0% encontró este documento útil (0 votos)
63 vistas38 páginas

Navod Na Fagor MZ 150

El manual de instrucciones proporciona información sobre el uso y mantenimiento de un exprimidor, incluyendo advertencias de seguridad y características técnicas. Se enfatiza la importancia de utilizar el aparato solo para uso doméstico y de seguir las instrucciones para evitar accidentes. Además, se incluyen directrices sobre la correcta gestión de residuos eléctricos al final de la vida útil del dispositivo.

Cargado por

lolo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
63 vistas38 páginas

Navod Na Fagor MZ 150

El manual de instrucciones proporciona información sobre el uso y mantenimiento de un exprimidor, incluyendo advertencias de seguridad y características técnicas. Se enfatiza la importancia de utilizar el aparato solo para uso doméstico y de seguir las instrucciones para evitar accidentes. Además, se incluyen directrices sobre la correcta gestión de residuos eléctricos al final de la vida útil del dispositivo.

Cargado por

lolo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

B ϞϜθϟ΍

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES SK - NÁVOD NA POUŽITIE Fig. B


Eik. B
Obr. B
Rys B РИС. B
B. Ábra Фиг. B B irudia
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
FR - MANUEL D’UTILISATION AR -
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
EXPRIMIDOR / EXPREMEDOR / JUICER / PRESSE-AGRUMES / ÁÐÏ×ÕÌÙÔÇÓ
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. / CITRUSFACSARÓ / LIS NA CITRUSY / WYCISKARKA DO CYTRUSÓW /
СОКОИЗТИСКВАЧКА / έΎѧѧѧμϋ / СОКОВЫЖИМАЛКА / ZUKUGAILUA
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
MOD.: MZ-150
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •


Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Diciembre 2011
ES
Fig. A Obr. A A ϞϜθϟ΍
Eik. A Rys A РИС. A
A. Ábra Фиг. A A irudia
1. DESCRIPCIÓN (FIG. A) no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
1 1. Tapa uso doméstico. Cualquier otro uso se
2. Conos considerará inadecuado o peligroso.
3. Filtro • El fabricante no será responsable de los
4. Depósito daños que puedan derivarse del uso
5. Pico inapropiado equivocado o poco adecuado
6. Base motor o bien de reparaciones efectuadas por
7. Almacenamiento cable personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
Vea placa de características. No enchufe el producto si está sobre una
2 superficie húmeda.
Este producto cumple con las • Coloque el aparato sobre una superficie
Directivas Europeas de Compatibilidad seca, firme y estable.
Electromagnética y Baja Tensión. • No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Este aparato no está destinado para
3 el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
• Antes de utilizar este aparato por primera o mentales disminuidas, o faltas de
vez, lea detenidamente este manual de experiencia o conocimiento; a menos
instrucciones y guárdelo para posteriores de que dispongan de supervisión o
consultas. instrucción relativa al uso del aparato por
4 • Verifique que la tensión de la red doméstica parte de una persona responsable de su
y la potencia de la toma correspondan con seguridad.
las indicadas en el aparato. • Debe vigilarse a los niños para asegurar
• En caso de incompatibilidad entre la toma que no juegan con el aparato.
de corriente y el enchufe del aparato, • Para mayor protección, se recomienda la
sustituya la toma por otra adecuada instalación de un dispositivo de corriente
5 sirviéndose de personal profesionalmente residual (RCD) con una corriente residual
cualificado. operativa que no supere los 30 mA. Pida
• Se desaconseja el uso de adaptadores, consejo a su instalador.
tomas múltiples y/o cables de extensión. En • No abandonar el aparato encendido
caso de que fuera indispensable usarlos, porque puede ser una fuente de peligro.
hay que utilizar únicamente adaptadores y • Al desenchufar la clavija nunca tire del
prolongaciones que sean conformes a las cable.
normas de seguridad vigentes, prestando • Desenchufe el aparato antes de efectuar
atención a no superar el límite de potencia cualquier operación de limpieza o
indicado en el adaptador. mantenimiento.
• Después de quitar el embalaje, verifique • En caso de avería o mal funcionamiento
7 6 que el aparato esté en perfectas del aparato y siempre que no vaya a
condiciones, en caso de duda, diríjase utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
al Servicio de Asistencia Técnica más En caso de necesitar reparación diríjase
cercano. únicamente a un Servicio de Asistencia
• Los elementos del embalaje (bolsas de Técnica autorizado por el fabricante y
plástico, espuma de poliestireno, etc.), solicitar el uso de recambios originales.

1
• Si el cable de este aparato resulta • Baje el pico para que el zumo extraído se
dañado, diríjase a un Centro de vierta al vaso.
Asistencia técnico autorizado para que • Corte el cítrico por la mitad y colóquelo
lo sustituyan. sobre el cono (2).
• No deje el aparato expuesto a los • Presione suavemente el cítrico sobre el
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo cono y el exprimidor se pondrá en marcha
etc.). automáticamente. El zumo extraído se
• No utilice o coloque ninguna parte verterá al vaso (fig. B). Puede utilizar la
de este aparato sobre o cerca de tapa (1) para presionar sobre el cítrico.
superficies calientes (placas de cocina • El exprimidor parará cuando deje de
de gas o eléctrica u hornos). presionar sobre el cono (2).
• No utilice detergentes o bayetas • Antes de retirar el vaso, puede subir el pico
abrasivas para limpiar la unidad. (5) para evitar que el zumo siga goteando.
• Evite que el cable toque las partes • Si va a extraer una cantidad considerable
calientes del aparato. de zumo, es aconsejable que retire la pulpa
• No sumerja la base motor en agua ni en que se va acumulando en el filtro.
ningún otro líquido, ni lo ponga debajo • Al terminar, desmonte y limpie el aparato
del grifo. (vea apartado “Limpieza”).
• No use el aparato de forma continua
durante periodos superiores a 5 6. LIMPIEZA
minutos.
• Desenchufe el aparato cuando no lo
vaya a utilizar, antes de montarlo o Desenchufe y desmonte el aparato (vea
desmontarlo, y antes de proceder a su apartado “Antes del primer uso”). Para
limpieza. evitar que se sequen los residuos, limpie
la tapa, los conos, el filtro y el depósito
4. ANTES DEL PRIMER USO inmediatamente después del uso. Lávelos
con agua tibia y detergente, limpiando el
filtro con la ayuda de un cepillo. Ninguno
Antes de utilizar por primera vez el de los componentes puede ser lavado en
exprimidor, limpie la tapa, los conos, el el lavavajillas. No use lejía, ni productos
filtro y el depósito en agua templada con abrasivos para la limpieza del exprimidor.
jabón liquido. Limpie la base de motor (5) con un paño
Para desmontar el exprimidor, quite la tapa humedecido. No la sumerja en agua ni la
y separe los conos del filtro tirando de ponga bajo el grifo.
ellos hacia arriba y haga lo mismo con el
depósito.
Una vez limpios todas las piezas, monte el
7. INFORMACIÓN PARA LA
exprimidor. Proceda de manera inversa al CORRECTA GESTIÓN DE LOS
desmontaje. RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
5. FUNCIONAMIENTO
Al final de la vida útil del
• Una vez limpios todas las piezas, monte el aparato, éste no debe
exprimidor. Coloque el depósito en la base eliminarse mezclado con
motor (6) e inserte el filtro (3) y los conos (2) los residuos domésticos
en el eje. generales.
• Desenrolle el cable del almacenamiento del Puede entregarse, sin
cable (7) y enchúfelo. coste alguno, en centros
• Coloque un vaso debajo del pico (5) específicos de recogida, diferenciados

2
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

3
PT
não devem ser deixados ao alcance
1. DESCRIÇÃO (FIG. A) das crianças, porque são fontes de
perigo.
1. Tampa • Este aparelho deve ser utilizado
2. Cones somente para uso doméstico. Qualquer
3. Filtro outro uso será considerado inadequado
4. Depósito ou perigoso.
5. Bico • O fabricante não será responsável
6. Base do motor por danos que possam derivar do
7. Armazenamento do cabo uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos
Veja a placa de características. ou pés molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água
Este produto cumpre as Directivas ou outros líquidos para evitar uma
Europeias de Compatibilidade descarga eléctrica; Não ligue o produto
Electromagnética e Baixa Tensão. se estiver sobre uma superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA superfície seca, firme e estável.
• Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
• Antes de utilizar este aparelho pela sem vigilância.
primeira vez, leia com atenção este • Este aparelho não se destina a ser
manual de instruções e guarde-o para utilizado por pessoas (incluindo
posteriores consultas. crianças) com capacidades físicas,
• Verifique se a tensão da rede doméstica sensoriais ou mentais diminuídas,
e a potência da tomada correspondem ou com falta de experiência ou
com as indicadas no aparelho. conhecimentos, excepto quando
• Em caso de incompatibilidade entre supervisionadas ou instruídas,
a tomada de corrente e a ficha do relativamente à utilização do aparelho,
aparelho, substitua a tomada por por uma pessoa responsável pela sua
outra adequada recorrendo a pessoal segurança.
profissionalmente qualificado. • As crianças devem ser mantidas
• Desaconselha-se o uso de sob vigilância para garantir que não
adaptadores, tomadas múltiplas e/ou brincam com o aparelho.
cabos de extensão. No caso de ser • Para uma maior protecção, recomenda-
indispensável usá-los, ter-se-á que se a instalação de um dispositivo
utilizar unicamente adaptadores e de corrente residual (RCD) com uma
extensões que estejam conformes corrente residual operacional que não
as normas de segurança vigentes, supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
prestando atenção para não superar técnico de instalação.
o limite de potência indicado no • Não abandonar o aparelho aceso
adaptador. porque pode ser fonte de perigo.
• Depois de retirar a embalagem, • Ao desligar a cavilha nunca puxe do
verifique se o aparelho está em cabo.
perfeitas condições, em caso de • Desligue o aparelho antes de efectuar
dúvidas, dirija-se ao Serviço de qualquer operação de limpeza ou
Assistência Técnica mais próximo. manutenção.
• Os elementos da embalagem (bolsas de • Em caso de avaria ou mau
plástico, espuma de poliestireno, etc.), funcionamento do aparelho e sempre

4
que não o utilizar, desligue-o e não
o repare. No caso de necessitar de
5. FUNCIONAMENTO
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica • Uma vez limpas todas as peças, monte o
autorizado pelo fabricante e solicitar o espremedor. Coloque o depósito na base
uso de peças de substituição originais. do motor (6) e insira o filtro (3) e os cones
• Se o cabo deste aparelho estiver (2) no eixo.
danificado, dirija-se a um Centro de • Desenrole o cabo de armazenamento do
Assistência técnico autorizado para que cabo (7) e ligue-o.
o substituam. • Coloque um copo por baixo do bico (5)
• Não deixe o aparelho exposto aos • Baixe o bico para que o sumo extraído
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo seja vertido para o copo.
etc.). • Corte o citrino pela metade e coloque-o
• Não utilize ou coloque nenhuma parte sobre o cone (2).
deste aparelho sobre ou próximo de • Pressione suavemente o citrino sobre
superfícies quentes (placas de cozinha o cone e o espremedor começará a
de gás ou eléctrica, fornos). funcionar automaticamente. O sumo
• Não utilize detergentes ou baetas extraído será vertido para o copo (fig. B).
abrasivas para limpar a unidade. Pode utilizar a tampa (1) para pressionar
• Evite que o cabo toque nas partes sobre o citrino.
quentes do aparelho. • O espremedor parará quando deixar de
• Não submirja a base do motor em água pressionar sobre o cone (2).
nem em nenhum outro líquido, nem a • Antes de retirar o copo, pode subir o bico
coloque por baixo da torneira. (5) para evitar que o sumo continue a
• Não use o aparelho de forma contínua gotejar.
durante períodos superiores a 5 • Se extrair uma quantidade considerável de
minutos. sumo, é aconselhável que retire a polpa
• Desligue o aparelho quando o que se vai acumulando no filtro.
não utilizar, antes de montá-lo ou • Ao terminar, desmonte e limpe o aparelho
desmontá-lo, e antes de proceder à sua (ver ponto “Limpeza”).
limpeza.
6. LIMPEZA
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Desligue e desmonte o aparelho (ver ponto
Antes de utilizar pela primeira vez o “Antes da primeira utilização”). Para evitar
espremedor, limpe a tampa, os cones, o que os resíduos sequem, limpe a tampa, os
filtro e o depósito em água morna com cones, o filtro e o depósito imediatamente
sabão líquido. depois da utilização. Lave-os com água
Para desmontar o espremedor, retire a tépida e detergente, limpando o filtro
tampa e separe os cones do filtro puxando com a ajuda de uma escova. Nenhum
deles até cima e faça o mesmo com o dos componentes pode ser lavado na
depósito. máquina de lavar louça. Não use lixívia,
Uma vez limpas todas as peças, monte o nem produtos abrasivos para a limpeza do
espremedor. Proceda de maneira inversa à espremedor.
desmontagem. Limpe a base de motor (5) com um pano
humedecido. Não a submirja em água nem
a coloque por baixa da torneira.

5
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil,


o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.

6
EN
or dangerous.
1. DESCRIPTION (FIG. A) • The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
1. Top arise from improper or inadequate
2. Cone use, or for repairs conducted by non-
3. Filter qualified personnel.
4. Juice Container • Do not touch the appliance with wet or
5. Spout damp hands or feet.
6. Motor base • Keep the appliance separate from water
7. Cord storage or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS mains if it is on a damp surface.
• Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
See characteristics plate. • Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This product complies with the European • This appliance should not be used
Directives on Electromagnetic Compatibility by physically, sensorially or mentally
and Low Voltage. handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
3. SAFETY PRECAUTIONS children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Before using this appliance for the first • Children should be watched to ensure
time, read the following instructions they do not play with the appliance.
carefully and keep them for future • For greater protection, we recommend
reference. installing a residual current device
• Make sure that the mains voltage (RCD) with an operational residual
in your home corresponds to that current not exceeding 30 mA. Ask your
indicated on the appliance. installer for advice.
• In the event of incompatibility between • Do not leave the appliance unattended
the mains socket and the appliance when it is turned on because it can be
plug, replace the socket with a suitable dangerous.
one, using a qualified professional. • When removing the plug never pull on
• The use of adaptors, multiple sockets the cable.
and or extension cables is not • Unplug the appliance before cleaning or
recommended. Where it is not possible maintenance.
to avoid their use, only adaptors or • In the event of fault or malfunction
extensions that comply with applicable where the appliance is not to be used,
safety regulations should be used, and turn off the appliance and do not
ensuring that the indicated voltage limit attempt to repair. If a repair is required,
is not exceeded. contact a Technical Assistance Service
• After removing the packaging, check authorised by the manufacturer and
that the appliance is in perfect request the use of original spare parts.
condition, if in doubt, contact the • If the cable for this appliance is
nearest Technical Support Service. damaged, contact an authorised
• Packaging elements (plastic bags, Technical Assistance Service for it to be
polystyrene foam, etc.), should not be replaced.
left within the reach of children because • Do not leave the appliance exposed to
they can be dangerous. the elements (rain, sun, ice, etc.).
• The appliance is for domestic use only. • Do not use or let any part of the
Any other use is considered unsuitable appliance come into contact or near hot

7
surfaces (kitchen gas or electric hobs spout (5) to keep the juice from dripping.
or ovens). • If a large amount of juice is going to be
• Do not use detergents or abrasive extracted, it is best to remove the pulp
sponges to clean the appliance. that accumulates in the filter.
• Do not let the cable come into contact • When finished, disassemble and clean the
with the hot parts of the appliance. appliance (see the “cleaning” section).
• Do not submerge the motor in water or
any other liquid. Do not put it under 6. CLEANING
the faucet.
• Don’t run the appliance for more than 5
continuous minutes. Unplug and disassemble the appliance
• Unplug the appliance when it is not in (see the “Before Using for the First Time”
use. Make sure it is unplugged during section). To keep the juice and pulp from
assembly, disassembly, and cleaning. drying on the appliance, clean the top,
cones, filter and juice container immediately
4. BEFORE USING after use. Wash them with warm water
and liquid soap, using a brush on the filter.
FOR THE FIRST TIME None of the parts should be washed in the
dishwasher. Do not use bleach or abrasive
Before using the juicer for the first time, cleaners to wash the juicer. Clean the
wash the top, cones, filter and juice motor base (5) with a damp cloth. Do not
container in warm water using liquid soap. submerge in water or put under the faucet.
To disassemble the juicer, remove the top
and separate the cones from the filter by 7. INFORMATION FOR THE CORRECT
pulling them up. Do the same with the juice
container.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
Once all the parts are clean, assemble ELECTRONIC APPLIANCES
the juicer. For assembly reverse the
disassembly instructions.
At the end of its working
5. OPERATION life, the product must not
be disposed of as urban
waste. It must be taken to
• Once all the parts are clean, assemble a special local authority
the juicer. Place the juice container on differentiated waste collection
the motor base (6), insert the filter (3) centre or to a dealer providing this service.
and cones (2) in the mechanism. Disposing of a household appliance separately
• Unwind the cord from the cord storage avoids possible negative consequences for
(7) and plug it in. the environment and health deriving from
• Place a glass under the spout (5). inappropriate disposal and enables the
• Lower the spout so that the extracted constituent materials to be recovered to obtain
juice can flows into the glass. significant savings in energy and resources.
• Cut the citrus fruit in half and place one To remind you that you must collaborate with a
half over the cone (2). selective collection scheme, the symbol shown
• Lightly press the fruit down on the cone appears on the product warning you not to
and the juicer will automatically start dispose of it in traditional refuse containers.
operating. The pressed juice will flow For further information, contact your local
into the glass (fig.B). The top (1) can be authority or the shop where you bought the
used to press down on the fruit. product.
• The juicer will stop when the pressure on
the cone (2) is stopped.
• Before removing the glass, raise the

8
FR
utilisation est considérée inappropriée et
1. DESCRIPTION (FIG. A) dangereuse.
• Le fabricant ne saurait être tenu pour
1. Couvercle responsable des dommages pouvant
2. Cônes survenir à la suite de l’usage inapproprié,
3. Filtre erroné, peu correct ou des réparations
4. Réservoir effectuées par du personnel non- qualifié.
5. Bec verseur • Ne pas toucher l’appareil avec les mains
6. Bloc moteur ou les pieds mouillés ou humides.
7. Rangement cordon • Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Voir plaque signalétique. • Déposer l’appareil sur une surface sèche,
lisse et stable.
Cet appareil est conforme aux • Ne jamais laisser l’appareil sans
Directives Européennes de Compatibilité surveillance à la portée d’enfants ou de
Électromagnétique et de Basse Tension. personnes handicapées.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou sans
• Avant d’utiliser cet appareil pour la expérience ou connaissance ; à moins
première fois, lire attentivement ce Mode de l’utiliser sous surveillance ou après
d’Emploi et le garder pour de postérieures avoir été dûment instruites sur son mode
consultations. d’emploi par une personne responsable
• Vérifier que la tension du secteur de leur sécurité.
correspond bien à celle indiquée sur la • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
plaque signalétique de l’appareil. avec l’appareil.
• En cas d’incompatibilité entre la prise de • Pour une plus grande protection, il est
courant et la fiche de l’appareil, remplacer recommandé d’installer un dispositif de
la prise par une autre qui convient en courant résiduel (RCD) à courant résiduel
s’adressant à un professionnel qualifié. opérationnel ne dépassant pas les 30 mA.
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de Consultez votre installateur.
rallonges est déconseillée. Si ces • Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il
éléments s’avéraient indispensables, peut représenter une source de danger.
utiliser seulement des adaptateurs et • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
des rallonges qui respectent les normes sur le cordon.
de sécurité en vigueur. Veiller à ne • Débrancher l’appareil avant d’effectuer
pas dépasser la limite de puissance toute opération de nettoyage ou de
mentionnée sur l’adaptateur. maintenance.
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier • En cas de panne et/ou de mauvais
que l’appareil est en parfait état, en cas de fonctionnement de l’appareil, éteindre ce
doute, s’adresser au Service d’Assistance dernier et ne pas essayer de le réparer.
Technique le plus proche. S’il requiert une réparation, s’adresser
• Les éléments de l’emballage (sacs en uniquement à un Service d’Assistance
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas Technique agréé par le fabricant et
être laissés à la portée des enfants, car ils demander à utiliser des pièces de
peuvent représenter un danger. rechange originales.
• Cet appareil est destiné uniquement • Si le cordon de l’appareil est endommagé,
à un usage domestique. Toute autre s’adresser à un Service d’Assistance

9
Technique agréé par le fabricant pour le • Pressez légèrement le fruit sur le cône et
faire remplacer. le presse-agrumes se mettra en marche
• Ne pas le laisser cet appareil exposé aux automatiquement. Le jus s’écoulera
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.). dans le verre (Fig. B). Vous pouvez vous
• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aider du couvercle (1) pour appuyer sur
aucune de ses parties sur des surfaces le fruit.
chaudes ou près de celles-ci (plaques de • Le presse-agrume s’arrête dès que l’on
cuisson à gaz ou électriques ou fours). cesse de faire pression sur le cône (2).
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour • Avant d’enlever le verre, faites remonter
nettoyer l’appareil. le bec verseur (5), afin d’éviter que le jus
• Éviter que le cordon ne touche les parties continue à s’écouler.
chaudes de l’appareil. • Si vous allez extraire une grande
• Ne jamais immerger le bloc moteur quantité de jus, retirez la pulpe au fur
dans l’eau ni dans un quelconque autre et à mesure qu’elle s’accumule dans le
liquide, ni le nettoyer sous le robinet. filtre.
• Ne pas faire travailler cet appareil en • En fin d’opération, démontez et nettoyez
continu pendant plus de 5 minutes. l’appareil (voir chapitre « Nettoyage »).
• Débranchez l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas et avant de le monter, 6. NETTOYAGE
le démonter ou de procéder à son
nettoyage.
Débranchez et démontez l’appareil (voir
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION chapitre « Avant la première utilisation »).
Nettoyez le couvercle, les cônes, le filtre et
le réservoir immédiatement après utilisation,
Avant d’utiliser ce presse-agrumes pour la car la pulpe sèche est plus difficile à retirer.
première fois, nettoyez les cônes, le filtre et Lavez-les à l’eau tiède savonneuse.
le réservoir à l’eau tiède savonneuse. Vous pouvez vous aider d’une brosse pour
Pour démonter le presse-agrumes, retirez nettoyer le filtre.
le couvercle et séparez les cônes du filtre Aucune pièce de l’appareil ne peut être
en tirant vers le haut. Procédez de la même lavée en lave-vaisselle.
manière avec le réservoir. Ne jamais utiliser de produits abrasifs pour
Après avoir nettoyé toutes les pièces, nettoyer l’appareil.
montez le presse-agrumes, en procédant à Nettoyez le bloc moteur (5) avec un chiffon
l’inverse du démontage. humide.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni
5. FONCTIONNEMENT le nettoyer sous le robinet.

• Après avoir nettoyé toutes les pièces,


7. INFORMATION POUR LA
montez le presse-agrumes. Placez le CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
réservoir sur le bloc moteur (6) et insérez D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
le filtre (3) et les cônes (2) sur l’axe.
• Sortez le cordon de son logement en le
ÉLECTRONIQUES
déroulant (7) et branchez l’appareil.
• Déposez un verre sous le bec verseur A la fin de la vie utile de
(5). l’appareil, ce dernier ne doit
• Baissez le bec pour que le jus puisse pas être éliminé mélangé
s’écouler dans le verre. aux ordures ménagères
• Coupez le fruit en deux et positionnez-le brutes.
sur le cône (2).

10
Il peut être porté aux centres spécifiques
de collecte, agréés par les administrations
locales, ou aux prestataires qui facilitent ce
service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.

11
EL
• Áöïý áöáéñÝóåôå ôï õëéêü ôçò
1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ (ÅÉÊ. Á) óõóêåõáóßáò, âåâáéùèåßôå üôé ôï ðñïúüí
ðïõ åìðåñéÝ÷åôáé äåí Ý÷åé õðïóôåß
1. ÊÜëõììá æçìéÜ. Áí Ý÷åôå êÜðïéåò áìöéâïëßåò
2. Êþíïé áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï
3. Ößëôñï åîïõóéïäïôçìÝíï ÔìÞìá Ôå÷íéêÞò
4. Äï÷åßï ÂïÞèåéáò.
5. Ñýã÷ïò • ÊñáôÜôå ôá ìéêñÜ ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü
6. ÂÜóç ìïôÝñ ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò (ðëáóôéêÝò
7. ×þñïò ðåñéôýëéîçò êáëùäßïõ óáêïýëåò, áöñïëÝî êëð.), áöïý áõôÜ
åãêõìïíïýí êéíäýíïõò.
• Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñïïñßæåôáé ìüíï
2. ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç. Ç óõóêåõÞ áõôÞ
åßíáé áêáôÜëëçëç êáé åðéêßíäõíç ãéá
Äåßôå ôçí ðëáêÝôá ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ. ïðïéáäÞðïôå Üëëç ÷ñÞóç.
• Ï ÊáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé åõèýíç ãéá
Ôï ðñïúüí áõôü óõììïñöþíåôáé æçìéÝò ðïõ ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí áðü
ðñïò ôéò ÅõñùðáúêÝò Ïäçãßåò ðåñß áêáôÜëëçëç, åóöáëìÝíç Þ áíåýèõíç
ÇëåêôñïìáãíçôéêÞò Óõìâáôüôçôáò êáé ÷ñÞóç Þ/êáé ãéá ôçí åðéóêåõÞ ôçò
×áìçëÞò ÔÜóçò. óõóêåõÞò ðïõ Ýãéíå ðáëáéüôåñá áðü ìç
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.
3. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ ÃÉÁ ÔÇÍ • Ìçí áããßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå âñåãìÝíá Þ
õãñÜ ÷Ýñéá Þ ðüäéá.
ÁÓÖÁËÅÉÁ • Ç óõóêåõÞ äåí èá ðñÝðåé íá âñßóêåôáé
êïíôÜ óå íåñü Þ óå Üëëá õãñÜ ãéáôß
• Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôç ìðïñåß íá ðñïêëçèåß çëåêôñïóôáôéêÞ
óõóêåõÞ ãéá ðñþôç öïñÜ, äéáâÜóôå åêöüñôéóç. Ìç âÜæåôå ôï êáëþäéï ôçò
ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé óõóêåõÞò óôçí ðñßæá, åÜí ç óõóêåõÞ
öõëÜîôå ôéò ãéá íá ôéò óõìâïõëåõôåßôå êáé áêïõìðÜ åðÜíù óå õãñÞ åðéöÜíåéá
óôï ìÝëëïí. (üðïõ õðÜñ÷åé íåñü).
• Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ôïõ äéêôýïõ êáé • ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ åðÜíù óå ìßá
ç Ýíôáóç ôïõ ñåýìáôïò ôïõ óðéôéïý óáò, óôåãíÞ, óôáèåñÞ êáé åðßðåäç åðéöÜíåéá.
óõìöùíïýí ìå ôéò áíôßóôïé÷åò ôéìÝò ðïõ • Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ Þ Üôïìá ìå
áíáãñÜöïíôáé åðÜíù óôç óõóêåõÞ. êÜðïéá áíáðçñßá íá ÷åéñßæïíôáé ôç
• Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï öéò ôï óõóêåõÞò óõóêåõÞ ÷ùñßò åðßâëåøç.
äåí ôáéñéÜæåé óôçí ðñßæá, áíôéêáôáóôÞóôå • ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé
ôçí ðñßæá ìå Üëëç êáôÜëëçëïõ ôýðïõ, íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üôïìá
æçôþíôáò ôç âïÞèåéá ôïõ åîåéäéêåõìÝíïõ (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ôùí
ðñïóùðéêïý. ðáéäéþí) ðïõ ðÜó÷ïõí áðü óùìáôéêÝò,
• Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðñïóáñìïãÝùí íåõñéêÝò êáé íïçôéêÝò ðáèÞóåéò Þ ðïõ
(áíôÜðôïñåò), ðïëýðñéæùí Þ/êáé äåí Ý÷ïõí ôçí åìðåéñßá êáé ôç ãíþóç,
ðñïåêôÜóåùí êáëùäßùí. Áí êñéèåß ÷ùñßò ôçí åðßâëåøç Þ ôçí êáèïäÞãçóç
áðáñáßôçôç ç ÷ñÞóç ôïõò, ôüôå ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü
÷ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï áíôÜðôïñåò êÜðïéï Üëëï Üôïìï õðåýèõíï ãéá ôçí
êáé ðñïåêôÜóåéò êáëùäßùí ðïõ áóöÜëåéÜ ôïõò.
óõììïñöþíïíôáé ðñïò ôïõò éó÷ýïíôåò • Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ íá ÷åéñßæïíôáé êáé
êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò, öñïíôßæïíôáò íá ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.
þóôå ç ôÜóç ôïõ ñåýìáôïò íá ìçí • Ãéá ìåãáëýôåñç ðñïóôáóßá, óõíéóôïýìå
åßíáé ìåãáëýôåñç áðü ôï áíþôáôï íá åãêáôáóôÞóåôå Ýíáí ìç÷áíéóìü
üñéï éó÷ýïò ðïõ áíáãñÜöåôáé åðÜíù ðáñáìÝíïíôïò ñåýìáôïò ãéá ëåéôïõñãéêü
óôïí áíôÜðôïñá Þ/êáé óôï êáëþäéï ðáñáìÝíïí ñåýìá ðïõ äåí õðåñâáßíåé
ðñïÝêôáóçò. ôá 30 mA. Óõìâïõëåõèåßôå ôïí

12
çëåêôñïëüãï óáò.
• Ìçí áðïìáêñýíåóôå áðü ôç óõóêåõÞ 4. ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇÍ ÐÑÙÔÇ ×ÑÇÓÇ
üôáí åßíáé áíáììÝíç, ãéáôß ç ßäéá ç
óõóêåõÞ ìðïñåß íá ãßíåé áéôßá íá
äéáôñÝîåôå êßíäõíï. Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç
• Ìçí ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï, üôáí öïñÜ ôïí áðï÷õìùôÞ, êáèáñßóôå ôï
áðïóõíäÝåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. êÜëõììá, ôïõò êþíïõò, ôï ößëôñï êáé ôï
• Ðñïôïý îåêéíÞóåôå íá êáèáñßóåôå äï÷åßï óå ÷ëéáñü íåñü ìå õãñü óáðïýíé.
ôç óõóêåõÞ, âãÜëôå ôï êáëþäéï ôçò Ãéá íá âãÜëåôå ôá åîáñôÞìáôá ôïõ
óõóêåõÞò áðü ôçí ðñßæá. áðï÷õìùôÞ, áöáéñÝóôå ôï êÜëõììá êáé
• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ/êáé êáêÞò ÷ùñßóôå ôïõò êþíïõò áðü ôï ößëôñï,
ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, áëëÜ êáé üôáí ôñáâþíôáò ôïõò ðñïò ôá åðÜíù. ÊÜíôå
äåí ðñüêåéôáé íá îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ßäéï êáé ìå ôï äï÷åßï.
ôç óõóêåõÞ, óâÞóôå ôçí ÷ùñßò íá ¼ôáí êáèáñßóåôå üëá ôá åîáñôÞìáôá,
ðñïóðáèÞóåôå íá ôçí åðéäéïñèþóåôå. ôïðïèåôÞóôå ôá óôïí áðï÷õìùôÞ. Ãéá íá
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá âÜëåôå ôá åîáñôÞìáôá ôïõ áðï÷õìùôÞ,
åðéóêåõÜóåôå ôç óõóêåõÞ, áðåõèõíèåßôå áêïëïõèÞóôå ôá âÞìáôá ðïõ áíáöÝñïíôáé
ìüíï óå êÜðïéï åîïõóéïäïôçìÝíï, áðü ðáñáðÜíù áëëÜ ìå ôçí áíôßóôñïöç
ôçí ÊáôáóêåõÜóôñéá åôáéñåßá, ÔìÞìá óåéñÜ.
Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò êáé æçôÞóôå íá
ôïðïèåôÞóïõí ôá ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ.
• Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï êáëþäéï 5. ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ
áõôÞò ôçò óõóêåõÞò êáôáóôñáöåß,
áðåõèõíèåßôå óôï åîïõóéïäïôÞìåíï
ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò ãéá ôçí • ¼ôáí êáèáñßóåôå üëá ôá åîáñôÞìáôá,
áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ. ôïðïèåôÞóôå ôá óôïí áðï÷õìùôÞ. ÂÜëôå
• Ìçí áöÞíåôå ôçí óõóêåõÞ åêôåèåéìÝíç ôï äï÷åßï óôç âÜóç ôïõ ìïôÝñ (6) êáé
óå åîùôåñéêïýò ðåñéâáëëïíôéêïýò ôïðïèåôÞóôå ôï ößëôñï (3) êáé ôïõò êþíïõò
ðáñÜãïíôåò (âñï÷Þ, Þëéïò, ðÜãïò êëð.). (2) óôïí Üîïíá.
• Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå êáé ìçí ôïðïèåôåßôå • Îåôõëßîôå ôï êáëþäéï áðü ôç èÝóç
êáíÝíá ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò áõôÞò õðïäï÷Þò ôïõ (7) óôç óõóêåõÞ êáé âÜëôå ôï
åðÜíù Þ êïíôÜ óå ðçãÝò èåñìüôçôáò óôçí ðñßæá.
(ìÜôéá çëåêôñéêÞò êïõæßíáò, êïõæßíáò • ÔïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï êÜôù áðü ôï
ãêáæéïý Þ öïýñíïõò). ñýã÷ïò (5)
• Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ • ÊáôåâÜóôå ôï ñýã÷ïò Ýôóé þóôå ï ÷õìüò íá
Þ äéáëõôéêÜ ÷çìéêÜ ðñïúüíôá ãéá ôïí ðÝöôåé ìÝóá óôï äï÷åßï.
êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò. • Êüøôå ôï ëåìüíé Þ ôï ðïñôïêÜëé óôç ìÝóç
• Ìçí áöÞíåôå ôï êáëþäéï íá Ýñ÷åôáé óå êáé âÜëôå ôï Ýíá êïììÜôé ôïõ åðÜíù óôïí
åðáöÞ ìå ôéò èåñìáéíüìåíåò åðéöÜíåéåò êþíï (2).
ôçò óõóêåõÞò. • ÐéÝóôå áðáëÜ ôï êïììÜôé ôïõ öñïýôïõ
• Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç âÜóç ôïõ ìïôÝñ åðÜíù óôïí êþíï êáé ï áðï÷õìùôÞò/
ìÝóá óôï íåñü Þ óå Üëëï õãñü êáé ïýôå ëåìïíïóôßöôçò èá áñ÷ßóåé íá ëåéôïõñãåß
êáé êÜôù áðü ôç âñýóç. áõôüìáôá. Ï ÷õìüò èá óõãêåíôñùèåß
• Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìÝóá óôï äï÷åßï (åéê. Â). Ìðïñåßôå íá
óõíå÷þò ãéá ðåñéóóüôåñï áðü 5 ëåðôÜ. ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êÜëõììá (1) ãéá íá
• BãÜæåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí ðñßæá áí áóêÞóåôå ôçí ðßåóç åðÜíù óôï öñïýôï.
äåí ðñüêåéôáé íá ôç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå, • Ìüëéò óôáìáôÞóåôå íá áóêåßôå ðßåóç
ðñïôïý ôçí áðïóõíáñìïëïãÞóåôå åðÜíù óôïí êþíï (2) ï áðï÷õìùôÞò/
Þ ôçí óõíáñìïëïãÞóåôå êáé ðñéí ëåìïíïóôßöôçò èá óôáìáôÞóåé íá ëåéôïõñãåß.
ðñï÷ùñÞóåôå óôïí êáèáñéóìü ôùí • Ðñïôïý âãÜëåôå ôï äï÷åßï ìå ôï ÷õìü,
åîáñôçìÜôùí ôçò.

13
ìðïñåßôå íá áíåâÜóåôå ôï ñýã÷ïò (5) Ýôóé êáèþò êáé ôçí áíáêýêëùóç õëéêþí áðü ôá
þóôå íá ìçí óôÜæåé ðëÝïí ï ÷õìüò. ïðïßá áðïôåëåßôáé, þóôå íá åðéôõã÷Üíåôáé
• Áí ðñüêåéôáé íá óôßøåôå ìåãÜëç ðïóüôçôá åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé ðüñùí. Óôá
÷õìïý, êáëü èá Þôáí íá êáèáñßóåôå ôï ðëáßóéá ôçò õðï÷ñÝùóçò ôïõ êáôáíáëùôÞ
ößëôñï, óôï ïðïßï Ý÷ïõí ðáñáìåßíåé íá óõμμïñöþíåôáé ðñïò ôéò åðéôáãÝò ôçò
êïììÜôéá ôïõ öñïýôïõ ðïõ äåí äßíïõí åðéëåêôéêÞò ðåñéóóõëïãÞò áðïññéμÜôùí,
÷õìü. ôï ðñïúüí öÝñåé ôçí åíäåéêíõüìåíç
• ¼ôáí ôåëåéþóåôå, âãÜëôå ôá åîáñôÞìáôá ðñïåéäïðïéçôéêÞ óÞìáíóç ðïõ óçμáßíåé
êáé êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ (âë. ðáñ. üôé äå èá ðñÝðåé íá áðïññßðôåôáé óå μå ôéò
"Êáèáñéóìüò"). ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ μå ôï êáôÜóôçμá áðü ôï
ïðïßï áãïñÜóáôå ôï óõãêåêñéìÝíï ðñïúüí.
6. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ

ÂãÜëôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí ðñßæá êáé


áöáéñÝóôå ôá åîáñôÞìáôá ôïõ áðï÷õìùôÞ
(áíáôñÝîôå óôçí ðáñÜãñáöï "Ðñéí áðü ôç
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò"). Ãéá íá áðïöýãåôå ôï
åíäå÷üìåíï íá óôåãíþóïõí ôá õðïëåßììáôá
ôïõ öñïýôïõ åðÜíù óôá åîáñôÞìáôá,
êáèáñßóôå ôï êÜëõììá, ôïõò êþíïõò, ôï
ößëôñï êáé ôï äï÷åßï ìåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç.
Ðëýíôå ôá åîáñôÞìáôá ìå ÷ëéáñü íåñü êáé
áðïññõðáíôéêü êáé êáèáñßóôå ôï ößëôñï ìå
Ýíá âïõñôóÜêé. ÊáíÝíá áðü ôá åîáñôÞìáôá
äåí ðëÝíåôáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. Ìçí
÷ñçóéìïðïéåßôå ÷ëùñßíç, Þ áðïîåóôéêÝò
óêüíåò êáèáñéóìïý ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò
óõóêåõÞò.
Êáèáñßæåôå ôç âÜóç ôïõ ìïôÝñ (5) ìå Ýíá
íùðü ðáíß. Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ
ìÝóá óôï íåñü, áëëÜ ïýôå êáé êÜôù áðü ôç
âñýóç.

7. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ


ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ
ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ

Óôï ôÝëïò ôçò ùöÝëéμçò


æùÞò ôïõ, ôï ðñïúüí äåí
ðñÝðåé íá äéáôßèåôáé ìå
ôá áóôéêÜ áðïññßìáôá.
Ìðïñåß íá äéáôåèåß óå åéäéêÜ
êÝíôñá äéáöïñïðïéçμÝíçò
ïõëëïãÞò ðïõ ïñßæïõí ïé
äçìïôéêÝò áñ÷Ýò Þ óôéò áíôéðñïóùðåßåò
ðïõ ðáñÝ÷ïõí áõôÞí ôçí õðçñåóßá. Ç
äéáöïñïðïéçìÝíç äéÜèåóç ìéáò çëåêôñéêÞò
óõóêåõÞò åðéôñÝðåé ôçí áðïöõãÞ ðéèáíþí
áñíçôéêþí óõíåðåéþí ãéá ôï ðåñéâÜëëïí
êáé ôçí õãåßá áðü ôçí áêáôÜëëçëç äéÜèåóç,

14
HU
gyermekek kezébe, mert veszély
1. LEÍRÁS (A. ÁBRA) forrása lehetnek.
• Ez a készülék kizárólag háztartási
1. Fedél használatra készült. Bármely más
2. Kúpok felhasználás nem megfelelő, és ennek
3. Filter következtében veszélyesnek minősül.
4. Tartály • A gyártó nem vállalja felelősséget a
5. Kiöntő nem rendeltetésszerű, téves vagy nem
6. Motoralap megfelelő használatból eredő károkért
7. Kábelkötegelő vagy a nem szakember által végzett
javításokból eredő károkért.
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK • Ne érintse meg a készüléket nedves
vagy vizes kézzel vagy lábbal.
• A készüléket tartsa víztől vagy más
Lásd a típuscímkét folyadékoktól távol az elektromos
kisülés elkerülése érdekében. Ne
Ez a termék megfelel az elektromos csatlakoztassa a készüléket az
kompatibilitásra és a kisfeszültségű elektromos hálózathoz, ha nedves
berendezésekre vonatkozó európai felületen van.
irányelveknek. • A készüléket helyezze egy száraz,
szilárd és stabil felületre.
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
személyek felügyelet nélkül kezeljék a
készüléket.
• Mielőtt a készüléket először használná, • Ezt a készüléket nem használhatják
olvassa el figyelmesen ezt a használati olyan személyek (beleértve gyerekeket),
utasítást és őrizze meg szükség akik fizikai, érzékelési vagy mentális
esetére. fogyatékossággal rendelkeznek,
• Mielőtt a készüléket használná, vagy nem rendelkeznek megfelelő
ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
feszültsége megegyezik-e a készüléken kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
jelzettel. felelős személy nem felügyeli vagy
• Amennyiben a fali konnektor és a nem ad utasításokat a készülék
készülék csatlakozó dugója nem illik használatával kapcsolatban.
össze, kérje szakembertől annak • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
cseréjét egy megfelelő típusra. készülékkel játszanak.
• Nem javasoljuk adapterek, elosztók • A nagyobb védelem érdekében
és/vagy hosszabbítók használatát. javasoljuk egy maradékáram készülék
Amennyiben elkerülhetetlen a (RCD) beszerelését, amelynél a
használatuk, csak olyan adaptert maradékáram nem haladja meg a 30
vagy hosszabbítót lehet használni, mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.
amelyek megfelelnek az érvényben • Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,
lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni mert ez veszély forrása lehet.
kell arra, hogy az adapteren jelzett • Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
teljesítményszintet ne haladják meg. ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
• Miután eltávolította a csomagolást, • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a
állapotban van-e, kétség esetén készüléket.
forduljon a legközelebbi hivatalos • A készülék műszaki hibája és/vagy
márkaszervizhez. rendellenes működése esetén kapcsolja
• A csomagolás elemei (műanyagzacskók, ki és ne próbálja megjavítani. Ha
polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek javításra lenne szüksége, kizárólag a

15
gyártó által kijelölt márkaszervizhez • Engedje le a csőrt, hogy a kifacsart
forduljon és kérje eredeti alkatrészek gyümölcslé a pohárba folyjon.
alkalmazását. • Vágja ketté a citrusfélét, és tegye a
• Ha a készülék kábele sérült, forduljon kúpra (2).
hivatalos márkaszervizhez, ahol • Nyomja rá kicsit a gyümölcsöt a kúpra,
kicserélik azt. és a citrusfacsaró automatikusan
• Ne tegye ki a készüléket környezeti beindul. A kifacsart lé a pohárba folyik
elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.) (B Ábra). A fedelet (1) is használhatja
• A készüléket ne használja, és ahhoz, hogy a gyümölcsöt lenyomja.
semmilyen részét ne tegye forró • A citrusfacsaró leáll, ha nem nyomja a
felületekre vagy azok közelébe (gáz kúpot (2).
vagy elektromos főzőlapok vagy sütő) • Mielőtt elvenné a poharat, emelje fel
• Ne használjon dörzshatású a csőrt (5), hogy nehogy a gyümölcslé
tisztítószereket vagy törlőruhát a kicseppenjen.
készülék tisztításához. • Ha jelentős mennyiségű gyümölcslét
• Ügyeljen arra, hogy a kábel ne szeretne facsarni, javasoljuk, hogy vegye
érintkezzen a készülék forró részeivel. ki a filterben felhalmozódó gyümölcshúst.
• A motoralapot ne merítse vízbe, se más • Végül szerelje szét, és tisztítsa meg a
folyadékba, és ne tegye folyóvíz alá. készüléket (Lásd a „Tisztítás” fejezetet).
• Ne használja folyamatosan a készüléket
több mint 5 percig. 6. TISZTÍTÁS
• Ha már nem kívánja használni, az
össze vagy szétszerelést megelőzően
vagy a tisztítás elvégzése előtt mindig Áramtalanítsa és szerelje szét a készüléket
áramtalanítsa a készüléket. (Lásd az „Első használat előtti teendők”
fejezetet. Azért, hogy nehogy a maradékok
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI beleszáradjanak, tisztítsa meg a fedelet,
TEENDŐK a kúpokat, a filtert és a tartályt közvetlenül
a használatot követően. Mossa le őket
tisztítószeres langyos vízzel, a filtert
Mielőtt először használná a citrusfacsarót, pedig egy kefe segítségével tisztítsa
tisztítsa meg a fedelét, a kúpokat és a tartályt meg. Az alkatrészek egyike sem mosható
folyékony tisztítószeres langyos vízzel. mosogatógépben. Ne használjon mosószert
A citrusfacsaró szétszereléséhez vegye le vagy súrolószert a citromfacsaró tisztítása
a fedelet, és felfele húzva vegye le a kúpot során.
a filterről, majd ugyanezt ismételje meg a Tisztítsa meg a motoralapot (5) egy nedves
tartállyal. ruhával. Ne merítse a készüléket vízbe, és
Miután minden alkatrészt megtisztított, ne tegye a csap alá.
szerelje össze a citrusfacsarót. A
szétszereléssel ellenkező módon járjon el. 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
5. MŰKÖDÉS MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
• Miután minden alkatrészt megtisztított,
szerelje össze a citrusfacsarót. Helyezze
a tartályt a motoralapra (6), és illessze a A hasznos élettartamának
filtert (3) és a kúpokat a tengelyre. végére érkezett készüléket
• Tekerje le a kábelt a kábelkötegelőről (7) nem szabad a lakossági
és dugja be a hálózati csatlakozóba. hulladékkal együtt kezelni.
• Tegyen egy pohara a csőre alá (5). A leselejtezett termék az

16
önkormányzatok által kijelölt szelektív
hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott
készülékek visszavételét végző
kereskedőknél adható le. Az elektromos
háztartási készülékek szelektív gyűjtése
lehetővé teszi a nem megfelelően végzett
hulladékkezelésből adódó, a környezetet
és az egészséget veszélyeztető negatív
hatások megelőzését és a készülék
alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek
révén jelentős energia– és erőforrás–
megtakarítás érhető el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.

17
CZ
nesprávným, nevhodným nebo
1. POPIS (OBR. A) neodpovídajícím způsobem nebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
1. Víko osobou.
2. Kužely • Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte
3. Filtr mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
4. Nádržka • Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti
5. Vylévací otvor od vody a jiných tekutin, abyste předešli
6. Motor elektrickému výboji. Nezapojujte spotřebič,
7. Uložení síťového přívodu pokud se nachází na vlhkém podkladu.
• Položte spotřebič na suchý, pevný a rovný
2. TECHNICKÉ ÚDAJE povrch.
• Nedovolte dětem nebo nesvéprávným
osobám manipulovat se spotřebičem bez
Viz štítek s údaji na spotřebiči. dozoru.
• Tento přístroj nesmí používat bez
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými
o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém fyzickými, smyslovými nebo mentálními
napětí. schopnostmi, nebo osoby bez skušeností
a vědomostí; pokud neabsolvují školení
o používání přístroje, vykonané osobou,
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zodpovědnou za jeho bezpečnost.
• Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli
s přístrojem.
• Než poprvé použijete tento spotřebič, • Pro větší bezpečnost doporučujeme
přečtěte si pečlivě tento návod a nainstalovat proudový chránič na residuální
uschovejte si jej pro pozdější použití. proud (RCD) s vybavovacím residuálním
• Před použitím spotřebiče si ověřte, zda proudem, který nepřekračuje 30 mA.
napětí domácí elektrické sítě odpovídá Poraďte se s odborníkem na instalaci.
napětí uvedenému na spotřebiči. • Nenechávejte zapnutý spotřebič bez
• V případě, že zásuvka a zástrčka dozoru, protože může být zdrojem
spotřebiče nejsou kompatibilní, nahraďte nebezpečí.
zástrčku jinou, vhodnou. Výměnu může • Při odpojení síťového přívodu nikdy
provádět jen osoba s příslušnou kvalifikací. netahejte za samotný přívod.
• Nedoporučujeme používání adaptérů, • Odpojte spotřebič ze sítě před každou
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud je operací související s čištěním nebo
jejich použití nezbytné, používejte pouze údržbou.
adaptéry a prodlužovačky odpovídající • Pokud dojde k poruše a/nebo
platným bezpečnostním předpisům a nesprávnému fungování spotřebiče,
normám; dbejte aby nebyl překročen vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit.
výkon, který je uveden na adaptérech. Pokud je nutná oprava, obraťte se
• Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič výhradně na výrobcem autorizovaný
v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, servis a žádejte, aby byli použity originální
obraťte se na nejbližší servisní středisko. náhradní díly a příslušenství.
• Části obalu (plastové sáčky, polystyrénové • V případě, že je síťový přívod poškozen
součásti, atd.), nesmí zůstat v dosahu dětí, nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na
protože představují zdroj nebezpečí. výrobcem autorizovaný servis.
• Tento spotřebič je určen pouze pro použití • Nevystavujte spotřebič atmosférickým
v domácnosti. Jiné používání by bylo vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).
považováno za nevhodné a nebezpečné. • Na čištění spotřebiče nepoužívejte
• Výrobce neodpovídá za škody, které abrazivní (drsné) čistící prostředky, hubky
mohou vzniknout z použití spotřebiče nebo hadříky.

18
• Motor neponořujte do vody ani do 6. ČIŠTĚNÍ
žádné jiné tekutiny, ani jej nedávejte pod
vodovodní kohoutek.
• Nepoužívejte spotřebič nepřetržitě po dobu Spotřebič vypojte a rozmontujte (viz část
delší než 5 minut. “Před prvním použitím”). Aby zbytky ovoce
• Spotřebič vypojte když jej nebudete na lisu na citrusy nezaschli, očistěte víko,
používat, před montáží nebo demontáží a kužely, filtr a nádržku hned po použití.
před čištěním. Umyjte je v teplé vodě se saponátem. Filtr
očistěte kartáčkem. Žádnou část lisu na
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM citrusy nemyjte v myčce nádobí. Na čištění
lisu na citrusy nepoužívejte bělidlo ani
abrazivní (drsné) čistící prostředky.
Před prvním použitím lisu na citrusy umyjte Motor (5) očistěte vlhkým hadříkem.
víko, kužely, filtr a nádržku v teplé vodě se Neponořujte ho do vody ani ho nedávejte
saponátem. pod vodovodní kohoutek.
Lis na citrusy rozmontujete tak, že sejmete
víko a odmontujete kužely od filtru tak, 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
že je potáhnete směrem nahoru, to samé
udělejte s nádržkou. SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Po očištění všech částí lis na citrusy Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
smontujte. Postupujte v opačném sledě jako SPOTŘEBIČů
při demontáži.

5. FUNGOVÁNÍ Po ukončení doby své


životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
• Po umytí všech částí lis na citrusy domácím odpadem. Je třeba
smontujte. Dejte nádržku na motor (6) a zabezpečit jeho odevzdání
nasaďte filtr (3) a kužely (2) na os. na specializovaná místa
• Síťový přívod vytáhněte z místa pro sběru tříděného odpadu, zřizovaných
uložení síťového přívodu (7) a zapojte městskou správou anebo prodejcem, který
jej. zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
• Pod vylévací otvor (5) dejte sklenici. elektrospotřebičů je zárukou prevence
• Vylévací otvor sklopte, aby vytlačená negativních vlivů na životní
šťáva vytékala do sklenice. prostředí a na zdraví, které způsobuje
• Citrusové plody přeřežte na polovinu a nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
dejte ji na kužel (2). jednotlivých materiálů a tím i významnou
• Zlehka přitlačte ovocí na kužel a lis na úsporu energií a surovin.
citrusy se automaticky zapne. Vytlačená Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
šťáva bude vytékat do sklenice (obr. B). při separovaném sběru, je na výrobku znak,
Na přitlačení ovoce můžete použít víko který označuje doporučení nepoužít na jeho
(1). likvidaci tradiční kontejnery.
• Když přestanete tlačit na kužel (2), lis na Další informace vám poskytnou místní
citrusy se vypne. orgány, nebo obchod, ve kterém jste
• Před odložením sklenice můžete výrobek zakoupili.
vylévací otvor (5) zvednout, aby šťáva
dále nekapala.
• Pokud budete vytláčet větší množství
šťávy, doporučujeme, abyste odstraňovali
dužinu, která se nashromáždí ve filtru.
• Po skončení vytláčení spotřebič rozložte
a očistěte (viz část “Čištění”).

19
SK
• Tento výrobok je určený iba pre
1. OPIS (OBR. A) použitie v domácnosti. Iné použitie
by bolo považované za nevhodné a
1. Veko nebezpečné.
2. Lisovacie kužele • Výrobca nezodpovedá za škody,
3. Filter ktoré môžu vzniknúť z použitia
4. Nádržka spotrebiča nesprávnym, nevhodným
5. Vylievací otvor či nezodpovedajúcim spôsobom
6. Motor alebo jeho opravou vykonanou
7. Uloženie kábla nekvalifikovanou osobou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte
2. TECHNICKÉ ÚDAJE mokré alebo vlhké ruky alebo nohy.
• Majte spotrebič v dostatočnej
vzdialenosti od vody a iných tekutín,
Viď štítok s údajmi na spotrebiči. aby ste predišli elektrickému výboju.
Nezapojujte spotrebič, ak sa nachádza
Tento spotrebič bol vyrobený v súlade na vlhkom podklade.
so Smernicami EÚ o elektromagnetickej • Položte spotrebič na suchý, pevný a
kompatibilite a o nízkom napätí. rovný povrch.
• Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY osobám manipulovať so spotrebičom
bez dozoru.
• Tento prístroj nesmú používať bez
• Skôr než po prvý krát použijete tento dohľadu osoby (vrátane detí) so
výrobok, prečítajte si starostlivo tento zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
návod a uschovajte si ho pre neskoršie mentálnymi schopnosťami, alebo
použitie. osoby bez skúseností a vedomostí;
• Pred použitím výrobku si overte, či pokiaľ neabsolvujú školenie o
napätie v domácej elektrickej sieti používaní prístroja, vykonané osobou,
zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na zodpovednou za jeho bezpečnosť.
štítku spotrebiča. • Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa
• V prípade, že zásuvka a zástrčka nehrali s prístrojom.
spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame
zástrčku inou, vhodnou. Výmenu nainštalovať prúdový chránič na reziduálny
môže urobiť len osoba s potrebnou prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym
kvalifikáciou. prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA.
• Neodporúčame používať adaptéry, Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu.
rozdvojky a/alebo predlžovacie • Nenechávajte zapnutý spotrebič bez
káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, dozoru, pretože môže byť zdrojom
používajte iba adaptéry, rozdvojky a nebezpečenstva.
predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú • Pri odpojení sieťového prívodného kábla
platným bezpečnostným predpisom a nikdy neťahajte za samotný kábel.
normám; dbajte aby nebol prekročený • Odpojte spotrebič zo siete pred každou
výkon, uvedený na adaptéri. operáciou súvisiacou s čistením alebo
• Po odbalení si overte, či je výrobok v údržbou.
dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, • V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
obráťte sa na najbližšie autorizované fungovania spotrebič vypnite a
servisné stredisko. nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že
• Časti obalu (plastové vrecká, je potrebná oprava, obráťte sa výlučne
polystyrénové súčasti, atď.), nesmú na výrobcom autorizovaný servis a
zostať v dosahu detí, pretože žiadajte, aby boli použité originálne
predstavujú zdroj nebezpečenstva. náhradné diely.

20
• V prípade, že je kábel poškodený • Citrusové plody prerežte na polovicu a
alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte dajte ju na lisovací kužeľ (2).
sa výlučne na výrobcom autorizovaný • Zľahka pritlačte ovocie na lisovací kužeľ
servis. a lis na citrusy sa automaticky zapne.
• Nevystavujte spotrebič atmosférickým Vytlačená šťava bude vytekať do pohára
vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.). (obr. B). Na pritlačenie ovocia môžete
• Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu použiť veko (1).
jeho časť na teplých povrchoch ani • Keď prestanete pritláčať na lisovací kužeľ
v ich blízkosti, ani ho na ne neklaďte (2), lis na citrusy sa vypne.
(plynové alebo elektrické horáky, alebo • Pred odložením pohára môžete vylievací
rúry). otvor (5) zodvihnúť, aby šťava ďalej
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte nekvapkala.
abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, • Ak budete vytláčať väčšie množstvo
hubky alebo handričky. šťavy, odporúčame, aby ste odstraňovali
• Dbajte na to, aby sa sieťový prívodný dužinu, ktorá sa nazhromaždí vo filtri.
kábel nedotýkal horúcich častí • Po skončení vytláčania spotrebič
spotrebiča. rozložte a očistite (viď časť “Čistenie”).
• Motor neponárajte do vody ani do
žiadnej inej tekutiny, ani ho nedávajte
pod vodovodný kohútik. 6. ČISTENIE
• Nepoužívajte spotrebič nepretržite po
dobu dlhšiu než 5 minút.
• Spotrebič vypojte keď ho nebudete Spotrebič vypojte a rozmontujte (viď
používať, pred montážou alebo časť “Pred prvým použitím”). Aby zvyšky
demontážou a pred čistením. ovocia na lise na citrusy neprischli, očistite
veko, lisovacie kužele, filter a nádržku
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM ihneď po použití. Umyte ich v teplej vode
so saponátom. Filter očistite kefkou.
Žiadnu časť lisu na citrusy neumývajte v
Pred prvým použitím lisu na citrusy umyte umývačke riadu. Na čistenie lisu na citrusy
veko, lisovacie kužele, filter a nádržku v nepoužívajte bielidlo ani abrazívne (drsné)
teplej vode so saponátom. čistiace prostriedky.
Lis na citrusy rozmontujete tak, že zložíte Motor (5) očistite vlhkou handričkou.
veko a odmontujete lisovacie kužele od filtra Neponárajte ho do vody ani ho nedávajte
tak, že ich potiahnete smerom nahor, to isté pod vodovodný kohútik.
spravte s nádržkou.
Po očistení všetkých častí lis na citrusy
zmontujte. Postupujte v opačnom slede ako
7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
pri demontáži. SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
5. FUNGOVANIE SPOTREBIČOV

• Po umytí všetkých častí lis na citrusy


zmontujte. Dajte nádržku na motor (6) a Po ukončení pracovnej
nasaďte filter (3) a lisovacie kužele (2) životnosti výrobku sa s ním
na os. nesmie zaobchádzat’ ako s
• Kábel vytiahnite z miesta pre uloženie mestským odpadom. Musíte
kábla (7) a zapojte ho. ho odovzdat’ v
• Pod vylievací otvor (5) dajte pohár. autorizovaných miestnych
• Vylievací otvor sklopte, aby vytlačená strediskách na zber
šťava vytekala do pohára. špeciálneho odpadu alebo u predajcu,

21
ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.

22
PL
pozostawać w zasięgu dzieci, ponieważ
1. OPIS (ZDJ. A) stanowią potencjalne źródło ryzyka.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
1. Pokrywa do użytku domowego. Jakiekolwiek inne
2. Plastikowe stożki użycie jest nieprawidłowe i niebezpieczne.
3. Filtr • Producent nie ponosi odpowiedzialności
4. Pojemnik za szkody mogące wyniknąć z
5. Dzióbek nieodpowiedniego lub błędnego użycia
6. Podstawa z silnikiem żelazka ani też za naprawy dokonane
7. Schowek na kabel przez niewykwalifikowany personel
• Nie dotykać urządzenia mokrymi lub
2. OPIS TECHNICZNY wilgotnymi dłońmi lub stopami.
• Urządzenia nie można stawiać w
pobliżu wody lub innych płynów aby nie
Patrz tabliczka znamionowa. doszło do spięcia elektrycznego; Nie
włączaj urządzenia jeżeli stoi ono na
Urządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące wilgotnej powierzchni.
Kompatybilności Elektromagnetycznej i • Stawiaj żelazko na suchej, stabilnej i
Niskiego napięcia. twardej powierzchni.
• Żelazko nie może być obsługiwane
3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI przez dzieci lub osoby niepełnosprawne.
• Nie pozostawiaj włączonego żelazka
ponieważ jest ono potencjalnym
• Przed pierwszym uruchomieniem źródłem ryzyka.
urządzenia należy uważnie przeczytać • Przy wyłączaniu wtyczki z kontaktu nie
niniejszą instrukcję obsługi i zachować ciągnij za kabel
ją na wypadek potrzeby kolejnych • Wyłącz urządzenie z kontaktu przed
konsultacji. czyszczeniem lub konserwacją.
• Przed użyciem urządzenia należy • W przypadku awarii, nieprawidłowego
sprawdzić, czy napięcie w sieci działania lub nie użytkowania
odpowiada napięciu wskazanemu na wyłącz urządzenie i nie podejmować
urządzeniu. samodzielnych napraw. W przypadku,
• W przypadku niezgodności pomiędzy gdyby konieczna była naprawa
kontaktem poboru prądu a wtyczką należy zwrócić się wyłącznie do
urządzenia należy wymienić gniazdko autoryzowanego przez producenta
na odpowiednie korzystając z pomocy serwisu i żądać zastosowania
właściwie wykwalifikowanego personelu. oryginalnych części zamiennych.
• Nie zalecamy stosowania adapterów, • Jeżeli kabel jest uszkodzony należy go
trójników i/lub przedłużaczy. W wymienić w wyłącznie w autoryzowanym
przypadku, gdy ich użycie jest serwisie technicznym.
niezbędne należy stosować adaptery i • Żelazko nie może być poddawane
przedłużacze spełniające obowiązujące działaniu czynnikom atmosferycznym
normy bezpieczeństwa uważając, aby (deszcz, słońce, lód, etc.).
nie przekroczyć mocy wskazanej na • Urządzenie nie jest przeznaczone
adapterze. do obsługi przez dzieci i osoby z
• Po usunięciu opakowania należy zaburzeniami sprawności fizycznej,
sprawdzić, czy urządzenie wygląda zmysłów, zdolności umysłowych,
właściwie, a wątpliwości należy oraz przez osoby bez odpowiedniego
kierować do najbliższego Serwisu doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem
Technicznego. obsługi pod nadzorem opiekuna
• Elementy opakowania (plastikowe prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia
torby, gąbka poliestrowa, itp.) nie mogą w zakresie obsługi urządzenia.

23
• Uważać na dzieci – urządzenie nie jest • Opuścić dzióbek tak, by wyciskany sok
przeznaczone do zabawy. spływał do szklanki.
• Zaleca się zabezpieczenie urządzenia • Przeciąć owoc cytrusowy na pół i
wyłącznikiem różnicowoprądowym położyć go na stożku (2).
(RCD) z prądem znamionowym • Dociskać lekko owoc do stożka.
różnicowym nie wyższym od 30 mA. Wyciskarka uruchomi się automatycznie,
Aby uzyskać więcej informacji, należy a wyciśnięty sok zacznie spływać do
skontaktować się z elektrykiem. szklanki (zdj. B). Do naciskania na owoc
• Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego można użyć pokrywy (1).
elementu żelazka na lub w pobliżu • Gdy przestanie się naciskać na stożek
rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe, (2), wyciskarka zatrzyma się.
elektryczne lub piekarniki). • Przed odsunięciem szklanki można
• Do mycia żelazka nie używaj płynów lub podnieść dzióbek (5), aby zapobiec
szorstkich ściereczek. kapaniu soku.
• Kabel elektryczny nie może dotykać • Jeśli zamierza się wycisnąć dużą ilość
rozgrzanych powierzchni żelazka. soku, zaleca się usuwanie pulpy, która
• Nie należy zanurzać podstawy z gromadzi się na filtrze.
silnikiem w wodzie, ani jakimkolwiek • Po zakończeniu należy zdemontować
innym płynie, ani wkładać jej pod kran. i umyć urządzenie (patrz rozdział
• Nie należy używać urządzenia w “Czyszczenie”).
sposób ciągły przez ponad 5 minut.
• Jeśli się nie używa urządzenia, 6. CZYSZCZENIE
a także w celu jego montażu lub
demontażu, oraz przed przystąpieniem
do czyszczenia, należy je wyłączyć ze Należy wyłączyć urządzenie ze źródła
źródła prądu. prądu (patrz rozdział “Przed pierwszym
uruchomieniem”). Aby zapobiec zasychaniu
4. PRZED PIERWSZYM resztek, należy wyczyścić pokrywę, stożki,
filtr i pojemnik natychmiast po użyciu. Myć
URUCHOMIENIEM je letnią wodą i płynem do zmywania, filtr
można czyścić przy pomocy szczoteczki.
Przed użyciem wyciskarki po raz pierwszy, Żadnego z elementów nie należy myć w
należy umyć pokrywę, plastikowe stożki, filtr i zmywarce do naczyń. Do czyszczenia
pojemnik letnią wodą z mydłem w płynie. wyciskarki nie należy stosować chlorku, ani
W celu zdemontowania wyciskarki należy środków żrących.
zdjąć pokrywę i odłączyć stożki, ciągnąc za Podstawę z silnikiem (5) należy czyścić
nie do góry. To samo wykonać z pojemnikiem. wilgotną ściereczką. Nie zanurzać jej w
Po umyciu wszystkich elementów należy wodzie, ani nie wkładać pod kran.
złożyć wyciskarkę, postępując w sposób
odwrotny do demontażu. 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
5. DZIAŁANIE
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
• Po umyciu wszystkich elementów, należy
złożyć wyciskarkę. Ustawić pojemnik na
podstawie z silnikiem (6) i wprowadzić Na koniec okresu
filtr (3) i stożki (2) na wałek. użyteczności produktu
• Rozwinąć kabel ze schowka (7) i nie należy wyrzucać
podłączyć go do źródła prądu. do odpadów miejskich.
• Ustawić szklankę pod dzióbkiem (5) Można go dostarczyć do

24
odpowiednich ośrodków segregujących
odpady przygotowanych przez władze
miejskie lub do jednostek zapewniających
takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć negatywnych skutków dla
środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.

25
BG
• Опаковъчните материали (найлонови
1. ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) пликове, стиропор и др.) не трябва
да се оставят на достъпни за деца
1. Капак места, тъй като са източник на
2. Конуси опасности.
3. Филтър • Този апарат трябва да се използва
4. Резервоар само за домакински цели. Всяка
5. Улей друга употреба ще се счита за
6. Корпус с мотор неадекватна или опасна.
7. Място за прибиране на кабела • Производителят не носи отговорност
за щети, които могат да се дължат
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ на неадекватна или неправилна
употреба или на ремонт, извършен от
неквалифициран персонал.
Вижте пластината с технически • Този уред не е предназначен за
характеристики. използване от лица (в това число
и деца) с физически, сетивни или
Това изделие отговаря на изискванията умствени увреждания или без
на Европейските директиви за опит и познания, освен ако не
електромагнитна съвместимост и ниско са контролирани или обучени да
напрежение. използват уреда от лицето, което
3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ отговаря за тяхната сигурност.
• Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да не се допуска да
• Преди да ползвате за първи път играят с уреда.
апарата, прочетете внимателно този • За по-добра защита се препоръчва
наръчник с инструкции и го запазете инсталирането на предпазно
за последващи справки. устройство за остатъчен ток (ПОУТ)
• Уверете се, че напрежението на с работен остатъчен ток не повече
електрическата мрежа в дома Ви и от 30 mA. Обърнете се за съвет към
мощността на контакта отговарят на Вашия електротехник.
посочените на апарата. • Не боравете с апарата с мокри или
• В случай на несъвместимост между влажни ръце или стъпала.
контакта и щепсела на апарата, • За да избегнете токов удар, дръжте
сменете контакта с подходящ, като апарата далеч от вода или други
ползвате услугите на квалифициран течности. Не го включвайте, ако се
професионалист. намира върху влажна повърхност.
• Не се препоръчва използването • Поставете апарата върху суха,
на адаптори, разклонители и/ твърда и стабилна повърхност.
или удължители. В случай че е • Не позволявайте деца или
наложително използването им, неправоспособни лица да боравят с
трябва да се ползват само адаптори апарата без надзор.
и удължители, които отговарят на • Не оставяйте апарата включен,
действащите норми на безопасност, тъй като може да бъде източник на
като обърнете внимание да не се опасност.
превишава максималната мощност, • За да изключите щепсела, никога не
обозначена на адаптора. дърпайте за кабела.
• След като отстраните опаковката, • Изключете апарата от
проверете дали апаратът е в отлично електрическата мрежа, преди да
състояние. Ако емате съмнения, предприемете каквито и да са
обърнете се към най-близкия действия по почистването или
технически сервиз. поддръжката му.

26
• В случай на повреда или лошо 5. ФУНКЦИОНИРАНЕ
функциониране на апарата,
изключете го и не се опитвайте
да го поправяте. Ако е необходимо • След като почистите всички части,
да бъде ремонтиран, обърнете се сглобете сокоизтисквачката.
към оторизиран от производителя Поставете резервоара върху корпуса
технически сервиз и изисквайте с двигателя (6) и вкарайте филтъра
използването на оригинални (3) и конусите (2) в оста.
резервни части. • Развийте кабела от мястото, където
• Ако е увреден кабелът на апарата, се прибира (7), и го включете в
обърнете се към оторизиран контакта.
технически сервиз, за да го сменят. • Поставете чаша под улея (5).
• Не оставяйте апарата изложен • Свалете надолу улея, така че
на атмосферните влияния (дъжд, изцеденият сок да се стича в чашата.
слънце, лед и др.). • Срежете цитрусовия плод наполовина
• Не използвайте и не поставяйте и го поставете върху конуса (2).
никаква част от апарата върху или • Натиснете леко цитрусовия плод
в близост до горещи повърхности към конуса и сокоизтисквачката
(електрически или газови котлони автоматично ще се включи.
или фурни). Изцеденият сок ще тече в чашата
• Не използвайте абразивни кърпи или (фиг. B). Може да използвате капака
препарати, за да го почиствате. (1), за да натискате цитруса.
• Не допускайте кабелът да опира до • Сокоизтисквачката спира като
горещите части на апарата. престанете да натискате конуса (2).
• Не потапяйте корпуса с мотора • Преди да отместите чашата, може
във вода или друга течност, нито го да вдигнете улея (5) нагоре, за да не
поставяйте под струята от чешмата. продължава да капе сок.
• Не използвайте уреда без • Ако ще изтисквате значително
прекъсване за повече от 5 минути. количество сок, препоръчваме ви
• Изключвайте уреда от контакта, да отстранявате пулпата, която се
когато няма да го използвате, преди натрупва по филтъра.
да го сглобявате или разглобявате и • Като приключите, разглобете и
преди да го почиствате. почистете уреда (вижте раздел
“Почистване”).
4. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
6. ПОЧИСТВАНЕ
Преди да използвате за първи път
сокоизтисквачката, почистете капака, Изключете от контакта и разглобете
конусите, филтъра и резервоара с уреда (вижте раздел “Преди първа
хладка вода и течен сапун. употреба”). За да избегнете засъхване
За да разглобите сокоизтисквачката, на отпадъците, почиствайте капака,
свалете капака, извадете конусите от конусите, филтъра и резервоара веднага
филтъра, като ги издърпате нагоре, и по след употребата им. Измийте ги с
същия начин свалете резервоара. хладка вода и препарат, като почистите
След като измиете частите, сглобете филтъра с помощта на четка. Никой
сокоизтисквачката по обратния ред. от компонентите не може да се мие в
съдомиялна машина. Не използвайте
белина, нито абразивни препарати за
почистване на сокоизтисквачката.
Почиствайте корпуса с мотора (6) с
навлажнена кърпа. Не го потапяйте във

27
вода, нито го поставяйте под течащата
вода от чешмата.

7. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
В края на полезния
живот на апарата не
бива да го изхвърляте в
контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
Може да се освободите
от него, като го отнесете
в специалните центрове за вторични
суровини към местните администрации
или вашия доставчик, които са длъжни
да улесняват тази дейност. Разделното
изхвърляне на електро-домакински
уреди предотвратява ред негативни
последици за околната среда и здравето,
произтичащи от неадекватното
им изхвърляне, както и позволява
рециклирането на материалите, от които
е направен уреда, като по този начин
се постига чувствителна икономия на
суровини и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне
на отпадъците на всеки продукт е
отбелязан специален знак, който ви
предупреждава и подсеща да не го
изхвърляте в контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към
местните власти или към магазина, от
където сте купили продукта.

28
AR
$ϞϜθϟ΍ ϒλϮϟ΍ .1
˯Ύτϐϟ΍
ρϭήΨϤϟ΍
ΓΎϔμϤϟ΍
ϥ΍ΰΨϟ΍
ΔϤϘϟ΍
ϙήΤϤϟ΍ΓΪϋΎϗ
ςϴΨϟ΍ϥΰΨϣ

ΔϴϨϘΘϟ΍ΕΎϧΎϴΒϟ΍

ΔϴϨϘΘϟ΍ΕΎϧΎϴΒϟ΍ΔΣϮϟήπϧ΃
ΔϣϭΎϘϤϠϟΔϴΑέϭϷ΍ΕΎϤϴϠόΘϠϟϖΑΎτϣίΎϬΠϟ΍΍άϫ
ϒϴϔΨϟ΍έΎϴΘϟ΍ϭΔϴδϴσΎϨϐϤϟ΍

ΔϴϨϣ΃ΕΎϬϴΒϨΗ
ΔϨϴΒϤϟ΍ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϦϋΝέΎΧϝΎϤόΘγ΍ϱ΃ΓήϣϝϭϷίΎϬΠϟ΍ϝΎϤόΘγ΍ϞΒϗΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϊΟ΍έ‡
ϪϨϋΔϤΟΎϨϟ΍Ξ΋ΎΘϨϟ΍ϊϨμϤϟ΍ϞϤΤΘϳϻ
ιΎΨηϷ΍ϦϣΓΪϋΎδϤΑήϴΧϷ΍΍άϫήϴϏϝΰϨϤϟ΍ϲϓέΎϴΘϟ΍αϮΑΩϊϣαϮΑΪϟ΍ΐγΎϨΗϡΪϋΪϨϋ‡
ΔλΎΨϟ΍ΔϴϨϘΘϟ΍
ϞϤόΘγ΃ϚϟάϟΔΟΎΤϟ΍ΔϟΎΣϲϓϭΔϠλϮϤϟ΍ρϮϴΨϟ΍ϭΔϴϓΎοϹ΍βϴΑΎΑΪϟ΍ϝΎϤόΘγΎΑ΢μϨϳϻ‡
ίΎϬΠϟ΍ϞϤόϟΔϨϴΒϤϟ΍ΓϮϘϟ΍ϦϣΪϳΰΗϻϭϦϴϧ΍ϮϘϠϟΔΒγΎϨϤϟ΍ΕϼϤϜϤϟ΍
ΔϴϨόϤϟ΍ΕΎϬΠϠϟϪΟϮΗϚθϟ΍ΔϟΎΣϲϓϢϴϠγίΎϬΠϟ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄ΗίΎϬΠϟ΍ϦϣϒϴϠϐΘϟ΍ωΰϧΪόΑ‡
ΔΒϳήϘϟ΍ΔμΘΨϤϟ΍
ϝΎϔσϷ΍ϝϭΎϨΘϣϲϓΎϬϛήΘΗϥ΃ΐΠϳϻ Φϟ΍ϮϨϳήϴΘδϴϟϮΒϟ΍ϚϴΘγϼΒϟ΍αΎϴϛ΃ ϒϴϠϐΘϟ΍Ω΍Ϯϣ‡
ήτΨϠϟέΪμϣϥϮϜΗϥ΃ϦϜϤϣ
ήτΧϥϮϜϳϥ΃ϦϜϤϣήΧ΃ϞϤϋϱ΃ςϘϓϲϟΰϨϤϟ΍ϝΎϤόΘγϼϟϪΟϮϣίΎϬΠϟ΍΍άϫ‡
ϝϮΌδϣήϴϐϟ΍ϭϲϧϼϘϋήϴϐϟ΍ϝΎϤόΘγϻ΍ϦϋΔϤΟΎϨϟ΍έ΍ήοϷ΍ϦϋϝϮΌδϣήϴϏΞΘϨϤϟ΍‡
ΔμΘΨϤϟ΍ΔϴϨϘΘϟ΍΢ϟΎμϤϟ΍ΝέΎΧ΢ϴϠμΘϟ΍ϦϋΔϤΟΎϨϟ΍έ΍ήοϷ΍Ϧϋϭ
ΔϠϠΒϣϞΟέϷ΍ϭϱΪϳϷ΍ϭίΎϬΠϟ΍βϤϠΗϻ‡
έΎϴΘϟΎΑίΎϬΠϟ΍ϞμΗϻϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ϖόμϟ΍ΐϨΠΘϟϞ΋΍Ϯδϟ΍ϭ΃˯ΎϤϟ΍ΏήϗίΎϬΠϟ΍ϙήΘΗϻ‡
ΔϠϠΒϣΕΎΣΎδϣϕϮϓϥϮϜϳΎϣΪϨϋ
ΔϳϮΘδϣϭΔΘΑΎΛΔΣΎδϣϕϮϓίΎϬΠϟ΍ϊο •
ϢϬΘΒϗ΍ήϣϥϭΪΑίΎϬΠϟ΍ϝΎϤόΘγ΍ΔϗΎϋϹ΍ϱϭΫϭϝΎϔσϷ΍ϙήΘΗϻ‡
ΔϗΎϋϹ΍ϱϭΫ ϝΎϔσϷ΍ϢϬϴϓΎϤΑ ιΎΨηϷ΍ϑήσϦϣϝΎϤόΘγϼϟϪΟϮϣήϴϏίΎϬΠϟ΍΍άϫ‡
ϢϬΘΒϗ΍ήϤϟώϟΎΑκΨηΪΟ΍ϮΗϥϭΩΔϴϨϫάϟ΍ϭΔϳΪδΠϟ΍
ίΎϬΠϟΎΑϥϮΒόϠϳϻϰΘΣϝΎϔσϷ΍ΐϗ΍έ‡
P$ϕϮϔΗϻΓΪϟϮϣΔϗΎσϭΫϭ 5&' ΓΪϟϮϤϟ΍ΔϗΎτϟ΍ϡΎπϧΐϴϛήΘΑ΢μϨϳΔϳΎϤΤϠϟ‡
ϦϴμΘΨϤϟ΍ϦϣΕΎϣϮϠόϤϟ΍ΐϠσ΍
ϞϤόΘγ΃ϚϟάϟΔΟΎΤϟ΍ΔϟΎΣϲϓϭΔϠλϮϤϟ΍ρϮϴΨϟ΍ϭΔϴϓΎοϹ΍βϴΑΎΑΪϟ΍ϝΎϤόΘγΎΑ΢μϨϳϻ‡
ίΎϬΠϟ΍ϞϤόϟΔϨϴΒϤϟ΍ΓϮϘϟ΍ϦϣΪϳΰΗϻϭϦϴϧ΍ϮϘϠϟΔΒγΎϨϤϟ΍ΕϼϤϜϤϟ΍
ΔϴϨόϤϟ΍ΕΎϬΠϠϟϪΟϮΗϚθϟ΍ΔϟΎΣϲϓϢϴϠγίΎϬΠϟ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄ΗίΎϬΠϟ΍ϦϣϒϴϠϐΘϟ΍ωΰϧΪόΑ‡
ΔΒϳήϘϟ΍ΔμΘΨϤϟ΍
ϢϬΘΒϗ΍ήϣϥϭΪΑίΎϬΠϟ΍ϝΎϤόΘγ΍ΔϗΎϋϹ΍ϱϭΫϭϝΎϔσϷ΍ϙήΘΗϻ‡
ΔϳϮΘδϣϭΔΘΑΎΛΔΣΎδϣϕϮϓίΎϬΠϟ΍ϊο •
ΔϗΎϋϹ΍ϱϭΫ ϝΎϔσϷ΍ϢϬϴϓΎϤΑ ιΎΨηϷ΍ϑήσϦϣϝΎϤόΘγϼϟϪΟϮϣήϴϏίΎϬΠϟ΍΍άϫ‡
ϢϬΘΒϗ΍ήϤϟώϟΎΑκΨηΪΟ΍ϮΗϥϭΩΔϴϨϫάϟ΍ϭΔϳΪδΠϟ΍
έΎτΧϸϟέΪμϣϥϮϜϳϥ΃ϦϜϤϣϞϤόϟ΍˯ΎϨΛ΃ϩΪΣϮϟίΎϬΠϟ΍ϙήΘΗϻ‡
ςϴΨϟ΍ϦϣήΠΗϻαϮΑΪϟ΍ϞμϓΪϨϋ‡
΢ϟΎμϤϠϟϪΟϮΗϭίΎϬΠϟ΍ϖϠϏ΃ϪΤϴϠμΗϝϭΎΤΗϻϭίΎϬΠϟ΍ϞϤόΘδΗϻΐτϋϱ΃ΪϨϋ‡

29
΢ϴϠμΘϠϟΔϴϠλϷ΍έΎϴϐϟ΍ϊτϗΐϠσ΍ϭΔμΧήϤϟ΍ΔμΘΨϤϟ΍ΔϴϨϘΘϟ΍
ϩήϴϐΘϟΔμΘΨϤϟ΍ΔϴϨϘΘϟ΍΢ϟΎμϤϠϟϪΟϮΗίΎϬΠϟ΍΍άϬϟςϴΨϟ΍ΐτόΗΪϨϋ‡
Φϟ΍ΪϴϠΠϟ΍βϤθϟ΍έΎτϣϷ΍ ΔϴόϴΒτϟ΍Ϟϣ΍ϮόϠϟΔοήϋίΎϬΠϟ΍ϙήΘΗϻ‡
ΔΤϴϔλ ϞΜϣΎϬϨϣΏήϘϟ΍Ϧϣϭ΃ΔϨΧΎγΕΎΣΎδϣϕϮϓίΎϬΠϟ΍΍άϫϦϣήμϨϋϱ΃ϊπΗϻ‡
ϥήϔϟ΍ϭ΃ΦΒτϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϒϴψϨΘϟΔτηΎϜϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ϭ΃ΕϼϳΰϤϟ΍ϞϤόΘδΗϻ‡
ΔϨΧΎδϟ΍ΕΎΣΎδϤϟΎΑςϴΨϟ΍ϙΎϜΘΣ΍ΐϨΠΗ‡
ΕΎϣϭΎϘϤϟ΍ϭϝΪόϤϟ΍˯ΎϤϟ΍ϲϓβτϐΗϻ‡
ϖ΋ΎϗΩϦϣήΜϛ΃ΔόΑΎΘΘϣΔϘϳήτΑίΎϬΠϟ΍ϞϤόΘδΗϻ‡
ΔϧΎϴλϭϒϴψϨΗΔϴϠϤϋϱ΃ϲϓΔϳ΍ΪΒϟ΍ϞΒϗέΎϴΘϟ΍ϦϋίΎϬΠϟ΍Ϟμϓ΍‡

ΓήϣϝϭϷ ϡ΍ΪΨΘγ΍ϲϓ˯ΪΒϟ΍ϞΒϗ 
ϭωΎϤϗϷ΍ϭˬ˯Ύτϐϟ΍ϒϴψϨΗˬήϴμόϟ΍ϊϧΎλ
Ίϓ΍Ϊϟ΍˯ΎϤϟ΍ϲϓϥ΍ΰΧϭ΢ηήϣ
Ϟ΋Ύδϟ΍ϥϮΑΎμϟ΍
˯Ύτϐϟ΍Δϟ΍ί·ϭˬήϴμόϟ΍Δϟ΍ίϹ
ςϳέΎΨϣΐΤγ΢ηήϣϦϴΑϞμϓϭ
ϊϣϪδϔϧ˯ϲθϟ΍ϞόϔΗϥ΃ϰΘΣϢϬϟϭ
ω΍Ϊϳ·
ϊϴϤΠΗϭˬ˯΍ΰΟ΃ϊϴϤΟϒϴψϨΗΓΪΣ΍ϭΓήϣ
βϛΎόϤϟ΍ϩΎΠΗϻ΍ϲϓΎϣΪϗϲπϤϟ΍ήϴμόϟ΍ϊϧΎλ
ϚϴϜϔΘϠϟ

ϞϴϐθΘϟ΍
ϊϴϤΠΘΑˬ˯΍ΰΟ΃ϊϴϤΟϒϴψϨΗΩήΠϤΑϭ •
ΓΪϋΎϗϲϓωΩϮΘδϤϟ΍ϥΎϜϣήϴμόϟ΍ϊϧΎλ
 ωΎϤϗϷ΍ϭ  ήΘϠϓϑΎπΗϭ  ϙήΤϤϟ΍
΢ϣέϰϠϋ
ϞΑΎϛϦϳΰΨΗΖτδΑ •
βϳΎϗϭ  ϞΑΎϛ
 έΎϘϨϣΖΤΗα΄Ϝϟ΍ϊο •
ϥΎϛΝήΨΘδϤϟ΍ήϴμόϠϟΓϭέάϟ΍ϰϠϔδϟ΍
α΄Ϝϟ΍ΐλ
ϥΎϜϣϭϒμϨϟ΍ϲϓΕΎϴπϤΤϟ΍κϗ •
 ρϭήΨϣϰϠϋ
ϚϳήΘδϟ΃ϰϠϋϖϓήΑςϐο΍ •
ϖϠτϴγήϴμόϟ΍ϭρϭήΨϣ
ϮϫΝήΨΘδϤϟ΍ήϴμόϟ΍Ύϴ΋ΎϘϠΗ
ϡ΍ΪΨΘγ΍ϚϨϜϤϳ %ΓέϮλ ΝΎΟΰϟ΍ϰϠϋΖϘϓΪΗ
ΕΎϴπϤΤϟ΍ϰϠϋρϮϐοΔγέΎϤϤϟ  ΔϴτϐΗ
ϑΎϘϳ·ΪϨϋϒϗϮΘΗϑϮγϭήϴμόϟ΍ϭ •
 ρϭήΨϣϰϠϋςϐπϟ΍
Γϭέάϟ΍ϊϓέϦϜϤϳϭˬΝΎΟΰϟ΍Δϟ΍ί·ϞΒϗ •
(5) ήϴμόϟ΍ϦϣΪϳΰϤϟ΍ΏήδΗϊϨϤϟ
ΓήϴΒϛΔϴϤϛΔϟ΍ίΈΑΖϤϗ΍Ϋ· •
ΐϠϟ΍Δϟ΍ί·ΐΠϳˬήϴμϋ
ΔϴϔμΘϟ΍ϲϓϢϛ΍ήΘϳϱάϟ΍
ίΎϬΠϟ΍ϒϴψϨΗϭϚϴϜϔΗϦϣ˯ΎϬΘϧϻ΍ΪϨϋ •
(ϒϴψϨΗήψϧ΍")

30
ϒϴψϨΘϟ΍
ήψϧ΍ ίΎϬΠϟ΍Δϟ΍ί·ϭϞμϓ΍
ϰϟ· ϡ΍ΪΨΘγ΍ϞΒϗϭϻϭ΃ΓήϘϔϟ΍
ϒϴψϨΗϭˬΕΎϳΎϔϨϟ΍ϒϴϔΠΗΐϨΠΗ
ϥ΍ΰΧϭΔϴϔμΘϟ΍ϭωΎϤϗϷ΍ϭˬϰϠϋ΃
ϞδϐϳϝΎϤόΘγϻ΍ΪόΑΓήηΎΒϣ
ϒϴψϨΘϟ΍ϭˬΕΎϔψϨϤϟ΍ϭΊϓ΍Ϊϟ΍˯ΎϤϟΎΑ
ϼΑΓΎηήϓΓΪϋΎδϤΑ΢ηήϣ
ϲϓΎϬϠδϏϦϜϤϳΕΎϧϮϜϤϟ΍Ϧϣ
ΕΎΠΘϨϤϟ΍ϭ΃ξϴϴΒΘϟ΍Ω΍Ϯϣϡ΍ΪΨΘγ΍ϡΪϋϥϮΤλΔϟΎδϏ
ήϴμόϟ΍ϒϴψϨΗΦϠΟ.
εΎϤϗΔότϘΑ  ϙήΤϤϟ΍ΓΪϋΎϗ΢δϣ
ϭ΃ϩΎϴϤϟ΍ϲϓϕήϐΗϻϞϠΒϣ
έϮΒϨμϟ΍ΖΤΗΖόοϭ.

ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ .7.7
Δѧ ѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϊѧѧѧѧѧѧϣϪѧѧѧѧѧѧϴϣήΗϻίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍΍άѧѧѧѧѧѧϬϟΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ΓΎѧѧѧѧѧѧϴΤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϳΎϬϧΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
ϦϴϋίϮѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΰϛ΍ήѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧϟ·ϒϴϟΎѧѧѧѧѧѧϜΗϱ΍ϥϭΪѧѧѧѧѧѧΑϪѧѧѧѧѧѧ΋Ύτϋ·ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ
ϰѧ ѧѧѧѧϠϋΔϴΒϠѧѧѧѧѧѧγΐѧѧѧѧѧѧϗ΍ϮϋΐѧѧѧѧѧѧϨΠΗϲϨѧѧѧѧѧѧόϳ΍ΪѧѧѧѧѧѧΣϰѧѧѧѧѧѧϠϋΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϲѧѧѧѧѧѧϣέΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ϩάѧѧѧѧѧѧϫϥϭήѧѧѧѧѧѧϓϮϳϦϳάѧѧѧѧѧѧϟ΍
Δѧ ѧѧѧѧѧѧϗΎτϠϟϲѧѧѧѧѧѧѧѧϧϼϘόϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϭΓΰѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟϻ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧΒϛήϤϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟΎΑ΢ϤѧѧѧѧѧѧѧѧδϳϭΔΤѧѧѧѧѧѧѧѧμϟ΍ϭςѧѧѧѧѧѧѧѧϴΤϤϟ΍
ΎϫέΩΎμϣϭ
ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍˯ΎѧѧѧѧѧѧѧϨΘϗ·ϞѧѧѧѧѧѧѧΤϣϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΕΎτϠѧѧѧѧѧѧѧδϟΎΑϞѧѧѧѧѧѧѧμΗ·ΔϴϓΎѧѧѧѧѧѧѧο·ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ

31
RU
случае возникновения сомнений
1. ОПИСАНИЕ (РИС. А) обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр.
1. Крышка • Части упаковки (пластиковые
2. Конусы пакеты, пенопласт и т.д.) должны
3. Фильтр находиться вне зоны досягаемости
4. Контейнер детей, так как они могут быть
5. Носик опасны.
6. Корпус с мотором. • Данный прибор предназначен
7. Отсек для хранения сетевого шнура. только для домашнего
использования. Использование его
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ в любых других условиях считается
нецелесообразным или даже
опасным.
См. шильдик с указанием технических • Производитель не несет
характеристик. ответственности за поломки,
Данное изделие отвечает всем возникшие из-за неправильного
европейским требованиям по или неумелого использования,
электоромагнитной совместимости и а также за неисправности,
низкому напряжению. вызванные ремонтом, проведенным
неквалифицированными
3. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ специалистами.
ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ ПРИБОРА В СЕТЬ. • Не трогайте прибор мокрыми или
влажными руками, не прикасайтесь
к прибору также в том случае, если у
• Перед первым использованием вас мокрые или влажные ноги.
прибора внимательно прочтите • Держите прибор подальше от
инструкцию и сохраните ее, чтобы воды и других жидкостей во
иметь возможность обратиться к ней избежание короткого замыкания. Не
в случай необходимости. подключайте прибор к сети, если он
• Убедитесь, что напряжение в стоит на сырой поверхности.
домашней электросети соответствует • Поместите прибор на сухую
указанному на корпусе прибора. устойчивую горизонтальную
• В случае несовместимости поверхность.
розетки источника тока со • Не позволяйте детям и людям с
штепсельной вилкой прибора, отклонениями использовать прибор
произведите необходимую замену без присмотра.
розетки, прибегнув к помощи • Данный прибор не предназначен для
квалифицированных специалистов. использования людьми (в том числе
• Не рекомендуется использовать детьми) с физическими, сенсорными
адаптеры, «пилоты» и/или или умственными отклонениями, а
удлинители. В случае если их также людьми, которые не знают,
использование необходимо, нужно как пользоваться прибором или
применять только адаптеры и делают это в первый раз, кроме
удлинители, которые отвечают тех случаев, когда они находятся
действующим требованиям к мерам под наблюдением или получают
безопасности, и следить за тем, соответствующие инструкции по
чтобы мощность не превышала эксплуатации прибора от людей,
лимит, указанный на адаптере. ответственных за их безопасность.
• После извлечения прибора из • Следите за тем, чтобы дети не
упаковки удостоверьтесь, что он играли с прибором.
находится в рабочем состоянии, в • В целях большей безопасности

32
рекомендуется установить 4. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
устройство защитного отключения ПРИБОРА
(УЗО) с остаточным током,
который не превышал бы 30
мА. Проконсультируйтесь со Перед первым использованием
специалистом. соковыжималки вымойте крышку,
• Не оставляйте прибор включенным, конусы, фильтр и контейнер в теплой
так как это может быть опасно. воде с добавлением жидкого моющего
• При выключении прибора из сети средства.
никогда не тяните за шнур. Для того чтобы разобрать прибор,
• Перед проведением чистки или снимите крышку, потяните вверх и
технического обслуживания прибора, снимите поочередно конусы, фильтр и
отключите его от сети питания. контейнер.
• В случае поломки или неправильной После того, как вы помыли и почистили
работы прибора, прекратите его прибор, соберите его снова, выполняя
использование, выключите его действия в обратном порядке.
и не пытайтесь ремонтировать
самостоятельно. При необходимости 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ремонта обращайтесь в
авторизованный Сервисный центр,
следите за тем, чтобы при замене • После того как вы помыли все детали,
каких либо деталей, использовались соберите прибор: закрепите контейнер
оригинальные запчасти. в корпусе, в котором находится мотор
• При повреждении кабеля (6), поместите на ось фильтр (3) и
для его замены обратитесь в конусы (2).
авторизованный Сервисный центр. • Вытащите сетевой шнур из
• Не подвергайте прибор негативному специального отсека внизу корпуса (7) и
воздействию окружающей среды включите прибор в сеть.
(дождь, солнце, снег и др.). • Поместите стакан под носиком (5)
• Не допускайте использования соковыжималки.
и хранения аппарата вблизи • Наклоните носик так, чтобы сок
горячих поверхностей (газовые или попадал в стакан.
электрические плиты и печи). • Разрежьте цитрусовый плод напополам
• Не используйте абразивные и поместите на конус (2).
чистящие средства и губки для • Слегка придавите плод к конусу,
очистки аппарата. соковыжималка начнет работу
• Не допускайте соприкосновения автоматически. Сок будет стекать в
кабеля с нагретыми поверхностями стакан (Рис. В). Для нажатия на плод
аппарата. вы можете использовать крышку (1).
• Не помещайте корпус прибора с • Соковыжималка прекратит работу,
мотором в воду или в какую-либо когда вы перестанете придавливать
другую жидкость, не мойте его под плод к конусу (2).
струёй воды. • Перед тем как убрать стакан, поднимите
• Беспрерывная работа прибора не носик (5), чтобы сок не капал.
должна продолжаться более 5 минут. • Если вы желаете получить большое
• После использования прибора количество сока, периодически
отключите прибор от сети. Перед убирайте накопившуюся на фильтре
сборкой/разборкой и чисткой прибора цедру.
убедитесь в том, что он отключен от • По окончании работы разберите и
сети. вымойте прибор. (см. пункт «Уход»).

33
6. УХОД подробной информации свяжитесь
с местным органом власти или с
магазином, где Вы приобрели данный
Отключите от сети и разберите прибор продукт.
(см. пункт «ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА»). Сразу после использования,
вымойте крышку, конус, фильтр и
контейнер, сделайте это прежде, чем
цедра присохнет к частям аппарата.
Мойте в теплой воде с использованием
моющего средства, фильтр почистите
щеточкой. Никакие детали нельзя
мыть в посудомоечной машине. Не
используйте для ухода щёлочные и
абразивные моющие средства. Корпус с
мотором протрите влажной тряпкой. Не
помещайте корпус в воду и не мойте его
под струёй воды.

7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

После окончания
срока службы, данный
прибор не должен
утилизироваться вместе
с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного сбора
отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые могут иметь место
вследствие неправильной утилизации,
а также позволяет повторно
использовать материалы, входящие
в состав этих приборов, и добиться,
таким образом, существенной
экономии энергии и ресурсов. Чтобы
подчеркнуть необходимость раздельной
утилизации, на данном приборе нанесен
знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров. Для получения более

34
EU
• Tresna hau soilik etxeko erabilerarekin
1. DESKRIBAPENA (A IRUDIA) erabili behar da. Beste edozein erabilera
desegokitzat edo arriskutsutzat joko da.
1. Tapa • Fabrikatzaileak ez du erantzungo
2. Konoak erabilera desegokia, okerra edo ez
3. Iragazkia oso egokia egiteagatik edo kualifikatu
4. Depositua gabeko langileek ez bestek egindako
5. Muturra konponketengatik gerta daitezkeen
6. Motor oinarria kalteengatik.
7. Kablea gordetzekoa • Ez ukitu gailua oinak edo eskuak bustita
edo heze badituzu.
2. EZAUGARRI TEKNIKOAK • Eduki gailua uretatik edo beste edozein
likidotatik urrun, deskarga elektrikorik ez
izateko; ez entxufatu produktua gainazal
Ikusi ezaugarrien plaka. busti baten gainean badago.
Produktu honek Europako • Jarri gailua azalera lehor, lau eta
direktibak betetzen ditu Bateratasun egonkor baten gainean.
Elektromagnetikoari eta Behe Tentsioari • Ez utzi haurrek edo minusbaliatuek
dagokionez. zaindu gabe aparatua erabil dezaten.
• Aparatu hau ez dago pentsatuta
3. SEGURTASUNEKO OHARRAK gaitasun fisikoak, sentsorialak edo
mentalak urrituta dituzten pertsonek
erabiltzeko (haurrak barne), edo
• Gailu hau lehendabiziko aldiz erabili esperientziarik edo ezagutzarik ez
baino lehen irakurri arretaz jarraibideen dutenek erabiltzeko, ez bada horien
eskuliburu hau, eta gorde, gerora ere segurtasunaz arduratzen den pertsona
kontsultatzeko. arduradun batek gailuaren erabilera
• Egiaztatu etxeko argindarraren sarearen gainbegiratzen edo erakusten diela.
tentsioa eta hartunearen potentzia • Haurrak zaindu egin behar dira
gailuan adierazitakoekin bat datozela. gailuarekin jolasten ez direla
• Korrontearen hartunea eta gailuaren segurtatzeko.
entxufea bateragarriak ez badira, • Babes handiagoa izateko, hondar
eskatu profesionalki kualifikatutako korronterako gailu bat instalatzea
langileei hartune egoki batekin gomendatzen da (RCD), 30 mA baino
ordezkatzeko. gehiago izango ez duen hondar
• Aholkatzen dugu egokigailurik, entxufe korronte operatiboarekin. Eskatu
anizkoitzik eta/edo luzapen kablerik ez aholkua zure instalatzaileari.
erabiltzea. Horiek nahitaez erabili behar • Ez utzi gailua piztuta, arrisku iturria izan
izanez gero, soilik erabili behar dira daitekeelako.
indarrean dauden segurtasun arauak • Entxufea ateratzeko, ez egin inoiz tira
betetzen dituzten egokigailuak eta kabletik.
luzagailuak, eta arreta jarri behar da • Garbitzeko edo mantentzeko edozein
egokigailuan adierazitako potentziaren ekintza egin aurretik gailua entxufetik
muga ez gainditzeko. atera.
• Bilgarria kendu eta gero, egiaztatu • Gailua matxuratuta badago edo gaizki
gailua egoera ezin hobean dagoela; badabil, eta gehiago erabili behar ez
zalantza izanez gero, jo hurbilen duzun baduzu, itzali eta ez saiatu konpontzen.
Laguntza Teknikoko Zerbitzura. Konpondu beharra badago, jo soilik
• Bilgarriaren elementuak (plastikozko fabrikatzaileak baimendutako Laguntza
poltsak, poliestirenozko aparra, etab.), Teknikoko Zerbitzu batera eta eskatu
ez dira haurren eskura utzi behar, jatorrizko ordezko piezak erabiltzeko.
arrisku iturriak izan daitezkeelako. • Aparatuaren kablea hondatzen bada,

35
jo baimendutako Laguntza Teknikoko (B irudia). Zitrikoari sakatzeko tapa
Zerbitzura, hori ordezteko. erabil dezakezu (1).
• Ez utzi gailua agente atmosferikoen • Zukugailua gelditu egingo da konoaren
mende (euria, eguzkia, izotza, etab). gainean sakatzeari utzi bezain laster (2).
• Ez erabili edo jarri gailuaren zatirik • Ontzi kendu aurretik, altxa dezakezu
gainazal beroen gainean edo hurbil muturra (5) zukuaren tantak eror ez
(gasez zein elektrizitatez dabiltzan daitezken.
sukaldeko plakak, labeak). • Zuku asko atera behar baduzu, komeni
• Ez erabili garbigarririk edo baieta da iragazkian pilatuz doan frutaren
urratzailerik unitatea garbitzeko. mamia kentzen joatea.
• Ekidin gailuaren zati beroek kablea • Bukatzerakoan, desmuntatu eta garbitu
ukitzea. gailua (ikusi “Garbiketa” atala).
• Ez sartu motor oinarri uretan, ez
beste inolako likidotan ere, eta ez jarri 6. GARBIKETA
txorrotaren azpian.
• Ez erabilli gailua etengabe, 5 minutu
baino denbora luzeagoan jarraian. Kendu entxufetik eta desmuntatu gailua
• Kendu gailua entxufetik gehiago erabili (ikusi “Lehen erabileraren aurretik” atal).
behar ez baduzu, eta egin gauza Hondarrak lehor ez daitezen, garbitu tapa,
bere muntatu edo desmuntatu behar konoak, iragazkiak eta depositua erabili eta
duzunean eta garbitu aurretik. berehala. Garbitu xaboi ur epelez. Iragazkia
garbitzeko eskuila bat erabili. Osagaietako
4. LEHENBIZIKOZ ERABILI AURRETIK bat ere ezin da ontzi garbigailuan garbitu.
Ez erabili lixibarik ez produktu urratzailerik
ere zukugailua garbitzeko. Garbitu motor
Zukugailua lehen aldiz erabili aurretik, oinarria (5) zapi heze batekin. Ez sartu
garbitu tapa, konoak, iragazkiak eta zukugailuaren motor oinarri uretan eta ez
depositua xaboi ur epelez. jarri txorrotaren azpian.
Zukugailua desmuntatzeko, kendu tapa
eta banandu iragazkiak eta konoak gorantz 7. APARATU ELEKTRIKO ETA
tiratuta, eta egin gauza bera deposituarekin. ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN
Behin garbituta pieza guztiak, muntatu
zukugailua. Egin gauza bera gailua KUDEAKETA EGOKIRAKO
desmuntatzeko baina alderantzizko INFORMAZIOA
ordenan.

5. FUNTZIONAMENDUA Behin aparatuaren erabilera


bizitza bukatuta ez da
etxeko hondakin orokorrekin
• Behin garbituta pieza guztiak, muntatu nahastuko.
zukugailua. Jarri depositua motor Kostu gehigarrik gabe, herri
oinarrian (6) eta sartu iragazkia (3) eta administrazio edo zerbitzu
konoak (2) ardatzean. hau ematen duten banatzaileen jasotze
• Askatu kablea gordeta dagoen tokitik (7) zentro espezifikoetan utz daitezke.
eta entxufatu. Etxetresna Elektrikoaren hondakinak
• Jarri ontzi bat muturraren azpian (5). banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako
• Jaitsi muturra zukua ontzira eror dadin. eta osasunarentzako ondorio negatibo
• Erdibitu zitirikoa eta jarri konoaren posibleak ekiditea esanahi du. Honek
gainean (2). hondakinek tratamendua jasotzeko
• Sakatu poliki zitrikoa konoaren gainean aukera eta osagaien birziklatzea ekar
eta zukugailua martxan jarriko da dezake, energia eta baliabide kontsumoen
automatikoki. Zukua ontzira eroriko da murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze

36
selektiboan laguntzeko betebeharra
azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka
edukiontzi tradizionaletan produktu hauek
ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz
ohartzeko.
Informazio gehiago jaso nahi izanez
gero herri agintaritzarekin edo produktua
eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar
zaitezke.

37

También podría gustarte