesa.

[Link] Aplicar agente de limpieza a la toalla de papel. limpiar con


Toallitas con alcohol isopropílico al 70 % o una solución de lejía en agua
1:10. Limpie todos los aspectos del equipo.

[Link] Deje que el equipo se seque al aire por completo.

[Link] Quitarse los guantes.

[Link] Mueva el equipo al área designada para el equipo que ha


pasado por el proceso de descontaminación.

[Link] Deseche todos los productos contaminados adecuadamente.

7.2.3 Embale el equipo de forma segura, en el envío original


si es posible, y adjunte la siguiente información y artículos:

[Link] Llame a Masimo desde dentro de los Estados Unidos al (800) 326­4890,
opción n.° 2, o desde fuera de los Estados Unidos al código de país
(+1) 949­297­7498, opción n.° 2 y solicite un número RMA .

7­1 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

[Link] Coloque una copia del RMA provisto dentro de la caja y escriba
el número de RMA en el exterior del contenedor de envío

[Link] Una carta o correo electrónico que describa en detalle cualquier


síntoma o dificultad experimentada con el oxímetro de pulso.

[Link] Información de la garantía: se debe incluir una copia de la factura u


otra documentación aplicable

[Link] Número de orden de compra para cubrir la reparación si el


oxímetro no está bajo garantía, o para fines de seguimiento
si la garantía está vigente

[Link] Información de envío y facturación

[Link] Persona (nombre, número de teléfono/télex/fax, correo electrónico


y país) de contacto para cualquier consulta sobre las reparaciones

[Link] Un documento que indique que el oxímetro ha sido


descontaminado de patógenos transmitidos por la sangre

7.2.4 Devuelva el oxímetro de pulso y una copia del RMA a la siguiente dirección
de envío:

Corporación Masimo
40 parker
Irvine, California
Estados Unidos 92618

(Número gratuito nacional): 800­326­4890, opción n.º 2


(internacional): 949­297­7498,
949­297­7499
opción n.º 2Correo
FAX:
electrónico: tech@[Link]

13928/4649A­0307

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 7­2


Machine Translated by Google

8 Salida analógica/Prueba de llamada a enfermera

8­1 Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7


Machine Translated by Google

9 Medición de la potencia de la fuente de alimentación de la estación de acoplamiento

Número de pieza 20241 y 20364

punto de tierra

­
JP2 + 12 VCC
JP1

C.A.

Número de pieza 20293


12 VCC
JP2

JP1

C.A.

Medición de potencia de la placa del sistema de la estación de acoplamiento

PIN1
12 VCC

J22 Ventilador

PIN1
PIN6
12 VCC
5,0 VCC

PIN5 PIN4
J23 corriente continua

3,3 VCC 7,5 VCC


PIN2
PIN 8 12 VCC

TERRESTRE
J19 TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN PIN2 12 VCC

VOLTAJE DE BATERÍA PIN3 4.8VDC J21


Interfaz

J25
Opcional

Batería

Estado de LED

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 9­1


Machine Translated by Google

10 Diagrama de bloques funcional portátil

teclado

datos/dirección

Tecla de encendido
Energía de la estación de acoplamiento
Inhibición de alarma
Habilitar
Llave datos/dirección
Reloj en tiempo real
Datos del
calendario/dirección

interrumpir
Iluminar desde el fondo

datos/dirección yo

Contraste

datos/dirección V

Baja velocidad
Autobús
Mostrar
datos/reloj/fotograma Contraste de pantalla
datos/dirección Mostrar Voltaje

Perro guardián Ola cuadrada


Temporizador Generador

Reiniciar Habilitar V

estado fallido

DSP
Audio
bandera2 forma de onda
DEPORTES0 Amplificador
bandera3
Generador/Volumen V
Irq2 V Altavoz
DEPORTE1 datos/reloj/marco V V
emulador GRIFO

FLASH
Irq0

datos/dirección datos/dirección
bandera1
Irq1 bandera0

SRAM
Poder

Administrador
apagado tecla datos/dirección
de inhibición
tecla de encendido
V vacío V7.5
Uart dual

Puerto A MS­X
datos/dirección Restablecer MS­X

Producción
Estado de la batería
NiMH portátil Puerto
Puerto B Estación de acoplamiento
Estación de acoplamiento
vacío V7.5 Estado Interrupción del
Poder
puerto de entrada

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 10­1


Machine Translated by Google

11 Diagrama de bloques funcionales de la estación de acoplamiento

Interfaz LED

datos/dirección V Conector de estado LED J25

Interfaz EEPROM serie

datos/dirección
CLK/Datos

AISLAMIENTO 1500VAC

SatShare

datos/dirección yo
Conector J27 SatShare
Autobús de baja velocidad

datos/reloj/fotograma
datos/dirección
/Reiniciar

llamada de enfermera

datos/dirección V

DSP

DEPORTES0 Salida analógica

datos/reloj/marco
Conector de puerto de emulador J28 DEPORTE1 Conector J24 de salida analógica/llamada a enfermera
V
GRIFO

FLASH
Irq0

Conector del paquete de baterías de la estación de acoplamiento J21 datos/dirección datos/dirección


bandera1
Irq1
Fuente de alimentación sépica de 7,5 V CC /Reiniciar AISLAMIENTO 1500VAC

12 VCC SRAM

Supervisores de energía
datos/dirección
5 V CC
Restablecer
3,3 V CC
Cargador de batería portátil Traductor de nivel RS­232
UART doble
12 VCC RX/TX RS­232
Puerto A recepción/transmisión
Conector de puerto serie J20
datos/dirección RTS/CTS RS­232
Puerto de salida RTS/CTS
Controlador de ventilador
Puerto B
Conector J23 ACDC
Puerto de entrada
12 VCC
Interrumpir

Conector de interfaz portátil J19

Conector de ventilador J22

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 11­1


Machine Translated by Google

12 Diagrama de bloques de aislamiento Radical­7

DIAGRAMA DE BLOQUES DE AISLAMIENTO RADICAL

Aislamiento
Doble
4kV

Aislamiento
Básico
1.5kV

20241
MÓDULO DE FILTRO FUENTE DE ALIMENTACIÓN PLACA DEL SISTEMA DE LA ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO

L2
FUSIBLE 1A
ENCHUFE DE CA 2,0 mH 12V­SELV

Fuente de alimentación CC/CC


Compartir por satélite

millones
3,3

0.047uF
Clasificación CF

SUDOESTE

FUSIBLE 1A 1000pF 1000pF 100pF 100pF OPTO

Aislamiento Básico 1.5kV


Tierra de protección

FERRITO 680pF

L1 Fuente de alimentación CC/CC

NOTA: Verifique el número de pieza de la fuente de alimentación

20293 SIP/SOP­Puerto serie/Salida analógica/Llamada a enfermera


FUENTE DE ALIMENTACIÓN Dispositivo compatible con IEC­60950
FERRITO
OPTO
Terminal equipotencial

12V­SELV

Interfaz de mano

Aislamiento
Básico
1.5kV

MANO
680pF

Cable del paciente

Tipo "BF"
Aplicado
Parte

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 12­1


Machine Translated by Google

13 Interconexión de cableado portátil

Mostrar

Panel frontal
Paciente
conector

J6 MX­ x
Junta
J7 J3 J1

Sistema portátil
Junta

Altavoz NiMH
Batería
J16 J9 Paquete

J1

J17 J8

J19

Conexión a

Estación de acoplamiento

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 13­1


Machine Translated by Google

14 Interconexión de cableado de la estación de acoplamiento

Frente de acoplamiento
Amarillo/
Verde LED de panel
Azul
Neutral

Alimentación de CA Estado de LED


C.A. Poder Energía DC
Cable J25
Marrón Azul
Entrada de energía (NORTE)

Módulo JP1 JP2 J23


Marrón (L)
o
20320
Amarillo/
Mano
Verde
Unidad
Unión cósmica
LÍNEA
Placa del sistema

Interfaz
TERRESTRE J19

Ventilador

Opcional
Paquete de baterías
Amarillo/
equipotencial Verde
Semental
J22

J21

J20 J24 J27

NOTA: P1, P2 y P3 no están disponibles


Puerto serial Salida analógica/ SatShare con RDS­2.
P1 llamada de enfermera P3
NOTA: P3 no está disponible con RDS­3.
P2

Consulte la página 11, Manual del operador, para


ver una ilustración del panel posterior

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 14­1


Machine Translated by Google

15 Lista de piezas de Radical­7 Color

1. Carcasa, frontal, Radical­7 Color 2. 10. Tornillo, #4­40 x 3/16” Phillips, máquina de cabeza plana, 18­8 SS 11. 19. Puerta, batería, Radical­7 Color 20.
Lente, Radical­7 Color 3. Teclado, MX­1, estándar 12. Altavoz, Radical, refuerzo 13. Resorte, altavoz, Radical­7 Etiqueta, Radical­7 Color, HH, SN, 4­UP, MX­1 21. Batería,
Radical­7 Color 4. Módulo LCD, 480 x Color 14. Ensamblaje , FIC, Radical­7 Color 15. Carcasa, trasera, Radical­7 litio, moneda de 12,5 mm, 3 V, 48 mAH 22. Cinta, poliimida,
272, TFT en color 5. Soporte, LCD, Radical­7 Color 16. Tornillo, #4­40 x 3/4” Phillips, máquina de cabeza plana, 18­8 SS acrílico Adhesivo, 0.75” w, .0025” THK 23. Etiqueta, Radical­7 Color
Color 6. Radical ­7c Placa de circuito de 17. Pestillo, Radical­7 Color 18. Paquete de batería, NiMH, AA, 4,8 V, 2000 Screen, conector con muesca
interfaz de usuario 7. Tornillo #4­40 x 3/8” Phillips, mAH
máquina de cabeza troncocónica, 18­8 SS 8. Placa de circuito del
sistema Radical­7 Color 9. Separador, hexagonal 3/16”, #4­ 40 IT, 5/16”
L ACI, Cumple con RoHS

ADVERTENCIA: Desmontaje o reparación solo por personal de servicio autorizado.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 15­1


Machine Translated by Google

16 Lista de piezas monocromáticas Radical­7

1. 4.
22
8.
9. trece.
2. 12
7. 15.
10

18

3.

11
14

20

dieciséis.
19

21
17
6.
5.

1. Pestillo 10. Retenedor de pantalla 19. Batería de NiMH 20.


2. Carcasa 11. Hardware de montaje de separador MX­x (4 piezas) Etiqueta con el logotipo de
superior 3. Conector giratorio 12. Placa del sistema portátil 13. Radical­7 21. Pila de moneda de
4. Pasadores de correa Hardware de montaje de la placa del sistema portátil (2 piezas)85 14. litio 22. Almohadilla de espuma
5. Junta del altavoz 6. Separador (4 piezas)
Altavoz 7. Adhesivo 15. Hardware de montaje MX­xx (4 piezas)
del teclado 8. Teclado 9. 16. MX­1, MX­3 17.
Pantalla. Carcasa trasera
18. Herrajes de plástico (6 piezas)

Placa portátil: tabla de compatibilidad de placas MX­x (la x minúscula indica compatibilidad):
Placa de sistema portátil MX­12
20755 20699
Placa del sistema portátil Radical 7 Número de pieza de pedido nuevo 20841
Placa MX­1 Reordenar número de pieza 2143

ADVERTENCIA: Desmontaje o reparación solo por personal de servicio autorizado.

2
El número de pieza para reordenar la placa del oxímetro es diferente a la etiqueta del número de pieza en la placa. El número de pieza de pedido nuevo indica que la placa ha sido probada y programada. La placa de sistemas portátil y la placa de circuito
MX­x deben ser compatibles. Vuelva a pedir el número de pieza como se indica en la tabla anterior.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 16­1


Machine Translated by Google

17 Lista de piezas de la estación de acoplamiento (RDS­1, RDS­1B y RDS­3)

25

4
7 20

2 10

6 11
17
5
21

12
1
14
24
15 23
18
8 22
3
9
dieciséis

trece
27

28

26 19

Nota: Solo las estaciones de acoplamiento configuradas con RDS­1B contendrán el paquete de batería opcional 20284.

1. Carcasa frontal 2. 10. Fusibles del módulo de filtro de CA (2 piezas) 19. Cable de alimentación de
Etiqueta de estado del LED 3. 11. Módulo de entrada de alimentación CC 20. Carcasa superior 21.
Etiqueta con el logotipo de Radical de CA 12. Soporte del módulo de filtro de CA Placa del sistema de la estación de acoplamiento (2 tipos)
­ RDS­1 y RDS­1B (Todos los puertos disponibles: P1, P2 y P3)
­ RDS­3 (Solo puertos P1 y P2 disponibles)
4. Cable de estado del LED 13. 22. Separador 23.
5. Cable de interfaz 6. Ventilador 14. Hardware del soporte del módulo de entrada de alimentación de CA (5 piezas [1x2x2]) Tornillo de montaje de la placa del sistema de la estación de acoplamiento
Hardware del cable de interfaz (4 piezas [2x2]) 15. Aislante del cable de CA 16. 24. Sin etiqueta de licencia implícita 25. Etiqueta de certificación – (Nota:
7. Carcasa inferior Fuente de alimentación puerto P3 cerrado ­ RDS­1 y RDS­1B (todos los puertos abiertos)

­ RDS­3 (P3 cerrado)


8. Hardware equipotencial (4 piezas diferentes) 17. Cable de alimentación de CA 20179 o 20320 (requerido con la fuente de alimentación 20293) 26. Hardware de la fuente de alimentación (4 piezas)
9. Hardware de plástico (5 piezas) 18. Aislante 27. Accesorios de montaje de la carcasa delantera (4 piezas [2x2])

28. Paquete de baterías de la estación de acoplamiento (opcional)

ADVERTENCIA: Desmontaje o reparación solo por personal de servicio autorizado.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 17­1


Machine Translated by Google

18 Lista de piezas de RDS2

25

4
7 19

2 10

6 11
5
dieciséis

20

12
1
trece

23
14 22
17
8 21
3
9
15

26

24 18

1. Carcasa frontal 2. 10. Fusibles del módulo de filtro de CA (2 piezas) 19. Carcasa
Etiqueta de estado del LED 3. 11. Módulo de entrada de alimentación superior 20. Placa del sistema
Etiqueta con el logotipo de de CA 12. Soporte del módulo de filtro de RDS2 21. Separador 22. Tornillo
Radical 4. Cable de estado del CA 13. Hardware del soporte del módulo de entrada de alimentación de CA (5 piezas [1x2x2]) de montaje de la placa del sistema de la estación de acoplamiento 23.
LED 5. Cable de interfaz 6. 14. Aislante del cable de CA 15. Sin etiqueta de licencia implícita 24. Hardware de la fuente de
Hardware del cable de interfaz (4 piezas [2x2]) Fuente de alimentación 16. alimentación (4 piezas)
7. Carcasa inferior 8. Cable de alimentación de CA 20179 o 20320 (requerido con la fuente de alimentación 20293) 25. Etiqueta de certificación – (Puerto P1, P2 y P3 cerrado)
Herrajes equipotenciales (4 piezas diferentes) 17. Aislante 18. 26. Hardware de montaje de la carcasa frontal (4 piezas [2x2] )
9. Hardware de plástico (5 piezas) Cable de alimentación de CC

ADVERTENCIA: Desmontaje o reparación solo por personal de servicio autorizado.

Manual de servicio del cooxímetro de pulso de extracción de señal Radical­7 18­1

También podría gustarte