Anual de Reparaciones: HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Est 46 C / Est 47 C Escalones de Reparación 1 y 2
Anual de Reparaciones: HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Est 46 C / Est 47 C Escalones de Reparación 1 y 2
011356
Copyright by ZF
El presente Manual de Reparaciones está protegido según los derechos de autor. Queda prohibida una repro-
ducción y distribución de cualquier tipo – también en forma de extractos – especialmente copias, reproduc-
ción fotomecánica o electrónica o almacenar el contenido en equipos de tratamiento de textos o redes de datos
sin autorización del titular del derecho. Cualquier infracción será perseguida de acuerdo al derecho civil y
penal.
Impreso en Alemania
Edición: 2001 - 03
Página
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad en el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Material de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Datos de ajuste y pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utillaje especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disposición de las piezas periféricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vistas en sección de cajas de cambio Ecomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Combinaciones de embragues y frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2. Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Página
4 Planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
5
Observaciones importantes HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
CUIDADO
NO está permitido suspender la caja de cambios
del eje de entrada (eje primario) ni de la brida de
salida.
6
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Observaciones relativas a la reparación
En caso de dudas hay que tomar contacto con los JUNTAS, CHAPAS DE SEGURIDAD
departamentos especializados de Asistencia Técnica-
ZF. Las piezas que por fuerza se hayan que dañar forzosa-
En todos los trabajos hay que prestar atención a la mente durante su desmontaje, como por ejemplo juntas
limpieza y profesionalidad en la forma de realizarlos. y chapas de seguridad, hay que sustituirlas por otras
Para el desmontaje y montaje de la caja de cambios, nuevas.
hay que utilizar los útiles especiales previstos para
tal fin.
RE T E NE S
Una vez desmontada la caja de cambios del vehículo,
ésta se lavará a fondo con un producto apropiado, antes Los retenes que presenten labios de estanqueidad rugo-
de abrirla. sos, agrietados o endurecidos, serán sustituidos. Las
Lavar, con un producto apropiado, muy especialmente superficies de contacto de los retenes tienen que estar
las esquinas y ángulos de los cárteres y tapas. absolutamente limpias y sin presentar daños.
7
Observaciones relativas a la reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
8
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Pares de apriete
Esta norma vale para tornillos según DIN 912, Estado de la superficie de los tornillos: ennegrecida y
DIN 931, DIN 933, DIN 960, DIN 961 y para tuercas engrasada, o galvanizada térmicamente y engrasada o
según DIN 934. galvanizada, cromatizada y engrasada.
La norma presente contiene datos sobre pares de apriete Los tornillos se aprietan con llave de crujido contrastada
(MA) para tornillos de la gama de dureza 8.8, 10.9 y o con llave dinamométrica de indicación.
12.9 así como para tuercas de la gama de dureza 8, 10
y 12. ATENCION
Otros pares de apriete están indicados en el Manual de
Reparación en el texto mismo.
M 7 15 23 28 M 10 x 1,25 49 72 84
M 8 23 34 40 M 12 x 1,25 87 125 150
M 10 46 68 79 M 12 x 1,5 83 122 145
9
Pares de apriete HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
Tapones roscados DIN 908, 910 y 7604 Tornillos huevos DIN 7643
Los valores para el par de apriete MA se han determina- Los pares de apriete MA se han determinado para
do para tapones roscados según DIN 7604 y para ser enroscar en acero, fundición gris y aleaciones de alumi-
enroscados en acero, fundición gris o aleaciones de alu- nio.
minio. Los mismos deben entenderse como valores Los mismos deben entenderse como valores resultantes
resultantes de la práctica, y que deben servir al mon- de la práctica, y que deben servir al montador como
tador como valores orientativos. valores orientativos.
Los valores para el par de apriete MA para los tapones
roscados según DIN 908 y DIN 910 se aplicarán de Regla: Tipo de atornillamiento 5, ZFN 148-1
forma análoga, ya que las geometrías de las roscas son Material : 9SMnPb28K, según DIN 1651.
prácticamente idénticas. Estado de la superficie: de producción (sin pro-
Regla: Tipo de atornillamiento 5, ZFN 148-1 tección superficial) y ligeramente engrasada ó
Material del tornillo: acero según DIN 7604 galvanizada, cromatizada y ligeramente engra-
Estado de la superficie: de producción (sin pro- sada.
tección superficial) y ligeramente engrasada ó
galvanizada, cromatizada y ligeram. engrasada.
10
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Material de consumo
Index: 98-01-12 11
Datos de ajuste HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
02. Resistencia interna del R= aprox. 1 080 ± 40 Ohmímetro La resistencia subirá depen-
transmisor inductivo ohmios diendo de la temperatura
(de revoluciones) a 20°C hasta aprox.1350 ohmios
nTurbina y nSalida con caja a temperatura de
servicio.
05. Distancia entre transmisor 0,5 - 0,7 mm Calibre de profundidad Ajustar la holgura por medio
impulsos salida y cara Varilla 1X56 138 149 / de arandelas de reglaje.
frontal dentado del porta- 1X56 138 150
planetarios
06. Distancia entre transmisor 0,6 - 0,8 mm Calibre de profundidad Ajustar la holgura por medio
impulsos turbina y anillo Varilla 1X56 138 149 / de arandelas de reglaje.
emisor de impulsos 1X56 138 150
07. Par de apriete de los torni- 9,5 Nm Llave dinamométrica No sobrepasar el valor.
llos de fijación M6 para el
transmisor de impulsos
08. Distancia entre transmisor 0,7 - 1,4 mm Calibre de profundidad El juego viene dado, no
de impulsos del tacómetro sobre pasar el valor.
y anillo dentado a la salida
12
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Datos de ajuste
12. Par de apriete de los torni- 60 Nm Llave dinamométrica Asegurar con chapa de segu-
llos hexagonales M12 en ridad. Emplear el empujador
la brida de salida 1X56 136 471.
13
14
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Herramientas especiales
Empujador
1 para chapa de seguridad en la brida
de salida
Empujador
2 para montaje del retén en brida de
salida
Manómetro de comprobación
3 0 - 25 bar, con racor de conexión
M 10 x 1
Manómetro de comprobación
4 0 - 10 bar, con racor de conexión
M 10 x 1
Util elevador
5 para caja de cambios
15
Herramientas especiales HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
Varilla de medición
6 para determinar la distancia entre
transm. inductivo de turbina y trans-
misor inductivo a la salida.
(en combinación con útil de
comprobación 1X56 138 150)
Util de comprobación
7 para determinar la distancia entre
transm. inductivo de turbina y trans-
misor inductivo a la salida.
(en combinación con varilla de
medición 1X56 138 149)
16
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Herramientas especiales
Cable de comprobación
11 para las electroválvulas
Sistema
6008 208 003 1 completo
para
3 4 Sistema de diagnosis Testman Windows
para Windows 95, 98 y NT 95, 98 y NT
(no incluye
Sistema completo sin PC. el PC)
Incluye:
2
13
6008 308 901 Software Testman
en disquete (1) Opcional,
a elegir:
6008 308 600 Adaptador DPA 04 I 6008 208 004
(2) ó 6008 208 003
5 pero además
1 con
6008 308 601 Cable RS 232 (3)
0501 211 104
cable SAE (5)
0501 211 103 Cable ISO (4)
17
Herramientas especiales HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
18
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Disposición de las piezas periféricas
N R
8
3 D
1 2
15
12
13 2
16
11
10 6 7
14 1 4 9
17
5
013190
013190
Leyenda
1 Conector eleéctrico caja cambios 10 Válvula de pedal de freno para accionamiento del
2 Conector del EST 46 C / EST 47 C freno de sevicio y accionamiento sin escalonamien-
3 Conector para retardador to del retardador a través de CAN
4 Conector para acumulador 11 Pedal acelerador
5 Conector para sonda de temperatura 12 Interruptor de retardador CONEXION -
6 Interruptor de kick-down DESCONEXION
7 Conector para MOBiDIG 13 Red de a bordo
8 Selector de marchas (a teclas) 14 Interruptor de presión para NBS (conexión punto
9 Varilla de nivel de aceite (control y estado muerto al detenerse el vehículo)
del aceite) 15 Cerebro eléctronico EST 46 C / EST 47 C
16 Palanca de mando de retardador
17 Transmisor de impulsos del tacómetro
19
Vista en sección HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
1 2 4 5 6 7 9 10 11 12 13
013468
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
013468
Leyenda
20
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Vista en sección
1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
013467
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
013467
Leyenda
21
Combinaciones de los embragues y frenos HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
22
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Mantenimiento
1. Mantenimiento
Aceites ATF de base mineral según norma del Grupo-ZF nº ZFN 13015,
TE-ML 14, Tipo de lubricantes 14A / 14D:
Cambio de aceite en aplicaciones normales. 30 000 km
Cambio de aceite en aplicaciones severa*. 20 000 km
Maquinaria de obras o vehículos
especiales, vehículos grúa, de recogida de basuras, etc. 1 000 h
pero por lo menos una vez al año.
Aceites ATF parcialmente sintéticos según norma del Grupo-ZF nº ZFN 13015,
TE-ML 14, Tipo de lubricantes 14B:
Cambio de aceite en aplicaciones normales. 60 000 km
Cambio de aceite en aplicaciones severa*. 45 000 km
Maquinaria de obras o vehículos
especiales, vehículos grúa, de recogida de basuras, etc. 2 000 h
pero por lo menos una vez cada 2 años.
Aceites sintéticos ATF según norma del Grupo-ZF nº ZFN 13015,
TE-ML 14, Tipo de lubricantes 14C:
Cambio de aceite en aplicaciones normales. 120 000 km
Cambio de aceite en aplicaciones severa*. 90 000 km
Maquinaria de obras o vehículos
especiales, vehículos grúa, de recogida de basuras, etc. 3 000 h
pero por lo menos una vez cada 2 años.
*Velocidad media < 25 km/h y peso vehiculo > 23 t.
Primer llenado de la caja de cambios seca (con refrigerador de aceite) aprox. 30 dm3
Al efectuar el cambio de aceite aprox. 14 - 17 dm3
Después de montar caja en vehículo aprox. 20 dm3
Los valores indicados son sólo orientativos, vinculante en cualquier caso es la medición con la varilla de nivel.
1-1
Mantenimiento HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
! PELIGRO
Un nivel de aceite demasiado bajo da lugar a un fallo
parcial o permanente del retardador, es decir a un
efecto de frenado reducido o nulo.
1-2
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Mantenimiento
Condiciones:
Condiciones:
Condiciones:
– Parar el motor.
CUIDADO
En caso de cajas de cambios con válvula de vaciado Tapón vaciado aceite (50 Nm)
del convertidor de par, es imprescindible utilizar el 009871
011576
011577
1-4
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
2. Reparación
! PELIGRO
Recoger el aceite viejo en un recipiente con sufficien-
te capacidad y evacuarlo según las normas de protec- 1
ción medioambiental. Ver observaciones generales:
¡Peligro para el medio ambiente!
011578
ATENCION 1
Comprobar si el filtro está sucio.
! PELIGRO
Recoger los cartuchos filtrantes antiguos, según las
normas de protección medioambiental. Ver observa-
ciones generales: ¡Peligro para el medio ambiente!
011579
ATENCION
El filtro tiene que sustituirse siempre. No está per-
mitido limpiarlo.
008513
2-1
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
010483
011578
2-2
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
011580
011581
011580
2-3
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
011583
5 Montar la electroválvula.
011584
011585
2-4
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
011584
011587
011588
2-5
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
011589
011590
011591
2-6
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
011592
CUIDADO
Tirar con unos alicates apropiados de los
conectores pero no de los cables. 2
011775
1 2 3
011776
2-7
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
011598
012901
011778
2-8
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
Fórmula:
c–b=d
d + a = espesor “S” de la arandela de reglaje
Ejemplo de medición:
Cota “c” = 52,6 mm
Cota “b” = 51,3 mm
Cota “a” = 0,6 mm (0,5 hasta 0,7 mm)
011780
Ejemplo de cálculo:
52,6 mm – 51,3 mm = 1,3 mm
1,3 mm + 0,6 mm = 1,9 mm 2 3
1 Dentado portaplanetarios
2 Carcasa tapa de salida
3 Transmisor de revoluciones 1
4 Arandelas de reglaje a 4 5
5 Tornillo de sujeción del transmisor de revoluciones
011620
2-9
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
4 3 1
011776
011775
011592
2-10
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
3 Extraer la resistencia.
CUIDADO
Cada resistencia está asignada a su respectiva caja de
cambios a través de un tarado del retardador y va
identificada con una referencia. Leer la referencia.
Sólo se puede montar una nueva resistencia cuya
referencia sea idéntica a la de la antigua.
012902
ATENCION
De la referencia de 10 digitos de la resistencia, los
8 primeros (6029 201 6) se encuentran en la
superficie frontal e la resistencia (1). Los 2 últi-
mos digitos de la referencia (2) se encuentran en 2
el perímetro o contorno (ver figura).
2-11
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
011775
2-12
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
011578
1
! PELIGRO
Prestar atención al aceite que pueda quedar en el cárter.
Sujetar bien el cárter de aceite para que no se caiga.
011579
CUIDADO
Si la caja de cambios está equipada con una válvula
de vaciado del convertidor de par, al desmontar el
cárter de aceite no dañar el bulón de accionamiento
(1) de la válvula de vaciado del convertidor de par. 1
016072
2-13
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
016073
016072
011601
2-14
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
011603
CUIDADO
En caso de cajas de cambios con válvula de vaciado
del convertidor de par, es imprescindible utilizar el
tornillo de vaciado de aceite original. El tornillo de
vaciado de aceite controla y cierra la válvula de
vaciado del convertidor de par.
011579
011605
2-15
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
2-16
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
011579
011607
011608
2-17
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
1 2 3
011776
011783
CUIDADO
Es importante para esta medición que enfrente del
orificio de alojamiento del transmisor se encuentre 3
una cresta del anillo. Si se mide en la parte baja del
anillo, al arrancar el motor dañaremos el transmisor
inductivo con las crestas del anillo transmisor de
impulsos. a
011622
2-18
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
011784
011785
011778
2-19
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
Fórmula:
c–b=d
d + a = espesor “S” de la arndela de reglaje
Ejemplo de medición:
Cota “c” = 52,6 mm
Cota “b” = 50,9 mm
Cota “a” = 0,7 mm (0,6 hasta 0,8 mm) 011780
Ejemplo de cálculo:
1 2 4
52,6 mm – 50,9 mm = 1,7 mm
1,7 mm + 0,7 mm = 2,4 mm
1 Anillo dentado
2 Chapa soporte
3 Transmisor de revoluciones a
4 Arandelas de reglaje
011622
2-20
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
4 3 1
011776
011610
011607
2-21
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
CUIDADO
En caso de cajas de cambios con válvula de vaciado
del convertidor de par, es imprescindible utilizar el
tornillo de vaciado de aceite original. El tornillo de
vaciado de aceite controla y cierra la válvula de
vaciado del convertidor de par.
011578
2-22
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
CUIDADO
Limpiar de posible suciedad la conexión del mazo de
cables con la caja de cambios, antes de desconectarlo.
013480
011624
011579
2-23
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
ATENCION
La sonda de temperatura del cárter de aceite está
integrada en el conector (3). Desmontarla sólo en
caso de necesidad. 4 3
1 2
5 Sacar de la funda de protección (5) el cable (4) de
la sonda de temperatura del cárter de aceite.
015825
2
1
! PELIGRO
Una vez que el mando hidráulico haya quedado libre,
saldrá una cantidad importante de aceite. Protéjase
Ud. mismo y especialmente sus ojos ante la caída del
aceite.
Dejar gotear bien el aceite y recogerlo en un recipiente.
! PELIGRO
El mando hidráulico pesa aprox. 18 kg. Deberá estar
bien apoyado para que no se caiga y pueda dañarle a
Ud. o bien a otras personas situadas debajo del vehí-
culo.
015827
2-24
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
CUIDADO
Prestar atención a que los terminales del mando
hidráulico no se enganchen en la caja de cambios y se
rompan.
ATENCIÓN
Las figuras, planos y piezas que se muestran en
este Manual no representan siempre el original,
sólo muestran el proceso de las diferentes opera-
ciones. De esta forma, p. ej: en el mando hidráu-
lico los tornillos hexagonales ha sido sustituidos
por tornillo tipo torx.
011630
ATENCIÓN
El conector tipo kostal (ver flecha) tiene que estar
introducido en su alojamiento de la carcasa de la
caja de cambios.
! PELIGRO
Prestar atención a cantos o aristas vivas.
El mando hidráulico pesa aprox. 18 kg.
CUIDADO 011629
011611
2-25
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
CUIDADO
La pieza electrónica de control del nivel de aceite (2) 1
es muy sensible y no debe doblarse al conectar el 3
conector. Para ello sujetarla al introducir el conector.
2
13 Montar la caperuza de protección sobre el conec-
tor de la pieza electrónica de control de nivel de
aceite.
ATENCIÓN
La caperuza de protección tiene que quedar bien
enclavada.
la figura.
015825
2-26
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
011624
011607
011578
2-27
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
015829
CUIDADO
Tratar con cuidado la electrónica de control de nivel
de aceite, por ser muy sensible a golpes y caídas.
1
015830
ATENCIÓN
No aflojar el tornillo torx M6 (2).
015831
2-28
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
2
3
015832
015833
CUIDADO
Los tornillos torx de la chapa-soporte incorporan 1
cada uno de ellos y a efectos de amortiguación, 2 ani-
llos tóricos. Controlar que los anillos tóricos asienten 3 2
correctamente.
4
1 Tornillo torx
2 Arandela 5
3 Anillo tórico 9 x 2,5 6
4 Chapa-soporte
5 Anillo-tórico 14 x 2,5
6 Casquillo
7 Anillo tórico como seguro quota X =
7
5,0 +3 mm
015834
2-29
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
015833
CUIDADO
¡ Existen diferentes cotas de ajuste, según la lista de
piezas de la caja de cambios!
Tomar la cota de ajuste correcta de la respectiva lista
de piezas. Quota X
Ejemplo:
015832
2-30
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
015831
CUIDADO
Tratar con cuidado la electrónica de control de nivel 1
de aceite, por ser muy sensible a golpes y caídas.
015830
2-31
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
011635
011636
011637
2-32
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
!PELIGRO
Ponerse gafas protectoras pues podrían saltar esquir-
las.
011638
ATENCION
Sujetar la brida de salida con una palanca apropia-
1
da para que no se gire.
011639
ATENCION
Proteger la cara frontal del eje de salida con una
arandela o algo parecido.
011640
2-33
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
CUIDADO
Al extraer el retén, no dañar su alojamiento.
012273
CUIDADO
No montar el retén erróneamente. El esfuerzo del
muelle del labio de estanqueidad tiene que verse
cuando el retén esté colocado sobre el mandril.
011642
CUIDADO
No usar grasa o aceite de caja de cambios para la
parte exterior del retén ya que esto podría provocar
pérdidas.
011643
2-34
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
ATENCION
La cota de montaje del retén de 15-1 mm, desde 15-1
superficie frontal del anillo interior del cojinette
hasta la superficie frontal del retén, viene dada si
se emplea el empujador 1X56 136 824.
001 654
001654
CUIDADO
No calentar la brida de salida por encima de 110°C
pues de lo contrario dañaremos el retén.
! PELIGRO
Coger la brida de salida caliente solo con guantes
protectores.
ATENCION
Si fuera preciso, antes de montar la brida, introdu-
cir en esta los tornillos hexagonales.
CUIDADO
No golpear sobre la brida de salida.
011646
2-35
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
ATENCION
Usar siempre tornillos hexagonales nuevos.
011647
011648
! PELIGRO
Al montar a presión la chapa de seguridad (1) puede
originarse una rebaja cortante. Eliminar esta rebaba
con cuidado con la ayuda de una lima o herramienta
apropiada.
CUIDADO
¡Prestar atención a la limpieza! Retirar las virutas u
otros restos de partículas.
011649
2-36
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Reparación
2-37
Reparación HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
frío
550 20 - 40 7 - 15 4,0 - 5,5 0,8 - 1,8
durante 2 seg.
caliente
abierto 0,2 - 1,0
Ralentí N D 550 80 - 90 7 - 15 durante 2 seg.
3,0 - 4,5 0,1 - 0,8
Carga plena N abierto 2000-2500 80 - 90 ◆16 - 20 4±0,3 6,0 - 8,5 1,8 - 2,5
Carga plena conectada cerrado 2000-2500 80 - 90 10 - 12 4±0,3 6,0 - 8,5 1,8 - 2,5
*Les valores se tomarán de la correspondiente lista de piezas. Si es preciso, consultar ZF.
◆ Con una presión inferior: Antes del desmontaje de la caja, meterse en contacto con el Centro de Asistencia Técnica ZF competente.
0,2 - 1,5
frío
0,2 - 1,5
Ralentí N D abierto 550 80 - 90 10 - 17 3,0 - 4,5 0,1 - 0,8
durante 2 seg.
Carga plena conectada cerrado 2000-2500 80 - 90 12 - 15 4±0,3 6,0 - 8,5 1,8 - 2,5
*Les valores se tomarán de la correspondiente lista de piezas. Si es preciso, consultar ZF.
2-38
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Diagnosis/Búsqueda de avería
3 Búsqueda de averías
3.1 Concepto caja de bornes
Cerebros electrónicos EST de 25, 55, ó 68 polos
Cable de adaptación
reducción de 68 a 55 polos
3-1
Diagnosis/Búsqueda de avería HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
3-2
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Diagnosis/Búsqueda de avería
Freno A4 Ohmímetro
Elemento a Embrague
Transm. revol. (Valor teórico)
comprobar
Resistencia Des. Pin
D1 (electraimán
proporcional) Y20
Válvula D1 D1 10 aprox. 8,6 ± 0,5 Ω a 20°C
Transmisor
revol. B11 n Salida nAB 2 aprox. 850 ± 100 Ω a 20°C
♦ Tolerancias y linea
característica del sensor Masa GM1 15
de temperatura:
véase la página Masa GM2 17
siguiente
VM1 21
Masa
VM2 20
* ver Tabla Tarado del retardador
** no realizar ninguna medición de resistencia
3-3
Diagnosis/Búsqueda de avería HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C
Transmisor de temperatura NTC - Sensor B14 Temp. 2*Rt 2*Rt (min) 2*Rt (max)
Thermometrics DKS 4261 [˚C] [Ohm] [Ohm] [Ohm]
2 elementos en serie
-20 957796 896080,6 1023353,4
-15 720948 676412 768108
Tabla de tolerancias -20 ºC hasta 150 ºC
-10 547652 515240,8 581880,2
-5 419668 395880 444708
0 324282 306690,8 342746
5 252580,6 239476,2 266295,4
10 198235,8 188407 208494
15 156760,6 149700,6 164443,6
20 124765,8 119130 130615,8
25 99991 95685,8 104448
30 80649,2 77343 84063,2
35 65448,2 62896,4 68076,4
40 53425,2 51446,4 55457,8
45 43857 42316 45435,8
50 36197,6 34992,8 37428,8
55 30031,2 29086 30994,8
60 25040 24296 25796,4
65 20978,6 20391,2 21574
70 17657 17192,4 18127
75 14927,6 14559,2 15299,2
80 12674 12381,4 12968,2
85 10804,8 10572,4 11038,2
90 9248 9063 9433
95 7945,8 7775 8117
100 6852 6694,8 7010
105 5929,8 5785,4 6075,4
110 5149,4 5017 5283,2
115 4486,4 4365 4609,4
120 3921,6 3810 4034,2
125 3438 3336 3541,6
130 3023,2 2929,8 3118,4
135 2666,2 2580,6 2753,6
Curva característica 140 2357,8 2279,4 2438,2
145 2090,8 2018,8 2164,6
Resistencia / Temperatura
150 1858,8 1792,8 1926,8
DKS4261
DKS 4261(2*in
( 2* enReihe)
serie)
100000
90000
80000 2*Rt [Ohm]
[Ohm]
70000
(Ohmios)
60000
Widerstand
50000
40000
Resistencia
30000
20000
10000
0
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Tem peratur (ºC)
Temperatura [˚C]
3-4
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Apéndice
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
015955
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG
D-88038 Friedrichshafen, Service Werk 2
Telefon: (0 75 41) 77-0, Fax: (0 75 41) 77-5726
Internet: [Link]
6008 758 303
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas
Copyright by ZF
El presente Manual de Reparaciones está protegido según los derechos de autor. Queda prohibida una repro-
ducción y distribución de cualquier tipo – también en forma de extractos – especialmente copias, reproduc-
ción fotomecánica o electrónica o almacenar el contenido en equipos de tratamiento de textos o redes de datos
sin autorización del titular del derecho. Cualquier infracción será perseguida de acuerdo al derecho civil y
penal.
Impreso en Alemania
Edición: 2000 - 02
Página
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones relativas a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido del software Testman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación del software Testman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustes adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación del software de diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de la herramienta de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del adaptador DPA 04 I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programación del adaptador DPA 04 I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interfaz (puerto) COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrancar el Testman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pantalla de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menú de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contenido del menú de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ayuda a la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contenido ayuda a la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Introducción Herramienta de diagnóstico-ZF Testman
4
Herramienta de diagnóstico-ZF Testman Indicaciones relativas a la seguridad
INDICACIONES IMPORTANTES
RELATIVAS A LA SEGURIDAD
ATENCION
Sirve como indicación sobre procesos especiales
de trabajo, métodos, informaciones, uso de herra-
mientas, etc.
CUIDADO
Se usa cuando por utilizar un método de traba-
jo diferente o no correcto, se pueden producir
daños en el producto.
! PELIGRO
Se usa cuando por falta de cuidado, se puedan
originar daños a personas o se pone en peligro
de muerte a las mismas.
5
Contenido / Componentes Herramienta de diagnóstico-ZF Testman
Diagnosis electrónica
ZF Testman
Test
Ayuda a la Configuración Guía
Diagnosis Entradas y sali-
reparación del vehículo telefónica de ZF
das
Pares de apriete Lectura de la Control del Mirar datos del Guía de teléfono
memoria fallos Vehículo parado vehículo de todas las perso-
Datos de ajuste nas del servicio
Borrar la memoria Control del Copiar datos del técnico, según
Útiles especiale fallos sistema vehículo vehículo productos
Aparatos control en marcha
Bloque de identifi- Modificar /
Mantenimiento cación Aparatos de com- ampliar datos del
probación vehículo
Reparación
Indicaciones aná-
Presiones
logas revoluciones,
Esquemas eléctricos amperajes, etc.
Valores eléctricos
Referencias:
6
Herramienta de diagnóstico-ZF Testman Instalación software Testman
ATENCiÓN
Este software funciona bajo el entorno Windows 95,
Windows 98 y Windows NT.
(Instalación bajo el entorno Windows NT, sólo con
derechos del administrador).
ATENCiÓN
El Testman se ha realizado en los idiomas alemán e
inglés. Esto sólo afecta a las reacciones del sistema,
pero no al software correspondiente del Testman.
7
Ajustes adicionales Herramienta de diagnóstico-ZF Testman
015911
1. Hacer un clic con el botón derecho del ratón sobre el 3. Seleccionar el programa y marcar la opción “Beim
símbolo Testman. Beenden schliessen” (“Cerrar el finalizar”).
2. Seleccionar las propiedades. 4. Aceptar y confirmar con “OK”.
015948
8
Instalación software de diagnosis
Herramienta de diagnóstico-ZF Testman Conexión de la herramienta de program.
1
3
4
015955
Leyenda de la figura:
1 Su PC que cumple con los requisitos del sistema
2 Cable RS 232 Referencia: 6008 308 601
3 Adaptador de diagnosis DPA 04 I
Referencia: 6008 308 600
4 Cable ISO Referencia: 0501 211 103
ó
Cable SAE Referencia: 0501 211 104
9
Descripción del DPA 04 I Herramienta de diagnóstico-ZF Testman
10
Programatión del DPA 04 I
Herramienta de diagnóstico-ZF Testman Seleccionar interfaz COM
El adaptador DPA 04 I dispone de un Prom-Flash, el cual Si el DPA 04 I hubiese perdido datos, hay que proceder
se suministra con la funcionalidad para el Testman. como se indica a continuación, para volver a restablecer la
funcionalidad del Testman.
015908
015947
11
Arrancar Testman Herramienta de diagnóstico-ZF Testman
Símbolos y pantallas
Imprimir
Retroceder
Sistema
Continuar
012290/013809/013810/013811
012290
Arrancar Testman
1. Hacer doble clic en el Desk Top (Escritorio) sobre el 8. Se abre la ventana "Öffnen" (abrir).
símbolo "TestMan" y el programa se pone en marcha.
9. Seleccionar la aplicación de la caja de cambios.
2. Una vez arrancado el Testman, aparece una lista de
10. Hacer un clic sobre "Öffnen" (abrir).
menús con 3 opciones:
11. Se cierra la ventana "Öffnen" y se abre la ventana
File - para finalizar la sesión Testman
"RUN PAL2Application".
Pal2Application - para seleccionar la aplicación
Help - Ayuda 12. Hacer un clic sobre "RUN".
3. Para cargar una aplicación, hacer un clic con el ratón 13. Ahora aparecerá en pantalla el logotipo de
la selección sobre "Pal2Application". "ZF Service".
4. Se despliega una lista de selección con la opción 14. Hacer un clic sobre "Weiter" (continuar).
"RUN".
15. Aparece ahora el menú de productos.
5. Hacer un clic sobre "RUN".
16. Seleccionar la opción deseada del menú, con la
6. Se abre la ventana "RUN Pal2Application". ayuda del ratón.
7. Hacer un clic sobre "Select". 17. Pulsar la tecla "Enter" de su PC ó hacer un clic sobre
"Weiter" (continuar) con la ayuda del ratón.
12
Herramienta de diagnóstico-ZF Testman Pantalla de arranque
Continuar
Start Testman Developmen...
012290
13
Menú de productos / Contenido Herramienta de diagnóstico-ZF Testman
Menús de productos
• Ayuda a la reparación
• Consejos
• Diagnosis
• Entrada / Salida de prueba
• Configuración del vehiculo
• Guia telefónica de ZF
Continuar
012290
Marcar con el ratón la opción del menú ☞ La opción del menú está marcada
Aparatos de comprobación:
• Consejos
Indicaciones análogas:
Relacionados con los productos. Como por ejemplo revoluciones, amperajes, etc.
14
Herramienta de diagnóstico-ZF Testman Ayuda a la reparación / Inhalt
Ayuda a la reparación
• Mantenimiento
• Pares de apriete
• Útiles especiales / Aparatos de comprobación
• Reparación
• Esquemas eléctricos y de conexión
• Presiónes
• Valores eléctricos medidos
• Volver al menú
Continuar
012290
Marcar con el ratón la opción del menú ☞ La opción del menú está marcada
• Mantenimiento • Reparación
Norma ZF 148
y pares de apriete específicos de productos. • Presiónes
Específicas para cada producto.
• Útiles especiales / Aparatos de comproba-
ción
• Valores eléctricos leídos
Específicos para cada producto.
Específicos para cada producto.
Todos los útiles que se necesitan en el vehícu-
Ejemplo: Voltajes y resistencias.
lo, se representan con su nº de referencia y
figura.
• Volver al menú anterior
Se nos muestra el menú anterior.
15
Datos técnicos Herramienta de diagnóstico-ZF Testman
Compatibilidad 4 kV en contacto
electrostática 8 kV sin contacto
16
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Esquema hidráulico sin NBS 4149 700 026/1
A B1 B2 D E F1 F2
NA
4 GANG i = 2.81 BIS 1.0
DETAIL X 3.43 BIS 1.0
4 GEAR TO
AUSFUEHRUNG RUECKWAERTS
HAUPTDRUCKVENTIL REVERSE
MIT DRUCKABSENKUNG
P NEUTRAL
2 NEBENATRIEBE MOEGLICH VERSION
PTO'S CAN BE FITTED MAIN PRESSURE VALVE
WITH PRESSURE REDUCER 1. GANG
1st GEAR
WK
2. GANG
2nd GEAR
D2 3. GANG
3rd GEAR
4. GANG
WK 4th GEAR
A B2 C D E F1 F2
F1-VENTIL R3
D4 D6 D5 D7
F1 RR3
X R3
F
D2
RETARDER-
F2-VENTIL REGELVENTIL
RETARDER KUEHLER-
HAUPTDRUCK- CONTROL VALVE UMSCHALT-
F2 VENTIL VENTIL
MAIN PRESSURE COOLER
VALVE CHANGEOVER
D8 D8 VALVE R1
D1
P
P D9 R2
RETARDER
PRIMAER-
PUMPE
D1 PRIMARY PUMP
A2
SAUGFILTER
P
SUCTION FILTER
011867
A1
DROSSELDRUCKVENTIL
THROTTLE PRESSURE
VALVE
4-1
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C Esquema hidráulico con NBS 4149 700 026/2
A B1 B2 D E F1 F2
NA
4 GANG i = 2.81 BIS 1.0
DETAIL X 3.43 BIS 1.0
4 GEAR TO
AUSFUEHRUNG
RUECKWAERTS
HAUPTDRUCKVENTIL
MIT DRUCKABSENKUNG REVERSE
P NEUTRAL *
2 NEBENABTRIEBE MOEGLICH VERSION
PTO'S CAN BE FITTET MAIN PRESSURE VALVE
WITH PRESSURE REDUCER NEUTRAL NBS *
WK 1. GANG
1st GEAR
D2 2. GANG
2nd GEAR
3. GANG
WK 3rd GEAR
4. GANG
4th GEAR
A
B1 = INNERE KOLBENFLAECHE KUPPLUNG B
INNER PISTON FACE CLUTCH B
A B2 C D E F1 F2
SCHMIERDRUCK-
VENTIL
F1 VENTIL R3 LUBRICATING
PRESSURE VALVE
D4 D6 D5 D7
F1 RR3
X R3
F
D2
RETARDER-
REGELVENTIL
RETARDER
F2 VENTIL CONTROL VALVE KUEHLER-
HAUPTDRUCK-
VENTIL UMSCHALT-
VENTIL
F2
MAIN PRESSURE COOLER
VALVE CHANGEOVER
D8 D8 VALVE R1
D1
P
P P D9
R2
RETARDER
PRIMAER-
PUMPE
D1 PRIMARY PUMP
A2
SAUGFILTER
P
SUCTION FILTER 011938
A1
DROSSELDRUCKVENTIL
THROTTLE PRESSURE
VALVE
4-3
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 46 C Esquema de conexiones 6029 729 041/1
015812
4-5
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 46 C Esquema de conexiones 6029 729 041/2
015811
4-7
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 47 C Esquema de conexiones 6029 729 041/3
015810
4-9
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 47 C Esquema de conexiones 6029 729 041/4
015809
4-11
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 46 / 47 C Esquema eléctrico 6029 729 040
015813
4-13
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 46 / 47 C Vistas sobre los contactos de los conectores 6029 729 072
015808
4-15
1 Convertisseur • Convertitore • Convertidor de par
10
Válvula reguladora del retardador
8.2 9.2 6
15 Pression de lubrification • Pressione di
lubrificazione • Presión de lubrificación
16 Contre-pression convertisseur • Contro-
017 727
convertidor
8.3 9.3 17 Soupape de pression d’étranglement • Vàlvola
della pressione di modulazione • Válvula
estranguladora de presión
18 Air • Aira • Aire
Válvula desconectadora
9 Unité de valve Embrayage/Frein • Unitá
16
vàlvola Frizione/Freno • Unidad válvula
3 Embrague/Freno
9.1 Electrovanne • Elettrovàlvola • Válvula
magnética
9.2 Soupape de commande de pression • Vàlvola
di comando della pressione • Válvula
14 controladora de presión
18 9.3 Soupape de coupure • Vàlvola disinnesto •
Válvula desconectadora
10 Embrayage/Frein • Frizione/Freno •
13 7 Embrague/Freno
4 11 Soupape de régulation du ralentisseur •
11 Vàlvola di regolazione del rallentatore •
Válvula reguladora del retardador
10 12 Soupape de pression principale • Vàlvola di
pressione principale • Válvula principal de presión
8.1 8 9.1 9
13 Filtre • Filtro • Filtro
8.2 9.2 6
15 Pression de lubrification • Pressione di
lubrificazione • Presión de lubrificación
17
pressione convertitore • Contrapresión del
017 728
convertidor
8.3 9.3 17 Soupape de pression d'étranglement • Vàlvola
della pressione di modulazione • Válvula
estranguladora de presión