0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas16 páginas

Advertencias de Seguridad para Productos Infantiles

El documento proporciona advertencias y precauciones para el uso seguro de un producto infantil, incluyendo riesgos de caída y asfixia. También incluye instrucciones para el ensamblaje y la instalación de baterías, así como información sobre la seguridad de las baterías. Se enfatiza la importancia de la supervisión adulta y el uso adecuado del producto para evitar lesiones.

Cargado por

wmkane
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas16 páginas

Advertencias de Seguridad para Productos Infantiles

El documento proporciona advertencias y precauciones para el uso seguro de un producto infantil, incluyendo riesgos de caída y asfixia. También incluye instrucciones para el ensamblaje y la instalación de baterías, así como información sobre la seguridad de las baterías. Se enfatiza la importancia de la supervisión adulta y el uso adecuado del producto para evitar lesiones.

Cargado por

wmkane
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

K2564

www.fi[Link]
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use toy bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Danger de chute – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les
mouvements de l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
Utiliser uniquement sur le sol.
• Risque de suffocation – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit,
canapé ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si
un enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas – No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede hacer que el producto se caiga. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfixia – No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que
el producto podría voltearse y causar asfixia.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado. No usar la
barra de juguetes coma asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.

CAUTION MISE EN GARDE PRECAUCIÓN


This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly
is required.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado.
Requiere montaje por parte de un adulto.
2
Consumer Information Service à la cliéntèle
Información para el consumidor

• IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FCC Statement (United States Only)
• Please read these instructions before assembly and use of This equipment has been tested and found to comply with the
this product. limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
• Adult assembly is required. FCC [Link] limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included) energy and, if not installed and used in accordance with
for operation. the instructions, may cause harmful interference to radio
• Product features and decorations may vary from photographs. communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
• IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR cause harmful interference to radio or television reception,
S’Y RÉFÉRER EN CAS BESION. which can be determined by turning the equipment off and on,
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit el de the user is encouraged to try to correct the interference by one
l’utiliser. or more of the following measures:
• Ce produit doit être assemblé par un adulte. Reorient or relocate the receiving antenna.
• Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme Increase the separation between the equipment and receiver.
(non fourni). Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies. for help.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent Note: Changes or modifications not expressively approved by
varier par rapport aux illustrations. the manufacturer responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
• ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. Este equipo fue probado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte
• Requiere ensamblaje por un adulto. 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para
• Herramienta necesaria para el ensamblaje: destornillador proporcionar una protección razonable contra interferencia
de estrella (no incluida). dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
• Funciona con cuatros pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se
(no incluidas). instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede
• Las características y decoración del producto pueden variar de causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo,
los mostrados. no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una
instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser
verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar
el equipo.

ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.

3
Parts Pièces Piezas

IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.

IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.

¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.

Seat Back Tube


Tube du dossier
Tubo del respaldo

Toy Bar
Barre-jouets
Barra de juguetes 2 Retainers
2 bagues de retenue
2 retenedores

Pad
Coussin
Almohadilla

Base Tube
Tube de la base
Footrest with Soothing Unit
Tubo de base
Repose-pieds avec unité de vibrations
Reposapiés con unidad relajante
2 Feet
2 Pieds
2 Patas

Left Base Wire Right Base Wire


Support gauche de la base Support droit de la base
Tubo de base izquierdo Tubo de base derecho

Shown Actual Size


Dimensions réelles
M5 x 20 mm Screw - 2 #8 x 7/8" (2.2 cm) Screw – 2
Se muestra a tamaño real
Vis M5 de 20 mm - 2 Vis n° 8 de 2,2 cm – 2
Tornillo M5 x 20 mm - 2 Tornillo N°8 x 2,2 cm – 2

Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d‘un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Nota: Ajustar o desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.

4
Battery Installation Installation des piles
Colocación de las pilas

Hint: We recommend using alkaline batteries for


longer battery life.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des
piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas
para una mayor duración.

• Loosen the screws in the soothing unit battery 1.5V x 4


compartment door. Remove the battery compartment door. + “D” (LR20) –
• Insert four “D” (LR20) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door. Tighten the screws.

• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des


piles de l’unité de vibrations. Enlever le couvercle du
compartiment des piles.
• Insérer 4 piles alcalines D (LR20).
• Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Serrer les vis.

• Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento de la


pila de la unidad relajante. Quitar la tapa del compartimento
de la pila.
• Introducir cuatros pilas alcalinas tipo 4 x “D” • Protect the environment by not disposing of this
(LR20) x 1,5V. product with household waste (2002/96/EC).
• Cerrar la tapa del compartimento de las pilas. Check your local authority for recycling advice
Ajustar los tornillos. and facilities (Europe only).

• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce


produit dans les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter votre municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres
de dépôt de votre région.
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de
este producto en la basura del hogar (2002/96/EC).
Consultar con la agencia local pertinente en
cuanto a información y centros de reciclaje
(solo Europa).

5
Battery Safety Information
Conseils de sécurité concernant les piles
Información de seguridad sobre las pilas
In exceptional circumstances, batteries may leak En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
fluids that can cause a chemical burn injury or desprender líquido corrosivo que puede provocar
ruin your product. To avoid battery leakage: quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el
• Do not mix old and new batteries or batteries of derrame de líquido corrosivo:
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or • No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas
rechargeable (nickel-cadmium). (cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar nunca
• Insert batteries as indicated inside the bat- pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
tery compartment. (níquel-cadmio).
• Remove batteries during long periods of non-use. • Asegurarse de colocar correctamente las pilas,
Always remove exhausted batteries from the product. según la polaridad indicada.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this • Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
product in a fire. The batteries inside may explode durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
or leak. pilas gastadas en el producto. Desechar las pilas
• Never short-circuit the battery terminals. gastadas en un contenedor especial para pilas.
• Use only batteries of the same or equivalent type, No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar
as recommended. o desprender líquido corrosivo.
• Do not charge non-rechargeable batteries. • No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Remove rechargeable batteries from the product • Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado
before charging. o equivalente.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are • No intentar recargar las pilas no-recargables.
only to be charged under adult supervision. • Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto
para cargarlas.
Lors de circonstances exceptionnelles, • Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia
des substances liquides peuvent s’écouler des de un adulto.
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans
un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les
piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte.

6
Assembly Assemblage Montaje

IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this


product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.

IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier


qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun
joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS
utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price® pour obtenir des pièces de
rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces Feet Holes
du fabricant. S Trous des pieds
Orificios de patas
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y de cada uso, revisar que 2
este producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas,
piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o
está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina • Position the feet so the holes are toward you and the
Fisher-Price® más próxima a su localidad para obtener piezas non-skid surface is down.
de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar • Fit the feet on the base tube, as shown.
piezas de terceros.
• Placer les pieds de façon que les trous soient devant soi
avec sa surface antidérapante vers la bas.
Base Tube
• Aligner les pieds sur le tube de la base, comme illustré.
Tube de la base
Tubo de base
• Colocar las patas, de modo que los orificios queden
hacia Ud y de modo que la superficie no resbaladiza
quede para abajo.
• Ajustar las patas en el tubo de base, tal como se muestra.

Left Base Wire


Support gauche de la base
Tubo de base izquierdo
Right Base Wire
Support droit de la base
1 Tubo de base derecho

• Place the base tube on a flat surface.


• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the
base tube.

• Placer le tube de la base sur une surface plane.


• Disposer les supports droit et gauche de la base
comme illustré.
• Insérer les supports gauche et droit dans le tube de
la base.

• Colocar el tubo de base sobre una superficie plana.


• Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como
se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el
tubo de base.
7
Assembly Assemblage Montaje

Flex Base Wires Inward


Tubes de la base courbés vers l’intérieur
Flexionar cables de base para adentro

Tabs
Pattes
Lengüetas

3 4

• Insert an M5 x 20 mm screw through each foot • While flexing the base wires toward each other,
and tighten. hook the footrest onto the ends of the base wires.
• Push the footrest down completely to the tabs on
• Insérer une vis M5 de 20 mm dans chacun des pieds the base wires.
et serrer.
• Tout en courbant les tubes de la base l’un vers l’autre,
• Introducir un tornillo M5 x 20 mm en cada pata glisser le support du repose-pieds sur l’extrémité
y ajustarlo. des tubes.
• Pousser le repose-pieds complètement vers le bas,
jusqu’aux butées des tubes de la base.
• Mientras flexiona los cables de la base uno hacia el otro,
enganchar el reposapiés en los extremos de los cables
de la base.
• Empujar el reposapiés hasta abajo a las lengüetas
de los cables de la base.

8
Assembly Assemblage Montaje

• Tenir le tube du dossier au-dessus de la base assemblée.


Retainers
• Glisser le tube du dossier complètement sur les tubes
Bagues de retenue de la base.
Retenedores • Insérer une bague de retenue (le côté arrondi vers
Seat Back Tube
l’intérieur) sur une extrémité du tube du dossier.
Tube du dossier • Insérer une vis N° 8 de 2,2 cm dans le trou à l’extérieur
Tubo del respaldo du tube du dossier, jusque dans la bague de retenue.
Base Wire
• En maintenant la bague de retenue en place, serrer
Tube de la base
la vis.
Cable de base
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre côté du tube du
dossier à la base avec l’autre vis N° 8 de 2,2 cm et l’autre
bague de retenue.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien
fixé. Si une extrémité du tube du dossier se détache,
cela signifie qu’il a été assemblé incorrectement. Retirer
les vis et les bagues de retenue. Répéter le étape 5 de
Base Wire l’assemblage.
Tube de la base
Cable de base • Colocar el tubo del respaldo sobre la unidad de la base.
• Introducir totalmente el tubo del respaldo en los cables
de la base.
• Ajustar un retenedor (lado redondo para adentro) en
uno de los extremos del tubo del respaldo.
Pull Up
• Introducir un tornillo N° 8 x 2,2 cm en el orificio
Tirer en el exterior del tubo del respaldo y en el retenedor.
Jalar para arriba • Mientras sujeta el retenedor en su lugar, ajustar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado
del tubo del respaldo a la unidad de la base usando el
5 otro retenedor y tornillo N° 8 x 2,2 cm.
• Jalar para arriba el tubo del respaldo para verificar que
• Position the seat está seguro. Si se sale cualquier extremo del tubo del
back tube above respaldo, significa que no está correctamente montado.
the base assembly. Quitar los tornillos y retenedores. Volver a leer y repetir
el paso de montaje 5.
• Fit the seat back
tube completely
onto the base
wires.
• Fit a retainer
(rounded side
inward) to one
end of the seat
back tube.
• Insert a #8 x 7/8" (2.2 cm) screw through the outside
hole in the seat back tube and into the retainer.
• While holding the retainer in place, tighten the screw.
• Repeat this procedure to secure the other side of the
seat back tube to the base assembly using the remaining
retainer and #8 x 7/8" (2.2 cm) screw.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
If you can remove either end of the seat back tube,
you have not assembled it correctly. Remove the screws
and retainers. Re-read and repeat Assembly step 5.

9
Assembly Assemblage Montaje

Latch
Attache
Seguro

Tab
6 7 Patte
Lengüeta

• Fit the pad upper pocket onto the seat back tube. • Fit the toy bar ends into the sockets in the footrest.
• Fit the pad lower pocket onto the footrest. Hint: The square end of the toy bar fits into the square
socket and the circular end of the toy bar fits into the
circular socket.
• Glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du dossier.
• Glisser le repli inférieur du coussin sur le repose-pieds. • Make sure the toy bar latches are secure. The small tabs
on the sockets should be visible in the opening in
the latches.
• Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo Assembly is now complete.
del respaldo.
• Ajustar la funda inferior de la almohadilla en el reposapiés. • Fixer les extrémités de la barre-jouets dans les adaptateurs.
Remarque : L’extrémité carrée de la barre-jouets doit
être insérée dans l’adaptateur carré et l’extrémité ronde
de la barre-jouets dans l’adaptateur circulaire.
• S’assurer que les attaches de la barre-jouets sont fixées
solidement. Les petites pattes des adaptateurs
doivent être visibles dans les ouvertures des attaches.
L’assemblage est maintenant terminé.

• Introducir los extremos de la barra de juguetes en los


zócalos del reposapiés.
Consejo: El extremo cuadrado de la barra de juguetes
entra en el zócalo cuadrado y el extremo en círculo entra
en el zócalo en círculo.
• Cerciorarse de que los seguros de la barra de juguetes
estén puestos. Las pequeñas lengüetas de los zócalos
deben estar visibles en la apertura de los seguros.
El montaje está completo.

10
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA


To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use toy bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Danger de chute – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les
mouvements de l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
Utiliser uniquement sur le sol.
• Risque de suffocation – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit,
canapé ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever
si un enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas – No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede hacer que el producto se caiga. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfixia – No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya
que el producto podría voltearse y causar asfixia.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado. No usar la
barra de juguetes coma asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.

11
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso

1
Restraint Pad
Calming Vibrations Ceinture de retenue
• Make sure your child is properly secured in the seat. Almohadilla de sujeción
• To turn vibrations on, slide the power switch on the
soothing unit to the on position .
• To turn vibrations off, slide the power switch on the
soothing unit to the off position . Buckle Restraint Belt
IMPORTANT! If vibrations become faint, or if there are no Passant Courroie de retenue
vibrations, remove the “D” (LR20) batteries from the soothing
unit and dispose of it properly. Replace the batteries with 2 Hebilla Cinturón de sujeción
four, new “D” (LR20) alkaline batteries.
Securing your Child
Vibrations apaisantes • If the toy bar is attached, remove it before placing
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège. your child in the seat. Place your child in the seat.
• Pour actionner les vibrations, glisser l’interrupteur de Position the restraint pad between your child’s legs.
l’unité de vibrations à la position marche . • Fasten both restraint belts to the buckles on each side
• Pour éteindre les vibrations, glisser l’interrupteur de of the restraint pad. Make sure you hear a “click”
l’unité de vibrations à la position arrêt . on both sides.
IMPORTANT ! Si les vibrations émises s'affaiblissent ou • Check to be sure the restraint is securely attached by
cessent de fonctionner, retirer les piles D (LR20) de l'unité pulling it away from your child. The restraint should
et les jeter dans un conteneur réservé à cet usage. Les rem- remain attached.
placer par quatre piles alcalines D (LR20) neuves. • Attach the toy bar, if desired (see Assembly step 7).

Vibraciones relajantes Installation de l’enfant


• Verificar que el bebé esté bien asegurado en el asiento. • Si la barre-jouets est fixée au produit, l’enlever avant
• Para activar las vibraciones, colocar el interruptor de d’installer l’enfant dans le siège. Mettre l’enfant dans
encendido de la unidad relajante en activado . le siège. Glisser la ceinture de retenue entre ses jambes.
• Para desactivar las vibraciones, colocar el interruptor • Attacher les deux courroies de retenue aux boucles
de encendido de la unidad relajante en desactivado . de chaque côté de la ceinture de retenue. S’assurer
¡IMPORTANTE! Si las vibraciones pierden intensidad o d’entendre un « clic » de chaque côté.
dejan de funcionar, sacar las pilas gastadas de la unidad • S’assurer que la ceinture de retenue est bien attachée
relajante y desecharlas de manera segura. Sustituir las en la tirant loin de l’enfant. Elle doit rester attachée.
pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas tipo 4 x "D" • Remettre la barre-jouets en place si désiré. (Se référer
(LR20) x 1,5V. à la section « Assemblage », étape 7.)

Asegurar a su hijo
• Si la barra de juguetes está en su lugar, quitarla antes
de sentar a su hijo. Sentar a su hijo en el asiento.
Colocar la sujeción entre las piernas de su hijo.
• Ajustar ambos cinturones de sujeción a las hebillas
de cada costado de la almohadilla de sujeción.
Cerciorarse de oír un “clic” en ambos lados.
• Verificar que la sujeción esté bien asegurada,
jalándola en dirección opuesta a su hijo. La sujeción
debe permanecer ajustada.
• Conectar la barra de juguetes, si así lo desea (ver el
paso de montaje 7).

12
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso

Free End Buckle Buckle


TIGHTEN LOOSEN
SERRER Extrémité libre Passant DESERRER Passant
AJUSTAR Extremo libre Hebilla DESAJUSTAR Hebilla

Free End
Extrémité libre
Extremo libre

Anchored End
Anchored End
Extrémité fixe
Extrémité fixe
3 Extremo fijo
Extremo fijo

To tighten the belts: To loosen the belts:


• Feed the anchored end of the belt up through the buckle • Feed the free end of the belt up through the buckle to
to form a loop A . form a loop A . Enlarge the loop by pulling on the end
• Pull the free end of the belt B . of the loop toward the buckle.
• Repeat this procedure to tighten the other belt. • Pull the anchored end of the belt to shorten the free
end of the belt B .
Pour serrer les courroies : • Repeat this procedure to loosen the other belt.
• Glisser une portion de l’extrémité fixe d’une des courroies Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure
dans le passant de façon à former une boucle A . you pull on them to be sure they are securely fastened.
• Tirer sur l’extrémité libre de la courroie B .
Pour desserrer les courroies :
• Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie.
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité libre
de la courroie dans le passant de façon à former une
Para ajustar los cinturones: boucle A . Agrandir la boucle en tirant sur son extrémi-
• Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para té, vers le passant.
formar un espacio A . • Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir
• Jalar el extremo libre del cinturón B . l’extrémité libre de la courroie B .
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón. • Répéter ce procédé pour desserrer l’autre courroie.
Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la
grosseur de l’enfant, tirer dessus pour s’assurer qu’elles
sont bien fixées.

Para desajustar los cinturones:


• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla
para formar un espacio A . Agrandar el espacio jalando
el extremo del espacio hacia la hebilla.
• Jalar el extremo fijo del cinturón para achicar el extremo
libre del cinturón B .
• Repetir este procedimiento para desajustar el
otro cinturón.
Nota: Después de ajustar los cinturones al tamaño de
su hijo, cerciorarse de jalarlos para verificar que
están seguros.

13
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
Sons de la forêt ou musique
• Glisser le sélecteur à la position sons de la forêt
ou musique .
Actionnés par bébé (courte durée)
• Glisser le sélecteur de mode sur pour le mode
actionné par bébé.
• Quand bébé tapote le singe ou le toucan, il est récom-
pensé par des sons de la nature ou de la musique, ainsi
que des mouvements et des lumières.
Actionnés par maman ou papa (longue durée)
• Glisser le sélecteur de mode sur pour le mode
actionnés par maman ou papa. Bébé entendra des
sons de la forêt ou de la musique pendant 10 minutes
et verra un petit spectacle et des mouvements.
Arrêt
• Tourner l’interrupteur de la barre-jouets à la position
pour désactiver les sons, les lumières, et
le mouvement.
Volume
• Appuyer le bouton de volume pour un
volume faible ; pour un volume fort ; pour un
volume desactiver
IMPORTANT ! Si les lumières, les sons ou les mouve-
ments faiblissent ou cessent de fonctionner, enlever les
4 piles D (LR20) de l'unité et les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage. Les remplacer par quatre piles
alcalines D (LR20) neuves.

Música o sonidos de la naturaleza


• Poner el interruptor en sonidos de la naturaleza
Mode Switch Rainforest Sounds Volume Button o música .
Sélecteur de mode or Music Switch Bouton du volume Activada por el bebé (duración corta)
Interruptor de modos Sélecteur de sons Interruptor de volumen
• Colocar el interruptor de modo en para el modo
de la forêt ou de musique
activado por el bebé.
Selva tropical
Interruptor de sonidos o música
• Cuando el bebé batea al mono o tucán, se activarán
sonidos de la naturaleza o música, junto con luces y
movimiento.
Rainforest Sounds or Music
Activado por los padres [duración larga]
• Slide the switch to rainforest sounds or music .
• Colocar el interruptor de modo en para el modo
Child-activated (Short Play) activado por los padres. El bebé disfrutará de 10
• Slide the mode switch to for baby activated mode. minutos de sonidos de la naturaleza o música, una pre-
• When baby bats the monkey or the toucan, baby is sentación de luces y movimiento.
rewarded with rainforest sounds or music along with Desactivado
motion and lights. • Colocar el interruptor de la barra de juguetes en
Parent-activated (Long Play) para desactivar luces, sonidos, y el movimiento.
• Slide the mode switch to for parent activated mode. Volumen
Baby enjoys 10 minutes of rainforest sounds or music, a • Apretar el boton de volumen para volumen bajo ;
light show and motion. para volumen alto ; para volumen desactivar .
Off ¡IMPORTANTE! Si las luces se debilitan o el
• Slide the mode switch to to turn off sounds, lights, sonido o movimiento pierden intensidad o dejan de
and motion. funcionar, sacar las pilas gastadas de la unidad relajante
Volume y desecharlas de manera segura. Sustituir las pilas por
• Push the volume button once for low volume ; cuatro nuevas pilas alcalinas tipo 4 x "D" (LR20) x 1,5V.
press again for high volume ; press again for off .
IMPORTANT! If lights dim or sound or movement
become faint or stop all together, remove the "D" (LR20)
batteries from the soothing unit and dispose of them
properly. Replace the batteries with four, new "D" (LR20)
alkaline batteries.

14
Setup and Use Care
Installation et utilisation Entretien
Preparación y uso Mantenimiento

The pad is machine washable. Wash the pad separately


in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach.
Tumble dry separately on low heat and remove promptly.
The frame and toy bar can be wiped clean using a mild
Latch cleaning solution and damp cloth. Do not use bleach. Do
not immerse the soothing unit or toy bar.
Attache
Seguro
Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément
à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Le sécher séparément par culbutage à basse température
5 et le retirer rapidement de la machine une fois sec.
Nettoyer le cadre et la barre-jouets avec une solution
savonneuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser
d'eau de Javel. Ne pas plonger l’unité de vibrations ou la
Remove the Toy Bar barre-jouets dans l’eau.
• Pull the ends of the latches and lift the toy bar.
La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la
Retirer la barre-jouets almohadilla por separado, en agua fría y ciclo suave.
• Tirer les extrémités des attaches et soulever la barre-jouets. No usar lejía. Meter a la secadora por separado, a
temperatura baja y sacar inmediatamente después del
ciclo. Pasarle al armazón y barra de juguetes de aro un
Quitar la barra de juguetes
paño limpio humedecido en una solución limpiadora
• Tirar de los extremos de los seguros y retirar la barra suave. No usar lejí[Link] sumergir la unidad relajante ni la
de juguetes. barra de juguetes en agua.

15
CANADA ARGENTINA:
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Mississauga, Ontario L5R 3W2. Buenos Aires.
MÉXICO COLOMBIA
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, BRASIL
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente
CHILE Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar -
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 -
Quilicura, Santiago, Chile. sac@[Link].
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.

Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
©2007 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. K2564a-0720

También podría gustarte