M-CHAT-R F Spanish Spain
M-CHAT-R F Spanish Spain
Reconocimiento: Las autoras agradecen al Grupo de estudio del MCHAT en España, por su trabajo en
desarrollar el formato de organigrama usado en esta entrevista.
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
El M‐ CHAT‐R/F es un instrumento con registro de derechos de autor y su uso debe seguir las siguientes
pautas:
(1) Las reimpresiones/reproducciones del M‐ CHAT‐R deben incluir los derechos de autor en la
parte inferior (© 2009 Robins, Fein , y Barton). No se pueden hacer modificaciones a los ítems, a
las instrucciones o al orden de los ítems sin el permiso de los autores.
(2) El M‐CHAT‐R debe ser utilizado en su totalidad. La evidencia indica que ningún subconjunto de
ítems tiene las propiedades psicométricas adecuadas.
(3) Quienes estén interesados en la reproducción del M‐CHAT‐R/F impreso (por ejemplo, en un libro
o artículo de revista) o por vía electrónica para su uso por otros (por ejemplo, como parte de la
historia clínica digital u otros paquetes de software) deben ponerse en contacto con Diana
Robins para solicitar permiso ([email protected]) .
(4) Si es usted un profesional de la salud y desea incorporar las preguntas del M‐CHAT‐R en su
propia historia clínica electrónica, puede hacerlo sin problemas. Pero si después quiere distribuir
su historia clínica electrónica a otros profesionales, por favor póngase en contacto con Diana
Robins para solicitar un acuerdo de licencia.
Instrucciones de Uso
El M‐CHAT‐R puede administrarse como parte de una visita en el programa de atención al niño sano y
también los especialistas u otros profesionales lo pueden utilizar para evaluar el riesgo de TEA. El
objetivo principal del M‐CHAT‐R es lograr la máxima sensibilidad, es decir, detectar el mayor número de
casos de TEA que sea posible. Por tanto, existe una alta tasa de falsos positivos, lo que significa que no
todos los niños que obtengan una calificación en riesgo serán diagnosticados de TEA. Para solucionar
este problema hemos desarrollado las preguntas de seguimiento (M‐CHAT‐R/F). Los usuarios deben ser
conscientes de que incluso con el seguimiento, un número significativo de niños que dan positivo en el
M‐CHAT‐R no serán diagnosticados de TEA, sin embargo, esos niños están en alto riesgo de tener otros
trastornos del desarrollo o retraso y, por lo tanto, se está garantizando la evaluación para cualquier niño
con un resultado positivo. El M‐CHAT‐R se puede corregir en menos de dos minutos. Las instrucciones
de puntuación se pueden descargar desde http://www.mchatscreen.com donde también están
disponibles para su descarga los documentos asociados.
Algoritmo de Puntuación
Para todos los ítems, excepto el 2, 5 y 12, la respuesta "NO " indica riesgo de TEA; para los ítems 2, 5, y
12, "SÍ " indica riesgo de TEA. El siguiente algoritmo potencia las propiedades psicométricas del M‐
CHAT ‐R:
BAJO RIESGO: Puntuación total entre 0‐2. Si el niño es menor de 24 meses, repetir MCHAT‐R a los
24m. Ninguna otra medida necesaria a menos que la vigilancia del desarrollo indique
riesgo de TEA.
RIESGO MEDIO: Puntuación total entre 3‐7. Administrar la entrevista de seguimiento (segunda etapa
=M‐ CHAT‐R/F) para obtener información adicional acerca de las respuestas de riesgo.
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
1. Si usted señala algo al otro lado de la habitación, ¿su hijo/a lo mira? (POR EJEMPLO, Si usted
SÍ NO
señala a un juguete, un peluche o un animal, ¿su hijo/a lo mira?)
2. ¿Alguna vez se ha preguntado si su hijo/a es sordo/a? SÍ NO
3. ¿Su hijo/a juega juegos de fantasía o imaginación? (POR EJEMPLO, “hace como que” bebe de
SÍ NO
una taza vacía, habla por teléfono o da de comer a una muñeca o peluche,…)
4. ¿A su hijo le gusta subirse a cosas? (POR EJEMPLO, a una silla, escaleras, o tobogán,…) SÍ NO
5. ¿Hace su hijo/a movimientos inusuales con sus dedos cerca de sus ojos? (POR EJEMPLO,
SÍ NO
mueve sus dedos cerca de sus ojos de manera inusual?)
6. ¿Su hijo/a señala con un dedo cuando quiere pedir algo o pedir ayuda? (POR EJEMPLO, señala
SÍ NO
un juguete o algo de comer que está fuera de su alcance?)
7. Su hijo/a señala con un dedo cuando quiere mostrarle algo que le llama la atención? (POR
SÍ NO
EJEMPLO, señala un avión en el cielo o un camión muy grande en la calle)
8. ¿Su hijo/a se interesa en otros niños? (POR EJEMPLO, mira con atención a otros niños, les
SÍ NO
sonríe o se les acerca?)
9. ¿Su hijo/a le muestra cosas acercándolas o levantándolas para que usted las vea – no para
pedir ayuda sino solamente para compartirlas con usted? (POR EJEMPLO, le muestra una flor o SÍ NO
un peluche o un coche de juguete)
10. ¿Su hijo/a responde cuando usted le llama por su nombre? (POR EJEMPLO, se vuelve, habla
SÍ NO
o balbucea, o deja de hacer lo que estaba haciendo para mirarle?)
11. ¿Cuándo usted sonríe a su hijo/a, él o ella también le sonríe? SÍ NO
12. ¿Le molestan a su hijo/a ruidos cotidianos? (POR EJEMPLO, la aspiradora o la música, incluso
SÍ NO
cuando está no está excesivamente alta?)
13. ¿Su hijo/a camina solo? SÍ NO
14. ¿Su hijo/a le mira a los ojos cuando usted le habla, juega con él o ella, o lo viste? SÍ NO
15. ¿Su hijo/a imita sus movimientos? (POR EJEMPLO, decir adiós con la mano, aplaudir o algún
SÍ NO
ruido gracioso que usted haga?)
16. Si usted se gira a ver algo, ¿su hijo/a trata de mirar hacia lo que usted está mirando? SÍ NO
17. ¿Su hijo/a intenta que usted le mire/preste atención? (POR EJEMPLO, busca que usted le
SÍ NO
haga un cumplido, o le dice “mira” ó "mírame")
18. ¿Su hijo/a le entiende cuando usted le dice que haga algo? (POR EJEMPLO, si usted no hace
SÍ NO
gestos, ¿su hijo/a entiende “pon el libro encima de la silla” o “tráeme la manta”?)
19. Si algo nuevo pasa, ¿su hijo/a le mira para ver como usted reacciona al respecto? (POR
SÍ NO
EJEMPLO, si oye un ruido extraño o ve un juguete nuevo, ¿se gira a ver su cara?)
20. Le gustan a su hijo/a los juegos de movimiento? (POR EJEMPLO, le gusta que le balancee, o
SÍ NO
que le haga “el caballito” sentándole en sus rodillas)
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Permiso de Uso
El Cuestionario M‐CHAT Revisado de Detección del Autismo en Niños Pequeños con Entrevista de
Seguimiento (M‐CHAT‐R/F; Robins, Fein, y Barton, 2009) está diseñado para acompañar al M‐CHAT‐R. El
M‐CHAT‐R/F se puede descargar desde www.mchatscreen.com.
El M‐CHAT‐R/F es un instrumento con registro de derechos de autor y el uso de este instrumento está
limitado por sus autores y quienes poseen derechos de autor. El M‐CHAT‐R/F se pueden usar para
propósitos clínicos, de investigación y formativos. Aunque hemos hecho la herramienta para estar
disponible de forma gratuita para estos usos, se trata de material con derechos de autor y no es de
código abierto. Cualquier persona interesada en el uso de la M‐CHAT‐R/F en cualquier
producto comercial o electrónico, debe ponerse en contacto con Diana L. Robins en
[email protected] para solicitar permiso.
Instrucciones de Uso
El M‐CHAT‐R/F está diseñado para ser usado con el M‐CHAT‐R; el M‐CHAT‐R es válido para cribar niños
de entre 16 y 30 meses de edad, para evaluar el riesgo de Trastornos del Espectro Autista (TEA). Los
usuarios deben ser conscientes de que incluso con la entrevista, un número significativo de niños que no
pasen el M‐CHAT‐R no serán diagnosticados de TEA. No obstante, estos niños siguen en riesgo de
padecer otros trastornos o retrasos en el desarrollo y por lo tanto se está garantizando la evaluación
para cualquier niño cuyo resultado sea positivo.
Una vez que el padre/madre haya completado el M‐CHAT‐R, puntúe el cuestionario de acuerdo a las
instrucciones. Si los resultados del niño son positivos, seleccione los ítems de la entrevista de
seguimiento basándose en aquellos que el niño no pasó en el M‐CHAT‐R. Será necesario realizar una
entrevista completa sólo para aquellos ítems que el niño no pasó.
Cada página de la entrevista corresponde a un ítem en el M‐CHAT‐R. Siga el formato del organigrama
haciendo preguntas hasta que puntúe como “PASA” o “NO PASA”. Por favor, tenga en cuenta que los
padres pueden responder “tal vez” a algunas preguntas en la entrevista. Cuando un padre responde “tal
vez”, pregúntele si la mayoría de veces la respuesta sería “sí” o “no” y continúe la entrevista de
acuerdo a esa respuesta. En las partes donde la respuesta podría ser “otro”, el entrevistador debe juzgar
si es una respuesta que pasa o no pasa.
Puntúe las respuestas a cada ítem en la Hoja de Puntuación M‐CHAT‐R/F (que contiene los mismos ítems
que el M‐CHAT‐R, pero donde Sí/No han sido reemplazados por Pasa/No Pasa). Se considera que la
entrevista tiene un resultado positivo si el niño falla en dos ítems en el seguimiento. Si un niño resulta
positivo en el M‐CHAT‐R/F, se recomienda encarecidamente que el niño sea remitido a intervención
temprana y para realizar pruebas de diagnóstico tan pronto como sea posible. Tenga en cuenta que si el
profesional sanitario o los padres tienen alguna preocupación acerca de un posible TEA, el niño debe ser
remitido a evaluación, independientemente de la puntuación en el M‐CHAT‐R o M‐CHAT‐R/F.
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Puntuación Total
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
PASA NO PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Su hijo/a…
No a ambas Sí a cualquiera
PASA NO PASA
PREGUNTAR
TAMBIÉN A TODOS
LOS NIÑOS: Sí No
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
Alguna vez…
Sí a cualquiera No a todas
PASA NO PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
Le gusta subirse a …
... escaleras? Sí No
... sillas? Sí No
... muebles? Sí No
... toboganes? Sí No
Sí a alguna No a todas
pregunta
PASA
NO PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
¿Alguna vez…
(Los siguientes son ejemplos en que ¿Alguna vez….
“PASA”) (Los siguientes son ejemplos de que “NO PASA”)
No a todas Sí a alguna
PASA No Sí
NO PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
PASA
Si su hijo/a quiere algo que no puede
alcanzar, por ejemplo una galleta de un
armario que está alto, ¿cómo lo alcanza?
(Si el padre no responde un ejemplo del
listado, pregunte cada uno individualmente.)
¿Su hijo/a….?
Sí No NO
PASA
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
PREGUNTAR A TODOS: ¿Su hijo/a señala con un dedo para mostrarle algo
interesante?
Sí No
No a todas
Sí No
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
¿Su hijo/a…
Sí No
PASA NO
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo PASA
Estudio MCHAT España
Sí No
Sí a cualquier ejemplo
No a todos
Sí No NO
PASA
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
¿Su hijo/a…
¿Su hijo/a… (Los siguientes son ejemplos de que “NO PASA”)
(Los siguientes son ejemplos de que “PASA”)
No responde Sí No
Levanta la vista? Sí No Parece oír pero ignora al adulto Sí No
Habla o balbucea? Sí No Responde solo si el adulto está cara
Deja lo que estaba haciendo? Sí No a cara con el/la niño/a ? Sí No
Responde sólo si se le toca? Sí No
Sí solo a Sí solo a
ejemplos de Sí a ejemplos de Pasa y de No Pasa ejemplos
Pasa No Pasa
Respuestas Respuestas NO
PASA PASA NO PASA
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
PASA
¿Qué hace que (nombre del niño/a) sonría?
(Si el padre no da uno de los siguientes ejemplos de
PASA pregunte cada uno individualmente.)
Sí solo a Sí solo a
ejemplos de ejemplos
Sí a ejemplos de Pasa y de No Pasa No Pasa
Pasa
Respuestas Respuestas NO
PASA PASA NO PASA
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
No
Sí
Sí solo a Sí solo a
ejemplos de Sí a ejemplos de Pasa y de No Pasa ejemplos
Pasa No Pasa
Respuestas Respuestas NO
PASA PASA NO PASA
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
Sí No NO
PASA
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
PASA
Sí a dos o Sí solo a un No a todos
más ejemplos ejemplo
NO
Sí No
PASA
¿Cuando pasan juntos todo el día, su hijo/a le
mira a los ojos por lo menos 5 veces?
PASA Sí No
NO
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
PASA NO
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
PASA
¿Qué hace su hijo/a cuando usted se gira a
mirar algo? (Si el padre no responde un
ejemplo listado, pregunte cada uno
individualmente.)
Sí solo a Sí solo a
ejemplos de Sí a ejemplos de Pasa y de No Pasa ejemplos
Pasa No Pasa
Respuestas Respuestas NO
PASA PASA NO PASA
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
¿Su hijo…
Sí a cualquier Sí a ninguna
pregunta
PASA NO
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
NO
No Sí
PASA
PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
PASA
Si el niño oye un ruido extraño o que da
miedo, ¿él / ella le miran antes de
responder?
Sí No
PASA Sí No
Sí No
PASA NO PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT España
Sí No
¿Su hijo/a…
PASA
Se ríe o sonríe? Sí No
Habla o balbucea? Sí No
Extiende sus brazos para pedir más? Sí No
Otro (describa) Sí No
___________________________________________________
___________________________________________________
PASA NO PASA
© 2009 Diana Robins, Deborah Fein, & Marianne Barton. Traducción y adaptación en España: Grupo Estudio MCHAT
España