0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas1 página

Dificultades en la definición de lengua

El documento aborda la complejidad de definir qué constituye una lengua, destacando que la lingüística a menudo reifica las lenguas como objetos discretos, ignorando factores extralingüísticos como identidad y política. Se cuestionan los criterios tradicionales de intercomprensión, tradición y conciencia de los hablantes, señalando su variabilidad y limitaciones. Ejemplos de lenguas como el veneciano y el napolitano ilustran la dificultad de clasificación en contextos multilingües y continuos lingüísticos.

Cargado por

oterolistecarla
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas1 página

Dificultades en la definición de lengua

El documento aborda la complejidad de definir qué constituye una lengua, destacando que la lingüística a menudo reifica las lenguas como objetos discretos, ignorando factores extralingüísticos como identidad y política. Se cuestionan los criterios tradicionales de intercomprensión, tradición y conciencia de los hablantes, señalando su variabilidad y limitaciones. Ejemplos de lenguas como el veneciano y el napolitano ilustran la dificultad de clasificación en contextos multilingües y continuos lingüísticos.

Cargado por

oterolistecarla
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Todas las previsiones anteriores reconocen un problema de base: la dificultad de

establecer qué es y qué no es una lengua. Autores como Peter Mühlhasuler (1995),
desde la ecología lingüística, ponen de manifiesto que la visión de las ciencias del
lenguaje (que también ha ido cambiando, evidentemente) no es cultural ni
ideológicamente neutral, y que numerosas comunidades de hablantes no conciben el
concepto de “lengua” al modo de un código perfectamente delimitado. Se ha acusado
a la lingüística de reificar las lenguas, de concebirlas como objetos discretos que
pueden ser descritos de forma independiente y objetiva, al margen de sus hablantes.
Además, los límites de lo que se entiende por lengua tienen que ver con diversos
factores claramente extralingüísticos como la identidad grupal, la tradición histórica o
las intenciones políticas. La sociolingüística establecía tradicionalmente tres criterios
para identificar lenguas: la intercomprensión, la tradición y la conciencia de los
hablantes. Los tres son problemáticos.
Por un lado, la intercomprensión no es fácilmente medible y presenta una variabilidad
extrema. (…) Para algunos hablantes nativos de español, el italiano es una lengua muy
comprensible; para otros, es bastante opaca. (…)
En cuanto a la tradición, sin duda complementa el criterio de intercomprensión, pero
precisamente por ser un factor histórico puede ser excesivamente conservador:
aquello que fue considerado por sus miembros una única comunidad lingüística en el
pasado puede haber evolucionado hacia formas suficientemente diferentes como para
considerarse ya lenguas distintas (…).
La conciencia de los hablantes también está sujeta a gran variación y a presiones de
factores completamente independientes de la lengua. En general, en Italia se habla de
lengua italiana y de numerosos “dialectos”, lo cual puede entenderse como “variantes
de la lengua italiana”. Sin embargo, tanto en lo que respecta a la intercomprensión
como a la tradición, el veneciano o el napolitano son lenguas distintas del italiano: ni se
formaron a partir de él (son todas formas descendientes del latín vulgar) ni son
espontáneamente comprensibles. (…) En otros territorios, como muchas partes de
África o en la gran isla de Nueva Guinea, se dan numerosos continuos lingüísticos,
espacios multilingües y ausencia de estandarización (y de la consiguiente ideología del
estándar), lo que ofrece todavía muchas más posibilidades de clasificación.
Junyent Figueras, M. Carme e P. Comellas Casanova (2019): Antropología lingüística.
Madrid: Síntesis, pp. 206-207.

También podría gustarte