0% encontró este documento útil (0 votos)
50 vistas13 páginas

Poemas sobre la naturaleza y la identidad

El documento es una colección de poemas que exploran la conexión entre la naturaleza, la identidad y la espiritualidad. A través de imágenes vívidas y metáforas, se refleja la relación del ser humano con el agua, la luna, los árboles y los animales, así como la memoria de los ancestros. Cada poema invita a la reflexión sobre la vida, el entorno y la herencia cultural.

Cargado por

Shane Diaz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
50 vistas13 páginas

Poemas sobre la naturaleza y la identidad

El documento es una colección de poemas que exploran la conexión entre la naturaleza, la identidad y la espiritualidad. A través de imágenes vívidas y metáforas, se refleja la relación del ser humano con el agua, la luna, los árboles y los animales, así como la memoria de los ancestros. Cada poema invita a la reflexión sobre la vida, el entorno y la herencia cultural.

Cargado por

Shane Diaz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Rubíx ri ya´

Ri kibíx ri taq tzíkin yetzaq pe


Chi kikojol ruqá taq che´
Ká par i rukú´x ri búlbúx ya´

Ká ri´nbíxan ri ya´.

Canto del Agua


La voz de los pájaros se deja caer
Desde las ramas
Hasta el corazón de los manantiales
Y el agua canta.

Bálam
Kó mul re´ rin in bálam,
Yinanin pa taq siwan,
Yinropin chwa taq tanatik,
Yenqáxaj juyu´
Yintzijon rukín ri qíj,
Yenetzán rukín ri ik,
Yenbóq chúmil
Richin yenak´chi wij.

Yinkikot ninciloj ri nujey,


Yinjupe´chwa ri rax qós
Ninwelesaj waq
Jaguar
Otras veces soy jaguar,
Corro por barrancos,
Salto sobre peñascos,

Trepo montañas.
Miro más allá del agua,
Más allá de la tierra.
Platico con el sol,
Juego con la luna,
Arranco estrellas
Y las pego a mi cuerpo
Mientras muevo la cola,
Me echo sobre el pasto
Con la lengua de fuera.
Par ri kirzijob´al
Par ri kirzijob´al
Ri ojer taq ché
Ninnataj ri kitzij kina´oj ri wati´t numamá.

Chanjinelá richin ojer taq b´ak´tun,


Ri kirayib´al k´o par i kixe´el.

En las voces
En las voces
De los árboles viejos
Reconozco las de mis abuelos,

Veladores de siglos,
Su sueño en las raíces.
Wachib'al
Pa ri ya' nintz'u' ri wachio'al,
man ja re' ta ri nupalāj ri natzet.
Ri ya´man lemow ta.
Ri qas in, ri nuk'u'x
man nq'alajin ta
choj ke ri'.
Mi rostro
En ei agua veo mi rostro.
No este que ves.
El agua no es espejo.
Mi puro yo
está más allá
de lo que soy.

Jantäq e raqan ya
We nb'iyin ya' chi kipam
e rakan ya.
We manaq,
E b'ey.

A veces ríos
Si llevan agua
Son ríos.
Si no,
Son caminos.
Juqum ixq .
Töq yek'iy ri che'
man nkinojij ta ri ikāj,
nkiwaraj ri b'ey.
Ri b'inela' keta'm
achike nana' naqum
juqum muj.
Trago de sombra
Sin pensar en el hacha
Crecen los árboles,
celan los caminos.
Los caminantes saben
qué es beber
un trago de sombra.
Chaponik
Ri ik' jun nimalāj jay
tz'uyül chi ruwi' ri rachaq ri juyu.
Töq ri nutata' nchapon kan chi we
rin yinb'e kan pa ri ik'
chi la' yinb'ewär kan.
Regaño
La luna era una casa grande
sentada sobre el espinazo del cerro.
Cuando mi papá me regañaba,
yo me iba para la luna
y allí dormía.

Paulew
Ri ik´
nukanoj jun ti jul
pa taq xan jay,
nok
k'a ri' ntz'uye' qa pa ulewa

En el suelo
La luna
busca algún agujero
en las casas de adobes,
entra
y se sienta en el suelo.
Jäb’.
Ri sutz' nusol ri'
achi'el taq b'ätz'
sib'iläj ulew nutij.
¡Ch'u'l ruraxal ri juyu'!

Netz'an ri jāb'
pa taq ch'ab'äq.
Jub'ül ri ulcw,
ri taq tz'ikin
man nkitanab'a' ta ri kib'ix

Lluvia
En hilitos de agua
se desmadejan las nubes
y se hartan de tierra.

¡Qué fresco verdor de campos!


Juega la lluvia
chapotcando entre lodo.
La tierra hucle
y los pájaros
dejan volar sus cantos.

Uk’a’.

Chaqi'j che' ri jun uk'a',


q'upum ruq'a'
pa taq rukutamil e tzeqel
xara, mulul, tzuy, xot:
xq'ey.

Madrón
El madrón seco
de ramas recortadas
en cuyos tronquitos se colgaban
batidores, jícaras, jarros y comalest

se pudrió.
Tilinche'.

Man ninwajo' ta yatinwak'axaj tilinche',


¡man ninwajo' ta!
Xa xe chi, yatinwajo'
ruk'in ronojel nuk'u'x.

Ninrayij yinb'e ta nāj, nāj,


akuchi man yinrutz'ila' ta chik ri anatab'al
Ninrayij yinb'iyin ta pa kaqiq
richin manäq kan retal ri nuxak,
ninwajo' ninsäch ri nunatab'al
richin man jub'ey xkiril ta.

marimba
No quiero escucharte marimba,
¡no quiero!
Y no obstante, te amo
con toda mi alma.
Quisiera irme lejos, lejos,
donde no me atormenten los recuerdos..
Caminar por el aire
para no dejar huellas,
que el recuerdo se pierda
y no me encuentre nunce

Xachup qa awi'
Achi'el jun ti ruq'aqal chaj,
ri rukoch'on chik jun aq'a',
eqal xuchup qa ri' ri rusaqil ri awach.
Manäq chik achike natzu.
Ri tzilin ch'ich'
xerosq'opij
ri ajb'is tz'ikin.
Ke ri' xachup qa awi'.

Y te apagaste
Como llamita de candil
después de una noche de vela,
tus ojos fueron perdiendo luz.
Ya no había nada que ver.
Las campanas
dejaron volar
sus aves de duelo.

Y te apagaste.

Kaqulja’.
Nk'oxoman, ntz'inin ruch'ab'al
achi'el ta nb'ewulul pa siwan
jun juyu' chi si'.
Nqa ri q'eqajab'
Chwa Ojer Kab'al.

Töq njaq'äq' chi tze'en


ri Kaqulja',
retal chi nb'ek'is ri jäb.
Jun xokoq'a'
nujikib'a' ri retal nuya' ri Kaqulja'.
Tempestad
Prolongado y sonoro eco
como si un cerro de leña
se desbarrancara.
Se desploman los aguaceros
en Cho Ojer Kabal.

La carcajada de Kaqulja'
es en el trueno
el fin del invierno.
Un arcoiris confirma
la voz de la tempestad.

Color de lluvia
La luna se vuelve neblina
en la madrugada.
-¡Va a llover, va a llover!
-gritan los sembradores.
Y en la tarde
las nubes tienen color de lluvia
Ri kaj

We yajote' pa ruwi' jun ri'j k'isis


k'a ri' yajote' pa ruwi' la taq ruq'a',
xtatzu' chi ri ruwach'ulew
man kan ta näj k'o wi chi re ri kaj.

Chi la' Chuwi Tz'aq


yatikir nachäp apo.
El ciclo

-Si te encaramás a un viejo ciprés


y trepás por sus ramas,
verás que la tierra
no está lejos del cielo.

En Momostenango
podrás tocarlo.

También podría gustarte