0% encontró este documento útil (0 votos)
118 vistas32 páginas

Junkers

El manual de instalación y manejo del calentador a gas CELSIUS PLUS proporciona instrucciones esenciales para la instalación, operación y mantenimiento del aparato, destacando la importancia de seguir las indicaciones de seguridad y realizar la instalación solo por técnicos autorizados. Se incluyen detalles sobre la simbología, especificaciones técnicas, y procedimientos de conexión eléctrica y ajustes. Además, se enfatiza la necesidad de un mantenimiento regular y la entrega de manuales al usuario para garantizar un uso seguro y eficiente.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
118 vistas32 páginas

Junkers

El manual de instalación y manejo del calentador a gas CELSIUS PLUS proporciona instrucciones esenciales para la instalación, operación y mantenimiento del aparato, destacando la importancia de seguir las indicaciones de seguridad y realizar la instalación solo por técnicos autorizados. Se incluyen detalles sobre la simbología, especificaciones técnicas, y procedimientos de conexión eléctrica y ajustes. Además, se enfatiza la necesidad de un mantenimiento regular y la entrega de manuales al usuario para garantizar un uso seguro y eficiente.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de instalación y manejo

CELSIUS PLUS
Calentadores estancos a gas

WTD 17 AM1 E23


WTD 17 AM1 E31

¡Leer las instrucciones técnicas antes de instalar el calentador!


¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el calentador!

¡Tener en cuenta los consejos e indicaciones del manual de instalación y manejo!


¡El calentador solo puede ser instalado en un local que cumpla los requisitos de ventilación adecuados!

¡La instalación solo puede llevarse a cabo por un instalador autorizado!


6 720 608 958 (2015/01) ES
Índice

Índice

1 Explicación de la simbología y instrucciones de 6 Conexión eléctrica (sólo para técnicos


seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 acreditados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . 3 6.1 Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . 3 6.2 Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 Ajustes (sólo para técnicos acreditados) . . . . . . . 19


2.1 Declaración de conformidad con muestra 7.1 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
homologada por la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 7.2 Regulación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2 Código técnico de identificación . . . . . . . . . 5 7.3 Registro del mando a distancia . . . . . . . . . 21
2.3 Material suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.4 Cambio del tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8 Mantenimiento (sólo para técnicos acreditados) . 22
2.7 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8.1 Modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.8 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . 7 8.2 Trabajos de mantenimiento periódicos . . . 23
2.9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.3 Puesta en funcionamiento después de
2.10 Accesorios de evacuación . . . . . . . . . . . . . . 9 realizar los trabajos de mantenimiento . . . .23
2.10.1 Salida vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.4 Cambio de los fusibles (caja de mando) . . 23
2.10.2 Salida horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.5 Puentes eléctricos de opciones . . . . . . . . . 23
2.10.3 Conductos de evacuación-admisión . . . . . 11

9 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Display de LCD - descripción . . . . . . . . . . . 13
3.2 Antes de poner el aparato en 10 Protección del medio ambiente/reciclaje . . . . . . . 25
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Conexión y desconexión del aparato . . . . . 14
3.4 Regulación de la temperatura del agua . . . 14 11 Garantía del producto y mantenimiento . . . . . . . . 26
3.5 Funcionamiento del mando a distancia . . . 14
3.6 Botón de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12 Certificado de homologación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.7 Función ”Prioridad” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.8 Diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.9 Purgado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 Legislación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5 Instalación (sólo para técnicos acreditados) . . . . 16


5.1 Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Selección del lugar de emplazamiento . . . . 17
5.3 Distancias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Montaje de la barra de fijación . . . . . . . . . . 17
5.5 Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.7 Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8 Instalación del conducto de expulsión/
admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

1.2 Indicaciones generales de seguridad


1 Explicación de la simbología y instruccio- El presente manual de instalación va dirigido al usuario y a téc-
nes de seguridad nicos especializados y capacitados para trabajar con instala-
ciones de gas, agua, electricidad y calefacción.
1.1 Explicación de los símbolos ▶ Antes de su utilización, lea y guarde los manuales de utiliza-
ción (aparato, aparato de regulación de calentamiento,
Advertencias
etc.).
Las advertencias están marcadas en el texto ▶ Lea el manual de instalación (aparato, aparato de regula-
con un triángulo. ción de calentamiento, etc.) antes de proceder con la insta-
Adicionalmente las palabras de señalización lación.
indican el tipo y la gravedad de las conse- ▶ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las adver-
cuencias que conlleva la inobservancia de tencias.
las medidas de seguridad indicadas para ▶ Tenga en cuenta las normativas nacionales y regionales, los
evitar riesgos. reglamentos técnicos y las directivas.
▶ Deje constancia de los trabajos realizados.
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pue-
Comportamiento en caso de olor a gas
den utilizarse en el presente documento:
Si hay escape de gas existe peligro de explosión. En caso de
• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan
olor a gas tenga en cuenta las siguientes normas de comporta-
daños materiales.
miento.
• ATENCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produz-
can daños personales de leves a moderados. ▶ Evite que se formen chispas o llamas:
• ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se pro- – no fumar, no utilizar mechero o cerillas.
duzcan daños personales de graves a mortales. – No active interruptores eléctricos, no tire de ningún
• PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a enchufe.
mortales. – No utilice el teléfono o el timbre.
▶ Cerrar la entrada de gas en el dispositivo de cierre principal
Información importante o en el contador de gas.
▶ Abrir puertas y ventanas.
La información importante que no conlleve
riesgos personales o materiales se indicará ▶ Avisar a los vecinos y abandonar el edificio.
con el símbolo que se muestra a continua- ▶ Evite la entrada de terceros en el edificio.
ción. ▶ Desde el exterior del edificio: llame a los bomberos y a la
policía y contacte con la compañía de suministro de gas.
Otros símbolos Utilización según las directrices
Símbolo Significado El aparato solo debe utilizarse para la generación de ACS para
consumo humano en instalaciones domésticas o similares de
▶ Procedimiento
utilización interrumpida.
 Referencia cruzada a otro punto del documento
Cualquier otro tipo de utilización se considera inadecuado. El
• Enumeración/punto de la lista
fabricante no asume responsabilidad alguna por daños deriva-
– Enumeración/punto de la lista (2.º nivel) dos de este tipo de utilización.
Tab. 1
Seguridad de aparatos eléctricos para el uso doméstico y
fines similares
Para evitar peligros en aparatos eléctricos son válidas las
siguientes normas, según EN 60335-1:
“Este aparato no está diseñado para su uso por parte de perso-
nas (incluyendo niños) con limitaciones en sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y/o de
conocimientos, excepto si es bajo la supervisión de personas
responsables de su seguridad o si reciben de ellas instruccio-
nes sobre el manejo del aparato. Los niños deberán estar

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 3


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

supervisados para asegurarse de que no juegan con el apa- – comprobar que la instalación está sin tensión.
rato.” ▶ Tener en cuenta en todo caso los planos de conexión de
“Si el cable de conexión a red sufre daños, tendrá que ser sus- otras partes de la instalación.
tituido por el fabricante, su servicio técnico u otra persona
Funcionamiento atmosférico
igualmente cualificada para evitar peligros.”
La sala de instalación debe estar suficientemente ventilada
Instalación, puesta en marcha y mantenimiento cuando el calentador extrae el aire de combustión de la sala.
Las tareas de instalación, puesta en marcha y mantenimiento ▶ No reducir ni cerrar los orificios de ventilación en puertas,
deben correr a cargo de un servicio técnico autorizado. ventanas y paredes.
▶ Comprobar la estanqueidad de las conexiones del aparato ▶ Asegurar el cumplimiento de los requisitos de ventilación
(gas, agua y conductos de salida). legales.
▶ Servicio controlado por el aire ambiente: garantizar que la
Aire de combustión/aire ambiente
sala de instalación cumple los requisitos de ventilación.
El aire de la sala de instalación debe estar libre de sustancias
▶ Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
inflamables o sustancias químicas agresivas.
Inspección y mantenimiento ▶ No utilizar ni almacenar materiales fácilmente inflamables o
Es necesario realizar inspecciones y tareas de mantenimiento explosivos (papel, gasolina, diluyentes, pintura, etc.) cerca
regulares para hacer un uso seguro y eficiente de la instalación del calentador.
de ACS. ▶ No utilizar ni almacenar materiales que potencian la corro-
Se recomienda contar con un contrato anual de inspección y sión (disolventes, pegamentos, productos de limpieza clo-
mantenimiento con el fabricante. rados, etc.) cerca del calentador.
▶ Los trabajos solo deben ser realizados por un servicio téc- Entrega al usuario
nico autorizado. En el momento de la entrega instruir al usuario sobre el manejo
▶ Subsanar inmediatamente todas las averías detectadas. y las condiciones de servicio de la instalación de calefacción.
Cualquier situación que no cumpla las condiciones descritas en ▶ Aclarar las condiciones - poner especial énfasis en las
el presente manual deberá ser valorada adecuadamente por un acciones relevantes para la seguridad.
técnico especializado y capacitado. En caso de aprobar su uti- ▶ Advertir de que las modificaciones y reparaciones única-
lización, el técnico deberá adaptar los requisitos de manteni- mente puede llevarlas a cabo una empresa autorizada.
miento al desgaste y a otras condiciones asociadas y a las ▶ Advertir de la necesidad de inspección y mantenimiento
normas y los requisitos del mercado y de la aplicación en cues- para un servicio seguro y ambientalmente sostenible.
tión.
▶ Entregar los manuales de servicio y de instalación al usua-
Reformas y reparaciones rio para su conservación.
Las modificaciones inadecuadas del calentador u otras partes
de la instalación de calefacción pueden causar daños persona-
les y/o materiales.
▶ Permitir realizar trabajos únicamente a una empresa auto-
rizada.
▶ No retirar nunca el revestimiento del calentador.
▶ No llevar a cabo modificaciones en el calentador u otras
partes de la instalación de ACS.

Trabajos eléctricos
Los trabajos eléctricos deben realizarlos únicamente técnicos
especializados.
▶ Antes de realizar trabajos eléctricos:
– desconectar la tensión de red (en todos los polos) y
asegurar el aparato contra una reconexión.

4 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Indicaciones sobre el aparato

2 Indicaciones sobre el aparato


2.1 Declaración de conformidad con muestra • Encendido electrónico
homologada por la CE • Válvula modulante con sensor del caudal de agua
Este aparato cumple los requerimientos de las directivas euro- • Sensores de temperatura para controlar la temperatura del
peas 2009/142/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC y satisface agua a la entrada y a la salida del aparato.
la muestra de homologación descrita en el certificado corres- • Dispositivos de seguridad:
pondiente de prueba CE. – Verificación de la llama por ionización
– Control del funcionamiento del ventilador a través de
un presostato diferencial
– Limitador de la temperatura de seguridad
• Mando para seleccionar la temperatura a distancia.
• Conexión eléctrica: 230 V, 50 Hz
Modelo WTD 17 AM.E..
Categoría II2H3+ 2.5 Accesorios especiales
Tipo B32, C12, C32, C42, C52, C82 • Juego de transformación de gas natural para butano/pro-
pano y viceversa
Tab. 2
• Accesorios de evacuación (véase el manual correspon-
2.2 Código técnico de identificación diente).

WTD17 A M 1 E 23
WTD17 A M 1 E 31
Tab. 3

[W] Calentador de agua a gas


[T] Termostático
[D] Interfaz digital de usuario
[17] Capacidad (l/min)
[A] Cámara estanca
[M] Ventilación forzada
[1] Conexión a la red de agua caliente, presión normal
[E] Encendido eléctrico
[23] Número indicador de gas natural
[31] Número indicador de GLP

2.3 Material suministrado


• Calentador estanco a gas
• Elementos de fijación
• Documentación del aparato
• Mando a distancia
• Accesorio de gas ¾ ” - ½ ”
• Accesorios de agua

2.4 Descripción del aparato


• Aparato para montaje en la pared
• Indicador para la temperatura, el funcionamiento del que-
mador y las averías
• Quemador para gas natural/GLP

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 5


Indicaciones sobre el aparato

2.6 Dimensiones

Fig. 1
[1] Parte frontal [5] Cámara de combustión
[2] Panel de mandos [6] Quemador
[3] Interruptor on/off [7] Caja de mando
[4] Ventilador [8] Pletina de fijación

Conexiones
Agua Gas
A B C D Fría Caliente GN GLP
WTD17 395 700 220 620 3/4” 3/4” 3/4” 1/2”
Tab. 4 Dimensiones

6 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Indicaciones sobre el aparato

2.7 Esquema eléctrico 2.8 Descripción del funcionamiento


Agua caliente
Abra las llaves de paso del gas y del agua y compruebe la estan-
queidad de todas las conexiones.
Coloque el interruptor principal (Fig. 6, [3]) en posición de
funcionamiento (capitulo 3.3), de este modo, el aparato está
listo para funcionar.
Siempre que se abre un grifo de agua caliente, el sensor de cau-
dal de agua (Fig. 2, [6]) envía una señal a la unidad de
mando. Esta señal provoca lo siguiente:
• El ventilador se pone en marcha
• Simultáneamente, empieza la producción de chispas y la
llave del gas (Fig. 2,[92]) se abre.
• El quemador se enciende
• El electrodo de ionización (Fig. 2, [118]) supervisa el
estado de la llama
• La temperatura del agua es controlada automáticamente
por los sensores/actuadores de acuerdo con la tempera-
tura seleccionada

Corte de seguridad cuando se supera el tiempo de seguri-


dad
Si no es posible obtener la llama dentro del intervalo de seguri-
dad estipulado (35 seg), se efectúa un corte de seguridad.
La existencia de aire en el tubo de alimentación del gas (pri-
mera puesta en funcionamiento del aparato, o después de lar-
gos periodos de inactividad) puede provocar que el encendido
no sea inmediato.
En este caso, y si el intento de encendido se prolonga dema-
siado, los dispositivos de seguridad bloquean el funciona-
miento.

Corte de seguridad debido a una temperatura de calenta-


miento de agua excesiva
La unidad de mando detecta la temperatura de calentamiento a
través de la resistencia del NTC colocada en el tubo de salida de
Fig. 2 Esquema eléctrico agua caliente y del limitador de temperatura colocado en la
[5] Sensor de temperatura cámara de combustión. En el caso de detectar temperatura
[6] Sensor de caudal de agua excesiva, efectúa un corte de seguridad.
[82] Válvula de agua modulante con motor Corte de seguridad debido a malas condiciones de expul-
[92] Regulador de gas
sión (presostato)
[94] Tarjeta de comunicación (mando a distancia)
El presostato detecta una diferencia de presión en la salida del
[117]Electrodo de encendido
ventilador, verificando de este modo unas condiciones malas
[118]Electrodo de ionización
de expulsión, y realiza un corte de seguridad.
[119]Limitador de temperatura
[226]Ventilador Cómo volver a poner en funcionamiento después de un
[228]Presostato diferencial corte de seguridad
Para volver a poner en servicio el aparato después de efectuar
un corte de seguridad:
▶ Pulse la tecla de rearme.

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 7


Indicaciones sobre el aparato

2.9 Datos técnicos


Características técnicas Símbolos Unidades WTD17
Potencia1)
Potencia útil Pn kW 28,9
Potencia útil mínima Pmin kW 7,5
Margen de regulación 7,5 - 28,9
Consumo calorífico nominal Qn kW 33,2
Consumo calorífico nominal mínimo Qmin kW 9,0
Datos referentes al gas
Presión de alimentación
Gas natural G20 mbar 20
GLP (butano/propano) G30/G31 mbar 28/37
Consumo
Gas natural G20 m3/h 3,6
GLP (butano/propano) G30/G31 kg/h 2,5
Datos referentes al agua
Presión máxima admisible2) pw bar 12
Presión mínima de funcionamiento pwmin bar 0,3
Caudal de puesta en funcionamiento l/min 3,2
Caudal correspondiente a un aumento de temperatura de 25°C l/min 17
Circuito de humos
Caudal de los productos de combustión3) kg/h 70
Temperatura de los gases en la rejilla de extracción
Utilizando las mayores dimensiones de conducto posibles (4 m) °C 130
Utilizando las menores dimensiones de conducto (0,37 m) °C 185
Circuito eléctrico
Tensión de alimentación (50 HZ) V 230
Potencia máxima absorbida W 80
Tipo de protección IPX4D
Tab. 5
1) Hi 15 °C - 1013 mbar - seco: gas natural 34,2 MJ/ m³ (9,5 kWh/ m³)
GLP: Butano 45,72 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - propano 46,44 MJ/kg (12,9 kWh/kg).
2) Considerando el efecto de dilatación del agua, no se debe superar este valor.
3) Para la potencia calorífica nominal.

8 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Indicaciones sobre el aparato

2.10 Accesorios de evacuación


Abajo encontrar un listado de accesorios.
Conducciones coaxiales Usar solamente los accesorios originales.

PELIGRO: instalar el conducto de gases


quemados (chimenea) de forma a no haber
Las conducciones coaxiales de los accesorios de evacuación
fuga.
tienen un diámetro interior de 80 y exterior de 110 mm.
▶ se no se cumplir este requisito se puede
originar la fuga de gases de la combus-
tión para el compartimiento de instala-
ción del aparato, puede originarse
daños personales o muerte.

Tipo Descripción Referencia


AZ233 Manguito de unión 7 719 001 402
AZ266 Adaptador salida horizontal 7 719 001 785
AZ265 Prolongación 500 mm 7 719 001 784
AZ263 Prolongación 1000 mm 7 719 001 782
AZ264 Prolongación 1500 mm 7 719 001 783
AZ268 Codo 45° 7 719 001 787
AZ267 Codo 90° 7 719 001 786
AZ262 Salida cubierta 7 719 001 781
AZ270 Accesorio recogida de condensados 7 719 001 789
Tab. 6 Accesorios para salida de gases Ø80-110mm

Conducciones bi-flujo
Las conducciones bi-flujo de los accesorios de evacuación tie-
nen un diámetro de 80 mm.

Tipo Descripción Referencia


AZ171 Adaptador doble flujo a salida de pasamuros concéntrica 7 719 000 993
AZ175 Adaptador doble flujo a salida de tejado AZ262 7 719 001 027
AZ224 Manguito de unión 7 719 001 342
AZ278 Codo 90° 7 719 001 797
AZ279 Codo 45° 7 719 001 798
AZ280 Prolongación 500 mm 7 719 001 799
AZ281 Prolongación 1000 mm 7 719 001 800
AZ282 Prolongación 2000 mm 7 719 001 801
AZ283 Tramo recto de 800 mm + embellecedores 7 719 001 802
AZ298 Conversor Ø80/110 a Ø80/80 7 719 001 957
AZ299 Accesorio de conexión doble flujo con recogida de condensados 7 719 001 991
Tab. 7 Accesorios para salida de gases Ø80mm

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 9


Indicaciones sobre el aparato

2.10.1 Salida vertical 2.10.2 Salida horizontal


Materiales de Materiales de
construcción construcción no
combustibles combustibles
X  1500  500
Tab. 8

Fig. 4

Fig. 3

10 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Indicaciones sobre el aparato

2.10.3 Conductos de evacuación-admisión

Conducto de evacuación-admisión según C12 - horizontal

90° L Lmax
[m] [m]
WTD 17
1 x 90° 1,0 4,0 -
Tab. 9

Conducto de evacuación-admisión según C32 - vertical

90° L Lmax
[m] [m]
WTD 17
0 x 90° 1,0 4,0 -
Tab. 10

Conducto de evacuación-admisión según B22


Lmin Lmax
evacuación evacuación Lmin Lmax
90° 90° [m] [m] admisión [m] admisión [m]
Tipologia B22, admisión del lugar de emplazamiento, evacuación vertical
WTD 17
0 x 90° - 1,3 18,0 - - -
2 x 90° 17,0 -
Tipologia B22, admisión del lugar de emplazamiento, evacuación horizontal
WTD 17
1 x 90° - 1,0 18,0 - - -
3 x 90° 17,0 -
Tab. 11

Conducto de evacuación-admisión según C52


Lmin Lmax
evacuación evacuación Lmin Lmax
90° 90° [m] [m] admisión [m] admisión [m]
Tipologia C52, admisión horizontal, evacuación vertical
WTD 17
0 x 90° 1 x 90° 1,3 9,0 0,6 9,0 -
2 x 90° -
Tab. 12

Conducto de evacuación-admisión según C82


Lmin Lmax
evacuación evacuación Lmin Lmax
90° 90° [m] [m] admisión [m] admisión [m]
Tipologia C82 admisión horizontal, evacuación horizontal
WTD 17
1 x 90° 1 x 90° 1,0 9,0 0,15 9,0 -
Tab. 13

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 11


Indicaciones sobre el aparato

Reglas de montaje
Distancia máxima
Tanto en la situación de instalación vertical como en la situa-
Tipo de conducto equivalente (m)
ción de instalación horizontal, la distancia equivalente máxima
del conducto no puede ser excedido. Tubos coaxiales 4
Tubos separados 18
Tab. 14 Distancias máximas

En la tabla abajo se pueden verificar las distancias equivalentes


por accesorio.

Codo Codo Unión Prolonga- Prolonga-


Codo 45° Codo 90° Prolonga- Prolongación
45° 90° ción 500 ción 1000
AZ268 AZ267 AZ279 ción 1500 2000 mm
AZ278 mm mm mm
45° 90° 45° 90°

Distancia 0,3 0,6 0,25 0,5 0 0,5 1,0 1,5 2,0


equivalente (m)
Tab. 15

Ejemplo de instalación
Distancia Sum.
• Tipo de evacuación: tubos coaxiales
Tipo Cantidad equivalente (m) (m)
• 2 codos de 90°, AZ267
AZ267 1 0,6 0,6
• 2 codos de 45°, AZ268
AZ265 4 0,5 2,0
• 4 prolongaciones de 500 mm, AZ265
AZ268 2 0,3 0,6
En instalaciones del tipo C12, el 1º codo de Ltotal: 3,2
90° no cuenta para efectos de cálculo de dis- Tab. 16
tancia equivalente.
Conclusión
Lmáx = 4 m > Ltotal instalación = 3,2 m
2
És admisible este tipo de instalación.
1

2 2
1

6720608957-01.1JS

Fig. 5
[1] AZ267: codo 90°
[2] AZ265: prolongación 500 mm
[3] AZ268: codo 45°

12 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Instrucciones de manejo

3 Instrucciones de manejo

Fig. 6
[1] Tecla de rearme 3.2 Antes de poner el aparato en funcionamiento
[2] Display de LCD
[3] Interruptor principal ATENCIÓN:
[4] Tecla de acceso rápido/programación ▶ La primera puesta en funcionamiento
[5] Botones de control de la temperatura del calentador debe ser realizada por un
técnico cualificado, que proporcionará
3.1 Display de LCD - descripción al cliente toda la información necesaria
para el buen funcionamiento del mismo.

▶ Compruebe que el tipo de gas indicado en la placa de carac-


terísticas sea el mismo que el utilizado en el local.
▶ Abra la llave del gas.
▶ Abra la llave del agua.

Fig. 7 Display de LCD


[1] Temperatura/Código de error
[2] Señalizador de uso del mando a distancia (señal visible
sólo en el mando a distancia)
[3] Aparato en uso (quemador conectado)
[4] Unidades
[5] Estado de las pilas del mando a distancia (señal visible
sólo en el mando a distancia)
[6] Uso bloqueado
[7] Señalizador de error

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 13


Instrucciones de manejo

3.3 Conexión y desconexión del aparato ▶ una vez obtenido el valor deseado, abra el grifo de agua
caliente. El valor indicado en el visor parpadea hasta que el
Conexión agua alcanza la temperatura deseada con una diferencia de
▶ Gire el interruptor principal hasta colocarlo en la posición I. +3°C/-5°C.
El display muestra la temperatura de calentamiento del
agua. Para el aprovechamiento óptimo del aparato
CelsiusPlus, éste debe ser utilizado siempre
con el grifo de agua caliente completamente
abierto. La válvula de agua modulante genera
automáticamente el caudal de agua necesa-
rio para garantizar la temperatura seleccio-
nada.

ATENCIÓN:
▶ En la zona frontal del quemador pueden
alcanzarse temperaturas elevadas, y
ocasionar el riesgo de quemaduras en
caso de contacto.
Fig. 8
3.5 Funcionamiento del mando a distancia
Desconexión ▶ Pulse los botones y para alcanzar la tempera-
▶ Gire el interruptor principal hasta colocarlo en la posición tura requerida.
0.

3.4 Regulación de la temperatura del agua


El valor de temperatura indicado en el dis-
play de LCD corresponde a la temperatura
medida a la salida del aparato.

Para regular la temperatura de salida del agua:


▶ pulse los interruptores y , hasta obtener el valor
deseado.

Fig. 10 Mando a distancia

ATENCIÓN:
el mando a distancia no es un juguete - no
permita que niños jueguen con el mando.

Cambio de las pilas


▶ Suelte (sin retirar) los dos tornillos de la parte trasera del
mando a distancia.
▶ Abra la caja.
▶ Cambie las pilas vacías y coloque las nuevas teniendo en
cuenta la polaridad.
▶ Vuelva a cerrar el mando a distancia y asegúrese de que los
tornillos estén bien apretados.
Fig. 9

14 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Instrucciones de manejo

3.7 Función ”Prioridad”


ATENCIÓN:
el mando a distancia puede utilizarse debajo PRIORIDAD es una función que impide que
de la ducha pero no se puede sumer- un usuario, involuntariamente, altere la se-
gir en agua . lección de temperatura del agua de otro
usuario.
Precauciones para el uso de las baterías
Por defecto, el aparato no tiene atribuida ninguna prioridad.
• Entregue las baterías usadas en los puntos de recogida
La prioridad se atribuye al primer usuario que selecciona una
selectiva para su reciclaje.
temperatura (véanse 3.4 y 3.6).
• No reutilizar baterías usadas.
En los visores de los restantes usuarios aparece el símbolo
• Sólo utilizar baterías del tipo indicado. .
El usuario con prioridad puede siempre alterar la selección ini-
3.6 Botón de programa
cial.
El botón de programa se puede utilizar/programar en el aparato Los usuarios sin prioridad no pueden alterar la selección efec-
y en el mando a distancia. tuada por el usuario con prioridad.
Programación de la función "Programa" El sistema retira la prioridad 5 minutos después de la última uti-
Las programación de tareas es parecida en los dos mandos (del lización del agua y vuelve al estado inicial.
aparato y del mando a distancia). Cómo obtener la prioridad
Todo usuario puede obtener la prioridad de selección de tem-
Cada botón de programa del mando a distan-
peratura. Para ello:
cia se puede programar con diferentes valo-
res de temperatura dependiendo de las ▶ pulse durante 5 segundos una de las teclas de selección
necesidades del usuario. o .

No se puede obtener prioridad si el aparato


se encuentra en funcionamiento.

3.8 Diagnóstico de averías


Este aparato dispone de un sistema de diagnóstico de averías.
La indicación de detección de estas anomalías se efectúa a tra-
vés de la indicación luminosa (luz roja) de la tecla de rearme
(Fig. 6, [1]), a través de un código del display de LCD
(Fig. 6, [2]) y a través de un símbolo de error (Fig. 7, [7])
Fig. 11 Tecla ”Programa” del mismo display. El aparato sólo vuelve a funcionar después
de haber sido eliminada la causa de la avería y de haberse pul-
▶ Pulse los botones y para seleccionar la tempe-
sado la tecla de rearme.
ratura que desee guardar.
Para identificar la avería consulte el capítulo 9 de este manual.
▶ Pulse el botón ”Programa” durante aproximadamente 5
segundos para guardar la temperatura. 3.9 Purgado del aparato
En el LCD se visualiza la indicación “Pr”, la temperatura se
Si existe riesgo de congelación, debe proceder de la forma
guarda en ”Programa”.
siguiente:
Cómo utilizar la función ”Programa” ▶ afloje el tornillo de purgación (Fig. 12) situado en el tubo
para seleccionar una temperatura guardada de entrada de agua.
▶ Pulse la tecla ”Programa”. ▶ deje que se vacíe toda el agua contenida dentro del apa-
rato.
En el LCD se visualiza la temperatura guardada previamente,
que es ahora la temperatura seleccionada para el agua caliente.

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 15


Legislación

El aparato sólo puede ser vendido en los paí-


ses indicados en la chapa de características.

ATENCIÓN:
▶ No instalar el aparato en locales donde
la temperatura de entrada de agua sea
mas alta de 60 °C.
▶ Una válvula de 3 vias termostática (ajus-
tada para valores inferiores a 60 °C) tie-
ne que ser montada en la entrada del
aparato si la temperatura puede exceder
Fig. 12 Tornillo de purgación estos valores.
▶ La instalación debe de tener un vaso de
expansión.
ATENCIÓN:
Si no realiza el purgado siempre que existe
riesgo de helada, se pueden dañar piezas del Instalación solar
aparato.

T
4 Legislación
Para la instalación de este aparato, deben de cumplirse las
siguientes reglamentaciones/normativas. 4 5
• Reglamento Técnico de distribución y utilización de apara- 1
tos gaseosos. 2
• Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios.
• Normativas regionales de cada Comunidad Autónoma.
• Normativas internas de la compañía suministradora de gas. 2 6720608999-11.6V

• Ordenanzas municipales.
Fig. 13 Instalación solar
[1] Agua fría red
5 Instalación (sólo para técnicos acredita- [2] Agua caliente
dos) [3] Válvula termostática
[4] Vaso de expansión
PELIGRO: Explosión [5] Unidad de seguridad
▶ Cerrar siempre la válvula de gas antes de
hacer cualquier trabajo en componentes Para temperaturas de entrada en el aparato
que conducen gas. superiores a 45 °C se recomienda la utiliza-
ción de un sistema descalcificante.

La instalación, la conexión eléctrica, la insta-


lación del gas, la conexión de los conductos
de expulsión/admisión, y la primera puesta
en funcionamiento son operaciones que de-
ben efectuar exclusivamente los instalado-
res autorizados.

16 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Instalación (sólo para técnicos acreditados)

5.1 Indicaciones importantes ▶ Espacio suficiente para efectuar los trabajos de manteni-
▶ Antes de realizar la instalación, póngase en contacto con la miento, respetando las distancias mínimas indicadas en la
compañía del gas y consulte la norma sobre aparatos a gas Fig. 14.
y ventilación de locales.
▶ Monte una válvula de corte de gas lo más cerca posible al A
aparato.
▶ Después de conectar la red del gas se debe realizar una lim-
pieza cuidadosa y una prueba de estanqueidad. Para evitar
daños por exceso de presión en el sistema de gas, aquélla
debe efectuarse con la llave del gas del aparato cerrada.
▶ Compruebe que el aparato que se vaya a instalar sea com-
patible con el tipo de gas suministrado. A A
▶ Compruebe que el caudal y la presión suministrados por el B
reductor instalado sean los indicados para el consumo del
aparato ( véanse los datos técnicos en la 5).

5.2 Selección del lugar de emplazamiento


Disposiciones sobre el lugar de emplazamiento
▶ Observe las especificaciones propias de cada país. 6720606740-04.3JS

▶ El calentador no se debe instalar sobre una fuente de calor. Fig. 14 Distancias mínimas
▶ Observe las medidas mínimas de instalación indicadas en
la Fig. 14. [A] Parte frontal  2 cm, lateral  1 cm
▶ No debe instalarse el aparato en locales donde la tempera- [B]  40 cm
tura ambiente pueda bajar de los 0 °C. Si existe riesgo de
congelación, apague y vacíe el aparato (Fig. 12).
5.4 Montaje de la barra de fijación
▶ Compruebe la existencia de un enchufe de fácil acceso Antes de montar la barra de fijación, asegú-
próximo del local de instalación del aparato. rese de que estén disponibles las conexio-
nes de agua, gas y accesorios de expulsión.
Aire de combustión
▶ La rejilla de admisión del aire para la combustión debe
situarse en un local bien ventilado. ▶ Coloque la barra de fijación en el punto de instalación
▶ Para evitar la corrosión, en la proximidad de la rejilla de seleccionado.
admisión de aire para la combustión no deben almacenarse ▶ Marque la posición de los orificios de fijación de la barra y
productos como disolventes, tintas, gases combustibles, abra los agujeros respectivos.
pegamentos o detergentes domésticos que contengan ▶ Fije la barra de fijación a la pared utilizando los tornillos y
hidrocarburos halogenados, ni cualquier otro producto los manguitos adjuntos.
susceptible de provocar corrosión.
Si no se pueden garantizar estas condiciones, deberá escoger
5.5 Instalación del aparato
otro local para la admisión y expulsión de gases.
ATENCIÓN:
Temperatura superficial los cuerpos extraños pueden provocar da-
La temperatura superficial máxima del aparato es inferior a 85 ños.
°C. No son necesarias medidas especiales de protección para ▶ Purgue las tuberías para eliminar posi-
materiales de construcción combustibles, ni para muebles bles cuerpos extraños.
empotrados.
▶ Saque el aparato del embalaje.
5.3 Distancias mínimas
▶ Verifique si está incluido todo el material indicado.
Seleccione el lugar de emplazamiento del aparato conside-
▶ Retire los tapones de las uniones de gas y agua.
rando las limitaciones siguientes:
▶ Retire el panel de mandos del aparato. Para ello, basta con
▶ Alejamiento máximo de todas las partes salientes, tales
empujarlo ligeramente hacia sí mismo (Fig. 15, [1]).
como mangueras, tubos, etc.

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 17


Conexión eléctrica (sólo para técnicos acreditados)

▶ Afloje los dos tornillos (Fig. 15, [2]). 5.7 Conexión del gas

PELIGRO: se no se cumplir las normativas


legales se puede originarse un fuego o explo-
sión con daños materiales, personales o
mismo la muerte.

Usar solamente los accesorios originales.

Prestar atención a la limpieza del conducto de gas.


▶ Fijar los diámetros del conducto según la potencia del
calentador a instalar.
▶ Prever una llave de corte lo más próxima al aparato.

5.8 Instalación del conducto de expulsión/admi-


sión

Fig. 15 Retirada de la parte frontal PELIGRO: instalar el conducto de gases


quemados (chimenea) de forma a no haber
▶ Retire la parte frontal. fuga.
▶ Fije el aparato de modo que éste quede vertical. ▶ se no se cumplir este requisito se puede
originar la fuga de gases de la combus-
ATENCIÓN: tión para el compartimiento de instala-
▶ No apoye nunca el calentador en las co- ción del aparato, puede originarse
nexiones de agua y gas. daños personales o muerte.

Para instalar los conductos, siga las instrucciones del manual


Para facilitar el montaje, es aconsejable co- correspondiente.
nectar primero el agua y, posteriormente,
efectuar las conexiones restantes. ▶ Una vez efectuada la conexión del conducto debe compro-
bar y garantizar siempre que esté bien sellado.

5.6 Conexión del agua


▶ Identifique las tuberías de agua caliente y fría para evitar la 6 Conexión eléctrica (sólo para técnicos
confusión entre ellas.
acreditados)
▶ Conecte el agua caliente y el agua fría utilizando los acceso-
rios de conexión suministrados.
PELIGRO: descarga eléctrica.
▶ Para evitar problemas provocados por las variaciones de
▶ Antes de trabajar en la parte eléctrica,
presión súbitas en la alimentación, aconsejamos montar
corte siempre la corriente eléctrica.
una válvula antirretorno delante del aparato.

Es aconsejable la instalación de una válvula El aparato se suministra con un cable de alimentación con una
mezcladora en la salida del calentador para clavija. Todos los dispositivos de regulación, de verificación y
caudales inferiores a 7 litros / minuto. de seguridad han sido sometidos a una revisión rigurosa en
fábrica y están listos para funcionar.

18 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Ajustes (sólo para técnicos acreditados)

ATENCIÓN: tormentas 7 Ajustes (sólo para técnicos acreditados)


▶ El aparato debe tener una conexión in-
dependiente en el cuadro eléctrico, pro- 7.1 Ajuste de fábrica
tegido por un disyuntor diferencial de
30 mA y línea de tierra. En zonas de tor- No se deben abrir las unidades selladas.
mentas frecuentes también se debe co-
locar un protector contra tormentas.

6.1 Conexión del aparato Gas natural


Los aparatos para gas natural (G 20) se suministran sellados
La conexión eléctrica debe efectuarse de después de regularse en fábrica para los valores que figuran en
acuerdo con las reglas vigentes sobre insta- la chapa de características.
laciones eléctricas domésticas.
▶ Una toma de corriente con línea de masa Los aparatos no se deben poner en funciona-
es imprescindible. miento si la presión de conexión es inferior a
17 mbar o superior a 25 mbar.
▶ Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente
con línea de masa. Gas líquido
Los aparatos para propano/butano (G31/G30) se suministran
6.2 Cable de alimentación sellados después de regularse en fábrica para los valores que
El aparato se suministra con un cable de alimentación con una figuran en la chapa de características.
clavija. Todos los dispositivos de regulación, de verificación y
de seguridad han sido sometidos a una revisión rigurosa en Los aparatos no se deben poner en funciona-
fábrica y están listos para funcionar. miento si la presión de conexión es:
- Propano: inferior a 25 mbar o superior a 45
Si el cable de conexión se romper debe ser mbar
sustituido por un recambio original. - Butano: inferior a 20 mbar o superior a 35
mbar

Se puede ajustar la potencia según el método de la presión del


quemador. Para ello, es necesario un manómetro de columna
de agua.

6720680323-01.1Av

Fig. 16 Conexiones del cable de alimentación

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 19


Ajustes (sólo para técnicos acreditados)

7.2 Regulación de la presión ▶ Conectar el manómetro de tubos en U al punto de medición


para la presión del quemador.
Acceso al tornillo de ajuste
▶ Retirar la parte frontal del aparato ( Fig. 15).
▶ Presionar simultáneamente las pestañas (A) y tire de la caja
de mando.

Fig. 19 Puntos de medición de presión


[1] Punto de medición para la presión del quemador
[2] Tornillo de ajuste del caudal mínimo de gas
[3] Tuerca de ajuste del caudal máximo de gas
Fig. 17 Retirada de la caja de mando [4] Punto de medición para la presión de conexión del gas
▶ Una vez retirada la caja de mando, colóquela de acuerdo Ajuste del caudal de gas máximo
con la Fig. 18. Interruptor principal en la posición 0.
▶ Mantenga pulsada la tecla de programación ( Fig. 6,
[4]), coloque el interruptor principal (Fig. 6, [3]) en la
posición I.
Liberar la tecla de programación cuando en el display apa-
rezca “188”.
El display de LCD indica ”P2”.
▶ Pulsar la tecla hasta que aparezca la indicación "P1".
El aparato se encuentra en posición de ajuste para caudal
máximo.
▶ Abrir el grifo de agua caliente.
▶ Utilizando la tuerca de ajuste (Fig. 19,[3]) regule la pre-
sión hasta alcanzar los valores indicados en la tab. 17.

Después de la regulación, dejar operar el


aparato al menos 30 segundos.
Fig. 18 Caja de mando - posición de ajuste del gas

Conexión del manómetro


▶ Aflojar el tornillo obturador (1). Ajuste del caudal de gas mínimo
Interruptor principal en la posición 0.

El ajuste del caudal mínimo sólo es necesario


si el quemador se apaga frecuentemente
cuando se reduce el caudal de agua.

20 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Ajustes (sólo para técnicos acreditados)

▶ Pulsar la tecla de programación (Fig. 6, [49]), coloque ▶ Sujetar el mando a distancia frente a la caja electrónica,
el interruptor principal (Fig. 6, [3]) en la posición I. pulsando simultáneamente las teclas y del
Liberar la tecla de programación cuando en el display apa- mando.
rezca “188”.
El display de LCD indica ”P2”. El aparato se encuentra en
posición de ajuste para caudal mínimo.
▶ Abrir el grifo de agua caliente.
▶ Utilizando el tornillo de ajuste (Fig. 19, [2]) regule la pre-
sión hasta alcanzar los valores indicados en la tab. 17.

Gas natural Butano Propano


Código del 8708202115 8708202127
WTD17
inyector (1,25) (0,74)
Presión de
conexión WTD17 20 28 37
(mbar)
MÁX
WTD17 15 27,5 35,4
(mbar) Fig. 20 Registro de un mando nuevo
Presión
▶ Mantenga pulsadas las teclas hasta que el display de LCD
del quema-
WTD17 0,7 0,9 deje de parpadear y aparezca la indicación “00”.
dor mín
▶ Colocar el interruptor principal en la posición 0.
(mbar)
Se ha registrado el mando a distancia.
Tab. 17 Presión del quemador
7.4 Cambio del tipo de gas
7.3 Registro del mando a distancia Utilice sólo los juegos de conversión originales. La conversión
Interruptor principal en la posición 0. sólo debe ser efectuada por un técnico autorizado. Los juegos
▶ Mantenga pulsada la tecla de programación (Fig. 6, [4]), de conversión originales se suministran con instrucciones de
coloque el interruptor principal (Fig. 6,[3]) en la posi- montaje.
ción I. ▶ Cerrar la llave del gas.
Liberar la tecla de programación cuando en el display apa-
▶ Desconectar el interruptor principal del aparato y des-
rezca “188”.
monte la parte frontal.
El display de LCD indica ”P2”.
▶ Retirar la tapa protectora soltando los cuatro clip que la
▶ Pulsar la tecla hasta que aparezca la indicación ”P3”.
sujetan.
▶ Pulsar nuevamente la tecla de programación aproximada-
mente 1 segundo.
En el display aparece un número y un digito rotatorio. El
número indica el mando a distancia que es registrado,
siendo el primer mando registrado como “0”, el segundo
como “1” y asi sucesivamente.

Fig. 21 Tapa protectora

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 21


Mantenimiento (sólo para técnicos acreditados)

▶ Desmontar el quemador.
8 Mantenimiento (sólo para técnicos acre-
ditados)
Para garantizar que el consumo de gas y la emisión de gases se
mantienen dentro de los valores óptimos se recomienda la ins-
pección anual del aparato y se haga una intervención de mante-
nimiento caso sea necesario.

El mantenimiento se deberá realizar sólo por


un técnico autorizado. Se aconseja realizar
una revisión general cada año.

Fig. 22
[29] Inyector PELIGRO:
[30] Quemador descarga eléctrica!
▶ Desmontar las dos rampas de inyectores y cambie los ▶ Corte siempre la corriente eléctrica del
inyectores. aparato (fusible, interruptor de control
▶ Montar el quemador. de potencia) antes de realizar trabajos
▶ Compruebe que no haya fugas de gas. en la parte eléctrica.
▶ Abrir la caja electrónica.
▶ Para todos los tipos de gas el puente JP5 se encuentra en la ▶ El aparato sólo debe recibir asistencia del Servicio de Asis-
posición de fábrica (Fig. 23). Para los modelos WTD 17 el tencia Técnica de Junkers.
cambio del tipo de gas puede ser realizado, registrar este ▶ Emplear únicamente piezas de repuesto originales.
cambio en la placa de características. ▶ Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo con la lista de
piezas de repuesto del aparato.
▶ Cambiar las juntas y anillos tóricos desmontados por otros
nuevos.
▶ Sólo se deben emplear las grasas lubricantes siguientes:
– En la parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918
413).
– Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010).

8.1 Modo de servicio


Este aparato está equipado con un modo de servicio que per-
mite el acceso a las siguientes funciones.

P1 Ajuste del caudal de  Véase cap. 7.2


gas máximo
P2 Ajuste del caudal de  Véase cap. 7.2
gas mínimo
P3 Registro del mando  Véase cap. 7.3
Fig. 23
P4 Sólo por razones técnicas.
Tab. 18 Modo de servicio

Para acceder a las funciones descritas anteriormente, proceda


de la manera siguiente.
▶ Colocar el interruptor principal (Fig. 6, [3]) en la posi-
ción 0.

22 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Mantenimiento (sólo para técnicos acreditados)

▶ Pulsar la tecla ”Programa” (Fig. 6, [4]). ▶ Retire los tornillos de la caja (Fig. 24, [1]) y retire la tapa.
▶ Colocar el interruptor principal en la posición 1 mante-
niendo pulsada la tecla ”Programa”.
El display de LCD indica ”P1”.
▶ Para acceder a las funciones restantes, pulse la tecla .

8.2 Trabajos de mantenimiento periódicos


Revisión de funcionamiento
▶ Compruebe que todos los elementos de seguridad, regula-
ción y revisión funcionen perfectamente.

Cámara de combustión
▶ Determinar el grado de limpieza de la cámara de combus-
tión. Fig. 24 Caja de mando
▶ Si está sucia: ▶ Cambie los fusibles (Fig. 24, [2]).
– Desmontar la cámara de combustión y retire el limita- ▶ Si la avería persiste, cambie la caja de mando.
dor.
– Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de agua. 8.5 Puentes eléctricos de opciones
▶ Si la suciedad es resistente: sumerja las láminas en agua El rango de temperaturas de fábrica es de 35 °C - 60 °C. Colo-
caliente con detergente y limpie cuidadosamente. cando el puente JP7, el rango de temperatura cambia a 38 °C-
▶ Si es necesario: descalcificar el interior del serpentín de 50 °C.
calor y de los tubos de conexión.
▶ Montar la cámara de combustión utilizando juntas nuevas.
▶ Montar el limitador en el soporte.

Quemador
▶ Revisar anualmente el quemador y límpielo si es necesario.
▶ Si está muy sucio (grasa, hollín): desmonte el quemador,
sumérjalo en agua caliente con detergente, y límpielo cui-
dadosamente.

Filtro de agua
▶ Cerrar la llave de paso del agua.
▶ Desmontar el tubo de entrada del agua fría.
▶ Limpiar el filtro de agua.

8.3 Puesta en funcionamiento después de reali-


zar los trabajos de mantenimiento
▶ Volver a apretar todas las conexiones
▶ Leer el cap. 3 “Manejo” y el cap. 7 “Ajustes”.
▶ Compruebe la regulación del gas (presión del quemador).
▶ Compruebe la tubería de productos de la combustión de la
chimenea (con la parte frontal colocada).
▶ Compruebe que no haya fugas de gas.

8.4 Cambio de los fusibles (caja de mando) Fig. 25


Si el LCD no funciona cuando se enciende el aparato, lo más
probable es que uno de los fusibles esté dañado.
En este caso, siga los pasos siguientes:

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 23


Problemas

9 Problemas
Las tareas de montaje, mantenimiento y reparación solo deben ser realizadas por técnicos especializados y capacitados. El
siguiente cuadro describe soluciones a posibles problemas.

Visor Causa Solución


A7 Sensor de temperatura de salida de agua da- ▶ Comprobar el sensor de temperatura y las conexio-
ñado. nes correspondientes.1)
A9 Sensor de temperatura de salida de agua no ▶ Comprobar el montaje.
está instalado correctamente.
Presión de entrada de gas baja. ▶ Comprobar la presión de entrada.1)
CA Caudal de agua por encima del valor máximo ▶ Reducir o caudal de agua.
especificado.
C1 Falla en el ventilador. ▶ Llamar un técnico oficial de SAT Junkers.
C2, C6 Presostato se abre en el funcionamiento. ▶ Verificar la salida de los gases de combustión y reti-
rar polvo o otras partículas que impiden de una bue-
na evacuación.
C4 Presostato no se abre. ▶ Verificar presostato, los cables eléctricos y las co-
nexiones de la chimenea.1)
E0 Fallo de la caja electrónica. ▶ desconectar y volver a conectar el aparato.
Si continuar llamar un técnico oficial de SAT Junkers.
E1 Sensor de temperatura de la salda de agua ▶ Esperar para que el aparato se enfrié y tentar de nue-
ha detectado un sobrecalentamiento. vo.
E2 Sensor de temperatura de entrada dañado. ▶ Comprobar el sensor y las conexiones correspon-
dientes.1)
E9 Limitador de temperatura. ▶ Esperar 10 minutos y volver a conectar el aparato.
Si continuar llamar un técnico oficial de SAT Junkers.
EA No se detecta llama. ▶ ¿Válvula de gas abierta?
▶ Verificar presión de alimentación del gas, el electro-
do de ignición y de ionización.1)
EC Falla en la ionización durante el funciona- ▶ Verificar el tipo y la alimentación de gas.1)
miento. ▶ Verificar el sistema de ignición (elétrodo de ioniza-
ción y electrovalvulas).1)
▶ Verificar la salida de los gases de combustión y reti-
rar polvo o otras partículas que impiden de una bue-
na evacuación.
F7 Hay llama en el quemador pero el aparato ▶ Verificar los electrodos, el cable de enchufe y la placa
está desligado. electrónica (circuito impreso).1)
FA Mismo después de desligar el gas el aparato ▶ Llamar un técnico oficial de SAT Junkers.
detecta llama.
Tab. 19
1) soluciones sólo deben ser efectuadas por técnicos cualificados

24 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Protección del medio ambiente/reciclaje

10 Protección del medio ambiente/reciclaje


La protección del medio ambiente es uno de los principios
empresariales del Grupo Bosch.
La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del
medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia.
Las leyes y normativas para la protección del medio ambiente
se respetan rigurosamente.
Para proteger el medio ambiente, utilizamos las tecnologías y
materiales más adecuados, teniendo en cuenta también los
aspectos económicos.

Embalaje
En cuanto al embalaje, nos implicamos en los sistemas de reu-
tilización específicos de cada región para garantizar un reci-
claje óptimo.
Todos los materiales del embalaje son respetuosos con el
medio ambiente y reutilizables.

Aparato inservible
Los aparatos inservibles contienen materiales aprovechables,
aptos para ser reciclados.
Los módulos se dejan desmontar fácilmente y las piezas de
plástico van correspondientemente identificadas. Ello permite
clasificar los diversos módulos con el fin de que sean reciclados
o eliminados.

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 25


Garantía del producto y mantenimiento

11 Garantía del producto y mantenimiento


Lea atentamente este documento que incluye información
detallada sobre las prestaciones de garantía y condiciones, así DOCUMENTO PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO
como información sobre otros servicios y observaciones sobre
el mantenimiento del aparato. 1. Nombre y dirección del garante

ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. (TT/SSP); CIF A-28071702


Todos los productos y en especial los de gas o gas-oil, deberán
C/ Hermanos García Noblejas, nº 19. CP 28037 de
ser montados por Instaladores autorizados. Antes de comenzar
Madrid,(Tlfno.: 902 100 724, E-mail: junkers.asisten-
la instalación deberán tenerse presentes las Instrucciones de
[email protected])
instalación y manejo que se incluyen con cada producto así
como la reglamentación vigente.
Este derecho de garantía no limita las condiciones contractua-
les de la compraventa ni afecta a los derechos que frente al ven-
Una vez instalado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. pone a su dedor dispone el consumidor, conforme a las previsiones de la
disposición los SERVICIOS OFICIALES JUNKERS, para asegu- ley 23/2003 de Garantía en la venta de los Bienes de Consumo
rarle el servicio a domicilio y el correcto funcionamiento del (de acuerdo con lo establecido legalmente se enumera en el
producto.Más de noventa Centros Oficiales en toda España le punto 4 relación de derechos que la mencionada ley concede al
ofrecen: consumidor ante la falta de conformidad).

• Garantía del fabricante en piezas, mano de obra y despla-


2. Condiciones de garantía de los productos JUNKERS
zamiento.Vea en la página siguiente las prestaciones de
suministrados por R. BOSCH ESPAÑA, S.A.:
garantía Junkers
• La Seguridad de utilizar el mejor servicio para su aparato
2.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde ante el consumi-
al ser realizado por personal que recibe directamente for-
dor y durante un periodo de 2 años de cualquier falta de confor-
mación y documentación específica para el desarrollo de
midad que exista en el aparato en el momento de su entrega.
esta actividad
Durante los primeros seis meses se supone que las faltas de
• El uso de repuestos originales que le garantiza un funcio- conformidad existían en el momento de la venta y durante el
namiento fiable y un buen rendimiento del aparato periodo restante, el consumidor las deberá probar.
• Tarifas oficiales del fabricante
• La puesta en marcha gratuita de su caldera de gas o cal-
2.2 Durante el periodo de garantía las intervenciones en el pro-
dera de gasoil. Una vez haya sido instalada y durante el
ducto deberán ser realizadas exclusivamente por el Servicio
primer mes, le ofrecemos una visita a domicilio para reali-
Técnico Oficial. Todos los servicios en garantía, se realizarán
zar la puesta en Marcha (servicio de verificación del funcio-
dentro de la jornada y calendario laboral legalmente estable-
namiento e información sobre el manejo y utilización del
cido en cada comunidad autónoma.
producto). No deje pasar la oportunidad de obtener esta
visita totalmente gratuita durante el primer mes
2.3 Muy Importante: Para optar a las coberturas de garantía, es
LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN TODOS LOS PRO-
imprescindible que el consumidor acredite ante el SERVICIO
DUCTOS, DEBERÁN SER REALIZADOS UNA VEZ CADA 12
TÉCNICO OFICIAL la fecha de compra. En su propio beneficio
MESES. Especialmente si Ud. ha instalado un aparato de cale-
conserve junto al certificado de garantía, la factura oficial
facción a gas o gasoil tenga presente como titular de la instala-
donde se identifica inequívocamente el producto.Alternativa-
ción, obligatoriedad de revisión (conforme al IT3 del RITE Real
mente cualquiera de los documentos siguientes pueden ser uti-
Decreto 238/2013 de 5 de Abril, y especificaciones del fabri-
lizados para acreditar la fecha de inicio de la garantía: el
cante). Sólo a través de LA RED DE SERVICIOS TÉCNICOS OFI-
contrato de suministro de gas en nuevas instalaciones. En el
CIALES DEL FABRICANTE, se puede garantizar la correcta
caso de las instalaciones de gas ya existentes, copia del certifi-
ejecución del mantenimiento. No permita que su aparato sea
cado de instalación de gas emitido por su instalador en el
manipulado por persona ajena al Servicio Oficial.
momento del montaje del aparato.Para los productos instala-
dos en viviendas nuevas, la fecha de inicio de garantía vendrá
dada por la fecha de adquisición de la misma. Alternativamente
se considerará como referencia la fecha de alta que figure en el
contrato de suministro de gas y siempre que no hayan transcu-

26 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Garantía del producto y mantenimiento

rrido más de 12 meses desde la fecha de adquisición de la 2.9 Esta garantía es válida para los productos JUNKERS que
vivienda. hayan sido adquiridos e instalados en España.

2.4 Garantía específica por perforación de los depósitos. Para 2.10 Captadores solares. La garantía comercial para este pro-
los termos eléctricos y cuando ocurra esta circunstancia, la ducto se extiende a 5 años. Durante los primeros 2 años la
cobertura comercial de esta garantía se extiende a 5 años. Una cobertura de esta garantía también incluye los costes de des-
vez transcurridos 24 meses desde la compra del producto, los plazamiento y mano de obra que correspondan por la sustitu-
gastos de desplazamiento y mano de obra de la sustitución del ción o reparación del producto. Durante el periodo restante,
depósito serán a cargo del consumidor. Para los acumuladores los citados costes serán a cargo del consumidor. Esta garantía
de agua a gas la garantía por perforación del depósito se apli- no ampara la rotura del vidrio protector, así como los golpes de
cará durante un periodo de 2 años. Com referencia al manteni- transporte o instalación que afecten al captador.
miento de los depósitos es necesario seguir las instrucciones
que sobre el mantenimiento se incluyen en la documentación 3. Circunstancias excluidas de la aplicación de garantía:
que se adjunta con el producto.
Queda excluido de la prestación en garantía, y por tanto será a
cargo del usuario el coste total de la intervención en los siguien-
2.5 El producto destinado para uso doméstico, será instalado
tes casos:
según reglamentación vigente (normativas de agua, gas, cale-
facción y demás reglamentación estatal, autonómica o local 3.1 Las Operaciones de Mantenimiento del producto cada 12
relativas al sector) y su manual de instalación y manejo. Una meses.
instalación incorrecta o que no cumpla la normativa legal en
esta materia, dará lugar a la no aplicación de la garantía. Siem- 3.2 El producto JUNKERS, es parte integrante de una instala-
pre que se instale en el exterior, deberá ser protegido contra ción de calefacción y/o de agua caliente sanitaria, su garantía
las inclemencias metereológicas (lluvia y viento). En estos no ampara los fallos o deficiencias de los componentes exter-
casos, será necesario la protección del aparato mediante un nos al producto que pueden afectar a su correcto funciona-
armario o caja protectora debidamente ventilada. Todos los miento.
aparatos de combustión, se instalaran con conducto de eva-
cuación y cortavientos en el extremo final del tubo. 3.3 Los defectos que se ocasionen por el uso de accesorios o
repuestos que no sean los determinados por ROBERT BOSCH
2.6 No se instalarán aparatos de cámara de combustión abierta ESPAÑA, S.A.. Los aparatos de cámara de combustión
en locales que contengan productos químicos en el ambiente estanca, cuando los conductos de evacuación empleados en su
(por ejemplo, peluquerías) ya que la mezcla de esos productos instalación no son los originales homologados por JUNKERS.
con el aire puede producir gases tóxicos en la combustión y un
mal funcionamiento en el aparato. 3.4 Los defectos que provengan del incumplimiento de la
reglamentación vigente o de las instrucciones de instalación,
2.7 Acumuladores de agua a gas, acumuladores indirectos, ter- manejo y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con
mos eléctricos y calderas que incluyan depósitos acumulado- el uso al que se destina el producto o de factores mediambien-
res de agua caliente. Para que se aplique la prestación en tales anormales, o de condiciones extrañas de funcionamiento,
garantía, el ánodo de protección del depósito deberá ser revi- o de sobrecarga o de un mantenimiento o limpieza realizados
sado anualmente por el Servicio Oficial y renovado cuando inadecuadamente.
fuera necesario. Depósitos sin el mantenimiento de este ánodo
de protección, no tienen la cobertura de la garantía. Indepen- 3.5 Los productos que hayan sido modificados o manipulados
dientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas por personal ajeno a los Servicios Oficiales del fabricante y con-
de sobrepresión de calefacción o a.c.s. deberán ser canaliza- secuentemente sin autorización escrita de ROBERT BOSCH
das para evitar daños en la vivienda por descargas de agua. La ESPAÑA, S.A.
garantia del producto no asume los daños causados por la no
canalización del agua derramada por esta válvula.
3.6 Las averías producidas por agentes externos (roedores,
aves, arañas, etc.), fenómenos atmosféricos y/o geológicos
2.8 Una intervención en garantía no renueva el periodo de (heladas, tormentas, lluvias, etc.), así como las derivadas de
garantía del equipo. presión de agua excesiva, voltaje, presión o suministro de gas
inadecuados, actos vandálicos, guerras callejeras y conflictos

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 27


Garantía del producto y mantenimiento

armados de cualquier tipo. Antes de instalarlo y en el caso de así como el suplemento fijo que se sumará al servicio espe-
aparatos a gas, compruebe que el tipo de gas de suministro se cial.Los servicios especiales realizados en productos con
ajusta al utilizado por su producto, compruébelo en su placa de menos de 24 meses desde el inicio de la garantía, sólo abona-
características. rán el suplemento fijo.
Consulte con el Servicio Oficial más próximo la posibilidad de
3.7 Los productos, las piezas o componentes golpeados en el utilizar este servicio a domicilio. La disponibilidad de los mis-
transporte o durante su instalación. mos varía según la zona y época del año.

3.8 Las operaciones de limpieza en el aparato o componentes 4. Derechos que la ley concede al consumidor ante la falta
del mismo, motivadas por las concentraciones en el ambiente de conformidad con el contrato:
de grasas u otras circunstancias del local donde está instalado. 4.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde ante el consumi-
De igual forma también se excluye de la prestación en garantia dor de cualquier falta de conformidad con el contrato de venta
las intervenciones para la descalcificación del producto, (la eli- que exista en el momento de la entrega del producto.
minación de la cal adherida dentro del aparato y producida por
su alto contenido en el agua de suministro). a).- Si se ajusta a la descripción realizada por ROBERT BOSCH
ESPAÑA, S.A. y posee las cualidades presentadas por éste en
forma de muestra o modelo.
3.9 El coste del desmontaje de muebles, armarios u otros ele-
mentos que impiden el libre acceso al producto. Si el producto b).- Si es apto para los usos a que ordinariamente se destinen
va a ser instalado en el interior de un mueble, se tendrá pre- los productos del mismo tipo.
sente las dimensiones y características indicadas en el manual c).- Si es apto para cualquier uso especial cuando requerido
de instalación y manejo que acompaña al aparato. ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. por el consumidor al efecto,
aquel haya admitido que el producto es apto para el uso espe-
3.10 En los modelos cuyo encendido se realiza por medio de cial.
baterías (pilas), el cliente deberá tener presente su manteni- d).- Si presenta la calidad y prestaciones habituales de un pro-
miento y proceder a su sustitución cuando estén agotadas. Las ducto del mismo tipo que el consumidor pueda fundamentada-
prestaciones de la garantía, no cubren los gastos derivados del mente esperar.
servicio a domicilio, cuando sea motivado por la sustitución de 4.2 La falta de conformidad que resulte de una incorrecta ins-
las baterías. talación del bien se equipara a la falta de conformidad del bien
cuando la instalación esté incluida en el contrato de venta y la
3.11 Los servicios de información y asesoramiento a domicilio, realice ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. o se haga bajo su res-
sobre utilización del sistema de calefacción agua caliente, o ponsabilidad o, cuando realizada por el consumidor, la instala-
elementos de regulación y control como: termostatos, progra- ción defectuosa se deba a un error en las instrucciones de
madores o centralitas de regulación. instalación.

3.12 Los siguientes servicios de urgencia no están incluidos en 4.3 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde de las faltas de
la prestación de garantía: conformidad que existan en el momento de la entrega del pro-
ducto y sean manifestadas por el consumidor, durante el plazo
• Servicios a domicilio de urgencia en el día y hasta las 22 de dos años contados desde el momento de la entrega. Se con-
horas en días laborables. Orientado principalmente a esta- sidera la fecha de entrega, la que figure en la factura o en el tic-
blecimientos públicos y también al particular, que no ket de compra o en el albarán de entrega correspondiente si
desean esperar un mínimo de 24 / 48 horas en recibir el este fuera posterior a la factura de compra. Durante los prime-
servicio ros seis meses se supone que las faltas de conformidad existían
en el momento de la venta y durante el período restante, el con-
• Servicio de fines de semana y festivos
sumidor las deberá probar.El consumidor deberá informar al
Por tratarse de servicios urgente no incluidos en la cobertura vendedor del producto de la falta de conformidad en el plazo de
de la garantía y que, por tanto, tienen coste adicional, se reali- dos meses desde que tuvo conocimiento de ella.
zarán exclusivamente a petición del usuario. En el supuesto de
que Ud. requiera este tipo de servicios, deberá abonar junto al
4.4 Cuando al consumidor le resulte imposible o le suponga
coste normal de la intervención, el suplemento fijo marcado.
una carga excesiva dirigirse frente al vendedor del producto
Existe a su disposición Tarifa Oficial del fabricante donde se
por la falta de conformidad de los bienes con el contrato de
regulan los precios por desplamiento, mano de obra y piezas,

28 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Garantía del producto y mantenimiento

venta, podrá reclamar directamente a ROBERT BOSCH


ESPAÑA, S.A., con el fin de obtener la sustitución o reparación
del bien.

4.5 Si el producto no fuera conforme con el contrato, el consu-


midor podrá optar entre exigir la reparación o la sustitución del
producto salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada. Se considera desproporcionada toda
forma de saneamiento que imponga al vendedor costes que en
comparación con la otra forma de saneamiento no sean razona-
bles.

4.6 Procederá la rebaja del precio o la resolución del contrato,


a elección del consumidor, cuando éste no pueda exigir la repa-
ración o la sustitución, o si éstas no se hubieran efectuado en
un plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consu-
midor. No procederá la resolución cuando la falta de conformi-
dad sea de escasa importancia.

4.7 La reparación y la sustitución se ajustará a las siguientes


reglas:
a).- Ser gratuitas (comprendiendo, especialmente, gastos de
envío y coste de mano de obra y materiales) y llevarse a cabo en
un plazo razonable y sin inconvenientes para el consumidor.
b).- La reparación suspende el cómputo del plazo legal para
reclamar la falta de conformidad desde que el producto es
entregado hasta que se le devuelve reparado al consumidor.
Durante los 6 meses posteriores a la entrega del producto repa-
rado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde de las faltas de
conformidad que motivaron la reparación.
c).- La sustitución suspende el cómputo del plazo legal para
reclamar la falta de conformidad desde que se ejerció la opción
de sustitución hasta la entrega del nuevo producto. Al producto
sustituido se te aplica, en todo caso, la presunción de que las
faltas de conformidad que se manifiesten en los seis meses
posteriores a su entrega ya existían cuando el producto se
entregó.

Fdo.- ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A.

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 29


Certificado de homologación

12 Certificado de homologación

30 CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01)


Certificado de homologación

CELSIUS PLUS – 6 720 608 958 (2015/01) 31


6720608958

También podría gustarte