0% encontró este documento útil (0 votos)
44 vistas56 páginas

Manual Kioritsyu Aislamineto

El manual de instrucciones del medidor de aislamiento de alta tensión KEW 3127 detalla las advertencias de seguridad, características, especificaciones y procedimientos de uso del dispositivo. Incluye información sobre la preparación para la medición, funciones del instrumento, y cómo manejar y mantener el equipo adecuadamente. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones de seguridad para evitar lesiones y daños al instrumento.

Cargado por

electricaduragui
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
44 vistas56 páginas

Manual Kioritsyu Aislamineto

El manual de instrucciones del medidor de aislamiento de alta tensión KEW 3127 detalla las advertencias de seguridad, características, especificaciones y procedimientos de uso del dispositivo. Incluye información sobre la preparación para la medición, funciones del instrumento, y cómo manejar y mantener el equipo adecuadamente. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones de seguridad para evitar lesiones y daños al instrumento.

Cargado por

electricaduragui
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MEDIDOR DE AISLAMIENTO DE ALTA TENSIÓN

KEW 3127
Contenidos
Contenidos ....................................................................................................1
1. Advertencias de seguridad .......................................................................1
2. Características .........................................................................................5
3. Especificaciones ......................................................................................6
4. Diseño del instrumento ..........................................................................10
4-1 Diseño del instrumento ..................................................................10
4-2 Pantalla LCD ..................................................................................11
4-3 Apertura y cierre del estuche resistente .........................................12
4-4 Sacar a KEW 3127 del estuche resistente. ....................................12
5. Preparación para la medición .................................................................13
5-1 Comprobación de la tensión de la batería ......................................13
5-2 Conexión de los cables de prueba .................................................13
6. Medición ................................................................................................14
6-1 Comprobación de desconexión de mantenimiento (Medición de
tensión) ..........................................................................................14
6-2 Medición de la resistencia al aislamiento .......................................15
6-3 Acerca del modo BREAKDOWN y el modo BURN .........................19
6-4 Medición continuada ......................................................................20
6-5 Medición IRPI/DAR ............................................................................20
6-5-1 PI: índice de polarización ............................................................ 21
6-5-2 DAR: relación de absorción dieléctrica ........................................ 22
6-5-3 Cómo medir DAR/PI .................................................................... 22
6-5-4 Cómo se muestran los valores DAR/PI ....................................... 23
6-5-5 Cómo revisar los valores DAR/PI medidos .................................. 24
6-6 Medición SV (Tensión de paso) .....................................................25
6-7 Medición DD (Descarga Dieléctrica) ..............................................26
6-8 Medición Ramp ..............................................................................28
6-9 Características de la tensión del terminal de medición. ..................30
6-10 Uso del terminal Guard ..................................................................30
6-11 Función Filter .................................................................................31
6-12 Función de retroiluminación ...........................................................31
6-13 Función de apagado automático ....................................................31
7. Función de memoria ..............................................................................32
7-1 Detalles de la función .....................................................................32
7-2 Cómo guardar datos ......................................................................33
7-3 Cómo recuperar datos guardados ..................................................34
7-4 Cómo borrar datos .........................................................................35
8. Configuración del reloj ...........................................................................36
9. Función/software de comunicación ........................................................37
9-1 Configuración de KEW 3127 ..........................................................37
9-2 Cómo instalar el Software ..............................................................40
9-3 Cómo iniciar "KEW Windows for KEW3127" ..................................43
9-4 Características de KEW Smart .......................................................45
10. Carga y reemplazo de la batería ............................................................46
10-1 Cómo cargar la batería ..................................................................46
10-2 Cómo reemplazar la batería ...........................................................47
11. Accesorios .............................................................................................50
11-1 Partes Metálicas para la sonda Line, y recambio ...........................50
11-2 Cómo utilizar el adaptador para el registro .....................................51
11-3 Sonda Line con pinza (accesorio opcional) ....................................51
12. Eliminación del producto. .......................................................................52
1. Advertencias de seguridad

Este instrumento ha sido diseñado, fabricado y comprobado de acuerdo con la


norma IEC 61010: Requisitos de seguridad para aparatos electrónicos de
medición. Tras la inspección, el instrumento se entrega en las mejores
condiciones. Este manual de instrucciones contiene advertencias y normas de
seguridad que el usuario debe seguir para garantizar un funcionamiento seguro
del instrumento y su conservación en condiciones de seguridad.
Por ese motivo debe leer estas instrucciones de uso antes de utilizar el
instrumento.

ADVERTENCIAS
● Antes de utilizar el instrumento lea y asegúrese de comprender las
instrucciones de uso contenidas en este manual.
● Guarde a mano el manual para, en caso de ser necesario, consultarlo
rápidamente.
● El instrumento debe utilizarse solo para las aplicaciones previstas.
● Comprenda y siga todas las instrucciones de seguridad contenidas en el
manual.
Es fundamental que se sigan las instrucciones anteriores. Su incumplimiento
puede causar lesiones, daños al instrumento y/o daño al equipo que se está
probando.
Kyoritsu no es responsable de ningún daño producido por el instrumento por no
seguir esta nota de advertencia.

El símbolo indicado en el instrumento significa que el usuario debe


consultar las partes relacionadas en el manual para un manejo seguro del
instrumento. Es esencial leer las instrucciones del manual donde aparece el
símbolo .

PELIGRO reservado a acciones y situaciones que es muy


probable que causen daños fatales.

ADVERTENCIAS reservado a acciones y situaciones que pueden llegar


a causar daños fatales.

PRECAUCIÓN reservado a acciones y situaciones que podrían


causar daños personales o al instrumento.

1
PELIGRO
● No realice mediciones en el circuito en el que exista un potencial eléctrico a
tierra superior a 600V.
● No intente realizar mediciones en presencia de gases inflamables. De lo
contrario, el uso del instrumento podría provocar una descarga disruptiva, lo
que puede provocar una explosión.
● No intente usar el instrumento si la superficie o su mano están húmedas.
● Asegúrese de no cortocircuitar la línea de alimentación con la parte metálica
de los cables de pruebas cuando mida la tensión. Se podrían producir
lesiones personales.
● No permita entradas que excedan el rango de medición máximo permitido.
● No presione el botón de prueba con cables de pruebas conectados al
instrumento.
● Nunca abra la tapa del compartimento de la batería mientras realiza una
medición.
● No toque el circuito en el que está realizando la prueba mientras mide la
resistencia al aislamiento o inmediatamente después de una medición. Podría
recibir una descarga eléctrica con la tensión de prueba.
● El instrumento debe utilizarse únicamente en las aplicaciones o condiciones
previstas. De lo contrario, las funciones de seguridad del instrumento no
funcionarán y podrían producirse daños al instrumento o lesiones personales
graves.
● Durante la medición mantenga los dedos y las manos detrás del protector de
dedos.

ADVERTENCIAS
● Nunca intente realizar ninguna medición si observa condiciones anómalas,
como una carcasa rota y partes metálicas expuestas, o si observa cubiertas
internas a través de la cubierta exterior cortada.
● No gire el selector de rango con los cables de pruebas conectados al equipo
que va a probar.
● No instale recambios ni realice modificaciones en el instrumento.
Envíe el instrumento a su distribuidor local de KYORITSU para su reparación
o recalibración.
● No intente reemplazar la batería si la superficie del instrumento está mojada.
● Inserte firmemente el enchufe en el terminal cuando use cables de prueba.
● Cuando vaya a reemplazar la batería asegúrese de que el instrumento esté
apagado al abrir la tapa del compartimento de la batería.
● Deje de usar el cable de prueba si el recubrimiento exterior está dañado y la
funda interior del metal o de color está expuesta.

2
PRECAUCIÓN
● Antes de realizar una medición asegúrese siempre de situar el selector de
rango en la posición apropiada.
● Sitúe el selector de rango en la posición "OFF" después de utilizar el
instrumento y desconecte los cables de prueba. Retire la batería si guarda el
instrumento y no lo utilizará durante un periodo prolongado de tiempo.
● No exponga el instrumento directamente al sol, a altas temperaturas, a
humedad o al rocío.
● Utilice un trapo humedecido en alcohol para limpiar los cables de prueba y las
partes de alrededor de los terminales de medición.
● No guarde el instrumento si está húmedo.
● Durante la medición se mostrarán las marcas de advertencia de tensión y
parpadearán cuando existan tensiones de 30V (CC/CA) o más en el circuito
que se está probando.

Símbolos
Peligro de posible descarga eléctrica

Instrumento con aislamiento doble o reforzado

CC

CA

Terminal a tierra

El símbolo del contenedor con ruedas tachado (según la Directiva


RAEE: 2002/96 / EC) indica que este producto eléctrico no puede ser
tratado como un residuo doméstico, sino que debe ser recogido y
tratado por separado.

3
○ Categorías de medición (Categorías de sobretensión)

Para garantizar operaciones seguras con los instrumentos de medida, la IEC


61010 establece normas de seguridad para distintos entornos eléctricos,
categorizadas de O a CAT.IV, y conocidas como categorías de medición. Las
categorías con numeración superior se corresponden con entornos eléctricos con
mayor energía momentánea, por lo que un instrumento de medida diseñado para
entornos CAT III podría soportar una mayor energía momentánea que uno
diseñado para CAT II.

O : Circuitos de medida sin CATEGORÍA DE MEDICIÓN


CAT II : Circuitos eléctricos conectados a una toma CA a través de un cable de
alimentación.
CAT III : Circuitos eléctricos primarios conectados directamente al panel de
distribución, y alimentadores desde el panel a las tomas de corriente.
CAT IV : El circuito desde la caída de servicio hasta la entrada de servicio, y
hasta el medidor de energía y el dispositivo primario de protección
contra sobretensión (panel de distribución).

Cable entrante
Cableado interior
O: Circuitos de medida
sin CATEGORÍA DE
MEDICIÓN

4
2. Características

KEW 3127 es un medidor de resistencia al aislamiento de alta tensión, controlado


por un microprocesador, con 5 rangos para la medición de la resistencia al
aislamiento.

● Diseñado según las siguientes normas de seguridad:


IEC 61010-1 (CAT IV 600V Grado 2 de contaminación)
IEC 61010-031 (Requisitos para sondas manuales)
● Con función de descarga automática
Cuando se mide la resistencia al aislamiento, como una carga capacitiva, las
cargas eléctricas almacenadas en circuitos capacitivos se descargan
automáticamente después de la medición. La descarga se puede comprobar en
el monitor de tensión.
● Función de retroiluminación de la pantalla para facilitar el trabajo en
localizaciones poco iluminadas o en trabajos nocturnos.
● Barra gráfica para mostrar el resultado medido.
● Símbolos de advertencia de circuito BAJO TENSIÓN, además de advertencia
sonora.
● Con función de apagado automático.
Para prevenir que el instrumento se quede encendido y para conservar la
energía de la batería, el instrumento se apagará automáticamente después de
10 minutos del último movimiento del selector.
● Medición automática y visualización de PI (índice de polarización), DAR (relación
de absorción dieléctrica) y DD (Descarga Dieléctrica), tensión de paso (SV),
mediciones de capacitancia y corriente de fuga, y medición de Ramp para
verificar la tensión de ruptura.
● Función de filtro para reducir las variaciones en las lecturas producidas por
influencias externas.
● Con una corriente de cortocircuito de 5mA como máximo, se puede realizar una
medición rápida incluso si el objeto de prueba tiene componentes capacitivos.
● Los datos guardados internamente y los datos de medición en tiempo real se
pueden transferir a un ordenador mediante Bluetooth o un adaptador USB
especial (MODEL8212 USB). La configuración del KEW 3127 y el análisis de
datos es más sencilla a través de un ordenador y con el software de la
aplicación.

5
3. Especificaciones

● Normas aplicables
IEC 61010-1 Medición CAT IV 600V Grado 2 de contaminación
IEC 61010-031 Estándar para sondas manuales
MODEL7165A (CAT IV 600V)
MODEL7224A (CAT IV 600V)
MODEL7225A (CAT IV 600V)
* Cuando se combina y utiliza el KEW 3127 con los
cables de prueba, se aplica la categoría inferior a
la que pertenezca cualquiera de ellos.
IEC 61326-2-2 Estándar de EMC
IEC 60529 IP40 (Instrumento)
IP65 (Estuche resistente)
EN 50581 RoHS

● Rango y precisión de medición (Temperatura, humedad: 23 ± 5ºC, 45 - 75%


HR)
<Medidor de la resistencia al aislamiento>
Tensión
250V (*1) 500V 1 000V 2 500V 5 000V Precisión
nominal
0,0-99,9MΩ 0,0-99,9MΩ
0,0-99,9MΩ 0,0-99,9MΩ 100-999MΩ 100-999MΩ ±5% rdg
0,0-99,9MΩ 100-999MΩ
100-999MΩ 1,00-9,99GΩ 1,00-9,99GΩ ±3 dgt
Rango de 1,00-1,99GΩ 10,0-99,9GΩ 10,0-99,9GΩ
medición (*2)
2,00-9,99GΩ
100-999MΩ 1,00-9,99GΩ 10,0-99,9GΩ 100-999GΩ 100-999GΩ ± 20% rdg
1,00-9,99GΩ 10,0-99,9GΩ 100-199GΩ 1,00-9,99ΤΩ
Intervalo de
0,0M - 12,00GΩ 0,0M-120,0GΩ 0,0M-240GΩ 0,0M-1 200GΩ 0,0M-12,00ΤΩ
visualización
Tensión del
250V CC 500V CC 1 000V CC 2 500V CC 5 000V CC
circuito
+10%, -10% +20%, -10% +20%, -0% +20%, -0% +20%, -0%
abierto
1mA o más, 1mA o más,
1mA o más, 1,2
1,2mA o 1,2mA o
Corriente mA o menos
menos menos
nominal (a 2,5ΜΩ de
(a 1ΜΩ de (a 5ΜΩ de
carga)
carga) carga)
Corriente en Durante 10 segundos después de iniciar una prueba: máximo 5mA,
cortocircuito después de eso: 1,4mA

6
(*1)
El rango de 250V es únicamente para la medición IRPI/DAR.
(*2)
El rango de medición pasa a un rango inferior cuando la entrada aplicada cae al
80% o menos de la clasificación del rango inferior. La precisión de la medición
que se aplicará cambia cuando el rango pasa al rango inferior.

<Monitor de tensión para rango de resistencia al aislamiento>


Tensión nominal 250V 500V 1 000V 2 500V 5 000V Precisión

± 10% rdg ± 20V


Rango de medición 30 - 330V 30 - 650V 30 - 1 200V 30 - 3 000V 30 - 6 000V
(resolución 10V)

Este monitor se utiliza para comprobar si la carga eléctrica almacenada en el


equipo de prueba se descarga o no. El valor de la tensión medida que se muestra
en la pantalla LCD es un valor de referencia.
Tenga en cuenta que el valor indicado, cuando se aplica tensión de CA externa al
instrumento, no es el valor correcto.
<Voltímetro>
Rango de medición Resolución Precisión

VOLT Tensión CC: ±30 a ±600V,


tensión CA: 30 a 600V 1V ± 2% rdg ± 3 dgt
(50/60 Hz)
(*1)
Frecuencia 45,0 - 65,0Hz 0,1Hz: ±0,2Hz
(*1)
Cuando la tensión medida es inferior a 30V o se mide DCV, la frecuencia se
muestra como "----Hz" en la pantalla LCD.
<Amperímetro (corriente de salida)>
Rango de medición Precisión
(*1)
0,00mA-5,50 mA ± 10% rdg
(*1)
Si el resultado de la medición de resistencia es 10MΩ o más, la corriente de
salida está determinada por la resistencia y la tensión. (La precisión se deriva
de la especificación de resistencia medida y la especificación de tensión
medida)
<Medidor de capacitancia>
Tensión nominal Rango de medición Precisión
Rango de 250V a 2 500V 5,0nF - 50,0 μF
±5 % rdg ± 5 dgt
Rango de 5 000V 5,0nF - 25,0 μF

7
[Valor calculado]
PI, DAR, DD
Modo de medición Intervalo de visualización Error computacional
PI 0,00 - 9,99 ± 2 dgt
DAR 0,00 - 9,99 ± 2 dgt
DD 0,00 - 9,99 ± 2 dgt

● Pantalla: Pantalla de cristal líquido


Barra gráfica: Máx. 41 puntos
Valores DAR/PI: 9,99
Hora: 99:59
● Advertencia de batería Visualización de la marca de la batería (en 4 niveles)
baja:
● Indicación fuera de Aparece la marca "OL" en resistencia al aislamiento y la
rango: marca "Hi" en el rango de tensión.
● Alcance automático: El Rango cambia al rango superior: 1 000 recuentos
El Rango cambia al rango inferior: 80 recuentos
(Sólo en el rango de resistencia al aislamiento)
● Apagado automático: La función de apagado se activa a los 10 min de la
última operación del selector.
● Lugar de utilización: 2 000 m de altitud o menos
● Margen de temperatura 23ºC ± 5ºC
y humedad (precisión Humedad relativa del 85% o menos (sin condensación)
garantizada):
● Margen de temperatura De 0ºC a 40ºC Humedad relativa del 85% o menos (sin
y humedad: condensación)
● Margen de temperatura De -20ºC a +60ºC Humedad relativa del 75% o menos
de almacenamiento y (sin condensación)
humedad:
● Protección contra Rango de resistencia al aislamiento: 1 200V CA/10 s
sobrecargas: Rango de tensión: 720V CA/ 10 s
● Tensión admitida: 6 720V CA (50/ 60 Hz)/ 5 s
(Entre el circuito eléctrico y la carcasa)
● Resistencia al 1 000ΜΩ o más/ 1 000V CC
aislamiento: (Entre el circuito eléctrico y la carcasa)
● Dimensiones: 208(L)×225(W)×130(D) mm
(Estuche resistente 380(L)×430(W)×154(D) mm)
● Peso: Aprox. 4 kg (incluida la batería)
Aprox. 8 kg en total (incluidos los accesorios)
8
● Alimentación: Batería recargable
12V 5Ah Batería de ácido de plomo (PXL12050: 12V 5Ah) o
equivalente.
● Adaptador de corriente Salida: 15V CC (15 VA)
para recarga Entrada: 100-240V 50/ 60Hz

● Consumo de corriente (valores representativos a 12V de tensión de


alimentación)
Rango 250V 500V 1 000V 2 500V 5 000V VOLT
Salida en Durante 10 s después de iniciar una prueba: 700mA,
cortocircuito después: 180mA
Cuando se genera la
corriente de medición 380mA 440mA 510mA 670mA 860mA
nominal /0,25MΩ /0,5MΩ /1MΩ /2,5MΩ /5MΩ 110mA

Salida en circuito
abierto 60mA 60mA 70mA 90mA 140mA

En descanso 30mA
Cuando la
Incremento de 30mA
retroiluminación

Nota) Los valores de corriente indicados en la tabla anterior son aproximados.

● Hora de Aprox. 10 horas continuas


funcionamiento: - bajo una carga de 100ΜΩ a 5000V Rango de resistencia al
aislamiento
● Accesorios: Sonda Line: MODEL7165A
(Incluye perforación recta con piezas moldeadas,
MODEL8255)
Cable Earth: MODEL7224A
Cable Guard: MODEL7225A
Estuche resistente MODEL9171
Punta tipo gancho: MODEL8019
Punta recta: MODEL8254
Manual de instrucciones
Adaptador de alimentación

● Accesorios Kit de comunicación USB: MODEL8258


opcionales: (Adaptador USB (MODEL8212 USB) con KEW Windows for
3127)
Adaptador para grabador: MODEL8302
Sonda Line con pinza: MODEL7168A
Sonda Line larga con pinza (15 m): MODEL7253

9
4. Diseño del instrumento
4-1 Diseño del instrumento

1 Pantalla LCD
2 Botón MEMORY
3 Botón ENTER
4 Botón MODE
5 Botón ESC
6 Botón ARRIBA/ABAJO
7 Botón FILTER
8 Botón de PRUEBA
9 Botón de retroiluminación
10 Selector de rango
11 Terminal Earth
12 Terminal Guard
13 Terminal Line
14 Puerto de comunicación
(para el MODEL8212
USB)
15 Obturador
16 Terminal del adaptador de
corriente
17 Cable Earth (negro)
18 Cable Guard (verde)
19 Sonda Line (roja)
20 Adaptador de alimentación

10
21 Protector de dedos
Es una pieza protege contra descargas eléctricas y garantiza las fugas mínimas de
aire y las distancias de fuga.

4-2 Pantalla LCD

1 Marca de la batería
2 Marca de advertencia de sobrecalentamiento
3 Marca CA/CC
4 Marca LOGGING
5 Marca MEMORY
6 Marca FILTER
7 Fecha y hora
8 Hora
9 DAR/PI/DD/Fallo/Valor de la frecuencia
10 Marca de advertencia de tensión
11 Barra gráfica
12 Marca MODE
13 Marca USB (para MODEL8212 USB)
14 Marca Bluetooth
15 Tensión de salida
16 Resistencia al aislamiento
17 Unidad
18 Valor de capacitancia/corriente de salida

11
4-3 Apertura y cierre del estuche resistente
El dispositivo de cierre tiene dos características: la parte más grande, que
es el propio pestillo ①, y la pequeña pestaña de liberación del pestillo ②
de la parte inferior del pestillo.

1. Para abrir, tire hacia arriba de la pestaña


de liberación del pestillo, desde la flecha.
2. Para cerrar, baje el pestillo ① y presione
hasta que encaje.
Nunca presione la pestaña de liberación
del pestillo ② para cerrar el pestillo, ya
que se pueden producir daños.

4-4 Sacar a KEW 3127 del estuche resistente.


Agarre las manillas y tire hacia arriba para sacar el KEW 3127 del estuche
resistente.

Manillas

12
5. Preparación para la medición
Se recomienda cargar la batería según el capítulo "10.1 Carga de la batería"
descrito en este manual antes de utilizar el instrumento, ya que la tensión de la
batería puede ser bajo debido a la descarga automática.

5-1 Comprobación de la tensión de la batería


(1) Sitúe el selector de rango en cualquier posición que no sea "OFF".
(2) Cuando la marca de la batería que se muestra en la parte superior izquierda de
la pantalla LCD alcanza el último nivel 1 , la batería está casi agotada.
Cargue la batería para realizar más mediciones.
El instrumento funciona correctamente incluso con la batería casi descargada
y es posible que no afecte la precisión.
Cuando la marca de la batería está vacía , la tensión de la batería está por
debajo del límite inferior de la tensión de funcionamiento. En esas condiciones,
no se garantiza la precisión. Consulte el capítulo "10.1 Carga de la batería" y
cargue la batería.

5-2 Conexión de los cables de prueba


Inserte el cable de prueba firmemente en el terminal del conector del instrumento.
Conecte la sonda Line (roja) al terminal Line, el cable Earth (negro) al terminal
Earth y el cable Guard (verde) al terminal Guard. (No es necesario establecer la
protección, no es necesario conectar el cable Guard).

PELIGRO
● No pulse el botón de PRUEBA cuando el selector de rango esté en cualquier
posición que no sea "OFF". Se aplican altas tensiones a los cables de prueba,
pudiendo sufrir descargas eléctricas.

ADVERTENCIAS
● Deje de usar el cable de prueba si el recubrimiento exterior está dañado y la
funda interior del metal o de color está expuesta.

13
6. Medición
6-1 Comprobación de desconexión de mantenimiento (Medición de tensión)

PELIGRO
● Para evitar sufrir una descarga eléctrica no realice mediciones en un circuito
en el que el potencial eléctrico exceda los 600V (tensión a tierra). Además, no
utilice este instrumento cuando la tensión a tierra sea de 600V o superior,
incluso si la tensión de línea es de 600V o menos.
● Para evitar posibles riesgos para el usuario asegúrese de realizar una
medición en el lado secundario del disyuntor del circuito al probar las
tensiones de las líneas eléctricas que tienen una gran capacidad de corriente.
● Se deben tomar precauciones adicionales para minimizar la posibilidad de
cortocircuitar la línea eléctrica con la punta metálica del cable de prueba
durante la medición de tensión. Se podrían producir lesiones personales.
● No inicie una medición sin la tapa de la batería.
● Conecte el cable Earth (negro) al terminal Earth del circuito de prueba.
● Durante la medición mantenga los dedos y las manos detrás del protector de
dedos.

Coloque el selector de rango en cualquier posición que no sea "OFF".


Pulsee el botón MODE ( ) y seleccione el modo "VOLT".
No es necesario pulsar el botón de prueba.
KEW 3127 tiene un circuito de detección automática de CA/CC y también puede
medir tensión de CC.
En la medición de tensión CC, al aplicar tensión positiva a la sonda Line (roja), se
muestra un valor positivo en la pantalla LCD.

Asegúrese de que el disyuntor del circuito que se está probando esté


desconectado.
(1) Conecte el cable Earth (negro) al lado de tierra del circuito que se está
probando y la sonda Line (roja) al lado de línea, respectivamente.
(2) Confirme que la tensión que se muestra en la pantalla LCD es "Lo". Si la
pantalla no muestra "Lo", el circuito que se está probando tiene tensión.
Vuelva a comprobar el circuito de prueba y apague el disyuntor.

14
6-2 Medición de la resistencia al aislamiento

PELIGRO
● Antes de medir confirme que no existe carga eléctrica en el circuito de prueba
utilizando un detector de alta tensión.
● Utilice guantes aislantes para alta tensión.
● En caso de que el selector de rango esté configurado en el rango de
resistencia al aislamiento, se aplica alta tensión a las puntas de los cables de
prueba y al circuito de prueba continuamente mientras se mantiene
presionado el botón de prueba. Extreme las precauciones para no recibir una
descarga eléctrica.
● No comience la medición sin la tapa de la batería.
● Nunca inicie la medición cuando haya tormentas.
● Conecte el cable Earth (negro) al terminal Earth del circuito de prueba.
● Cuando se selecciona cualquier modo que no sea VOLT, aparece el símbolo
de advertencia de circuito bajo tensión en la pantalla LCD y la advertencia
audible se activa cuando se mide una tensión de 30V o más.
KEW 3127 no inicia una prueba, incluso si se pulsa el botón de prueba, si la
tensión de medición es de 160V o superior: inicia una prueba si la tensión de
medición es inferior a 160V al pulsar el botón de prueba.
Para evitar posibles riesgos eléctricos, antes de la prueba, asegúrese de que
el equipo de prueba esté desconectado de la red eléctrica y no tenga
alimentación. Este instrumento puede iniciar una medición de circuitos
eléctricos alimentados. Tenga mucho cuidado de no sufrir una descarga
eléctrica.
● Durante la medición mantenga los dedos y las manos detrás del protector de
dedos.

15
Para comprobar el aislamiento de equipos o circuitos eléctricos, mida sus
resistencias de aislamiento utilizando este instrumento. Asegúrese de verificar
las tensiones apropiadas que se aplicarán al equipo de prueba antes de iniciar
una medición.

Nota)
● KEW 3127 puede mostrar lecturas inestables cuando la resistencia al
aislamiento del equipo de prueba no es estable.
● Es posible que se escuche un pitido durante la medición de la resistencia al
aislamiento. No es indicador de un mal funcionamiento.
● Se necesita tiempo para medir una carga capacitiva.

● En la medición de la resistencia al aislamiento, se genera una tensión positiva


(+) desde el terminal Earth y una tensión negativa (-) desde el terminal Line.
Conecte el cable Earth al terminal Earth (tierra).
Se recomienda conectar el polo positivo (+) al lado de tierra cuando se mide la
resistencia al aislamiento contra el suelo o cuando una parte del equipo de
prueba está conectada a tierra.
Con esta conexión, se puede obtener un valor medido más pequeño en
comparación con otra vuelta.

(1) Verifique las tensiones apropiadas que se aplicarán al circuito de


prueba y configure el selector de rango en cualquier rango de
resistencia al aislamiento deseado.
(2) Pulse el botón MODE ( ) y seleccione cualquiera de los siguientes modos.

Modo Detalles
IRPI/DAR Realiza mediciones de resistencia al aislamiento normales
(mediciones consistentes)
(Medición automática y visualización de PI y DAR).
SV Aumenta la tensión establecida en un 20% cada vez que llega la
hora preestablecida.
DD Calcula la descarga dieléctrica en función de la capacitancia
medida del objeto en prueba y los valores de corriente residual
después de la prueba.
RAMP Aumenta gradualmente la tensión preestablecida para detectar
fallos de aislamiento.

16
(3) Conecte el cable Earth (negro) al terminal Earth del circuito de prueba.
(4) Coloque la punta de la sonda Line (roja) en el circuito de prueba.
Luego pulse el botón de prueba. El tiembre suena de forma intermitente
durante la medición cuando se selecciona un rango distinto de 500V(250V).
(5) El valor medido se mostrará en la pantalla LCD y, después de la medición, se
seguirá mostrando.

PRECAUCIÓN
Apague el disyuntor del
circuito de prueba.

(6) Este instrumento tiene función de descarga automática. Mantenga los cables
de prueba conectados al circuito de prueba y suelte el botón de prueba cuando
finalicen las mediciones. La función de descarga automática funciona para
descargar las cargas eléctricas en el circuito de prueba. Confirme que el
monitor de tensión muestre 0V.

PELIGRO
● No toque el circuito de prueba inmediatamente después de la prueba.
La capacitancia almacenada en el circuito puede causar descargas eléctricas.
● Deje los cables de prueba conectados al circuito y nunca lo toque hasta que
se complete la descarga.
● Durante la medición mantenga los dedos y las manos detrás del protector de
dedos.

Función de descarga automática


Esta es una función para descargar automáticamente la capacitancia almacenada
en el circuito de prueba después de la prueba. La descarga se puede comprobar
en el monitor de tensión. Esta función se cancelará al retirar los cables de prueba
2 s o más antes de que se complete la descarga.

17
(7) Coloque el selector de rango en la posición "OFF" y retire los cables de prueba
del instrumento.

Nota)
● La marca de advertencia de tensión permanece encendida durante una
medición y parpadea cuando existen tensiones de 30V CA/CC o más en el
circuito de prueba.
● Al medir resistencias bajas (si se emiten corrientes mayores que la corriente
nominal) durante un largo período de tiempo, el KEW 3127 consume mucha
energía y se sobrecalentará. Cuando esto sucede, se inhiben automáticamente
más pruebas y aparece el símbolo de sobrecalentamiento en la pantalla.
Deje enfriar el instrumento. Las pruebas se reanudarán cuando el símbolo
desaparezca. Las corrientes de cortocircuito al inicio de la medición pueden
disminuir cuando aparece el símbolo " ".
● Dependiendo de la temperatura ambiente o de las resistencias medidas, puede
aparecer el símbolo " " e interrumpir una medición de PI.

Principio de la medición de la resistencia al aislamiento


El valor de la resistencia se puede obtener aplicando una cierta alta tensión a la
resistencia (resistencia al aislamiento) y midiendo la corriente que fluye.

Valor de la resistencia = Tensión / Corriente


(RX = V / I)

LINE (-)

VALOR DE LA
TENSIÓN (V)
RESISTENCIA: Rx

CORRIENTE: I
EARTH (+)

18
6-3 Acerca del modo BREAKDOWN y el modo BURN
Se puede configurar tanto el modo Breakdown como el modo Burn para cada
medición: IRPI/DAR, SV, DD, RAMP.

(1) Modo Breakdown


Cuando la tensión aplicada disminuye drásticamente debido a un fallo o un
aumento repentino de la corriente causado por la degradación del aislamiento,
el KEW 3127 detiene automáticamente la medición para no desarrollar más
daños.
KEW 3127 continúa la medición hasta que se detecta una avería o
aumento repentino de la corriente.

(2) Modo Burn


Cuando se selecciona el modo Burn, el KEW 3127 continúa la medición
incluso si se produce una avería o aumenta repentinamente la corriente.
Continúe verificando el grado de daño del punto de fallo y encuentre el punto
del fallo del aislamiento. Las pruebas realizadas en modo Burn son
destructivas.

Cuando se produce una avería y


se detiene la medición, la marca
breakdown parpadea.

● Cuando se ha seleccionado el rango de 250V, no se puede seleccionar el


modo Breakdown.

19
6-4 Medición continuada
Pulse hacia abajo y gire el botón de prueba en el sentido de las agujas del reloj
para bloquearlo y realizar una medición continua de la resistencia al aislamiento.
Después de la prueba, gire el botón en sentido antihorario y colóquelo en la
posición inicial.

PELIGRO
● Tenga mucho cuidado de no recibir una descarga eléctrica, ya que la alta
tensión es continua en la punta de los cables de prueba.
● Mantenga los dedos y las manos detrás del protector de dedos durante la
medición.

6-5 Medición IRPI/DAR


En la medición IRPI/DAR, los valores PI/DAR se calculan y muestran
automáticamente. Durante una medición, se muestran los valores de la corriente
que se está midiendo y las capacitancias medidas en la descarga después de la
medición.

Resultado de la medición IRPI/DAR


Tensión de salida

Valor de la resistencia

Durante la medición:
corriente de salida
Hora en la que Fin de la medición:
termina una prueba Capacitancia

Valor DAR o PI

(1) Ajustes
Los elementos de configuración para IRPI/DAR son los siguientes.

● Duración de la medición:
La medición se detiene automáticamente cuando pasa el período de tiempo
preestablecido.
● Tensión de salida:
Para el rango de 2 500V/5 000V, el valor de tensión se puede ajustar al – 20%
de la tensión nominal, se puede configurar en un 5%.

20
Para el rango de 500V (250V), se pueden seleccionar 500 V o 250 V.
● Breakdown/Burn:
Se puede seleccionar entre Breakdown y Burn. (Para 250V, sólo el modo Burn)

(2) Procedimientos de configuración


Siga los siguientes procedimientos.

[Estado en espera]
Botón ENTER ( )
Configuración de la duración de la medición (con el pulsador
ARRIBA/ABAJO ( ))

Botón ENTER ( )
Configuración de la tensión de salida*1 (con el botón ARRIBA/ABAJO
( ))

Botón ENTER ( )
Configuración de Breakdown/Burn (con el botón ARRIBA/ABAJO ( )

Botón ENTER ( )
La configuración ha finalizado.
(*1): Solo rango 500V/2 500V/5 000V

6-5-1 PI: índice de polarización


Sirve para verificar un aumento temporal de las corrientes de fuga que fluyen en
los aislamientos y para confirmar que las corrientes de fuga no aumentan con el
paso del tiempo.
El PI suele determinarse mediante las resistencias de aislamiento medidas 1 min y
10 min después de iniciar la medición. El PI depende de la forma de los
aislamientos y está influenciado por la absorción de humedad; por lo tanto, una
verificación de PI es importante para diagnosticar el aislamiento de los cables.

Resistencia al aislamiento
(10 minutos después del inicio de la prueba)
PI =
Resistencia al aislamiento
(1 min después del inicio de la prueba)

PI 4 o más 4-2 2,0 - 1,0 1,0 o menos


Criterios Muy bueno Bueno Advertencias Malo

21
6-5-2 DAR: relación de absorción dieléctrica
La medición DAR es casi igual a la medición PI en el sentido de que se comprueba
el curso temporal del aislamiento. La única diferencia es que la medición DAR
puede obtener un resultado más rápidamente que el otro.

Resistencia al aislamiento
(1 minutos después del inicio de la prueba)
DAR = Resistencia al aislamiento
(15 o 30 segundos después del inicio de la
prueba)

DAR 1,4 o más 1,25 - 1,0 1,0 o menos


Criterios Muy bueno Bueno Malo
*1
El tiempo DAR se puede seleccionar: 15 o 30 segundos.

Cómo seleccionar:
① Mantenga pulsado el botón MODE ( ) y gire el selector de rango para
encender el KEW 3127. (La marca DAR comienza a parpadear.)
② Pulse el botón ARRIBA/ABAJO ( ) para cambiar entre los 15 y 30
segundos mostrados en la parte inferior izquierda de la pantalla LCD.
Seleccione el que desee.
③ Pulse el botón ENTER ( ) y confirme la selección.
El tiempo DAR seleccionado se guarda y se conserva después de apagar el
instrumento. Para verificar el tiempo seleccionado, siga el paso ① descrito
anteriormente.

6-5-3 Cómo medir DAR/PI


DAR y PI se miden automáticamente en la medición continua del modo IR PI/DAR.
Coloque el selector de rango en cualquier rango y mida el objeto de prueba
continuamente.

- 1 min después de un inicio de medición continua:


La pantalla LCD muestra el valor DAR.
- 10 min después del inicio de una medición continua:
La pantalla LCD muestra el valor PI.

22
Cuando los valores DAR/PI se muestran como "---":

Los valores DAR y PI se determinan mediante los métodos 1. y 2., descritos


anteriormente, por lo tanto, se muestran como "---" cuando las resistencias de
aislamiento medidas se encuentran en cualquiera de los siguientes casos.
① el valor medido "0,0ΜΩ"
② el valor medido es "OL"
* "OL" se visualiza cuando el valor medido excede el límite superior del rango
de medición en cada rango de resistencia al aislamiento.

Rango Límite superior


250V 12GΩ
500V 120GΩ
1 000V 240GΩ
2 500V 1 200GΩ
5 000V 12ΤΩ

6-5-4 Cómo se muestran los valores DAR/PI


La pantalla LCD muestra los valores DAR/PI durante las mediciones como se
muestra a continuación.

(1) Inicio de la prueba

No se visualiza el
valor DAR / PI, "---".

(2) 1 min después del inicio de la prueba

Se muestra el valor DAR.

23
(3) 10 min después del inicio de la prueba

Se visualiza el valor PI.


Pulse el botón ARRIBA/ABAJO
( ) para cambiar entre los
valores DAR y PI.

6-5-5 Cómo revisar los valores DAR/PI medidos


Pulse el botón ARRIBA/ABAJO ( ) cuando finalicen las mediciones. Los
resultados medidos se muestran luego en la siguiente secuencia. Si la medición
finaliza antes de los intervalos descritos a continuación (2), (3) o (4), no se
muestran pantallas en blanco y se regresa a (1).
(1) Inicio de la prueba
(A) Hora en la que termina una prueba.
(B)
(B) Valor medido al final de la prueba
(valor de la resistencia)
(D) (C) Valor DAR o PI
(A)
(D) Capacitancia
(C)

(2) 1 min después del inicio de la prueba

(A) Tiempo transcurrido (15 o 30 s)


(B) Valor medido 15 o 30 s después del
inicio de la prueba. (Valor de la
resistencia, tensión de salida)
(C) Valor DAR
(D) Corriente de salida medida 15 o 30 s
después del inicio de la prueba.

(3) 10 min después del inicio de la prueba

(A) Tiempo transcurrido (1 min)


(B) Valor medido 1 min después de un inicio
de la prueba. (Valor de la resistencia,
tensión de salida)
(C) Valor DAR
(D) Corriente de salida medida 1 min
después del inicio de la prueba.

24
(4) Resultados a los 10 min después del inicio de la prueba

(A) Tiempo transcurrido (10 min)


Valor medido 10 min después del inicio
(B) de la prueba. (Valor de la resistencia,
tensión de salida)
(C) Valor PI
Corriente de salida medida 10 min
(D) después del inicio de la prueba.
Volver a (1)

6-6 Medición SV (Tensión de paso)


Esta es una prueba basada en el principio de que un aislamiento ideal producirá
lecturas idénticas en todas las tensiones, mientras que un aislamiento que está
siendo sobrecargado mostrará valores de aislamiento más bajos a tensión más
altas. Durante la prueba, la tensión aplicada incrementa gradualmente una cierta
tensión tomando mediciones sucesivas de 5 en 5. La degradación del aislamiento
puede ser dudosa cuando las resistencias de aislamiento se vuelven más bajas a
tensiones aplicados más altas.

Resultado de la medición SV
Tensión de salida

Valor de la resistencia

Hora en la que Durante la prueba: corriente de


termina una salida
prueba Fin de la prueba: Capacitancia
Paso actual

1er paso

2do paso

5to paso

(1) Ajustes
Los elementos de configuración para la medición SV son los siguientes.
(Para la medición SV, 250V no se pueden establecer en un rango de 500V
(250V)).

25
* Hora del paso: Duración de la medición por paso.
* Breakdown/Burn: Se puede seleccionar entre Breakdown y Burn.

Procedimientos de configuración
Siga los siguientes procedimientos.

[Estado en espera]
Botón ENTER ( )
Configuración de la hora del paso (con el Botón ARRIBA/ABAJO ( ))

Botón ENTER ( )
Configuración Breakdown/Burn (con el botón ARRIBA/ABAJO ( ))
Botón ENTER ( )
La configuración ha finalizado.

6-7 Medición DD (Descarga Dieléctrica)


Este método de medición generalmente se utiliza para diagnosticar aislamientos
de múltiples capas, lo que requiere que el instrumento mida corrientes de
descarga y la capacitancia del objeto medido 1 minuto después de la eliminación
de la tensión de prueba. Esta es una muy buena prueba de diagnóstico de
aislamiento que permite evaluar el deterioro y otros problemas de vacíos en
aislamientos múltiples.

Valor de la corriente 1 min después de completar la


Descarga medición (mA)
=
Dieléctrica Valor de la tensión cuando se realiza la medición
(V) x Capacitancia (F)

DD 2,0 o menos 2,0 - 4,0 4,0 - 7,0 7,0 o más


Criterios Bueno Advertencias Pobre Muy Pobre

Este criterio es una guía y podría modificarse ligeramente y adaptarse a objetos


particulares en prueba según la experiencia práctica de los usuarios. Este método
se ha establecido para probar generadores de alta tensión instalados en plantas
de energía eléctrica en los países de Europa.

26
Resultado de la medición DD
Tensión de salida

Valor de la resistencia

Hora en la Corriente de descarga o capacitancia


que termina (conmutable con el botón ARRIBA/
una prueba ABAJO )

DD o valor de la tensión
(conmutable con el botón ARRIBA/ABAJO )

(1) Ajustes
Los elementos de configuración para la medición de DD son los siguientes.
(Para la medición DD, 250V no se pueden ajustar a un rango de 500V (250V)).

* Hora del paso: Duración de la medición por paso.


* Breakdown/Burn: Se puede seleccionar entre Breakdown y Burn.

(2) Procedimientos de configuración


Siga los siguientes procedimientos.

[Estado en espera]
Botón ENTER ( )
Configuración de la hora del paso (con el botón ARRIBA/ABAJO ( ))
Botón ENTER ( )

Configuración Breakdown/Burn (con el botón ARRIBA/ABAJO ( ))

Botón ENTER ( )
La configuración ha finalizado.

27
6-8 Medición Ramp
La tensión utilizada en la prueba de tensión de paso aumenta por pasos, pero el
usado en la medición Ramp aumenta gradualmente. Por lo tanto, la medición
Ramp es útil para encontrar los puntos de fallo del aislamiento sin causar daños
graves. Esto le permite localizar un fallo, como poros en los devanados, al ver una
chispa o humo.
KEW 3127 muestra el valor de la tensión de ruptura cuando se produce una
ruptura del aislamiento en la carga.

* Modo Breakdown
Cuando se produce una avería, KEW 3127 detiene la medición y muestra la
tensión que provocó la avería. Cuando no se detecta ninguna avería, la tensión
aumenta hasta alcanzar el valor de tensión preestablecida.

* Modo Burn
KEW3127 continúa la medición, incluso si se detecta un fallo, hasta que la tensión
aplicada alcanza el valor preestablecido. La tensión de ruptura se mostrará
después de una medición.

Nota: Asegúrese de que el objeto de prueba esté completamente descargado


antes de realizar una medición Ramp.

Resultado de la medición Ramp

Tensión de salida

Valor de la resistencia

Hora en la Fin de la prueba:


que termina Corriente de salida
una prueba
Marca Breakdown (Las
siguientes marcas
Tensión de avería parpadean cuando se
(Valor de la tensión cuando se produce una avería.)
produjo la avería).
: Configurado el modo Burn.

: El modo Breakdown está


configurado.

28
(1) Ajustes
Los elementos de configuración para la medición RAMP son los siguientes.
(Para la medición RAMP, 250V no se puede establecer en un rango de 500V
(250V)).

* Velocidad del aumento de tensión: Aumento de la tensión por minuto.


* Breakdown/Burn: Se puede seleccionar entre Breakdown y Burn.

(2) Procedimientos de configuración


Siga los siguientes procedimientos.
La tasa de tensión de salida se puede ajustar entre 100V/min y 9 000V/min.

[Estado en espera]
Botón ENTER ( )

Configuración de la velocidad de subida de tensión (con botón


ARRIBA/ABAJO ( ))

Botón ENTER ( )

Configuración Breakdown/Burn (con el botón ARRIBA/ABAJO ( ))


Botón ENTER ( )

La configuración ha finalizado.

29
6-9 Características de la tensión del terminal de medición.

Características de salida de KEW 3127 (modo IRPI/DAR)


6 000
Rango de 5 000V
5 000
Tensión de salida (V)

4 000

3 000
Rango de 2 500V

2 000

1 000 Rango de 1 000V


Rango de 500V
0 Rango de 250V
0,1 1 10 100 1 000 10 100 1 000
MΩ MΩ MΩ MΩ MΩ GΩ GΩ GΩ
Resistencia al asilamiento
* 10 s después del inicio de la prueba

6-10 Uso del terminal Guard


Al medir la resistencia al aislamiento de un cable, la corriente de fuga que fluye en
la superficie de la cubierta del cable y la corriente que fluye dentro del aislante se
mezclan y pueden causar errores en el valor de la resistencia de aislamiento. Para
evitar este error, enrolle un cable conductor alrededor del punto por donde fluye la
corriente de fuga.
Luego conéctelo al terminal Guard como se muestra en la imagen de la página
siguiente. De esta manera se elimina la resistencia de fuga superficial del
aislamiento del cable para medir solo la resistencia del volumen del aislante.
Asegúrese de utilizar el cable Guard suministrado con este instrumento para
conectar el instrumento al terminal Guard.

30
Conductor

Aislamiento
Alimentación Corriente de fuga

Alambre
G protector
Indicador

Cable con funda

(Medidor de la resistencia al
aislamiento)

6-11 Función Filter


KEW 3127 tiene función de Filter. El modo Filter es efectivo para reducir las
variaciones en las lecturas debido a influencias externas durante mediciones de
alta resistencia. El tipo de filtro es un filtro de paso bajo con una frecuencia de
corte de 0,3Hz.

Pulse el botón FILTER ( ) para habilitar la función Filter. Luego aparece la


marca Filter en la pantalla LCD. Para comprobar variaciones repentinas en las
resistencias, asegúrese de que el modo Filter esté desactivado.

6-12 Función de retroiluminación


Esta función facilita el trabajo en lugares poco iluminados o durante el trabajo
nocturno. La retroiluminación no funciona cuando el selector de rango está en
"OFF". Se apaga automáticamente 1 minuto después de tocar la última tecla; esta
función está desactivada mientras se procesa una medición.

6-13 Función de apagado automático


El instrumento se apaga automáticamente aproximadamente 10 minutos después
de la última operación del selector. Para restaurar desde el apagado automático,
coloque el selector de rango en la posición OFF una vez y luego sitúelo en
cualquier rango deseado.

31
7. Función de memoria
7-1 Detalles de la función
Los datos de medición de la resistencia de aislamiento se pueden guardar en la
memoria interna del KEW 3127.
Se pueden guardar los siguientes datos.
1. LOGGING: los datos de medición se guardan cada segundo.
2. MEMORY: los datos se guardan al final de la medición.

(1) N.º máximo de archivos


1. LOGGING: Máx. 10 archivos
* Hasta 100 min en total
* Tiempo máx. de grabación por archivo: 90 min
2. MEMORY: Máx. 32 archivos

(2) Parámetros que se guardarán


Se guardarán los siguientes parámetros. (común a LOGGING y MEMORY)
1. En todos los modos: hora y fecha a la que se guardó, valores medidos
(resistencia, corriente, tensión), capacitancia
2. Modo IRPI/DAR: Valor PI/ DAR
Modo DD: Valor DD
Modo Ramp: Tensión de avería

32
7-2 Cómo guardar datos
Siga los siguientes pasos para guardar los datos medidos.
Al pulsar el botón ESC ( ), durante la operación, regresa a la pantalla anterior.

(1) Estado en espera


En el modo MEMORY los datos se
guardarán después de finalizar una
medición. (Mientras el resultado se
muestra en la pantalla LCD).

(2) Pulse el botón MEMORY.

(3) Seleccione "MEMORY" o "LOGGING"


con el botón ARRIBA/ABAJO ( ).

Parpadea.
(4) Pulse el botón ENTER.

Al seleccionar Al seleccionar "LOGGING":


"MEMORY":
(5) Se ha terminado de
guardar y vuelve al
estado de espera. Estado en espera

Aparecerá la
marca
"LOGGING". (6) Presione el botón de
PRUEBA.

(7) Inicio de la medición y el registro.

33
7-3 Cómo recuperar datos guardados
Siga los siguientes procedimientos para recuperar los datos guardados.
Al pulsar el botón ESC ( ), durante la operación, regresa a la pantalla anterior.

(1) Estado en espera

1 s o más

(2) Pulse el botón MEMORY durante 1 s o más.

(3) Seleccione "MEMORY" o "LOGGING" con el


botón ARRIBA/ABAJO ( ).

Parpadea.

(4) Pulse el botón ENTER.

(5) Seleccione un número de memoria con el


botón ARRIBA/ABAJO ( ).
N.º de
memoria.

(6) Pulse el botón ENTER.

(7) Se mostrarán los datos guardados. Si los


datos recuperados son datos de registro, se
mostrarán los datos más recientes.

Pulse el botón ARRIBA/ABAJO ( )


para cambiar la visualización del valor de
la corriente y la capacitancia.

34
7-4 Cómo borrar datos
Siga los procedimientos a continuación para eliminar los datos guardados.
Al pulsar el botón ESC ( ), durante la operación, regresa a la pantalla anterior.

Recuperar y mostrar los datos que se desea eliminar. (Consulte el capítulo 7-3,
Cómo recuperar los datos guardados).

(1) Recupera y muestra los datos


guardados.

1 s o más
(2) Pulse el botón ESC durante 1 s o más.

(3) Se muestra la pantalla de


confirmación.

(4) Pulse el botón ENTER para borrar los


datos.

(5) Regresar a la pantalla de selección de


Memory No.

35
8. Configuración del reloj
Siga los procedimientos siguientes y ajuste el reloj interno de KEW3127. Para
confirmar la hora del reloj, utilice la aplicación para ordenador "KEW Windows" o
repita los siguientes pasos.

[Apagado] (1) Mantenga pulsado el botón ESC y encienda


el instrumento.
+ Encendido

1. Ajustar año. (2) En la parte inferior izquierda de la pantalla


LCD, "Y" empieza a parpadear. Ajuste el año
con el botón ARRIBA/ABAJO ( ) y
luego pulse el botón ENTER ( ).
Parpadea.

(3) Luego "M:D" empieza a parpadear. Ajuste el


2. Ajustar mes y día. mes con el botón ARRIBA/ ABAJO ( )
y luego pulse el botón ENTER ( ).
Asimismo, ajuste el día con el botón
Parpadea. ARRIBA/ABAJO ( ) y, a continuación,
pulse el botón ENTER ( ). Aparecerá la
Día pantalla de confirmación.
Mes

(4) El último parámetro,"h:m" empezará a


3. Ajustar hora y parpadear. Ajuste la hora con el botón
minutos. ARRIBA/ABAJO ( ) y luego pulse
Parpadea.
ENTER ( ).
Haga lo mismo para configurar los minutos y
pulse el botón ENTER ( ).

Minuto (5) Ya ha configurado la hora. Apague el


Hora instrumento.

4. La configuración del
reloj ha finalizado.

36
9. Función/software de comunicación
9-1 Configuración de KEW 3127
La aplicación de software para ordenador permite el análisis de los datos
guardados desde el ordenador. KEW 3127 cuenta con dos métodos de
comunicación.
(1) Bluetooth
(2) MODEL8212 USB

A través del ordenador puede realizar lo siguiente:


(use el software KEW Windows for KEW3127).
* Descargar un archivo de la memoria interna del instrumento a un ordenador
* Realizar los ajustes del instrumento desde el ordenador.
* Visualizar los resultados medidos en forma de gráfico y guardarlos en tiempo
real.

La comunicación con un ordenador no se pueden establecer mientras KEW 3127


está en funcionamiento (por ejemplo: mientras se establece el tiempo de medición,
la tensión de salida o se guardan los datos).
Cuando el instrumento está fuera del alcance de Bluetooth o el MODEL8212 USB
está desconectado y falla la descarga de datos, apague el instrumento, enciéndalo
nuevamente y vuelva a intentar la descarga.

37
Configuración del instrumento
Siga el procedimiento a continuación y seleccione el método de comunicación en
KEW 3127 antes de iniciar la comunicación con el ordenador.

1. Estado [Apagado] (1) Mantenga presionado el botón ENTER y


+ Encendido encienda el instrumento.
(2) La pantalla LCD muestra "bt on". Utilice el
botón ARRIBA/ABAJO ( ), seleccione
2. [Configuración] el método de comunicación que desee y
pulse ENTER ( ).

* Seleccionando Bluetooth: configúrelo en


"bt on"

3. La configuración ha
* Seleccionando MODEL8212 USB: configúrelo
terminado.
en "bt off"

* Cuando KEW 3127 se comunica a través de Bluetooth, se muestra la marca


Bluetooth ( ) en la pantalla LCD. Cuando KEW 3127 se comunica a través de
MODEL8212 USB, la marca USB ( ) se muestra en la pantalla LCD.

● Usando el MODEL8212 USB opcional


(1) Conecte el MODEL8212 USB en el puerto USB de un ordenador. (Consulte
el manual de instrucciones del MODEL8212 USB e instale el controlador
especial).
(2) Conecte el MODEL8212 USB y KEW 3127 como se ilustra a continuación.
Encontrará más instrucciones de uso en HELP de "KEW Windows for 3127".

38
Conecte aquí MODEL8212 USB. Después de conectar MODEL8212
USB. (Vista lateral)

● Interfaz
(1) Bluetooth
Bluetooth Ver. 5.0
Perfil compatible: GATT
(2) MODEL8212 USB
Método de comunicación: USB Ver. 1.1
● Software
KEW Windows for KEW3127 (Descargue este software de nuestro sitio web.
Consulte "9-2 Cómo instalar el Software").
● Requisitos del sistema
* SO (Sistema Operativo)
Consulte la versión de Windows OS en la etiqueta de la caja del CD. (CPU:
Pentium 4 1,6GHz o más)
* Pantalla
1024 × 768 puntos, 65536 colores o más
* HDD (se requiere espacio en el disco duro)
1 Gb o más (incluido Framework)
* .NET Framework (4.6.1 o posterior)
● Marcas registradas
®
* Windows es una marca registrada de Microsoft en los Estados Unidos.
* Pentium es una marca registrada de Intel en los Estados Unidos.
* Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG.
39
9-2 Cómo instalar el Software
A continuación se detallan las instrucciones para instalar el software "KEW
Windows" y "KEW Windows for KEW3127".
(1) Antes de instalar el software, debe verificar lo siguiente.
● Para preparar su sistema antes de instalar este software, cierre
todos los programas abiertos.
● Asegúrese de NO conectar el instrumento con USB hasta que se
complete la instalación.
● La instalación se hará con derecho de administrador.
(2) Descargue el archivo "KewWin3127Inst_eng.exe" de nuestro sitio web. (http://
www.kew-ltd.co.jp)
(3) Ejecute "KewWin3127Inst_eng.exe".

Luego aparece la siguiente ventana. Haga clic en "Next".

Lea y comprenda el Acuerdo de licencia y marque "I accept...".


Luego haga clic en "Next".

40
Rellene la información del usuario y especifique la ubicación donde instalar el
software. Luego haga clic en "Next".

Confirme la información sobre la instalación y haga clic en "Install" para iniciar la


instalación.

41
Haga clic en "Finish" cuando finalice la instalación.

A la instalación de "KEW Windows for KEW3127" le sigue la instalación de "KEW


Windows".

42
● Para instalar "KEW Windows for KEW3127", puede seguir el mismo
procedimiento de instalación descrito para "KEW Windows".
Si necesita eliminar este software, use la herramienta "Add/Remove Programs"
del Panel de control.

9-3 Cómo iniciar "KEW Windows for KEW3127"


● Empezar y salir
Iniciar el software; 1) haga clic en el icono [KEW Windows] del escritorio, o 2)
haga clic en [Start] → [Program] → [KEW] → [KEW Windows]. A continuación se
enumeran los productos KEW que se han instalado en "KEW Windows".
Seleccione "KEW3127" de la lista y luego haga clic en "Next". Luego aparece un
menú principal para "KEW Windows for KEW3127". Haga clic en [Data
Download] o en [Instrument Setting].

43
44
9-4 Características de KEW Smart
La verificación remota de las mediciones es posible sin acceder al KEW 3127, a
través de la aplicación especial de Android "KEW Smart".
La aplicación "KEW Smart" está disponible en el sitio de descarga de forma
gratuita. (Se requiere acceso a Internet).
Tenga en cuenta que el cargo de comunicación se incurre por separado por la
descarga de aplicaciones y el uso de funciones especiales de las mismas. Para su
información, "KEW Smart" solo se puede utilizar en línea.

Principales características:
● Comprobación de las mediciones
Las mediciones se pueden mostrar de forma gráfica o numérica en dispositivos
Android en tiempo real.
● Comprobación de la configuración de KEW 3127
Se puede comprobar la configuración de KEW 3127.
● Guardar resultados medidos
Los resultados se pueden convertir y guardar en PDF.
● Transmisión de datos medidos
Los datos guardados se pueden transmitir a un ordenador. Los detalles se
pueden encontrar en HELP de "KEW Smart".

Precauciones:
● El nivel de batería del KEW 3127 no se muestra en dispositivos Android.
Asegúrese de que el nivel de la batería del KEW 3127 sea suficiente antes de
comenzar a realizar mediciones utilizando estas funciones. Cargue la batería si
es necesario.
● Desde dispositivos Android no es posible el control remoto, como cambiar
rangos de KEW 3127.

45
10. Carga y reemplazo de la batería
10-1 Cómo cargar la batería

PELIGRO
Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado con este instrumento.
Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente. La tensión de
alimentación no debe superar los 240V CA.
Deben seguirse las instrucciones de manejo y almacenamiento especificadas
por el fabricante de la batería.

ADVERTENCIAS
No intente realizar ninguna medición si hay condiciones anormales en el
instrumento, como una rotura en el adaptador de corriente o piezas metálicas
expuestas. Cuando desenchufe el adaptador de corriente de la toma de
corriente, hágalo quitando primero el enchufe y no tirando del cable.

(1) Sitúe el selector en la posición OFF.


(2) Confirme que haya una batería instalada en el instrumento.
(3) Deslice el obturador del terminal hacia el lado del terminal de medición y
conecte el adaptador de corriente.
(4) El indicador LED de estado parpadea en rojo y la marca de la batería también
parpadea en la pantalla LCD.
(5) El indicador se ilumina en verde y la marca de la batería en la pantalla LCD
deja de parpadear y se ilumina. (La carga de la batería se completa en
aproximadamente 8 horas.)

* KEW3127 no puede realizar mediciones mientras se carga la batería.


* La duración de la batería y la cantidad
de veces que se pueden cargar depende
de las condiciones de uso y del entorno.
* El almacenamiento de baterías de
plomo-ácido recargables con poca carga
podría reducir la vida útil o dañarla.
Cuando almacene la batería durante un
período prolongado, verifique y cargue la
batería a intervalos regulares.

46
10-2 Cómo reemplazar la batería
PELIGRO
● Nunca abra la tapa del compartimento de la batería mientras realiza una
medición.
● Para evitar posibles descargas eléctricas, desconecte el cable de prueba y el
adaptador de corriente del instrumento antes de reemplazar la batería.
Después de reemplazar las baterías, asegúrese de apretar el tornillo de la
tapa del compartimento.

ADVERTENCIAS
● Utilice siempre una batería de plomo ácido de 12 V 5 Ah PXL12050 o
equivalente.

PRECAUCIÓN
● Instale la batería con la polaridad correcta.
● Lo siguiente puede causar fugas de líquido de la batería, calentamiento,
explosión o daños a la carcasa, lo que puede dar lugar a lesiones.
* cortocircuitar los terminales positivo y negativo,
* acercar al fuego, o
* desmontaje o modificación.

(1) Coloque el selector de rango en la posición "OFF" y retire los cables de prueba
y el adaptador de corriente del instrumento.
(2) Desatornille y deslice para quitar la tapa del compartimento de la batería en la
cara lateral del instrumento. (Haga coincidir la marca de la flecha en la tapa del
compartimento de la batería con la palabra "OPEN" grabada en la carcasa del
instrumento.)
Debe prestar atención para no perder tornillos

47
48
(3) Levante la batería como se muestra a continuación y desconecte los cables
rojo y negro. (Tire de los conectores positivo y negativo hacia arriba y
desconéctelos de la batería).

Tire del conector hacia arriba.

(4) Reemplace la batería vieja por la nueva (batería de almacenamiento de plomo


PXL-12050: 12V 5Ah). Asegúrese de que los conectores estén conectados
correctamente y que los terminales metálicos de la batería no estén
deformados y luego instale la batería teniendo en cuenta las polaridades
correctas.

(5) Deslice y coloque la tapa del compartimento de la batería y apriétela con el


tornillo. Asegúrese de que la marca de la flecha en la tapa del compartimento
de la batería coincida con la marca "CLOSE" en la carcasa del instrumento.

49
11. Accesorios
11-1 Partes Metálicas para la sonda Line, y recambio

PELIGRO
En el entorno eléctrico de CAT.II o superior, se debe conectar y utilizar el
MODEL8255 con el cable de prueba. Con las piezas metálicas grandes
expuestas de los MODEL8254 y 8019, el equipo que se está comprobando
puede sufrir un cortocircuito. Puede provocar fallos en el equipo sometido a
prueba y provocar un incendio o lesiones graves o mortales.

(1) Puntas metálicas


MODEL8255: Punta estándar (tipo recto, con piezas moldeadas)
MODEL8254: Punta recta
MODEL8019: Punta tipo gancho
Se utiliza para enganchar el instrumento.

(2) Cómo se reemplaza


Gire la sonda Line en sentido contrario a las agujas del reloj para quitar la punta
metálica adjunta. Coloque la punta de metal que desea usar en el casquillo
hexagonal y gírela en el sentido de las agujas del reloj junto con la punta de la
sonda y apriete los tornillos.

MODEL8255

Tornillo Macho

MODEL8254

MODEL8019

50
11-2 Cómo utilizar el adaptador para el registro
El MODEL8302 es el adaptador para el registrador (opcional) para medir la
corriente de salida.
Conéctelo como se muestra en la siguiente imagen.
La salida es 1mA CC cuando fluye una corriente de 1μA.

Al registrador

- +
Al protector
o a tierra

* El MODEL8302 puede medir corrientes de hasta 2mA.

11-3 Sonda Line con pinza (accesorio opcional)


(1) MODEL7168A Sonda Line con pinza
LINE

(2) Sonda Line larga con pinza (15m) MODEL7253

51
12. Eliminación del producto.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), Directiva 2002/96/EC
Este Producto cumple con el requisito de marcado de la Directiva WEEE
(2002/96/EC). La etiqueta del producto (ver a continuación) indica que no debe
desechar este producto eléctrico/electrónico con los residuos domésticos.

Categoría de Producto
Con referencia a los tipos de equipos en el Anexo 1 de la directiva WEEE, este
producto está clasificado como un producto de "Instrumentación de monitoreo y
control".

Disposición de baterías de almacenamiento de plomo.


Cuando deseche las baterías, asegúrese de cubrir sus terminales positivos y
negativos y respete siempre las leyes y regulaciones locales.
El aislamiento insuficiente de los terminales puede causar una explosión o
incendio debido a que la energía eléctrica permanece en las baterías de
almacenamiento de plomo después de su uso.

52
DISTRIBUIDOR

Kyoritsu se reserva el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño descrito en este


manual sin previo aviso y sin obligaciones.

10-21 92-2502

También podría gustarte