0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas4 páginas

Programa Inglés Lectocomprensión

El programa de Lectocomprensión en inglés de la Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco busca desarrollar estrategias de lectura y comprensión de textos en inglés, promoviendo el acceso al conocimiento en el ámbito humanístico y social. Se implementa una metodología que combina clases presenciales y herramientas virtuales, facilitando el aprendizaje colaborativo y el uso de tecnologías. La evaluación se realiza a través de exámenes escritos que requieren una comprensión adecuada de los contenidos y textos específicos del área.

Cargado por

lauracr371
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas4 páginas

Programa Inglés Lectocomprensión

El programa de Lectocomprensión en inglés de la Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco busca desarrollar estrategias de lectura y comprensión de textos en inglés, promoviendo el acceso al conocimiento en el ámbito humanístico y social. Se implementa una metodología que combina clases presenciales y herramientas virtuales, facilitando el aprendizaje colaborativo y el uso de tecnologías. La evaluación se realiza a través de exámenes escritos que requieren una comprensión adecuada de los contenidos y textos específicos del área.

Cargado por

lauracr371
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PATAGONIA SAN JUAN BOSCO

FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES – Sede: Comodoro Rivadavia


PROGRAMA DE: DEPARTAMENTO DE:
Inglés - Lectocomprensión ---
Cursado: Días de clase: Horarios: Aula/s
1er y 2do cuatrimestre A confirmar A confirmar A confirmar

PROFESOR RESPONSABLE: Mg. Romina Markhoff y Trad. Púb. Daniela Robledo


EQUIPO DE CÁTEDRA: ---

1- FUNDAMENTACIÓN

Brindar un espacio académico que promueva la construcción de sentidos a partir del abordaje
sistematizado de textos seleccionados en su complejidad temática, lingüística, y retórica en lengua
extranjera, en directa relación con el campo de conocimiento de la Facultad de Humanidades y Ciencias
Sociales de la Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco.

2- OBJETIVOS

OBJETIVOS GENERALES
● Desarrollar estrategias de lectura que permitan una comprensión global de textos escritos en lengua
inglesa.
● Valorar la lectura en idioma inglés como medio para obtener información actualizada en la formación
académica y futuro profesional.
● Promover en el alumno estrategias de comprensión lectora que ayuden al desarrollo de su capacidad
de pensar y resolver situaciones con actitud crítica.
● Favorecer la apropiación del idioma como un recurso para acceder al conocimiento, en especial, de los
textos propios del campo de conocimiento humanístico y social.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
● Inferir información a partir del análisis de la micro y macro estructura textual utilizando elementos no
verbales (tablas, cuadros, diagramas, imágenes).
● Establecer nexos entre las formas de expresión utilizadas en la lengua materna y la lengua extranjera.
● Valorar el uso del diccionario como herramienta para la búsqueda de vocabulario general y específico.

3- METODOLOGÍA DE LA ENSEÑANZA
La propuesta de enseñanza pretende recuperar los saberes previos del alumno, reorganizándolos
en un nuevo sistema, a través de la interacción con el docente, sus compañeros, los materiales de trabajo
y la adquisición de nuevas herramientas de análisis.
La metodología para la enseñanza de la lectocomprensión en inglés apunta a guiar a los lectores en
forma gradual y progresiva para construir el sentido del texto, utilizando las estrategias de lectura
aprendidas en el desarrollo de la materia; se trata de recursos que ayudan al reconocimiento del tipo de
texto y sus funciones, análisis y progresión de los recursos discursivos y producción de ideas principales.
Como herramienta innovadora y complementaria a las clases presenciales, las nuevas tecnologías
propician una gran interacción en los procesos de formación, que favorecen entornos de aprendizaje
colaborativo a través de distintas herramientas disponibles. Para ello, se propone la utilización de un aula
virtual enmarcada en la plataforma Moodle que posee esta universidad. A través de distintas actividades,
se potencia el acceso a la información, incorporando una dimensión tecnológica al conocimiento
disciplinar, que promueva el trabajo colaborativo, entre docente y alumnos, sin importar su situación
geográfica o temporal.
Es importante resaltar que el uso de esta herramienta no solo favorece el acceso al conocimiento
para quienes en ocasiones no pueden asistir a clases, sino que también entraña importantes
potencialidades para ciertos saberes y destrezas cognitivas. Así, por ejemplo, las prácticas en entornos
virtuales favorecen el dominio de la escritura, recurso clave para el dominio del idioma, en tanto que
consolida el signo gráfico en el papel fortaleciendo con ello la consolidación de los aprendizajes.

4- CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN

MODALIDAD PRESENCIAL
Con el fin de guiar al alumno en el aprendizaje gradual de las estrategias y técnicas necesarias para
desarrollar y/o potenciar las habilidades de lectocomprensión requeridas en la instancia de examen final, la
cátedra propone un cursado con clases presenciales de carácter teórico-práctico.
Para la aprobación según esta modalidad, el alumno deberá:
- APROBAR 1 (un) examen escrito individual (o su respectivo recuperatorio).
El examen, de carácter integrador, incluirá actividades del tipo de las realizadas durante el
desarrollo de las clases, las que incluyen los contenidos detallados en el ítem II.2, poniendo especial
énfasis en la comprensión de aquellos textos específicos de su campo de conocimiento. El examen se
considerará aprobado si al menos el 60% de las actividades propuestas son resueltas correctamente. La
nota mínima de aprobación es 4 (CUATRO).

NOTA: para el examen se podrá utilizar diccionario, carpeta de trabajos prácticos y cuadernillo de
gramática.

MODALIDAD LIBRE
Para aprobar la asignatura en calidad de libre, el alumno deberá aprobar un examen escrito
individual en el que acredite el dominio gramatical de la totalidad de los contenidos detallados en el ítem
II.2 y la comprensión e interpretación de textos específicos del área de su carrera. Esta instancia se
considerará aprobada si se han resuelto correctamente al menos el 60% de las actividades propuestas. La
nota mínima de aprobación es 4 (CUATRO).

PLAN DE TERMINALIDAD
Aquel alumno que se encuentre en plan de terminalidad cuenta con un cursado tanto de clases
presenciales como virtuales de carácter teórico-práctico. Para aprobar la materia deberá rendir un examen
escrito individual en el que acredite el dominio gramatical de la totalidad de los contenidos detallados en el
ítem II.2 y la comprensión e interpretación de textos específicos del área. Esta instancia se considerará
aprobada si se han resuelto correctamente al menos el 60% de las actividades propuestas. La nota
mínima de aprobación es 4 (CUATRO).

5- CONTENIDOS MÍNIMOS

NIVEL I

UNIDAD 1
● Introducción a la técnica de lectocomprensión: técnica de lectura para la búsqueda de información
general o global “skimming” y técnica de lectura para la búsqueda de información específica “scanning”.
● Actividades de lectura comprensiva con textos en español.
● Coherencia y cohesión; relaciones entre las distintas partes de texto.
● Organización de la información en el texto: noción de párrafo; características. Identificación de la idea
principal y de las ideas secundarias. Realización de anotaciones, marcas, comentarios en el texto para
favorecer la comprensión.
● Referencia textual: anafórica y catafórica.
● Uso del diccionario bilingüe: pautas para un manejo idóneo.

UNIDAD 2
● Estructura de la oración simple: Sujeto – Verbo - Complemento. Categoría y función gramatical de la
palabra dentro de la oración.
● El verbo: diferencias en inglés y en español; la forma –ing y –ed, funciones gramaticales y posibles
traducciones.
● Grupo nominal: núcleo- el sustantivo, funciones, clases, sustantivos compuestos, género y número,
formación del plural, sufijos y los pre modificadores- artículo definido e indefinido, adjetivos demostrativos y
posesivos, otros adjetivos que indican cantidad. Postmodificadores.
● El pronombre: pronombres personales, objetivos, posesivos, reflexivos, demostrativos, pronombres
relativos y pronombres interrogativos.

UNIDAD 3
● El adjetivo: clases, género y número. Su ubicación en la oración. Invariabilidad de la forma plural.
Reconocimiento de sufijos. Adjetivos terminados en –ing y –ed.
● Presente simple: modo afirmativos, negativo e interrogativo; reconocimiento, forma y uso. There is y
there are.
● Presente continuo: modo afirmativo, negativo e interrogativo; reconocimiento, forma y uso.

UNIDAD 4
● Conectores más frecuentes: tipos y función. Referencia anafórica y catafórica. Comparación y
contraste; casos simples de subordinación y coordinación.
● Pasado simple: modo afirmativo, negativo e interrogativo; reconocimiento, forma y uso.
● Voz pasiva: identificación, significado y valor. Presente y pasado simple, formación y reconocimiento.

UNIDAD 5
● Verbos modales más frecuentes (may, can, must, should, have to): uso y función.
● Cláusulas relativas: pronombres relativos, identificación de cláusulas y tipos.
● Oraciones condicionales: reconocimiento de condición y consecuencia.

NIVEL II
UNIDAD 1
● Frases verbales. Identificación y búsqueda en el diccionario.
● Verbos modales: ought to, shall, need.

UNIDAD 2
● Voz pasiva con verbos modales.
● Futuro: will, going to y presente continuo; diferencias.
UNIDAD 3
● Tiempos verbales perfectos: presente y pasado perfecto; forma y usos; modo afirmativo, negativo e
interrogativo.
● Voz activa y pasiva con tiempos perfectos.

UNIDAD 4
● Oraciones condicionales: tipos, identificación y diferencia de sentido.
● Expresiones idiomáticas.

6- BIBLIOGRAFÍA
- Carney, T.H. (1992), Enseñanza de la Comprensión Lectora, Ediciones Morata, Madrid, España.
- López Guix, J.G., Minett Wilkinson, J. (2001), Manual de Traducción. Gedisa Editorial, Barcelona,
España.
- Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española (22.a ed.). Consultado en
[Link]
- Solé, I, (1994), Estrategias de Lectura, Barcelona, España Editorial Graó.

BIBLIOGRAFÍA SUGERIDA PARA EL DESARROLLO DE LA ASIGNATURA

- Greenbaum, S., Quirk, R., (1990), A Student’s Grammar of the English Language, Longman.
- Hurford, James R., (1995), Grammar - A. Student’s Guide. Cambridge University Press.
- Material de Apoyo elaborado por Cátedra de Lectocomprensión en Inglés, Facultad de Humanidades y
Ciencias Sociales, Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco.
- The Oxford Spanish Dictionary, Oxford University Press, Oxford, Inglaterra.

Año de vigencia: 2018

Profesor Responsable

Daniela Robledo

VISADO

DECANO SECRETARIO ACADEMICO FACULTAD JEFE DE DEPARTAMENTO

FECHA FECHA FECHA

También podría gustarte