0% encontró este documento útil (0 votos)
114 vistas252 páginas

Purblue 4

El manual del fusor de adhesivo PURBlue™ 4 de Nordson proporciona información crucial sobre seguridad, instalación y operación del equipo. Incluye secciones sobre responsabilidades del propietario, prácticas de seguridad y procedimientos operativos. Además, se detalla la descripción del producto, modos de funcionamiento y requisitos de instalación.

Cargado por

dan1993ization
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
114 vistas252 páginas

Purblue 4

El manual del fusor de adhesivo PURBlue™ 4 de Nordson proporciona información crucial sobre seguridad, instalación y operación del equipo. Incluye secciones sobre responsabilidades del propietario, prácticas de seguridad y procedimientos operativos. Además, se detalla la descripción del producto, modos de funcionamiento y requisitos de instalación.

Cargado por

dan1993ization
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Fusor de adhesivo PURBlue™ 4

de alto rendimiento
Manual de producto del cliente
P/N 7169858_01
- Spanish -
Edición 2/12

Este documento contiene información de seguridad


importante. Asegurarse de leer y seguir toda la
información de seguridad contenida en este
documento y en cualquier documentación relacionada.

NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA


www.nordson.com
Para la declaración CE, ver la documentación del equipo.

Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará
información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com.

Aviso

Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2012. Ninguna parte de
este documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito
de NordsonCorporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax,
Color‐on‐Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen,
Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI ‐ stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster,
FlexiCoat, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil,
Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics,
MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, Optimum, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, PorousCoat, PowderGrid,
Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings,
Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead,
Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u‐TAH, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat,
VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Watermark y When you expect more. son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom,
Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave,
ContourCoat, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+,
E‐Nordson, Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, FillSentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend,
Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix,
OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray,
PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, SpeedKing,
Spray Works, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart,
Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, YESTECH y 2Rings (Design) son marcas comerciales de Nordson Corporation.

El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documento
podría ocasionar una infracción de los derechos del propietario.

DeviceNet es una marca comercial de Open DeviceNet Vendor Association, Inc.


Parker Lubricant es una marca comercial registrada de Parker Seal.
Profibus es una marca comercial de Profibus International.
Never Seez es una marca comercial registrada de Bostik Inc.
Variseal es una marca comercial registrada de American Variseal.
Viton es una marca comercial registrada de DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows
es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Reservados todos los derechos
Tabla de materias i

Tabla de materias
Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
Señales de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
Responsabilidades del propietario del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Instrucciones, requisitos y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Cualificaciones del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Prácticas de seguridad de la industria aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Uso previsto del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Instrucciones y mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Prácticas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Procedimientos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Procedimientos de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
Información de seguridad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
Parar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Eliminar la presión hidráulica del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Desconectar la alimentación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Deshabilitación de los aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Avisos de seguridad generales y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
Otras precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10
Primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10
Etiquetas y rótulos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐11

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Otras fuentes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Asistencia online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Restricciones de uso adicionales para los adhesivos PUR . . . . . 2‐4
Identificación del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Opciones de control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐6
Componentes clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐8
Equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐10

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


ii Tabla de materias

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
Tareas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Experiencia del personal de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Requerimientos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
Distancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐4
Tensión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐6
Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐6
Otras consideraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐7
Desembalaje del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐8
Materiales suministrados por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐8
Contenido del kit de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐8
Montaje del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐10
Configuración del servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐11
Conexión de mangueras y pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐16
Conexión del suministro de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐18
Conexión de una señal de control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐19
Configuración del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐20
Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐20
Parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐22
Selección de parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐23
Lectura o edición de parámetros de funcionamiento . . . . . . . . 3‐24
Temperatura de consigna del depósito, mangueras y pistolas . . . 3‐28
Guardar y restablecer ajustes del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐30
Revisión de cambios en parámetro y temperatura de consigna . 3‐32
Instalación de entradas del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐34
Instalación de salidas del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐38
Configuración del modo de enlace a línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐42
Configuración del control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐44
Instalación de equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐46
Conexión del accionador de pistola, del controlador de aplicación
o del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐46
Enjuague del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐46

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Tabla de materias iii

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
Funcionamiento de la placa de fundición
y más acerca de los componentes calefactados . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Carga de un bloque de adhesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Puesta en marcha del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐5
Funcionamiento en modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐6
Funcionamiento con el modo de enlace a línea . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐7
Ajuste de la PCV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐8
PCV manual (opción X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐8
Bypass de control de flujo (opción F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐9
Puesta del sistema en modo reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐9
Monitorización del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐10
Confirmar que el fusor está funcionando correctamente . . . . . . . 4‐10
Monitorizar el nivel de adhesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐11
Monitorizar las temperaturas de componente . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐12
Monitorizar los fallos del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐14
Cómo se manejan los fallos F1, F2 y F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐17
Cómo se manejan los fallos F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐18
Monitorizar los fallos del control del motor/pistón
o del accionamiento por motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐21
Monitorizar el intervalo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐22
Ajuste de temperaturas de componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐23
Introducción de la contraseña del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐27
Utilización de las teclas de función del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐28
Tecla de calefactores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐28
Tecla de habilitar bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐29
Tecla de modo de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐29
Tecla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐30
Tecla de reloj programador semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐30
Tecla de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐31
Desconexión del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐32

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Tareas de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Eliminación de la presión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3
Bloqueo de las comunicaciones externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3
Enjuague del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4
Limpieza del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐5
Limpieza de la tolva y la placa de fundición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐7
Limpieza del depósito y los sensores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐8
Limpieza del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐10
Calibración del sensor de tolva vacía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐11
Calibración de los sensores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐12
Calibración de la pantalla de velocidad de bomba . . . . . . . . . . . . . . . 5‐14

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


iv Tabla de materias

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1


Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
Fallos del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
Fallos del control del motor/pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐5
Fallos del accionamiento por motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐7
Estado de bomba en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐10
Utilización del diagrama de flujo de localización de averías . . . . . . . 6‐12
Comprobaciones rápidas de localización de averías . . . . . . . . . . . 6‐13
Restablecer el ajuste del fusor a las configuraciones de fábrica . 6‐13
Identificación de los componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐14
No hay salida de adhesivo de una o más pistolas . . . . . . . . . . . . . 6‐19
Diagramas de localización de averías para PURBlue 4 . . . . . . . . . . . 6‐19

Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1


Uso de las listas de piezas ilustradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Números de pieza (P/N) del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3
Piezas del conjunto de la placa de apoyo superior . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4
Piezas del conjunto de tolva/placa de fundición . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
Piezas del conjunto del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐8
Piezas del conjunto de la tapa de pivote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐10
Piezas del conjunto de bomba/motor/distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐13
Conjunto de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐14
Conjunto de bomba/distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐16
Conjunto de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐18
Piezas para la opción de control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐19
PCV manual (opción X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐19
Bypass de control de flujo (opción F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐20
Piezas de componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐22
Conjunto del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐22
Otras placas de circuito y componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . 7‐24
Fusibles de la placa principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐26
Calefactores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐27
RTD (sensores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐28
Conjunto del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐29
Piezas de repuesto recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐30
Equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐31
Control de flujo/presión e indicación de presión . . . . . . . . . . . . . . . 7‐31
Kits de ampliación y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐31
Ventilador de refrigeración y torre de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐31
Generador de señal de velocidad de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐31

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Tabla de materias v

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1
Especificaciones de motor y bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1
Datos técnicos de la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2
Datos técnicos del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐3
Tamaños penetración del conducto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐4
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐5
Esquema neumático del bypass de control de flujo . . . . . . . . . . . . . . 8‐7
Código de configuración del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐8

Cálculo de requerimientos de tensión del fusor . . . . . . . . . . . . . . A‐1

Parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐1


Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐2
Control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐7
Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐8
Ajuste de entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐13
Ajuste de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐18
Temporizador PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐19
Reloj programador semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐20
Ejemplo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐21
Ejemplo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐21
Ejemplo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐21
Temporizador de llenado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐31
Selección PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐31

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


vi Tabla de materias

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Introduction O‐1

Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country Phone Fax
Europe
Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517
Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101
Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359
Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850
France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401
Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149
Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148
EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973
Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699
Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636
Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042
Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409
Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63
Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244
Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882
Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818
United Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358
Kingdom
Industrial 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501
Coating
Systems

Distributors in Eastern & Southern Europe


DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

E2012 Nordson Corporation NI_EN_P_0612_MX


All rights reserved
O‐2 Introduction

Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa


S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.

S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre


pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.

S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor


diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle East


DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America


Pacific South Division, 1‐440‐685‐4797 -
USA

China
China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

Japan
Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North America
Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821
USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500
Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580
Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

E2012Nordson Corporation
NI_EN_P_0612_MX All rights reserved
Seguridad 1‐1

Sección 1
Seguridad
Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene
recomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento y
mantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del producto
descrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largo
del presente documento, aparece información adicional de seguridad, en
forma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica.

¡AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad,


recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados en
este documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, o
daños al equipo o la instalación.

Señales de alerta de seguridad


Las siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizan
a lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgos
personales en materia de seguridad o para identificar condiciones que
pueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con toda
la información de seguridad que sigue a la palabra de aviso.

¡AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,


puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se


evita, puede producir lesiones personales leves o moderadas.

¡PRECAUCIÓN! (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica una


situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños
en el equipo o en la instalación.

E 2011 Nordson Corporation Edición 10-11


1‐2 Seguridad

Responsabilidades del propietario del equipo


Los propietarios del equipo son los responsables de gestionar la información
de seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones y
normas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios.

Información de seguridad
S Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes
aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticas
industriales, los reglamentos vigentes, la información del producto
facilitada por el fabricante y el presente documento.
S Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios del
equipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener más
información, contactar con la autoridad jurisprudente.
S Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas las
etiquetas de seguridad pegadas al equipo.

Instrucciones, requisitos y normas


S Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentos
vigentes y en las prácticas de la industria.
S Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería o
seguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar o
utilizar el equipo por primera vez.
S Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado.
S Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplan
las prácticas requeridas.
S Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempre
que se realice algún cambio en el proceso o equipo.

Edición 10-11 E 2011 Nordson Corporation


Seguridad 1‐3

Cualificaciones del usuario


Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que los
usuarios:

S Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, de


acuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria
S Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridad
y prevención de accidentes del propietario del equipo
S Reciban de una persona cualificada una instrucción específica para
el equipo y la tarea que van a realizar
NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación,
manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener más
información, contactar con el representante de Nordson

S Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experiencia


adecuados para su cometido
S Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y no
estén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuir
sus capacidades físicas y psíquicas

Prácticas de seguridad de la industria aplicables


Los siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, de
acuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitada
aquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representa
las mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a los
utilizados en industrias parecidas.

Uso previsto del equipo


S Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los
límites especificados en este documento.
S No modificar el equipo.
S No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares no
aprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson en
caso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o el
uso de dispositivos auxiliares no aprobados.

E 2011 Nordson Corporation Edición 10-11


1‐4 Seguridad

Instrucciones y mensajes de seguridad


S Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás
documentos relacionados.
S Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y los
rótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas y
rótulos de seguridad al final de esta sección.
S Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con el
representante de Nordson para recibir asistencia.

Prácticas de instalación
S Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
este documento y en la documentación proporcionada con los
dispositivos auxiliares.
S Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que se
va a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con la
Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debe
instalarse en entornos potencialmente explosivos.
S Asegurarse de que las características de procesamiento del material no
originen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad del
material (HDSM) correspondiente.
S Si la configuración de instalación requerida no coincide con las
instrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordson
para recibir asistencia.
S Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuenta
las separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos.
S Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo y
todos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación.
S Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismo
de seguridad local para leyes de construcción para obtener
requerimientos específicos.
S Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismo
tipo y amperaje.
S Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar los
requerimientos relativos a los permisos de instalación y a las
inspecciones.

Procedimientos operativos
S Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los
dispositivos de seguridad e indicadores.
S Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad
(protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que se
cumplan las condiciones ambientales requeridas.
S Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada
tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del
fabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y del
equipo de protección personal.
S No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomas
de mal funcionamiento.

Edición 10-11 E 2011 Nordson Corporation


Seguridad 1‐5

Procedimientos de mantenimiento y reparación


S Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal
con formación y experiencia apropiada.
S Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo con
los intervalos especificados en este documento.
S Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes de
intervenir en los mismos.
S Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes de
intervenir en los mismos.
S Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas por
Nordson.
S Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSM
suministradas con los compuestos de limpieza del equipo.
NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados por
Nordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a su
representante de Nordson.

S Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos los


dispositivos de seguridad funcionen correctamente.
S Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesos
residuales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSM
aplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo de
información.
S Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerse
limpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas.

Información de seguridad del equipo


La presente información de seguridad del equipo es aplicable a los
siguientes tipos de equipos de Nordson:

S equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío y


todos los accesorios relacionados
S controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de detección
y verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales de
control de proceso

E 2011 Nordson Corporation Edición 10-11


1‐6 Seguridad

Parada del equipo


Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos en
este documento, primero se debe parar el equipo. El grado de parada
requerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento que
se está realizando.
En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al inicio
del procedimiento. Los grados de parada son:

Eliminar la presión hidráulica del sistema


Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar las
conexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específico
del fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica del
sistema.

Desconectar la alimentación del sistema


Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales)
de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableado
o punto de conexión de alta tensión desprotegido.

1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al


equipo (sistema).
2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloquear
y marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es)
del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipo
y a los dispositivos opcionales.
NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictan
requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energía
peligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada.

Deshabilitación de los aplicadores


NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina
"pistolas" en algunas publicaciones anteriores.

Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señal


de activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o la
bomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con un
aplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión.

1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador


(controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.).
2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s)
electroválvula(s) del aplicador.
3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero;
después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y el
aplicador.

Edición 10-11 E 2011 Nordson Corporation


Seguridad 1‐7

Avisos de seguridad generales y precauciones


La tabla 1‐1 contiene los avisos de seguridad generales y precauciones
referidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson.
Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones que se
refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual.

Los tipos de equipos se designan en la tabla 1‐1 de la siguiente forma:

HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.)


PC = Process control (control de proceso)
CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedor
sometido a presión, y aplicadores)

Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones


Tipo de equipo Aviso o Precaución

¡AVISO! ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material de


adhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolvente
en un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM del
HM material. Asegurarse de que no se superen la temperatura de
procesamiento y los puntos de inflamación del material así como de
que se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro,
ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. El
hacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocar
daños personales, incluso la muerte.

¡AVISO! ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente de


aluminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivados
HM de hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordson
contienen componentes de aluminio que pueden reaccionar
violentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos
derivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordson
pueden provocar lesiones personales, incluso la muerte.

¡AVISO! ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica


HM, CA del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. En
caso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar la
liberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocando
lesiones personales.

Continúa...

E 2011 Nordson Corporation Edición 10-11


1‐8 Seguridad

Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)


Tipo de equipo Aviso o Precaución

¡AVISO! ¡Material fundido! Al intervenir en equipos que contengan


termofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa de
HM protección para la piel y guantes de protección contra el calor. Incluso
solidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. El
no usar equipo de protección personal adecuado puede provocar
lesiones personales.

¡AVISO! ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Los


dispositivos de activación a distancia se usan para controlar
aplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con o
HM, PC cerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo de
activación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo de
activación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s) puede provocar lesiones personales.

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado o


aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en el
interruptor automático, el equipo aún puede conectarse a los
HM, CA, PC dispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistema
eléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en el
equipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aísla
correctamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirse
lesiones personales, incluyendo la muerte.

¡AVISO! ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo de


Nordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no ha
sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no
peligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse con
HM, CA, PC adhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósfera
explosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo para
determinar sus características y limitaciones de procesamiento. El uso
de adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamiento
inadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocar
lesiones personales, incluso la muerte.

Continúa...

Edición 10-11 E 2011 Nordson Corporation


Seguridad 1‐9

Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)


Tipo de equipo Aviso o Precaución

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente


HM, CA, PC a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de
personal no formado o inexperto en el funcionamiento o el
mantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, al
propio personal o a otros, así como daños al equipo.

¡PRECAUCIÓN! ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con las


superficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertos
HM componentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevar
guantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en las
cercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto con
superficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales.

¡PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamente


diseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). El
intentar procesar PUR en equipos que no estén específicamente
HM diseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar la
reacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipo
puede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson para
recibir asistencia.

¡PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza o


enjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con las
instrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con el
HM, CA
compuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar de
forma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío,
provocando daños al equipo.

¡PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probado


en fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contiene
plastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusibles
HM
pueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólida
que obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que el
termofusible sea compatible con el disolvente de tipo R.

E 2011 Nordson Corporation Edición 10-11


1‐10 Seguridad

Otras precauciones de seguridad


S No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de
adhesivo termofusible.
S Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca de
señales de desgaste excesivo, daños, o fugas.
S No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni a
otras personas.
S Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión
adecuado.

Primeros auxilios
Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel:

1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel.


2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hasta
que el termofusible se enfríe.
3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel.
4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas.
5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSM
del adhesivo termofusible al personal médico que le atienda.

Edición 10-11 E 2011 Nordson Corporation


Seguridad 1‐11

Etiquetas y rótulos de seguridad


En la figura 1‐1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos de
seguridad del producto que están adheridos al equipo. La tabla 1‐2
proporciona una ilustración de los símbolos de identificación de peligros que
aparecen en cada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado del
símbolo o el contenido exacto de cualquier mensaje de seguridad.

Figura 1‐1 Etiquetas y rótulos de seguridad

Tabla 1‐2 Etiquetas y rótulos de seguridad


Ítem Descripción
AVISO:
Tensión peligrosa.
1
Desconectar todas las conexiones de la fuente de la
alimentación antes intervenir.

AVISO:
2
Peligro de quemaduras. Superficies calientes.

AVISO:
Peligro de quemaduras.
3
Adhesivo caliente.
Eliminar la presión antes de intervenir.

AVISO:
4
Peligro de pellizco.

Rótulo, tensión peligrosa (situado dentro del


armario eléctrico en la placa principal: ver la
NS sección 7, Piezas de repuesto, para consultar la
ilustración en la que se muestra la ubicación de
la placa principal)

NS: No se muestra

E 2011 Nordson Corporation Edición 10-11


1‐12 Seguridad

Edición 10-11 E 2011 Nordson Corporation


Descripción 2‐1

Sección 2
Descripción
Este manual describe la instalación y el uso de los fusores de adhesivo
PURBlue 4 de alto rendimiento. En caso necesario, el lector consultará la
documentación proporcionada junto con otros productos de Nordson o con
productos suministrados por terceros.

Figura 2‐1 Fusor de adhesivo PURBlue 4 de alto rendimiento

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


2‐2 Descripción

Otras fuentes de información


Ver los siguientes recursos adicionales para obtener información de
referencia rápida, asistencia técnica e información acerca de cómo optimizar
el uso del fusor PURBlue 4 de alto rendimiento.

Asistencia online
Visitar www.enordson.com/support para descargar actualizaciones de
firmware del fusor y software de la serie Blue.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Descripción 2‐3

Descripción del producto


Ver la figura 2‐2. Los fusores PURBlue 4 de alto rendimiento de Nordson se
utilizan junto con las mangueras y pistolas de termofusible de Nordson para
crear un sistema de aplicación de adhesivo termofusible.

El fusor derrite el adhesivo termofusible sólido en los bloques forrados en


aluminio y lo mantiene a la temperatura deseada. Cuando se activan las
pistolas, el fusor bombea el termofusible licuado a través de las mangueras y
hacia las boquillas de la pistola, que lo aplican de forma usual sobre la
superficie de un producto.

3
Figura 2‐2 Componentes del sistema
1. Fusor PURBlue 4 de alto rendimiento 3. Pistola manual de
termofusible
2. Manguera de termofusible

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


2‐4 Descripción

Uso previsto
Los fusores PURBlue 4 de alto rendimiento están especialmente diseñados
para:

S Fundir y bombear materiales termofusibles sólidos en bloques


forrados en aluminio, tales como el poliuretano reactivo (PUR),
copolímeros de etileno y acetato de vinilo (EVA) y adhesivos de
poliolefina (PO) que están diseñados para ser derretidos y extruidos
a una temperatura de 191 _C (375 _F) o inferior.
S Ser utilizados con mangueras y pistolas de termofusible compatibles
fabricadas por Nordson Corporation
S Ser utilizados en ambientes no explosivos

Restricciones de uso
Utilizar los fusores PURBlue 4 de alto rendimiento solo para los fines para los
que han sido diseñados. Los fusores PURBlue 4 no deben emplearse:

S Ni para fundir ni bombear ningún material que resulte peligroso para


la salud y seguridad cuando es calentado
S En entornos en los que será necesario limpiar el fusor con lavados de
agua o rociadores

Restricciones de uso adicionales para los adhesivos PUR


Cuando se sobrepase el nivel máximo para la concentración de una
sustancia utilizar una máscara de gas y un equipo purificador de aire.

Identificación del fusor


Se necesitará saber la configuración del fusor para solicitar un servicio o
pedir piezas de repuesto y equipo opcional. Ver Números de pieza (P/N) del
fusor en la sección 7, Piezas de repuesto o Código de configuración del
fusor en la sección 8, Datos técnicos para determinar el número de pieza y/o
la configuración del fusor.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Descripción 2‐5

Modos de funcionamiento
Los fusores PURBlue 4 de alto rendimiento funcionan de los siguientes
modos:

Exploración automática: el fusor comprueba y muestra automáticamente


la temperatura real del depósito, las mangueras y las pistolas para confirmar
que están dentro del rango de temperatura predefinido. De forma
predeterminada, el fusor se encuentra siempre en el modo de exploración
automática a no ser que se ajuste a otro modo de funcionamiento.

Fusión a petición: el fusor funde automáticamente la cantidad necesaria de


adhesivo en el bloque forrado en aluminio para mantener lleno el depósito de
0,5 kg. Cuando el sensor de fusión a petición detecta que el depósito no está
lleno, se conecta la placa de fundición (rejilla) y el cilindro neumático aplica
una fuerza descendente (según la ajustada por el regulador de aire del fusor)
sobre el bloque. Cuando el sensor de fusión a petición detecta que el
depósito está lleno, la placa de fundición se conecta y se elimina la fuerza
del cilindro.

NOTA: Para prevenir un calentamiento innecesario del adhesivo PUR, el


fusor puede entrar en modo de reposo de las siguientes maneras:
S Si la placa de fundición permanece desconectada durante
demasiado tiempo, el sistema de control determina que la misma ya
no está en uso y la pone en reposo. Este tiempo se determina
mediante el parámetro 24, Temporización de puesta en reposo
automática.
S Si la placa de fundición permanece conectada durante demasiado
tiempo, el sistema de control determina que el sensor MOD ha
fallado y establece el estado S1Cal que pone la unidad está en
reposo. Este tiempo se determina mediante el parámetro 49,
Temporizador PUR.
Reposo: las temperaturas del depósito, las mangueras y las pistolas se
reducen respecto a su temperatura de funcionamiento (en lo sucesivo
denominada temperatura de consigna) según los grados preajustados y se
desconecta la placa de fundición controlada por el sensor de fusión a
petición.

Ajuste: el modo de ajuste se utiliza para configurar las opciones y


características de control del fusor y para revisar los datos de
funcionamiento almacenados. Para prevenir cambios no autorizados en la
configuración del fusor, puede protegerse el fusor con una contraseña.

Fallo: el fusor alerta al operario cuando ocurre algo anormal. Para la lista de
fallos y sus consecuencias, ver Fallos del fusor en la sección 6, Localización
de averías.

Manual y enlace a línea: el fusor permite ajustar manualmente el caudal de


salida de adhesivo o el fusor puede ajustar de forma automática la salida del
adhesivo, basándose en las necesidades de la producción.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


2‐6 Descripción

Opciones de control de presión


Los fusores PURBlue 4 de alto rendimiento disponen de dos opciones de
control de presión diferentes para mantener la presión de salida máxima del
adhesivo. Cuando el fusor está aplicando adhesivo, la presión hidráulica del
sistema se determina por el descenso de presión a través del distribuidor, la
manguera y el aplicador, según se vea afectada por el caudal y la viscosidad
del disolvente y el (los) tamaño(s) de la(s) boquilla(s). Sin embargo, entre
cada producto (o siempre que la bomba esté girando pero no se aplique
adhesivo) la salida de adhesivo de la bomba se recircula al depósito a través
de un regulador que mantiene la presión hidráulica máxima. El método para
mantener esta presión hidráulica puede afectar considerablemente la
aplicación de adhesivo. Dependiendo de las necesidades específicas de la
aplicación, una de las siguientes opciones de control de presión
proporcionará un rendimiento óptimo:

S Estándar (opción X): un fusor de este tipo dispone de una válvula


de control de presión (PCV) manual y equilibrada mediante un
muelle, con la que el operario puede establecer fácilmente la presión
máxima ajustando la precarga del muelle.
Se puede utilizar esta opción para fundir una cantidad específica de
adhesivo basándose en las rpm de la bomba y el caudal; en este
caso la PCV está ajustada a un valor alto y la velocidad de la bomba
cambia (de forma manual o automática a través de la capacidad de
enlace a línea) según los requerimientos de salida.
S PCV neumática con bypass de control de flujo (opción F): un
fusor de este tipo dispone de una PCV integrada con una
electroválvula. Para ajustar la presión del aire que va a la PCV
neumática cuando la electroválvula está desconectada, se utilizan un
regulador de presión de aire y un manómetro ubicados en el conjunto
de la cubierta del motor (aplicador cerrado). Cuando la electroválvula
está conectada, la presión del aire que va a la PCV neumática se
conmuta hacia el aire suministrado al fusor que, a su vez, ajuste la
presión hidráulica del sistema al máximo posible. Si se dispone de un
fusor con esta opción, el usuario proporciona solo una señal de 24 V;
no se requiere ningún suministro de aire adicional.
Esta opción está normalmente configurada para que la señal que va
a la electroválvula sea común con la señal que abre el aplicador. De
este modo, cuando el aplicador suministra adhesivo, la PCV está
ajustada al máximo y toda la salida de la bomba se distribuye a través
del aplicador. Esto permite una aplicación de adhesivo dosificada y
consistente, ya que la presión hidráulica es consistente tanto cuando
el aplicador está abierto como cuando está cerrado.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Descripción 2‐7

Esta página está en blanco intencionadamente.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


2‐8 Descripción

Componentes clave
La figura 2‐3 proporciona el nombre y la ubicación de los componentes clave del fusor.

11 12

10

9
8 7
Figura 2‐3 Componentes clave
1. Puerta del armario eléctrico 6. Conjunto de motor, bomba y 10. Manómetro y regulador de
2. Panel de control (ver la figura 2‐4) distribuidor (cubierta retirada para presión de aire del pistón
verlo con más claridad) 11. Receptáculos eléctricos de
3. Cilindro neumático
7. Válvula de control de presión (PCV) manguera/pistola
4. Tapa de la tolva
8. Tornillo nivelador para extracción 12. Receptáculos de
5. Conjunto de tolva, placa de fundición del motor conmutación
y depósito (cubierta retirada para verlo
con más claridad) 9. Cubierta del motor o cubierta del
motor con presión opcional (no se
muestra la opción F para cubierta
del motor)

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Descripción 2‐9

9 8 7 1 2
10 3
11
12

14

5
15

16

17 18 19
6 13
Figura 2‐4 Panel de control
1. LED de fallo 8. Interruptor de control 15. Tecla/LED de modo de
2. LED de listo 9. Tecla de reposo bomba
3. Teclas/LED de componente 10. Tecla/LED de calefactor 16. Tecla/LED de inicio/parada
de bomba
4. Pantalla derecha y teclas de 11. Tecla/LED de reloj
desplazamiento 17. Tecla/LED de pistón arriba
12. Tecla/LED de ajuste
5. Teclado 18. LED de tolva vacía
13. Tecla Clear/Reset
6. Pantalla izquierda y tecla de 19. Tecla/LED de pistón abajo
14. Indicación de velocidad de la
desplazamiento bomba (rpm) y teclas de flecha
7. LED de servicio

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


2‐10 Descripción

Equipo opcional
Se puede pedir equipo opcional para ampliar la funcionalidad de los fusores
PURBlue 4, incluyendo entre otros:

S Kits con la opción de control de presión automático que


permiten al fusor ajustar automáticamente la presión de salida del
adhesivo basándose en los requerimientos de producción.

S Manómetro que proporciona una lectura de presión hidráulica del


distribuidor. Para utilizar este manómetro se debe disponer de una
conexión de manguera.

S Tarjetas de ampliación de entrada/salida (E/S) (digitales) que


permiten ampliar el número de entradas y salidas de control
disponibles.

S Tarjetas de comunicación que permiten al fusor comunicarse con


otro equipamiento de proceso o controlador utilizando protocolos de
red estándar.

S Interruptor de pie que permite una activación de la bomba remota.

Ver la sección 7, Piezas de repuesto, para obtener la lista completa de


equipo opcional.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐1

Sección 3
Instalación

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a


personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal
no formado o inexperto para la operación o el servicio del equipo puede
provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como
dañar el equipo.

Inicio rápido
Si ya se ha instalado el fusor ir a Configuración del fusor más adelante en
esta sección para obtener información acerca de cómo preparar el fusor
para trabajar con el proceso de fabricación correspondiente.

Descripción general
Los fusores PURBlue 4 vienen configurados de fábrica para cada pedido y
solo requieren las tareas de montaje y preparación descritas en esta
sección.

El fusor se envía de fábrica con un kit de instalación que contiene


componentes que el propio cliente debe montar en el fusor. Asimismo, el
cliente deberá suministrar algunos materiales adicionales para completar la
instalación.

Si se ha solicitado equipo opcional junto con el fusor, ver la documentación


proporcionada con dicho equipo para consultar las instrucciones de
instalación y de manejo.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐2 Instalación

Tareas de instalación
La secuencia de instalación es la siguiente:

1. Verificar que existan las condiciones de instalación y los servicios


requeridos.
2. Desembalar e inspeccionar el fusor.
3. Montar el fusor sobre la máquina principal o estructura de soporte.
4. Configurar el servicio eléctrico.
5. Conectar las mangueras y pistolas de termofusible.
6. Conectar el suministro de aire comprimido.
7. Preparar el fusor para que funcione con el proceso de fabricación.
8. Instalar las entradas y salidas (opcional).
9. Instalar el equipo opcional.
10. Preparar el fusor para el funcionamiento de enlace a línea.
11. Conectar el accionador de pistola, el controlador de aplicación o el
temporizador (en caso de que se empleen).
12. Enjuagar el fusor.

Experiencia del personal de instalación


Se pretende que las instrucciones proporcionadas en esta sección sean
llevadas a cabo por personal experimentado en las siguientes materias:

S Procesos de aplicación de termofusible


S Cableado de energía industrial y de control
S Prácticas de instalación mecánica industrial
S Control de proceso básico e instrumentación

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐3

Esta página está en blanco intencionadamente.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐4 Instalación

Requerimientos de instalación
Antes de instalar el fusor, asegurarse de que la ubicación deseada para la
instalación ofrece las distancias, las condiciones ambientales y los servicios
necesarios.

Distancias
La figura 3‐1 muestra las distancias mínimas requeridas entre el fusor y los
objetos que lo rodean. La tabla 3‐1 describe cada distancia. Para consultar
todas las dimensiones del fusor, ver la sección 8, Datos técnicos.

Tabla 3‐1 Distancias mínimas de instalación


Distancia
Ítem Descripción
necesaria
Distancia necesaria entre la parte
A trasera del fusor y el objeto más 150 mm (5,9 pulg.)
cercano.

Distancia necesaria entre la parte


delantera del fusor (panel de control) y
B el objeto más cercano para poder abrir 252 mm (9,9 pulg.)
completamente la puerta del armario
eléctrico.

Espacio horizontal mínimo necesario


C para abrir la puerta del armario 137 mm (5,4 pulg.)
eléctrico.

Espacio horizontal mínimo necesario 290 mm (11,4


D
para retirar la cubierta de servicio. pulg.)

Profundidad del fusor incluyendo las 678 mm (26,7


E
manivelas de servicio. pulg.)

Espacio vertical mínimo necesario para


964 mm (37,9
F el fusor si no se utilizan pies de
pulg.)
montaje.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐5

C D

Figura 3‐1 Distancias mínimas de instalación

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐6 Instalación

Tensión eléctrica
Antes de instalar el fusor, asegurarse de que no esté sobrecargado y de que
el servicio eléctrico de planta esté preparado para manejar la tensión
requerida por el fusor y las mangueras y pistolas que van a utilizarse.

Ver el apéndice A, Cálculo de requerimientos de tensión del fusor, para


obtener información acerca de cómo calcular las longitudes de manguera y
vatiajes de pistola máximos admitidos en el proceso de fabricación.

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Instalar un interruptor de desconexión de


alimentación bloqueable entre el servicio eléctrico y el fusor. El hacer caso
omiso a instalarlo o emplear de forma incorrecta el interruptor de
desconexión durante la manipulación del fusor, puede provocar lesiones
personales, incluyendo la muerte.

Aire comprimido
El fusor debe estar conectado a un suministro de aire que sea capaz de
proporcionar aire seco sin lubricar como máximo a 6,2 bar (90 psi). La
presión actual requerida por el fusor para sustentar el proceso de fabricación
dependerá de factores como el tipo de termofusible y la pistola que estén
siendo utilizados, además de las dimensiones requeridas para el cordón de
termofusible.

Nordson recomienda instalar una válvula de aislamiento en la línea de


suministro de aire de planta justo delante del fusor.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐7

Otras consideraciones
Tener en cuenta los siguientes factores adicionales a la hora de determinar
dónde instalar el fusor.

S El requerimiento de tensión de cada manguera dicta la distancia


máxima entre el fusor y cada pistola. Ver el apéndice A, Cálculo de
requerimientos de tensión del fusor, para obtener información acerca
de cómo calcular la longitud máxima permitida.
S El operario debe poder llegar al panel de control de forma segura y
poder monitorizar con precisión los indicadores del mismo.
S El operario debe ser capaz de acceder a los cuatro lados del fusor
para la puesta en servicio del mismo.
S El fusor debe instalarse lejos de áreas con fuertes corrientes de aire o
donde se produzcan repentinos cambios de temperatura.
S El fusor debe instalarse lejos de áreas en las que los residuos o
contaminantes pudieran introducirse en la tolva.
S El fusor debe instalarse en un lugar donde se cumplan los
requerimientos de ventilación especificados en la hoja de datos de
seguridad del material para poder utilizar el termofusible.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐8 Instalación

Desembalaje del fusor


Antes de iniciar la instalación, extraer el fusor del palé, localizar el kit de
instalación e inspeccionar el fusor por si tuviera piezas dañadas o faltara
alguna pieza. Informar al representante de Nordson sobre cualquier
problema.

Materiales suministrados por el cliente


Los siguientes materiales adicionales se requieren para instalar el fusor:

S Cuatro pernos roscados de 10 mm y material de sujeción


S Un cable de alimentación de 10 mm2 (8 AWG)

Contenido del kit de instalación


El kit de instalación suministrado con el fusor contiene los componentes
mostrados en la figura 3‐2. La cantidad y el tipo de racores de manguera
suministrados en el kit dependen del número de modelo del fusor y de su
configuración.

NOTA: Los fusibles se suministran como repuesto.

El kit de instalación contiene también un paquete con sobreimpresiones para


etiquetas de seguridad impresas en varios idiomas. Si así lo indican las
regulaciones locales, en la misma etiqueta y sobre la versión en inglés,
deberá colocarse una sobreimpresión en el idioma correspondiente. Ver
Etiquetas y rótulos de seguridad en la sección 1, Avisos de seguridad para
conocer la ubicación de cada etiqueta de seguridad.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐9

1 5

P/N 972657

P/N 227568 P/N 227567


6

P/N 972646
P/N 232617 P/N 227569

7
3

P/N 277908

4 P/N 105419 P/N 1024809

P/N 939955

P/N 1027144

P/N 939683

P/N 1088703

P/N 1023675

Figura 3‐2 Componentes del kit de instalación


1. Conector de tensión (2) 4. Fusibles de repuesto (8) 7. Conector de prensaestopas
2. Conector de tensión con neutro (2) 5. Racor de manguera recto (1) (1)
3. Conectores de entrada y salida (2) 6. Racor de manguera de 90 grados
(1)

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐10 Instalación

Montaje del fusor


Antes de montar el fusor, asegurarse de que la máquina principal o
estructura de soporte esté nivelada respecto al suelo, ofrezca una superficie
de montaje lisa, no esté expuesta a grandes vibraciones y sea capaz de
soportar el peso del fusor, un depósito lleno de termofusible y las mangueras
y pistolas.

Ver la sección 8, Datos técnicos, para conocer el peso del fusor. Ver los
datos técnicos proporcionados por el fabricante del termofusible para
obtener información acerca del peso volumétrico del termofusible.

Para montar el fusor

Ubicación de los orificios de montaje Ver la figura 3‐3. Utilizar pernos roscados de 10 mm y material de sujeción
para fijar los soportes de montaje del fusor a la superficie de montaje.

27,0
685

6,1 14,8
155 376

12,7 10,3 15,0


322 262 382

1,2
30
1,2
30
4X M6X1.0 - 6H A TRAVÉS DE TODOS
PARA PIES DE MONTAJE
(NO SE MUESTRA)
4X M10X1.5 - 6H A TRAVÉS DE TODOS
ACOPLAMIENTO ROSCADO
PARA PERNO DE FIJACIÓN, MÍN. 10 MM / MÁX. 30 MM

Figura 3‐3 Esquema de montaje de pernos

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐11

Configuración del servicio eléctrico


Los fusores PURBlue 4 se envían de fábrica sin ningún cable de
alimentación conectado y sin ningún tipo de servicio designado. Para
configurar el fusor y que funcione en la instalación, conectar un cable de
alimentación al fusor y designar el tipo de servicio al instalar en el fusor un
conector de tensión suministrado por Nordson.

Para conectar un cable de alimentación al fusor

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Instalar un interruptor de desconexión de


alimentación bloqueable entre el servicio eléctrico y el fusor. El hacer caso
omiso a instalarlo o emplear de forma incorrecta el interruptor de
desconexión durante la manipulación del fusor, puede provocar lesiones
personales, incluyendo la muerte.

1. Seleccionar un cable de alimentación de 10 mm2 (8 AWG) que cumpla


con los códigos y estándares eléctricos vigentes. En la tabla 3‐2 se
muestra el amperaje máximo de los fusores PURBlue 4 funcionando a
una tensión específica.

Tabla 3‐2 Amperajes máximos


Modelo Tensión (VCA) Amperaje máximo
200-240, monofásica 20-25
PURBlue 4, 200-240, trifásica 18-22
tres
mangueras/pistolas 400/230Y, monofásica 24
400/230Y, trifásica 15
NOTA: La tolerancia de tensión es de ± 10%. Para sistemas de 200-240
VCA, la tensión debe ser de 180-264 VCA.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐12 Instalación

Configuración del servicio eléctrico (cont.)

2. Abrir la puerta del armario eléctrico.

Ver la figura 3‐4.

3. Guiar el cable de alimentación a través de la parte posterior del armario


eléctrico, por debajo de la bandeja de la caja eléctrica hasta el bloque de
terminales XT1 utilizando el prensaestopas M‐32 incluido en el kit
suministrado.
4. Conectar cada uno de los conductores del cable de alimentación al
bloque de terminales XT1. La tabla 3‐3 enumera los terminales que se
utilizan para cada tipo de servicio eléctrico compatible con el fusor.
5. Conectar el conductor a tierra del cable de alimentación a la toma de
tierra ubicada en el chasis. La toma de tierra está marcada con PE/G.

Apertura del armario eléctrico

EJEMPLO SOLO
(Se muestra el cableado
3/N/PE CA)

XT1
L1 L2
L3 N

PE/G

Figura 3‐4 Conexión del cable de alimentación y el conductor a tierra

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐13

Tabla 3‐3 Información de servicio eléctrico


Utilizar terminales de
conector eléctrico... Utilizar un conector
de tensión...
Si el tipo de servicio eléctrico es... L1 L2 L3 N

400/230 VCA trifásico


(Servicio de 4 cables,
incluyendo neutro) (Ver la
nota A)
3/N/PE CA
400/230 V • • • • 227569
Rojo/Amarillo

230 VCA monofásico


(Servicio de 2 cables,
incluyendo neutro) (Ver la
nota A)
1/N/PE CA
200–240 V • • 232617
Azul/Amarillo

• • •
200-240 VCA trifásico 3/PE CA 227568
(servicio de 3 cables,
incluyendo neutro) 200–240 V Rojo/Verde

• •
200-240 VCA trifásico 1/PE CA 227567
(servicio de 2 cables,
incluyendo neutro) 200–240 V Azul/Verde

NOTA A: El servicio 400/230 VCA trifásico (servicio de 4 cables, incluyendo neutro) incluye la tensión 415/240 VCA
trifásica (servicio de 4 cables, incluyendo neutro). El servicio 230 VCA monofásico (servicio de 2 cables,
incluyendo neutro) incluye la tensión 240 VCA monofásica (servicio de 2 cables, incluyendo neutro).

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐14 Instalación

Para conectar un conector de tensión al fusor


1. Ver la tabla 3‐3 para determinar el número de pieza del conector de
tensión que coincida con el servicio eléctrico requerido. Cada conector
de tensión está etiquetado con su número de pieza (P/N) y el tipo de
servicio.

Ver la figura 3‐5.

2. Introducir el conector de tensión correcto en el receptáculo X1.


Asegurarse de que el conector se ajuste en el sitio. Si el conector
contiene un conector neutro, conectarlo al receptáculo X2.
3. Cuando el servicio eléctrico está instalado completamente e
inspeccionado según los códigos y estándares eléctricos locales, se
Conectores de tensión típicos debe cerrar la puerta del armario eléctrico y conectar el interruptor de
(se muestran enchufes macho con y desconexión de tensión local.
sin conductor neutro)
Si el servicio eléctrico ha sido configurado correctamente, en el panel de
control del fusor aparecerán guiones.

P/N 232617 P/N 227567


P/N 227569 P/N 227568

X1 X1

X2

Figura 3‐5 Conexión de un conector de tensión

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐15

Esta página está en blanco intencionadamente.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐16 Instalación

Conexión de mangueras y pistolas


Los fusores PURBlue 4 utilizan mangueras y pistolas Nordson estándar y
aceptan la conexión de hasta tres pares de manguera/pistola. La capacidad
de manguera/pistola de cada fusor queda determinada por el número de
receptáculos de manguera/pistola instalados en el fusor. Cada receptáculo
de manguera/pistola admite la conexión de un par de manguera/pistola.

¡AVISO! Riesgo de incendio o de daños en el equipo. Antes de conectar las


mangueras y pistolas al fusor, se debe confirmar que la tensión requerida por
las mangueras y pistolas no excede los vatiajes máximos especificados en el
apéndice A, Cálculo de requerimientos de tensión del fusor.

Para conectar las mangueras


Ver la figura 3‐6.

Observar las siguientes directrices:

S Para obtener información acerca de la elección de la manguera de


termofusible de Nordson adecuada para el proceso de fabricación, ver la
última edición del Catálogo de piezas de repuesto para el equipo de
aplicación de termofusible de Nordson o ponerse en contacto con el
representante de Nordson.
S Conectar las mangueras a cualquiera de las conexiones de manguera en
el distribuidor. El fusor viene provisto de un racor de manguera (tapado)
preinstalado en el distribuidor.
S Ver la guía del usuario proporcionada con cada manguera de Nordson.
La guía contiene información importante acerca del encaminamiento y la
instalación de la manguera.
S Guardar todos los tapones ciegos extraídos de las conexiones de
Ubicación de las conexiones de manguera. Si se extrae más adelante una manguera, será necesario
manguera
volver a instalar un tapón ciego en la conexión de manguera.
S Conectar mangueras de pistola manual o interruptores de pie a los
receptáculos de conmutación en la parte posterior del fusor.
NOTA: Conectar solamente al receptáculo de conmutación una pistola
manual, interruptor de pie opcional o latiguillo que haya sido aprobado
por Nordson Corporation.

Ubicación de los receptáculos de


conmutación

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐17

P/N 1030542

Figura 3‐6 Conectar una manguera de pistola manual o interruptor de pie

Para conectar las pistolas


Tener en cuenta las siguientes directrices:

S Para obtener información acerca de la elección de la pistola de


termofusible de Nordson más apropiada para el proceso de fabricación,
ver la última edición del Catálogo de piezas de repuesto para equipo de
aplicación de termofusible de Nordson no ponerse en contacto con el
representante de Nordson. Ver el apéndice A, Cálculo de requerimientos
de tensión del fusor, para obtener información acerca de cómo calcular la
tensión requerida por las pistolas de termofusible de Nordson.
S Ver la guía del usuario que se envía con cada pistola para obtener
información acerca de la instalación de la pistola y de la conexión de la
manguera a la pistola.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐18 Instalación

Conexión del suministro de aire comprimido


Para conectar el suministro de aire
Ver la figura 3‐7.

1. Conectar un suministro de aire de planta regulado a la entrada de


suministro de aire (2) a 6,2 bar (90 psi) utilizando un tubo flexible M6.
2. Abrir el suministro de aire de planta que va al fusor.
3. Girar el regulador de aire (1) para ajustar la presión del aire de trabajo del
fusor (presión suministrada al pistón) a 2 bar (30 psi).

2 (6 mm)

Figura 3‐7 Ubicación del puerto de entrada de suministro de aire


1. Manómetro y regulador de aire del 2. Entrada de suministro de aire
pistón

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐19

Conexión de una señal de control de presión


Si el fusor dispone de opción de bypass de control de flujo (opción F),
realizar las conexiones eléctricas que se muestran a continuación. Ver
Opciones de control de presión en la sección 2, Descripción para obtener
una descripción detallada de las opciones de control de presión. Para
determinar la configuración del fusor, ver Números de pieza (P/N) del fusor
en sección 7, Piezas de repuesto.

Para conectar el cableado correspondiente a la opción de bypass de


control de flujo (F)
Ver la figura 3‐8. Conectar una señal de control de 24 V suministrada por el
cliente al bloque de terminales de la opción de control de presión (1) ubicado
dentro del armario eléctrico. Los terminales no son sensibles a la polaridad.

Con esta opción de control de presión, la presión de salida suministrada a la


PCV neumática (3) se controla mediante el regulador de presión de aire (2)
correspondiente a la opción F si no se se emite ninguna señal a la
electroválvula. Si se emite alguna señal a la electroválvula, la presión de
salida a la PCV neumática corresponde a la presión de suministro del fusor.

2 3

Figura 3‐8 Conexión de una señal al bloque de terminales de control de presión para la opción F
1. Bloque de terminales para la opción 2. Conjunto de la cubierta del motor 3. PCV neumática
de control de presión para la opción F

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐20 Instalación

Configuración del fusor


Después de instalar físicamente el fusor, este debe configurarse para que
soporte el proceso de fabricación. La configuración del fusor consiste en
habilitar o realizar cambios en los parámetros de funcionamiento ajustados
de fábrica que afectan al uso y funcionamiento del fusor. La temperatura de
funcionamiento (temperatura de consigna) del depósito y de cada manguera
y pistola también se establece durante la configuración del fusor.

El fusor se envía de fábrica con los parámetros de funcionamiento de uso


más habitual ya ajustados. La configuración de fábrica puede modificarse en
cualquier momento para que se ajuste al proceso de fabricación en cuestión.

Configuración rápida
La tabla 3‐4 describe los parámetros de funcionamiento de uso más habitual
y sus ajustes de fábrica. Revisar la tabla para determinar si los ajustes de
fábrica para cada parámetro soportarán el proceso de fabricación. Si los
valores predeterminados de cada uno de estos parámetros de
funcionamiento son apropiados para el proceso de fabricación, entonces no
se necesita configurar el fusor. Ir directamente a Temperatura de consigna
del depósito, mangueras y pistolas más adelante en esta sección para
completar el proceso de instalación.

Si fuera necesario realizar cambios en la configuración de fábrica o si se


quisieran conocer otros parámetros de funcionamiento, ir a la parte siguiente
de esta sección, Parámetros de funcionamiento.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐21

Tabla 3‐4 Parámetros de funcionamiento comunes


Valor
Parámetro Nombre del parámetro Fines
predeterminado
Un temporizador que retarda la activación del LED
de listo por un periodo de tiempo predefinido
después de que el depósito, las mangueras y las
pistolas estén en la temperatura de consigna
4 Tiempo de retardo de listo deseada. El temporizador de retardo de listo se 15 minutos
activará únicamente si la temperatura del depósito,
en el momento en el que se conecta el fusor, se
encuentra por debajo de su temperatura de
consigna asignada en 27 °C 50 °F) o más.

Temporizador que enciende un LED de servicio


cuando el valor ajustado del temporizador es igual
Tiempo de intervalo de al número de horas durante las que han estado
5 500 horas
servicio encendidos los calefactores. El LED de servicio se
utiliza para señalizar la necesidad de
mantenimiento.
Si se utiliza el receptáculo de conmutación, este
Retardo de desconexión parámetro determina el tiempo que el motor
7 0 segundos
del motor permanecerá encendido después de desconectar
el dispositivo de conmutación.

Permite que la bomba se ponga en funcionamiento


Conexión automática de automáticamente cuando el sistema alcance el
8 Habilitado
bomba estado de listo, siempre que la bomba haya sido
habilitada presionando la tecla de habilitar bomba.

Crea una contraseña que deberá introducirse


antes de poder cambiar cualquier parámetro de
11 Crear contraseña 5000
funcionamiento del fusor o la temperatura de
consigna.

Ajusta las unidades de la pantalla de temperatura a


20 Unidades de temperatura C
grados Celsius(C) o a grados Fahrenheit (F).

Establece el número de grados que cualquier


componente calefactado puede sobrepasar
21 Delta de sobretemperatura respecto a su temperatura de consigna asignada, 15 °C (25 °F)
antes de que se produzca un fallo de
sobretemperatura.

Establece el número de grados a los que cualquier


componente calefactado puede bajar respecto a
22 Delta de temperatura baja 25 °C (50 °F)
su temperatura de consigna asignada, antes de
que se produzca un fallo de temperatura baja.

Ajusta el número de grados de temperatura a los


23 Delta de reposo que bajarán todos los componentes calefactados 50 °C (100 °F)
cuando se ponga el fusor en modo de reposo.

Establece el tiempo que el fusor permanecerá en


26 Tiempo de reposo manual modo de reposo después de pulsar la tecla de Deshabilitado
reposo.

Un grupo de parámetros que controla el reloj del


Reloj programador fusor. El reloj se utiliza para conectar y
50 a 77 Deshabilitado
semanal desconectar automáticamente los calefactores y
para poner el fusor en modo de reposo.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐22 Instalación

Parámetros de funcionamiento
El fusor utiliza parámetros de funcionamiento para almacenar valores no
editables y valores editables. Los valores no editables son aquellos que
proporcionan información acerca del historial de rendimiento del fusor. Los
valores editables son o bien un valor nominal numérico o un ajuste de opción
de control. Los ajustes de opciones de control afectan a la visualización de la
información o al funcionamiento del fusor.

Los parámetros de funcionamiento están almacenados en la


microprogramación del fusor (firmware) en forma de una lista numerada
secuencialmente. La lista está organizada en los grupos lógicos descritos en
la tabla 3‐5.

Tabla 3‐5 Grupos de parámetros


Números de
Grupo Descripción de grupo
parámetro
0a8y
Estándar Parámetros utilizados con frecuencia
10 a 14

Control de presión 15 a 17 Configuración de ajustes de presión

Control de
20 a 29 Control de la función del calefactor
temperatura

Configuración de las entradas estándar y


Ajuste de entradas 30 a 39
opcionales

Configuración de las salidas estándar y


Ajuste de salida 40 a 46
opcionales

Temporizador PUR 49 Ajustar el temporizador PUR

Reloj programador
50 a 77 Configuración de la función de reloj
semanal

Temporizador de Configuración del interruptor de control


78
llenado automático del motor externo

Selección PID 80 a 91 Configuración de los ajustes PID

Además de poder leer y editar valores de parámetro, también puede


guardarse y restablecerse el valor actual de cada parámetro de
funcionamiento, así como revisar un registro con los diez últimos cambios
que se han realizado en los parámetros editables.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐23

Selección de parámetros de funcionamiento


La tabla 3‐6 proporciona una lista completa de los parámetros de
funcionamiento. Revisar la lista para determinar qué parámetros de
funcionamiento soportarán mejor el proceso de fabricación en cuestión. Ver
el apéndice B, Parámetros de funcionamiento, para obtener información
detallada acerca de cada parámetro. El apéndice B contiene una descripción
completa de cada parámetro, incluyendo su influencia sobre el fusor, el valor
predeterminado y el formato.

NOTA: Se excluyen de la tabla 3‐6 aquellos parámetros utilizados para


configurar el equipo opcional o los que estén reservados en el firmware.

NOTA: Los parámetros de control del motor disponen de un ajuste diferente


al de los parámetros de funcionamiento. Ver Configuración del control del
motor más adelante en esta sección. Para algunas aplicaciones será
necesario modificar uno o varios parámetros de control del motor.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐24 Instalación

Lectura o edición de parámetros de funcionamiento


Independientemente de si el valor de parámetro es editable o no, el
procedimiento para acceder a cada parámetro con el fin de leer o editar su
valor actual es el mismo.

Para leer o editar un parámetro

1. Conectar el fusor.
El fusor lleva a cabo una comprobación inicial.

2. Pulsar la tecla Ajuste.


En la pantalla izquierda aparece el parámetro 1.

3. Utilizar el teclado numérico para introducir el número de parámetro


Tecla de ajuste deseado. Ver la tabla 3‐6 para obtener una lista completa de parámetros.

NOTA: Si se ha introducido incorrectamente el número de parámetro,


pulsar la tecla Clear/Reset para volver al parámetro 1 y después volver a
introducir el número de parámetro correcto.

Cuando se haya terminado de introducir los números de parámetro de


Tecla Clear/Reset uno o dos dígitos, la pantalla derecha indicará el valor actual del
parámetro.

4. Realizar una de las siguientes acciones:


S Si el valor es no editable, ver Monitorización del fusor en la sección 4,
Manejo.
S Si el valor es editable, ir al paso 5.

5. Pulsar la tecla Intro.


La pantalla derecha parpadea.

6. Utilizar el teclado para introducir el valor nominal numérico deseado o la


opción de control en la pantalla derecha. Ver el apéndice B, Parámetros
Tecla Intro de funcionamiento, para obtener información acerca del valor numérico o
de las elecciones de la opción de control para cada parámetro.

NOTA: Si el teclado no afecta a la pantalla derecha, el fusor está


protegido con contraseña. Debe introducirse una contraseña válida antes
de poder editar parámetros. Ver Introducción de la contraseña del fusor
en la sección 4, Manejo.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐25

7. Pulsar la tecla Intro.


El fusor comprueba que el nuevo valor u opción de control es aceptable.
S Si se acepta el valor nominal numérico o la opción de control, las
pantallas derecha e izquierda indican el número y valor de parámetro
secuencial siguientes.
S Si no se acepta el valor nominal numérico o la opción de control, la
pantalla derecha mostrará guiones (‐‐‐‐) durante tres segundos y
después volverá al valor original.

8. Repetir los pasos 5 a 7 para leer o cambiar el número de parámetro


secuencial siguiente o pulsar la tecla Ajuste para salir del modo de
ajuste.

Tabla 3‐6 Parámetros de funcionamiento


Valor
Parámetro Nombre Rango de valores
predeterminado

Estándar
0 Introducir contraseña 0 a 9999 4000
1 Total de horas con calefactores
0 a 9999 0
encendidos (no editable)
2 Registro de fallos (no editable) — _‐F0 (vacío)
3 Registro de historial de cambios (no
editable) — P‐_ (vacío)

4 Tiempo de retardo de listo 10 a 60 minutos 15 minutos


5 Tiempo de intervalo de servicio 0 a 8736 horas 500 horas
6 Horas de calefactor, LED de servicio 0 a 9999 horas 0
7 Retardo de desconexión del motor 0 a 360 segundos 0 segundos
8 Conexión automática de bomba 0 (deshabilitado) o 1 (habilitado) 1 (habilitado)
10 Habilitar o deshabilitar contraseña 0 (deshabilitado) o 1 (habilitado) 0 (deshabilitado)
11 Crear contraseña 0 a 9999 5000
Cambiar la salida de manguera 1 a
12 0 (deshabilitado) o 1 (habilitado) 0 (deshabilitado)
activación de pistola eléctrica
Cambiar la salida de manguera 2 a
13 0 (deshabilitado) o 1 (habilitado) 0 (deshabilitado)
activación de pistola eléctrica
14 Bloqueo de comunicaciones externas 0o1 0 (deshabilitado)
Continúa...

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐26 Instalación

Lectura o edición de parámetros de funcionamiento (cont.)


Tabla 3‐6 Parámetros de funcionamiento (cont.)
Valor
Parámetro Nombre Rango de valores
predeterminado

Control de temperatura
20 Unidades de temperatura (grados _C o C (grados Celsius) o F (grados
C (grados Celsius)
_F) Fahrenheit)
21 Delta de sobretemperatura 5 _C (10 _F) a 60_C(110 _F) 15 _C (25 _F)
22 Delta de temperatura baja 5 _C (10 _F) a 60_C(110 _F) 25 _C (50 _F)
23 Delta de reposo 5 _C (10 _F) a 190_C (350 _F) 50 _C (100 _F)
24 Temporización de puesta en reposo
30 a 1440 minutos 180 minutos
automática
25 Tiempo de desconexión automática de
0 a 1440 minutos 0 (deshabilitado)
calefactores
26 Tiempo de reposo manual 0 a 180 minutos 0 (deshabilitado)
27 Delta de reposo de manguera 1 _C (1 _F) a 190_C (350 _F) 0 (deshabilitado)
28 Delta de reposo de pistola 1 _C (1 _F) a 190_C (350 _F) 0 (deshabilitado)
29 Zona interna del offset de temperatura 0 _C (0 _F) a ‐15_C (‐30 _F) 0 (deshabilitado)

Ajuste de entradas
30 Entrada estándar 1 0–9, 13-14, 19-20 0 (deshabilitado)
31 Entrada estándar 2 (no editable) 0-9, 13-14, 19-20 20 (tolva vacía)
32 Entrada estándar 3 (no editable) 19 (demanda de
0-9, 13-14, 19-20
fusión)
33 Entrada estándar 4 0-9, 13-14, 19-20 0 (deshabilitado)
34 Entrada opcional 5 0-9, 13-14, 19-20 0 (deshabilitado)
35 Entrada opcional 6 0-9, 13-14, 19-20 0 (deshabilitado)
36 Entrada opcional 7 0-9, 13-14, 19-20 0 (deshabilitado)
37 Entrada opcional 8 0-9, 13-14, 19-20 0 (deshabilitado)
38 Entrada opcional 9 0-9, 13-14, 19-20 0 (deshabilitado)
39 Entrada opcional 10 0-9, 13-14, 19-20 0 (deshabilitado)

Ajuste de salida
40 Salida estándar 1 0–6 1 (listo)
41 Salida estándar 2 0–6 3 (fallo)
42 Salida estándar 3 0–6 6 (alerta)
43 Salida opcional 4 0–6 0 (deshabilitado)
44 Salida opcional 5 0–6 0 (deshabilitado)
45 Salida opcional 6 0–6 0 (deshabilitado)
46 Salida opcional 7 0–6 0 (deshabilitado)

Temporizador PUR
49 Temporizador PUR 10-120 minutos 30 minutos
Continúa...

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐27

Tabla 3‐6 Parámetros de funcionamiento (cont.)


Valor
Parámetro Nombre Rango de valores
predeterminado

Reloj programador semanal


50 Día actual 1 a 7 (1 = lunes) —
51 Hora actual 0000 a 2359 —
55 Programa 1 calefactores conectados 0000 a 2359 06:00
56 Programa 1 calefactores
0000 a 2359 17:00
desconectados
57 Programa 1 entrar en reposo 0000 a 2359 —:—
58 Programa 1 salir del reposo 0000 a 2359 —:—
60 Programa 2 calefactores conectados 0000 a 2359 —:—
61 Programa 2 calefactores
desconectados
0000 a 2359 —:—
62 Programa 2 entrar en reposo 0000 a 2359 —:—
63 Programa 2 salir del reposo 0000 a 2359 —:—
65 Programa 3 calefactores conectados 0000 a 2359 —:—
66 Programa 3 calefactores
desconectados
0000 a 2359 —:—
67 Programa 3 entrar en reposo 0000 a 2359 —:—
68 Programa 3 salir del reposo 0000 a 2359 —:—
71 Programa para los lunes 0-7 0
72 Programa para los martes 0-7 0
73 Programa para los miércoles 0-7 0
74 Programa para los jueves 0-7 0
75 Programa para los viernes 0-7 0
76 Programa para los sábados 0-7 0
77 Programa para los domingos 0-7 0

Temporizador de llenado automático


78 Temporizador de llenado automático 0-99 segundos 0 (deshabilitado)

Selección PID
80-91 Selección PID para receptáculos de
0-3 0o1
manguera/pistola

NOTA: Los parámetros de control del motor disponen de un ajuste diferente


al de los parámetros de funcionamiento. Ver Configuración del control del
motor más adelante en esta sección. Para algunas aplicaciones será
necesario modificar uno o varios parámetros de control del motor.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐28 Instalación

Temperatura de consigna del depósito, mangueras y pistolas


El fusor se envía de fábrica con una temperatura de consigna para el
depósito de 105 °C (220 °F) y de 0 grados para las mangueras y pistolas
(desconectadas).

Antes de poder utilizar el fusor, debe asignarse una temperatura de consigna


al depósito, a las mangueras y a las pistolas. Asignar las temperaturas de
consigna utilizando cualquiera de los siguientes métodos:

S Global: el depósito y todas las mangueras y pistolas se ajustan a la


misma temperatura de consigna.
S Global por grupo de componente: todas las mangueras o todas las
pistolas se ajustan a la misma temperatura de consigna.
S Componente individual: la temperatura de consigna del depósito y de
cada manguera y pistola se ajusta de forma individual.
Debido a que la mayoría de los procesos de fabricación requerirán que el
depósito, las mangueras y las pistolas funcionen a la misma temperatura, en
esta sección únicamente se describe el método global de asignación de las
temperaturas de consigna. Para obtener más información acerca de los
otros dos métodos de asignación de temperaturas de consigna, ver Ajuste
de temperaturas de componente en la sección 4, Manejo.

Al igual que con los parámetros de funcionamiento, también se podrán


guardar y restablecer las temperaturas de consigna y revisar los cambios
anteriores que se hayan realizado a las mismas.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐29

Para asignar una temperatura de consigna global

1. Pulsar durante tres segundos la tecla Depósito.


La pantalla izquierda muestra 1.

Tecla de depósito

2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta 0.


La pantalla derecha indica todos los guiones (‐‐‐‐) y los LED de todas las
teclas de depósito, manguera y pistola se ponen verdes.

Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento

3. Pulsar la tecla Intro.


La pantalla derecha parpadea.

4. Utilizar el teclado numérico para introducir la temperatura de consigna


Tecla Intro recomendada por el fabricante del termofusible.
Ver la hoja de datos técnicos suministrada por el fabricante del
termofusible para determinar la temperatura de consigna óptima.

5. Pulsar la tecla Depósito.


Cada componente empieza a calentar o enfriar a la nueva temperatura
de consigna global y el fusor vuelve al modo de exploración automática.

Tecla de depósito

Cuando todos los componentes alcanzan la temperatura de consigna


global, el LED de listo se enciende (verde).

LED de listo

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐30 Instalación

Guardar y restablecer ajustes del fusor


El valor actual de todos los parámetros de funcionamiento editables y la
temperatura de consigna de cada componente pueden guardarse y, en caso
necesario, restablecerse más adelante. Cuando se restablecen los ajustes
guardados, estos se sobrescriben sobre los ajustes en uso.

Esta función de guardar y restablecer es útil para los casos en los que los
ajustes que se estén utilizando se cambien de forma deliberada o accidental
y se necesite volver a la configuración previa al cambio del fusor.

Para guardar los ajustes actuales


Con el fusor en modo de exploración automática, pulsar simultáneamente la
tecla número 1 y la tecla Ajuste.

En la pantalla derecha aparece momentáneamente S‐1.

Para restablecer los ajustes guardados


Guardar los ajustes actuales
¡PRECAUCIÓN! ¡Se eliminarán todos los ajustes de fusor! Antes de
restablecer los ajustes guardados, asegurarse de que la utilización de los
ajustes restablecidos no repercutirá en el proceso actual ni creará ninguna
condición de funcionamiento insegura.

Con el fusor en modo de exploración automática, pulsar simultáneamente la


tecla número 2 y la tecla Ajuste.

En la pantalla derecha aparece momentáneamente S‐2.

Restablecer ajustes actuales

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐31

Esta página está en blanco intencionadamente.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐32 Instalación

Revisión de cambios en parámetro y temperatura de consigna


El fusor almacena en un registro de historial de cambios los diez últimos
cambios que se han realizado en los parámetros de funcionamiento o en las
temperaturas de consigna. Debido a que el registro solo almacena diez
cambios, las entradas de registro antiguas se sobrescribirán comenzando
por la primera entrada de registro, la entrada once y siguientes.

Para revisar el registro de historial de cambios

1. Pulsar la tecla Ajuste.


El parámetro de funcionamiento 1 se muestra (parpadeando) en la
pantalla izquierda.

Tecla de ajuste

2. Pulsar la tecla de desplazamiento de la pantalla izquierda para cambiar


la pantalla al parámetro 3 (el registro de historial de cambios).
Sucede lo siguiente:
S Si el último cambio se ha realizado en un parámetro editable, todos
los LED de las teclas de componente permanecen apagados.
Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento o
S Si el último cambio que se ha realizado ha sido a una temperatura de
consigna, el LED de la(s) tecla(s) de componente asociada(s) se
enciende.
y
S La pantalla derecha indica la entrada de registro de cuatro dígitos
asociada con el último cambio realizado.
La tabla 3‐7 proporciona el significado, de izquierda a derecha, de
cada dígito en la entrada de registro. Tras la tabla aparecen dos
ejemplos de entradas de registro.

LED en teclas de componente

3. Pulsar una tecla de desplazamiento de la pantalla derecha para revisar


cada una de las nueve entradas de registro restantes. Cada vez que se
presiona una tecla de desplazamiento aparece una entrada de registro
progresivamente más antigua.
4. Pulsar la tecla Ajuste para volver al modo de exploración automática.

Desplazamiento por
el registro de fallos

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐33

Tabla 3‐7 Registro de historial de cambios


Segundo
Primer dígito Tercer y cuarto dígito
dígito

P (Parámetro) Indica el número del parámetro que se ha cambiado

Se utilizan junto con los LED en las teclas de componente para indicar la
ubicación y el método de un cambio en la temperatura de consigna.

Y el método de
Cuando este LED Y el cuarto dígito El cambio se ha
cambio ha
está encendido... indica... realizado en...
sido...

Tecla de depósito 1 El depósito Individual

S (Valor
- Tecla de manguera 1– 6
Una sola
manguera
Individual

nominal)
Tecla de pistola 1– 6 Una sola pistola Individual

Todos los
Todas las teclas 0 Global
componentes

Todas las Global por


Tecla de manguera 0
mangueras componente

Global por
Tecla de pistola 0 Todas las pistolas
componente

Ejemplos del registro de historial de cambios

Ejemplo 1:

El parámetro 4 (retardo de listo) se ha cambiado.

Ejemplo 2:

Si el LED de la tecla de pistola está encendido, entonces


esta pantalla indicará que se ha utilizado el método "global por componente"
para cambiar la temperatura de las pistolas.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐34 Instalación

Instalación de entradas del fusor


Los fusores PURBlue 4 están equipados con dos entradas digitales
estándar. El cliente conecta cada entrada al fusor y después la ajusta para
proporcionar una de las siguientes opciones de control:

S Poner el fusor en modo de reposo


S Conectar y desconectar los calefactores
S Habilitar o deshabilitar una manguera o pistola específica
S Conectar y desconectar el motor
Las entradas requieren una tensión de señal de 10 a 30 VCC. Las entradas
no son sensibles a la polaridad.

NOTA: Hay entradas/salidas adicionales disponibles a través de un kit de


tarjeta de ampliación E/S opcional. Ver Equipo opcional en la sección 7,
Piezas de repuesto.

¡AVISO! El operario puede anular las entradas del fusor utilizando las teclas
de función del panel de control. Debe asegurarse que la lógica de control
para cualquier dispositivo externo que envía una señal de entrada al fusor
esté programada para prevenir la creación de una condición insegura en
caso de que el operario anule una entrada externa al fusor.

Para cablear las entradas digitales al fusor

1. Guiar un cable de señal de 2, 4, 6 u 8 conductores desde el equipo de


control al fusor a través de la penetración PG‐16 ubicada en la parte
posterior del compartimiento eléctrico. Utilizar un conducto rígido o
flexible o un prensaestopas apropiado para proteger el cable del borde
afilado de la penetración del conducto.

NOTA: Utilizar un cable de señal adecuado para circuitos de control


remoto NEC clase 1 y circuitos de señalización. Para reducir la
posibilidad de cortocircuito, encaminar el cable de tal forma que no entre
Apertura del armario eléctrico en contacto con ninguna placa de circuito.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐35

Ver la figura 3‐9.

2. Conectar cada par de cables de entrada a los terminales apropiados (8 a


14) en el conector P/N 277909. En caso de que se emplee el número de
entrada cuatro, también debe utilizarse el terminal 7 en el conector P/N
277908. En la tabla 3‐8 figuran los números de terminal que
corresponden a cada entrada.

NOTA: El conector con número de pieza (P/N) 277909 está marcado


físicamente para evitar que se le emplee en lugar del conector con
número de pieza (P/N) 277908, cuyos terminales están numerados del 1
al 7.
Conector P/N 277909

3. Enchufar el conector (P/N 277909) en el receptáculo inferior del terminal


XT7, que está ubicado en la placa de ampliación. En caso de que se
utilice el número de entrada cuatro, hay que conectar el conector P/N
277908 en la parte superior del receptáculo en el terminal XT7.

XT7

Figura 3‐9 Entradas de conexión eléctrica

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐36 Instalación

Instalación de entradas del fusor (cont.)

Para ajustar una entrada digital


Ajustar la opción de control del parámetro para cada entrada que se conecte
al fusor. En la tabla 3‐8 figuran las opciones de control disponibles. Ver
Configuración del fusor, mencionada anteriormente en esta sección, para
obtener información acerca de cómo seleccionar parámetros de
funcionamiento y editar opciones de control de parámetro.

A excepción de la opción de control Ajuste de entradas en el


habilitar/deshabilitar la bomba, todas las apéndice B
entradas están basadas en
transiciones.

La capacidad de entrada del fusor Sección 7, Piezas de repuesto


puede aumentarse de cuatro entradas a
un total de diez, añadiendo una tarjeta
de ampliación E/S opcional disponible
en Nordson Corporation.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐37

Tabla 3‐8 Datos de las entradas digitales


Parámetro de
Entrada Terminales Opción de control Nota
funcionamiento
Entradas estándar
0- Entrada deshabilitada (predeterminado)
1- Reposo conectado/desconectado
2- Calefactores conectados/desconectados
A
3- Habilitar/deshabilitar motor 1
4- Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 1
5- Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 2
1 8y9 30 6- Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 3
7- Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 4
8- Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 5
9- Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 6
11- Habilitar/deshabilitar motor 2
13- Temporizador de llenado automático 1
14- Temporizador de llenado automático 2
2 10 y 11 31 No disponible
3 12 y 13 32 No disponible
Igual que el parámetro 30 (excepto para la opción de
4 7 y 14 33 control 10 que no está disponible) (predeterminado
= 0)
Entradas opcionales
5 11 y 12 34 El mismo que el parámetro 33 (predeterminado = 0) B, C
6 13 y 14 35 El mismo que el parámetro 33 (predeterminado = 0) B, C
7 15 y 16 36 El mismo que el parámetro 33 (predeterminado = 0) B, C
8 17 y 18 37 El mismo que el parámetro 33 (predeterminado = 0) B, C
9 19 y 20 38 El mismo que el parámetro 33 (predeterminado = 0) B, C
10 9 y 10 39 El mismo que el parámetro 33 (predeterminado = 0) B, C
NOTA A: Si se selecciona la opción de control 3, el motor no se conectará (aunque se pulse la tecla de habilitar
bomba) si no hay tensión en los contactos de la entrada.
B: Los parámetros 34 a 39 están reservados para las entradas creadas cuando se instala la tarjeta de
ampliación E/S opcional o la placa E/S opcional. Ver el apéndice B, Parámetros de funcionamiento, para
más información.
C: Ver la hoja de instrucciones suministrada con la tarjeta de ampliación E/S opcional o con la placa E/S
analógica para obtener información de cableado.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐38 Instalación

Instalación de salidas del fusor


El fusor PURBlue 4 está equipado con tres salidas digitales que el usuario
puede configurar. Las salidas se utilizan para comunicarse con el
equipamiento de producción suministrado por el usuario o un hardware de
control como, por ejemplo, un controlador lógico programable.

Cada salida está cableada por el usuario y después configurada en la


microprogramación (firmware) del fusor para proporcionar una de las
siguientes salidas:

S El fusor está preparado


S El fusor está preparado y el motor está conectado
S Ha ocurrido un fallo
S El depósito está vacío
S El LED de servicio está encendido
Todos los contactos de salida están preparados para 30 VCC 2 A. Todos los
contactos están normalmente abiertos cuando el fusor se encuentra
desconectado.

NOTA: Hay entradas/salidas adicionales disponibles a través de un kit de


tarjeta de ampliación E/S opcional. Ver Equipo opcional en la sección 7,
Piezas de repuesto.

Para conectar una salida digital al fusor

1. Guiar un cable de señal de 2, 4, o 6 conductores desde el equipo de


control al fusor a través de la penetración PG‐16 ubicada en la parte
trasera del armario eléctrico. Utilizar un conducto rígido o flexible o un
prensaestopas apropiado para proteger el cable del borde afilado de la
penetración del conducto.

NOTA: Utilizar un cable de señales adecuado para circuitos de control


remoto NEC clase 1 y circuitos de señalización. Para reducir la
Apertura del armario eléctrico posibilidad de cortocircuito, encaminar el cable de tal forma que no entre
en contacto con ninguna placa de circuito.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐39

Ver la figura 3‐10.

2. Conectar cada par de cables de salida a los terminales adecuados


(1 a 7) en el conector con número de pieza (P/N) 277908. Se proporciona
el conector en el kit de instalación. En la tabla 3‐9 figuran los números de
terminal que corresponden a cada salida.

NOTA: El número de terminal 7 en el conector con número de pieza


(P/N) 277908 está reservado para la entrada número cuatro. El conector
con número de pieza (P/N) 277908 está marcado físicamente para evitar
que se emplee en lugar del conector con número de pieza (P/N) 277909,
cuyos terminales están numerados del 8 al 14.

3. Enchufar el conector con número de pieza (P/N) 277908 en el


receptáculo superior del terminal XT7, que está ubicado en la placa de
Conector de salida P/N 277908 ampliación.

XT7

Figura 3‐10 Salidas de conexión eléctrica

Para ajustar una salida digital


Ajustar la opción de control del parámetro para cada salida que conecte al
fusor. En la tabla 3‐9 figuran las opciones de control disponibles. Ver
Configuración del fusor, mencionada anteriormente en esta sección, para
obtener información acerca de cómo seleccionar parámetros de
funcionamiento y editar opciones de control de parámetro.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐40 Instalación

Instalación de salidas del fusor (cont.)

Tabla 3‐9 Datos de las salidas digitales


Parámetro de
Salida Terminales Opciones de control Nota
funcionamiento

Salidas estándar
1 1y2 40 0 - Salida deshabilitada
1 - Listo (predeterminado) A
2 - Listo y el motor está conectado A
3 - Fallo B
4 - El depósito está vacío A, C
5 - El LED de servicio está encendido A
6 - Alerta B, D
2 3y4 41 El mismo que el parámetro 40 (predeterminado
= 3)
3 5y6 42 Igual que el parámetro 40 (predeterminado = 6)

Salidas opcionales
4 1y2 43 El mismo que el parámetro 40 (predeterminado
= 0)
5 3y4 44 El mismo que el parámetro 40 (predeterminado
= 0)
E, F
6 5y6 45 El mismo que el parámetro 40 (predeterminado
= 0)
7 7y8 46 El mismo que el parámetro 40 (predeterminado
= 0)
NOTA A: Cuando se da esta opción de control, los contactos se cierran. Los contactos están normalmente
abiertos cuando la tensión está desconectada. Para invertir esta opción de control pulsar
simultáneamente las flechas Up y Down hasta que se visualice un guión delante de la opción de control
indicada. Cuando se da la opción de control invertida, los contactos se abren.
B: Cuando se da esta opción de control, los contactos se abren. Los contactos están normalmente abiertos
cuando la tensión está desconectada. Para invertir esta opción de control pulsar simultáneamente las
flechas Up y Down hasta que se visualice un guión delante de la opción de control indicada. Cuando se
da esta opción de control invertida, los contactos se cierran. Tener en cuenta que cuando se utiliza una
opción de control invertida no se pueden indicar algunas condiciones, entre las que se incluyen la
pérdida de tensión, daños en la placa CPU/pantalla o un termostato de fusor abierto.
C: En caso de fusores PURBlue 4, cuando el depósito está vacío se produce un fallo del fusor después de
unos segundos. Cuando ocurre este fallo la salida de depósito vacío vuelve a su condición estándar. En
la mayoría de los casos, Nordson Corporation recomienda utilizar la opción de control 3 (fallo) mediante
la cual se indicará que el depósito está vacío o cualquier otra condición que vaya a detener la
producción.
D: La opción de control 6 proporciona una señal de salida cuando se detecta un fallo potencial. Si se
utilizan las opciones de control 3 y 6, se generará una señal de salida de fallo y otra de salida de alerta
cuando se encienda el LED de fallo.
E: Los parámetros 43 a 45 están reservados para las entradas creadas cuando se instala la tarjeta de
ampliación E/S opcional o la placa E/S opcional. Ver el apéndice B, Parámetros de funcionamiento, para
más información.
F: Ver la hoja de instrucciones suministrada con la tarjeta de ampliación E/S opcional o con la placa E/S
analógica para obtener información de cableado.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐41

Esta página está en blanco intencionadamente.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐42 Instalación

Configuración del modo de enlace a línea


Puede configurarse el fusor para que proporcione una salida de adhesivo
según la velocidad de la línea de producción. El modo de enlace a línea se
habilita o deshabilita mediante la tecla de modo manual, las teclas de
desplazamiento para la velocidad de la bomba/motor se utilizan para ajustar
la salida escalada y la velocidad actual de la bomba se muestra en rpm en la
pantalla de velocidad de bomba. Cuando el fusor está en funcionamiento
con el modo de enlace a línea, la velocidad de la bomba sigue una señal de
entrada analógica de 0-10 VCC desde la línea de producción.

Para conectar una entrada de modo de enlace a línea al fusor

1. Guiar un cable de señal de 2 conductores desde el equipo de control al


fusor y a través de la penetración PG‐16 ubicada en la parte trasera del
armario eléctrico. Utilizar un conducto rígido o flexible o un
prensaestopas apropiado para proteger el cable del borde afilado de la
penetración del conducto.

NOTA: Utilizar un cable de señal adecuado para circuitos de control


remoto NEC clase 1 y circuitos de señalización. Para reducir la
posibilidad de cortocircuito, encaminar el cable de tal forma que no entre
en contacto con ninguna placa de circuito.
Apertura del armario eléctrico

Ver la figura 3‐11.

2. Conectar una señal de referencia de velocidad en línea de 0-10 VCC a


los terminales A8‐X5‐1(+) y A8‐X5‐2 (-) en el conjunto del control del
motor.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐43

A8 10X5 101 (+)


A8 10X5 102 (-)

Figura 3‐11 Conexión de una señal de referencia de velocidad en línea para el modo de enlace a línea

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐44 Instalación

Configuración del control del motor


Los parámetros de control del motor están ajustados de fábrica y puede que
no sea necesario modificarlos. Seguir este procedimiento si la aplicación
requiere modificar algún parámetro de control del motor.

Cambiar un parámetro de control de motor


1. Desconectar el fusor.

Interruptor de control

2. Mantener pulsadas las teclas Flechas de velocidad de la bomba y a


continuación volver a conectar el fusor. Cuando se visualice SEt en la
pantalla de control del motor, soltar las teclas.
3. Utilizar las teclas Flechas de velocidad de la bomba para seleccionar
Pantalla de velocidad de bomba
un valor para el parámetro que se muestra en la pantalla de velocidad de
y teclas de flecha bomba. Ver la tabla 3‐10 para consultar la lista de parámetros.

4. Pulsar la tecla Modo de bomba para guardar el valor y desplazarse


hasta el parámetro siguiente.
5. Repetir los pasos 3-4 para cada parámetro a cambiar.
6. Para salir del modo de ajuste, volver a pulsar la tecla Modo de bomba
Tecla de modo de bomba después de que se haya visualizado el último parámetro.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Instalación 3‐45

Tabla 3‐10 Ajustes de parámetros de control de motor predeterminados


Parámetro Ajuste Descripción Explicación
predeterminado
SEt 69 rpm máximas de la Este parámetro controla el incremento
bomba de cambio en la velocidad del motor que
ocurre cada vez que se pulsan las teclas
arriba o abajo cuando el fusor está
funcionando en modo manual. Para
cambiar las rpm en incrementos de 1,
ajustar este parámetro a las rpm
máximas de la bomba.
LoS 0 Velocidad mínima de la Si el fusor va a ser manejado en modo
bomba en el modo de manual, introducir 0.
enlace a línea Si el fusor va a ser manejado en el modo
de enlace a línea, introducir la velocidad
mínima de línea. La velocidad del motor
no caerá por debajo de esta válvula
aunque la señal baje a 0 V.
dLy 3 Revoluciones de giro de Este parámetro controla el número de
la bomba una vez que el revoluciones a las que la bomba girará
depósito esté vacío una vez que el sensor de depósito vacío
emita la señal de que el depósito está
vacío. Una vez que ha dado el número
correspondiente de giros, el fusor se
desconectará y se visualizará el código
de fallo del fusor F9/1. Ver Fallos del
fusor en la sección 6, Localización de
averías, para obtener más información
acerca de los códigos de fallo del fusor.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


3‐46 Instalación

Instalación de equipo opcional


Cada ítem correspondiente al equipo opcional se envía con las instrucciones
de instalación y manejo del equipo. Ver la sección 7, Piezas de repuesto,
para obtener los números de pieza del equipo (P/N).

Conexión del accionador de pistola, del


controlador de aplicación o del temporizador
Donde proceda, completar la instalación del fusor conectando las pistolas al
accionador de pistola, al control de aplicación o al temporizador deseado.
Ver el manual del producto suministrado con el dispositivo para obtener
información acerca de la instalación y el funcionamiento del equipo.

Enjuague del fusor


Enjuagar el fusor antes de manejarlo por primera vez. Ver Enjuague del fusor
en la sección 5, Mantenimiento.

Ver la sección 4, Manejo, para obtener información acerca del llenado de la


tolva y del funcionamiento del fusor.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐1

Sección 4
Manejo

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a


personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal
no formado o inexperto para la operación o el servicio del equipo puede
provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como
dañar el equipo.

Esta sección proporciona información acerca de las siguientes tareas a nivel


de operario:

S Carga de un bloque de adhesivo


S Puesta en marcha del fusor
S Ajuste de la PCV
S Monitorización de manejo del fusor
S Ajuste de la temperatura de funcionamiento de los componentes
calefactados
S Utilización de las teclas de función del fusor
S Desconexión del fusor
La mayoría de los controles descritos en esta sección están ubicados en el
panel de control. Ver Componentes clave en la sección 2, Descripción, para
conocer la ubicación de los controles e indicadores descritos en esta
sección.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐2 Manejo

Funcionamiento de la placa de fundición y más


acerca de los componentes calefactados
El fusor contiene tres grupos de componentes calefactados: el grupo del
depósito (que contiene el depósito, la placa de fundición y el distribuidor), el
grupo de la manguera y el grupo de la pistola. Los grupos de componentes
están representados en el panel de control por las teclas de componente
mostradas a la izquierda.

Los componentes calefactados de cada grupo están identificados por su


número de posición. La posición del depósito y del distribuidor está fijada a 1
y la posición de la placa de fundición a 2. Los números de posición de la
Teclas de componente manguera y pistola se asignan automáticamente según el receptáculo de
manguera/pistola al que están conectadas. Por ejemplo, en el caso de un
par de manguera/pistola conectado al segundo receptáculo, el número de
posición sería 2 para la manguera y 2 para la pistola. El número de
receptáculos de manguera/pistola disponibles en cada fusor depende de la
configuración que se le haya dado al mismo.

NOTA: No se puede programar la consigna de temperatura para la placa de


fundición. Será la misma que para el depósito (cuando el depósito no está
lleno) o estará desconectada (cuando el depósito está lleno). A continuación
se ofrece importante información adicional sobre la placa de fundición:
S El pistón aplica fuerza descendente sobre el bloque de adhesivo en
la tolva cuando la placa de fundición está conectada.
S En condiciones normales de funcionamiento, cuando se está
calentando el sistema también se calienta la placa de fundición hasta
que alcanza su temperatura de consigna. Una vez alcanzada su
temperatura de consigna, la placa de fundición se desconecta hasta
que el sistema alcanza la temperatura de consigna.
S Cuando la señal de tolva vacía se enciende, la placa de fundición
permanece conectada durante cuatro (4) minutos, permitiendo que la
placa mantenga su temperatura mientras se cambia el bloque de
adhesivo. Si transcurridos los cuatro minutos no se ha cambiado el
bloque, la placa de fundición se desconectará.
S La temperatura real de la placa de fundición puede visualizarse
pulsando la tecla de depósito y luego 2.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐3

Carga de un bloque de adhesivo


El fusor PURBlue 4 ha sido diseñado para trabajar con bloques de adhesivo
PUR en bolsas de aluminio selladas. Antes de cargar un bloque de adhesivo,
confirmar que el material termofusible es compatible con el fusor. Ver Uso
previsto en la sección 2, Descripción para obtener información acerca de los
materiales termofusibles que no deberían emplearse en los fusores PURBlue
4.

¡AVISO! ¡Caliente! ¡Riesgo de quemaduras! No se debe realizar nunca esta


acción sin guantes. De lo contrario se podrían provocar lesiones personales.

¡AVISO! Riesgo de lesiones personales. Al cerrar la tapa existe riesgo de


pellizco. Tener cuidado al cerrar la tapa.

1. Asegurarse de que
S el LED de tolva vacía esté encendido.
S el bloque de adhesivo no esté caducado.
S no haya rasgaduras ni aberturas en la bolsa de aluminio.
2. Pulsar la tecla Pistón arriba para elevar el pistón. El LED se ilumina
cuando el pistón se está elevando.
NOTA: La tecla de pistón arriba es un interruptor de alternancia: al
pulsarla el pistón se empieza a elevar; al pulsarla de nuevo el pistón se
para.
Tecla Pistón arriba
3. Ver la figura 4‐1. Una vez elevado por completo el pistón, tirar del pomo
hacia arriba para abrir la tapa.

Figura 4‐1 Apertura de la tapa

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐4 Manejo

Carga de un bloque de adhesivo (cont.)


4. Extraer la bolsa de aluminio vacía de la tolva y deshacerse de ella según
el procedimiento adecuado.

¡PRECAUCIÓN! No extraer una bolsa de aluminio vacía hasta que no haya


una nueva lista para cargar. Debe colocarse siempre un bloque de adhesivo
para que el fusor esté sellado y el adhesivo no se endurezca.

5. Examinar el diámetro exterior de la placa de fundición en cuanto a


adhesivo y residuos y, en caso necesario, limpiar la superficie con un
rascador de plástico o madera.
NOTA: El diámetro exterior de la placa de fundición debe estar limpio
para que el sellado con la nueva bolsa de aluminio del bloque sea
correcto.

6. Cortar un círculo en la parte inferior de la bolsa de aluminio para dejar


que el adhesivo fluya hacia el interior del fusor. El tamaño del orificio
dependerá del índice de uso de adhesivo, orificios más pequeños si el
índice de uso es bajo y más grandes si es más alto. Dejar como mínimo
20 mm (0,8 pulg.), incluso en el caso de caudales máximos, para que se
pueda formar un sellado entre la placa de fundición y la bolsa.

7. Cargar el bloque de adhesivo en la tolva y cerrar la tapa.

8. Pulsar la tecla Pistón abajo para bajar el pistón.


NOTA: La tecla de pistón abajo sólo activa el pistón cuando este está
colocado en su sitio (PIP) correspondiente sobre la tolva. Cuando el
pistón está en su sitio aplica una fuerza descendente durante 30
segundos después de que haya sido pulsada la tecla de pistón abajo.
Tecla de pistón abajo Trascurridos 30 segundos, esta fuerza descendente se conecta y
desconecta utilizando la función del sensor de fusión a petición.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐5

Puesta en marcha del fusor


Antes de poner en marcha el fusor por primera vez, debe confirmarse que:

S el fusor esté completamente instalado, incluyendo todas las entradas


y salidas, accionadores de pistola, controladores de aplicación o
temporizadores necesarios.
S los parámetros de funcionamiento del fusor estén configurados para
soportar el proceso de fabricación actual.
Ver la sección 3, Instalación, si alguno de los componentes enumerados
anteriormente no está completo.

Para poner en marcha el fusor

1. Asegurarse de que haya adhesivo en la tolva del fusor. En caso


necesario, ver Carga de un bloque de adhesivo.
2. Conectar el fusor.
El fusor:
S Comprueba los LED del panel de control
Interruptor de control
S Conecta los calefactores (el LED del calefactor se pone verde).
S Empieza a explorar automáticamente y a mostrar la temperatura real
del depósito, así como la de cada manguera y pistola cuya
temperatura de consigna sea superior a cero grados. La secuencia
de la exploración automática es: depósito, cada par de
manguera/pistola y después vuelta al depósito.
NOTA: La placa de fundición y el cilindro neumático se activan
cuando el sensor de fusión a petición emite una señal indicando que
hace falta adhesivo en el depósito.
S Enciende el LED de listo (verde) cuando el depósito y todas las
mangueras y pistolas se encuentran a 3_C (5_F) de la
temperatura de consigna asignada.
NOTA: Si el tiempo de retardo de listo (parámetro 4) está ajustado a
un valor que no sea 0, debe transcurrir este tiempo adicional antes de
que se llegue al estado de listo.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐6 Manejo

Funcionamiento en modo manual


1. Pulsar la tecla Modo de bomba hasta que el LED se encienda.
2. Pulsar la tecla Habilitar bomba hasta que el LED se encienda.
3. Utilizar las teclas Flechas de velocidad de la bomba para cambiar la
velocidad de la bomba a un ajuste superior a 10.
Tecla de modo de bomba
La pantalla de velocidad de bomba indica la velocidad actual de la
bomba en rpm.

S Si el sistema no está listo cuando se pulsa la tecla de habilitar


bomba, el LED de la tecla de habilitar bomba se volverá amarillo
indicando que la bomba está habilitada pero no en marcha. La
bomba se pondrá en marcha automáticamente cuando se haya
alcanzado el estado de sistema listo.
Tecla de habilitar bomba
S Si el sistema está listo cuando se pulsa la tecla de habilitar bomba, la
bomba se pondrá en marcha y el LED de la tecla de habilitar bomba
se volverá verde indicando que la bomba está en marcha.
S Si se ajusta el fusor para una activación de la bomba por interruptor
de pie/pistola manual, el LED de habilitar bomba no se encenderá ni
la bomba se pondrá en marcha hasta que no se inicie de forma
Pantalla de velocidad de
manual mediante el dispositivo de conmutación.
bomba y teclas de flecha S Cuando el depósito está vacío, el motor se detiene después de haber
girado el número de revoluciones especificado según el parámetro
dLy (retardo después de vacío) de control del motor. Para que la
bomba funcione después de haber sido desconectada por el sistema
de control, borrar todos los fallos del fusor y pulsar la tecla Habilitar
bomba. El motor se pondrá en marcha con el número de
revoluciones especificado y se volverá a parar.
NOTA: Puede cambiarse el modo de funcionamiento de la tecla de
habilitar bomba modificando el parámetro 8 (conexión automática de
bomba). Ver el apéndice B, Parámetros de funcionamiento.

NOTA: Cuando el fusor está funcionando en modo manual, la velocidad


de la bomba se determina utilizando la ecuación que aparece a
continuación. Ver la sección 8, Datos técnicos, para consultar los valores
de caudal de la bomba.

Salida de
adhesivo + visualiza rpm caudal de la bomba
(cc/min)

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐7

Funcionamiento con el modo de enlace a línea


Puede configurarse el fusor para que proporcione una salida de adhesivo
según la velocidad de la línea de producción. El modo de enlace a línea se
habilita o deshabilita mediante la tecla de modo de bomba, las teclas de
flecha de velocidad de la bomba se utilizan para ajustar la salida escalada y
la velocidad actual de la bomba se muestra en rpm en la pantalla de
velocidad de bomba. Cuando el fusor está en funcionamiento con el modo
de enlace a línea, la velocidad de la bomba sigue una señal de 0-10 VCC
desde la línea de producción. Para configurar el fusor al funcionamiento en
modo de enlace a línea, ver Configuración del modo de enlace a línea en la
sección 3, Instalación.

1. Pulsar la tecla Modo de bomba hasta que el LED se apague.


2. Pulsar la tecla Habilitar bomba hasta que el LED se encienda.
3. Pulsar la tecla de Habilitar bomba para habilitar la bomba. En caso
necesario, utilizar las teclas Flechas de velocidad de la bomba para
Tecla de modo de bomba ajustar la salida escalada de adhesivo.
La pantalla de velocidad de bomba indica la velocidad actual de la
bomba en rpm.

S Si el sistema no está listo cuando se pulsa la tecla de habilitar


bomba, el LED de la tecla de habilitar bomba se volverá amarillo
indicando que la bomba está habilitada pero no en marcha. La
bomba se pondrá en marcha automáticamente cuando se haya
Tecla de habilitar bomba
alcanzado el estado de sistema listo y comience la línea de
producción.
S Si el sistema está listo cuando se pulsa la tecla de habilitar bomba, la
bomba se pondrá en marcha y el LED de la tecla de habilitar bomba
se volverá verde indicando que la bomba está en marcha.
S Cuando el depósito está vacío, el motor se detiene después de haber
Pantalla de velocidad de girado el número de revoluciones especificado según el parámetro
bomba y teclas de flecha dLy (retardo después de vacío) de control del motor. Para que la
bomba funcione después de haber sido desconectada por el sistema
de control, pulsar la tecla Habilitar bomba. El motor se pondrá en
marcha con el número de revoluciones especificado y se volverá a
parar.
NOTA: Puede cambiarse el modo de funcionamiento de la tecla de
habilitar bomba modificando el parámetro 8 (conexión automática de
bomba). Ver el apéndice B, Parámetros de funcionamiento.

NOTA: Cuando el fusor está funcionando en modo de enlace a línea, la


velocidad de la bomba se determina utilizando la ecuación que aparece
a continuación. Ver la sección 8, Datos técnicos, para consultar los
valores de caudal de la bomba.

ƪvoltaje de10entradaƫ
Salida de
adhesivo + visualiza rpm caudal de la bomba
(cc/min)

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐8 Manejo

Ajuste de la PCV
El fusor dispondrá de uno de los siguientes tipos de control de presión: PCV
manual, opción de control de presión automático u opción de bypass de
control de flujo. Ver Opciones de control de presión en la sección 2,
Descripción para obtener una descripción detallada de las opciones de
control de presión. Ver Números de pieza (P/N) del fusor en la sección 7,
Piezas de repuesto, para determinar la configuración del fusor.

NOTA: Si se desea modificar el tipo de control de presión, cada opción


dispone de kits de servicio para la modificación de campo. Ver la sección 7,
Piezas de repuesto.

PCV manual (opción X)


NOTA: El tornillo de la PCV viene de fábrica completamente girado en
sentido antihorario (ajustado a la presión mínima de la válvula o a una
presión aproximada) y la tuerca de bloqueo apretada.

¡PRECAUCIÓN! La torsión no debe ser superior a 2,7 NSm (24 pulg.‐lb) al


ajustar la PCV.

Si se utiliza la PCV para controlar la salida de adhesivo, soltar la tuerca de


bloqueo y ajustar la válvula para conseguir el caudal de salida de adhesivo
deseado para el proceso de fabricación. Con el fusor en la temperatura de
funcionamiento, la línea en funcionamiento y las pistolas en aplicación de
adhesivo, girar el tornillo de ajuste de la PCV:

S En sentido horario para aumentar al salida de adhesivo


S En sentido antihorario para disminuir la salida de adhesivo

Ajuste de la PCV

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐9

Bypass de control de flujo (opción F)


Si no se emite ninguna señal a la electroválvula, utilizar el regulador de
presión de aire ubicado en el conjunto de la cubierta del motor
correspondiente a la opción F para ajustar la presión de salida a la PCV
neumática. El manómetro en la cubierta del motor indica la presión del aire
suministrada a la PCV neumática.

NOTA: Si se emite alguna señal a la electroválvula, la presión de salida a la


PCV neumática corresponde a la presión de suministro del fusor.

Ubicación del regulador de aire y


del manómetro utilizados con la
opción de bypass de control de
flujo

Puesta del sistema en modo reposo


Para evitar que los materiales reactivos se endurezcan, realizar las
siguientes acciones antes del tiempo de parada o interrupción:

1. Pulsar la tecla Reposo para reducir la temperatura del sistema y ponerlo


en modo de reposo.
2. Cubrir las boquillas del aplicador con petrolato o sumergirlas en aceite
adecuado.
Tecla de reposo

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐10 Manejo

Monitorización del fusor


El fusor dispone de indicadores que permiten:

S Confirmar rápidamente que el fusor está funcionando correctamente


S Monitorizar la temperatura real del grupo del depósito y de cada
manguera y pistola
S Identificar los fallos del fusor
S Determinar cuándo es necesario un servicio
El fusor determina automáticamente el número y la ubicación de todas las
mangueras y pistolas que están conectadas al mismo. Ver Funcionamiento
de la placa de fundición y Más acerca de los componentes calefactados,
mencionado anteriormente en esta sección, para obtener información acerca
de la capacidad de manguera/pistola y de la identificación de los
componentes calefactados.

Confirmar que el fusor está funcionando correctamente


El LED de listo se enciende (verde) cuando todos los componentes
calefactados se encuentran a 3_C (5_F) de la temperatura de consigna.

El LED de listo no se encenderá ni se apagará si sucede algo de lo siguiente:

LED de listo S El retardo de listo sigue realizando la cuenta atrás.


S El operario o una entrada remota pone el fusor en modo de reposo.
S El reloj programador semanal pone el fusor en modo de reposo.
S Existe algún fallo (el LED de fallo se enciende).
Ver Monitorizar los fallos del fusor y Utilización de las teclas de función del
fusor, más adelante en esta sección, para obtener información acerca de los
fallos del fusor y la utilización del reloj programador semanal y las funciones
de reposo. Ver el apéndice B, parámetro 4, para obtener información acerca
del retardo de listo.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐11

Monitorizar el nivel de adhesivo


El LED de tolva vacía se enciende cuando es hora de cargar un bloque de
adhesivo nuevo. Ver Carga de un bloque de adhesivo.

El fusor está equipado también con dos sensores idénticos de nivel


capacitivo de adhesivo:
LED de tolva vacía
S El sensor de fusión a petición mantiene el depósito lleno de adhesivo
fundido; para ello, indica al fusor cuándo debe fundir el adhesivo
existente en la tolva para su posterior transferencia al depósito a
través de la placa de fundición.
S Cuando el depósito se vacía, el monitor de depósito vacío detiene la
bomba después de que esta haya girado el número de revoluciones
ajustado según el parámetro dLy (retardo después de vacío) de
control del motor. Ver Configuración del control del motor en la
sección 3, Instalación, para ajustar este parámetro.
NOTA: Cuando se visualiza dLy se puede volver a poner en marcha
la bomba pulsando la tecla de habilitar bomba. La bomba volverá a
realizar el número de giros correspondiente antes de que se pare y
aparezca de nuevo el mensaje dLy.

El fusor se envía con los dos sensores de nivel calibrados para adhesivo
estándar. En caso de que sea necesario volver a calibrarlos, ver Calibración
del sensor de tolva vacía o Calibración de los sensores de nivel en la sección
5, Mantenimiento.

Figura 4‐2 Ubicación de los sensores de nivel


1. Sensor de fusión a petición 2. Monitor de depósito vacío

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐12 Manejo

Monitorizar las temperaturas de componente


Puede comprobarse la temperatura real de cada componente calefactado (el
depósito y cada manguera y pistola) utilizando el modo de exploración
automática o seleccionando manualmente y comprobando cada
componente.

Por defecto, el fusor permanece en modo de exploración automática excepto


cuando:

S El fusor está puesto en modo de ajuste


S La temperatura de consigna de todas las mangueras y pistolas está
ajustada a cero grados
S Se produce algún fallo

Para comprobar las temperaturas de componente con el modo de


exploración automática

1. Cuando el LED de listo está encendido, observar los LED en las teclas
de componente.
2. Cuando se enciende el LED de la tecla que representa el grupo de
componentes deseado (depósito, manguera o pistola), observar la
pantalla izquierda hasta que esta indique el número de posición del
componente específico que se desea comprobar.
3. Cuando el número de posición del componente deseado aparece en
la pantalla izquierda, observar la pantalla derecha para determinar
la temperatura real del componente.
Teclas de componente NOTA: En los fusores PURBlue 4, 1 corresponde a la temperatura de la
bomba y 2 a la temperatura de la placa de fundición cuando el LED de
depósito está encendido.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐13

Para comprobar manualmente la temperatura de un componente

1. Pulsar la tecla (depósito, manguera o pistola) que representa el grupo


de componentes que se desea comprobar.
La exploración automática se detiene y la pantalla izquierda indica el
número del primer componente secuencial en el grupo de componente
seleccionado. La pantalla derecha indica la temperatura real del
componente.
Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento
NOTA: Cuando se pulsa la tecla de depósito, la pantalla izquierda no
muestra ningún número de componente (pantalla en blanco).

NOTA: En los fusores PURBlue 4, 1 corresponde a la temperatura de la


bomba y 2 a la temperatura de la placa de fundición cuando el LED de
depósito está encendido.

2. Si el primer componente secuencial no es el componente que se


desea comprobar, utilizar la tecla de desplazamiento de la pantalla
izquierda para corregir el número de componente.
La pantalla derecha indica la temperatura real del
componente seleccionado.
Pantalla de temperatura de componente

3. Pulsar dos veces la tecla Ajuste para volver al modo de exploración


automática.

Tecla de ajuste

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐14 Manejo

Monitorizar los fallos del fusor


El fusor alerta al operario sobre los fallos enumerados en la tabla 4‐1. Los fallos
afectan al fusor en una de las siguientes tres formas: los calefactores se
desconectan; los calefactores permanecen conectados, pero la condición de fallo
persiste; o el fusor deja de funcionar.
Cuando se produce un fallo, se debe diagnosticar y corregir la condición de fallo y,
a continuación, volver a poner en marcha el fusor. Se puede utilizar el registro de
fallos para determinar el tipo, orden y tiempo relativo a los diez últimos fallos.

Tabla 4‐1 Fallos del fusor


Código/
Efectos en el
subcódigo Nombre Causa Acción correctiva
fusor
visualizado
El RTD para el Sustituir el RTD
componente indicado
ha fallado o el Comprobar las
Los calefactores se componente ha sido conexiones de
F1/Ninguno RTD
desconectan desconectado manguera/pistola
del fusor.
Ver el diagrama de flujo
T.2.
La temperatura real del Comprobar las
componente indicado condiciones que
ha caído por debajo del puedan provocar una
delta de temperatura caída en la temperatura
Los calefactores se baja que ha sido ambiente
F2/Ninguno Temperatura baja
desconectan ajustado con el
parámetro 22. Sustituir el RTD

Ver el diagrama de flujo


T.2.
La temperatura real del Modificar el parámetro
componente indicado 21. Si el problema
ha aumentado por persiste sustituir el
Los calefactores se
F3/Ninguno Sobretempera tura encima del delta de RTD.
desconectan
sobretemperatura
ajustado con el Ver el diagrama de flujo
parámetro 21. T.2.
El fusor deja de Fallo de RAM interna Sustituir la CPU
F4/1 Prueba de RAM
funcionar

Los calefactores Fallo del reloj interno Sustituir la CPU


permanecen
Hora del reloj
F4/2 conectados, pero la
interno
condición de fallo
persiste
Insuficiente tensión Sustituir la CPU
Batería de reserva
F4/3 El reloj no funciona desde la batería de
de RAM
reserva de RAM
Los calefactores Fallo de RAM Sustituir la CPU
RAM alimentada permanecen alimentada por batería
F4/4 por batería de reloj conectados, pero la
interno condición de fallo
persiste
Continúa...

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐15

Tabla 4‐1 Fallos del fusor (cont.)


Código/
Efectos en el
subcódigo Nombre Causa Acción correctiva
fusor
visualizado
Los calefactores La batería que alimenta Sustituir la CPU
permanecen la RAM está agotada
Batería del reloj
F4/5 conectados, pero la
interno
condición de fallo
persiste
Fallo en el conversor de
Analógico a El fusor deja de Sustituir la placa
F4/6 analógico a digital del
digital funcionar principal o la CPU
RTD
Manguera o pistola Sustituir la manguera o
defectuosa pistola. Nota: Ajustar el
valor nominal a cero
Calibración de El fusor deja de para evitar un fallo F1.
F4/7 RTD del conversor
analógico a digital funcionar
analógico a digital no Sustituir la placa
calibrado (RTD puesto principal o el cable
a tierra en el sistema) plano o la CPU

Realimentación Fallo de comunicación Sustituir la placa


El fusor deja de
F4/8 de la placa entre la placa principal y principal, el cable plano
funcionar
principal la CPU o la CPU
El termostato del
Sustituir el termostato,
El fusor deja de depósito o de la placa
F4/A Termostato el cableado XP6 o la
funcionar de fundición está
placa principal.
abierto.

El cable plano P/N


1026662 no está Comprobar las
Conexión de la
El fusor deja de conectado al J1 en la conexiones del cable
F4/C placa de
funcionar placa principal ni al J2 plano y ponerlas según
ampliación
en la placa de proceda.
ampliación.
Los calefactores
Comunicaciones permanecen Fallo de comunicación
Sustituir la tarjeta E/S o
F4/d con una tarjeta conectados, pero la entre la CPU y la tarjeta
la CPU
E/S opcional condición de fallo E/S opcional
persiste
Salida de alerta (si
se selecciona la
Fallo de
opción de salida 6) Fallo de tarjeta de bus Sustituir la tarjeta de
F4/E comunicaciones
El fusor continúa de campo. bus de campo
de bus de campo
funcionando de
forma normal.
Continúa...

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐16 Manejo

Monitorizar los fallos del fusor (cont.)

Tabla 4‐1 Fallos del fusor (cont.)


Código/
Efectos en el
subcódigo Nombre Causa Acción correctiva
fusor
visualizado
Asegurarse de que
haya adhesivo en la
tolva y dejar tiempo
La bomba se
para que el adhesivo se
desconecta y se El depósito está vacío y
funda en el depósito. A
genera una salida de la bomba continúa con
menos que sea muy
fallo, pero los el número de giros
F9/1 importante desconectar
Depósito vacío calefactores ajustados en el
(ver la nota A) inmediatamente la
permanecen parámetro dLy de
unidad cuando el
conectados y el control del motor (ver la
depósito esté vacío,
testigo de LISTO tabla 3‐10).
ajustar un valor más alto
encendido.
para dLy a fin de
prevenir esta condición
de fallo.

Comprobar la
La placa de fundición calibración del sensor
está continuamente S1 (ver Calibración de
S1Cal Calibración del El fusor se pone en conectada porque se ha los sensores de nivel en
(ver la nota B) sensor 1 modo de reposo. sobrepasado el ajuste la sección 5,
para el parámetro 49 Mantenimiento) o
(ver la tabla 3‐6). ajustar el ajuste para el
parámetro 49.
NOTA A: Un fallo F9/1 no crea una condición de fallo, pero tampoco genera una salida de fallo. Esta salida está
visible únicamente si se están utilizando la salida digital de fallo o la torre de luz opcional y si las luces roja
y verde sólo pueden estar encendidas al mismo tiempo bajo esta situación. En esos casos los calefactores
y el motor están correctamente, pero el fusor no funciona porque no hay adhesivo en el depósito.
B: Para obtener una descripción detallada sobre cómo funciona la fusión a petición de este fusor, ver Modos
de funcionamiento en la sección 2, Descripción.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐17

Cómo se manejan los fallos F1, F2 y F3

Cuando el fusor detecta un fallo F1, F2 o F3:

1. La exploración automática se detiene y el fusor comienza a monitorizar el


fallo potencial durante dos minutos. Los LED de listo y de calefactor
permanecen conectados durante dos minutos. En caso de que el fusor
detecte, en cualquier momento durante el periodo de dos minutos, que la
condición de fallo ya no existe, el fusor volverá al modo de exploración
automática.

2. El LED en la tecla del componente afectado (depósito, manguera o


pistola) se enciende para indicar el tipo de componente que ha fallado o
está fallando.

3. La pantalla derecha indica el tipo de fallo (F1, F2 o F3).

4. La pantalla izquierda indica, como sigue, el componente que ha fallado o


está fallando.

S Si el LED de la tecla de depósito está iluminado, la pantalla izquierda


mostrará 0 para el depósito, 1 para la bomba o 2 para la placa de
fundición.
S Si el LED de la tecla de manguera o de pistola está encendido, la
pantalla izquierda indicará el número de la manguera o de la pistola
afectada.
5. Si la condición de fallo persiste transcurrido el periodo de monitorización
de dos minutos, el LED de listo se apagará, el LED de fallo rojo se
encenderá, los calefactores se apagarán y el fusor registrará el fallo en el
registro de fallos. Ver Para revisar el registro de fallos más adelante en
esta sección.
LED de fallo

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐18 Manejo

Cómo se manejan los fallos F4


Cuando el fusor detecta un fallo F4:

1. El LED de listo se apaga y el LED de fallo rojo se enciende.

2. Todos los LED de las teclas de componente (depósito, manguera y


pistola) se apagan.

3. La pantalla derecha indica F4.

4. La pantalla izquierda indica un subcódigo. Los subcódigos diferencian


los fallos entre fatales y no fatales. El efecto sobre el fusor de cada una
de estas dos clases de fallos F4 es:

Fatal: el LED de fallo se enciende y permanece encendido y el fusor deja


de funcionar por completo.
No fatal: el LED de fallo se enciende durante cinco segundos, pero los
calefactores y la bomba continúan funcionando con normalidad. Los
fallos no fatales afectan al reloj interno y a las entradas/salidas
opcionales.
Ver la sección 6, Localización de averías, para obtener información
acerca del diagnóstico de fallos F4.

5. El fusor registra el fallo en el registro de fallos. Ver Para revisar el registro


de fallos más adelante en esta sección.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐19

Para volver a poner el fusor en funcionamiento

1. Diagnosticar y corregir la condición de fallo. Ver la sección 6,


Localización de averías, para obtener información acerca del diagnóstico
y la corrección de condiciones de fallos.

NOTA: Cuando existe un fallo F4 fatal, el interruptor de control no


funcionará. Desconectar la tensión del fusor con el interruptor de
desconexión local.

2. Volver a poner el fusor en el modo de exploración automática pulsando


dos veces la tecla Ajuste.

Tecla de ajuste

3. Pulsar la tecla Clear/Reset.

Tecla Clear/Reset

4. Pulsar la tecla Calefactores para conectar los calefactores.

Tecla de calefactores

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐20 Manejo

Monitorizar los fallos del fusor (cont.)

Para revisar el registro de fallos

1. Pulsar y mantener pulsada la tecla Ajuste.


La exploración automática se para y el parámetro de funcionamiento
1 aparece en la pantalla izquierda.

Tecla de ajuste

2. Desplazarse por la pantalla izquierda al parámetro 2 (el registro de


fallos).
La pantalla derecha indica de la siguiente manera el último fallo que se
ha producido:
S Si el último fallo ha sido un fallo F1, F2 o F3, entonces el LED en la
Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento
tecla de componente afectada se pone amarillo.
S Si el último fallo producido ha sido un fallo F4, los LED en todas las
teclas de componente se apagan.
S La pantalla derecha muestra la entrada de registro para el último fallo
ocurrido. La tabla 4‐2 proporciona el significado de cada dígito en la
entrada de registro. Después de la tabla aparecen dos ejemplos de
entradas de registro de fallos.

3. Pulsar la tecla de desplazamiento de la pantalla derecha para revisar


cada una de las nueve entradas de registro restantes. Cada vez que se
presiona la tecla de desplazamiento aparece una entrada de registro
progresivamente más antigua.
NOTA: El registro de fallos almacena únicamente los diez últimos fallos.
Después de producirse diez fallos, las entradas de registro existentes se
sobrescriben empezando por la entrada más antigua, la once, y
Desplazamiento por siguientes.
el registro de fallos

4. Pulsar la tecla Ajuste para volver al modo de exploración automática.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐21

Tabla 4‐2 Registro de fallos


Primer dígito Segundo y tercer dígito Cuarto dígito
Componente: Tipo de fallo:

0 = Depósito 0 = Entrada de registro no


utilizada
1 = Bomba o manguera/pistola 1 1 = RTD (abierto o cortocircuito)
2 = Placa de fundición o ‐F 2 = Temperatura baja de
manguera/pistola 2 componente
3 = Manguera 3 o pistola 3 3 = Sobretemperatura de
componente
4 = Fallo del procesador o fallo
eléctrico

Ejemplos de registro de fallos

Ejemplo 1:

Una entrada de registro no utilizada.

Ejemplo 2:

Si el LED de la tecla de depósito estuviera encendido,


esta entrada de registro indicaría que el depósito está a temperatura baja. Si
el LED de la tecla de manguera estuviera encendido, esta entrada de
registro indicaría que la manguera 1 está a temperatura baja.

Monitorizar los fallos del control del motor/pistón o del accionamiento


por motor
La pantalla de velocidad de bomba y la pantalla en el accionamiento por
motor ubicado dentro del armario eléctrico alertan al operario sobre los fallos
relacionados con anomalías en el motor/pistón. Estos fallos pueden hacer
que la bomba se detenga. Ver Fallos del control del motor/pistón o Fallos del
accionamiento por motor en la sección 6, Localización de averías.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐22 Manejo

Monitorizar el intervalo de servicio


El fusor puede ajustarse de tal forma que el LED situado en el lado izquierdo
del panel de control se encienda tras transcurrir un periodo de tiempo
definido por el usuario. El LED de servicio puede usarse para señalar la
necesidad de cambio del filtro de termofusible o para completar cualquier
otra actividad de mantenimiento especificada por el cliente. Una vez
realizado el mantenimiento especificado debe reiniciarse el LED de servicio.

LED de servicio

Para reiniciar el LED de servicio


Cuando el fusor se encuentre en el modo de exploración, pulsar la tecla
Clear/Reset para apagar el LED de servicio y reiniciar el tiempo de intervalo
de servicio.

Tecla Clear/Reset

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐23

Ajuste de temperaturas de componente


Puede ajustarse la temperatura de consigna de los componentes
calefactados utilizando los siguientes métodos:

S Global: el depósito y todas las mangueras y pistolas se ajustan a la


misma temperatura de consigna.
S Global por grupo de componente: todas las mangueras o todas
las pistolas se ajustan a la misma temperatura de consigna.
S Componente individual: la temperatura de consigna del depósito y
de cada manguera y pistola se ajusta de forma independiente.

Antes de ajustar las temperaturas de consigna, se debe confirmar que cada


par de manguera/pistola esté conectado al receptáculo de manguera/pistola
correcto. Por ejemplo, el par de manguera/pistola 1 deberá estar conectado
al receptáculo 1. Ver Funcionamiento de la placa de fundición y más acerca
de los componentes calefactados mencionado anteriormente en esta
sección, para obtener información acerca de las posiciones de
manguera/pistola.

Para ajustar las temperaturas de consigna utilizando el método global

1. Pulsar durante tres segundos la tecla Depósito.


La pantalla izquierda muestra 1.

Tecla de depósito

2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta 0 (parpadeando).


La pantalla derecha indica todos los guiones (‐‐‐‐) y los LED de todas
las teclas de componente se ponen verdes.

Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento

3. Pulsar la tecla Intro.


La pantalla derecha parpadea.

Tecla Intro

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐24 Manejo

Para ajustar las temperaturas de consigna utilizando el método global


(contd)

4. Utilizar el teclado para introducir la temperatura de consigna


recomendada por el fabricante del termofusible. Ver la hoja de datos
técnicos suministrada por el fabricante del termofusible para determinar
la temperatura de consigna óptima.
NOTA: Si el teclado o las teclas de desplazamiento de la pantalla
derecha no hacen efecto en la pantalla derecha, el fusor está protegido
por contraseña. Debe introducirse una contraseña válida antes de poder
cambiar las temperaturas de consigna. Ver Introducir la contraseña del
fusor más adelante en esta sección.

5. Pulsar la tecla Depósito.


Todos los componentes empiezan a calentarse o enfriarse a la
nueva temperatura de consigna global. Cuando todos los componentes
alcanzan su temperatura de consigna, el LED de listo se enciende
(verde).
Tecla de depósito

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐25

Para ajustar la temperatura de consigna utilizando el método global


por componente

1. Pulsar durante tres segundos la tecla Manguera o la tecla Pistola.


La pantalla izquierda indica el número de la primera manguera o pistola
secuencial. La pantalla derecha indica la temperatura de consigna real
de la manguera o la pistola.

2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta 0.


La pantalla derecha indica todos los guiones (‐ ‐ ‐ ‐).

Teclas de componente 3. Pulsar la tecla Intro.


La pantalla derecha parpadea.

4. Utilizar el teclado para introducir la temperatura de consigna


recomendada por el fabricante del termofusible. Ver la hoja de datos
técnicos suministrada por el fabricante del termofusible para determinar
la temperatura de consigna óptima.
NOTA: Si el teclado o las teclas de desplazamiento de la pantalla
derecha no hacen efecto en la pantalla derecha, el fusor está protegido
por contraseña. Debe introducirse una contraseña válida antes de poder
cambiar las temperaturas de consigna. Ver Introducción de la contraseña
del fusor más adelante en esta sección.

5. Pulsar la tecla Intro.


Las mangueras o pistolas comienzan a calentarse o enfriarse a su nueva
temperatura de consigna.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐26 Manejo

Para ajustar la temperatura de consigna de un componente individual

1. Pulsar durante tres segundos la tecla Depósito, Manguera o Pistola.


En caso de haber pulsado la tecla de depósito, la pantalla izquierda
indica 1 (parpadeando). En caso de haber pulsado la tecla de manguera
o de pistola, la pantalla izquierda indica el número de la primera pistola o
manguera secuencial (parpadeando). La pantalla derecha muestra la
temperatura de consigna real del componente indicado en la pantalla
izquierda.

Teclas de componente 2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta el número de componente


deseado.
La pantalla derecha muestra la temperatura de consigna real del
componente seleccionado en la pantalla izquierda.

3. Pulsar la tecla Intro.


La pantalla derecha parpadea.
4. Utilizar el teclado para introducir la temperatura de consigna
recomendada por el fabricante del termofusible. Ver la hoja de datos
técnicos suministrada por el fabricante del termofusible para determinar
la temperatura de consigna óptima.
NOTA: Si el teclado o las teclas de desplazamiento de la pantalla
derecha no hacen efecto en la pantalla derecha, el fusor está protegido
por contraseña. Debe introducirse una contraseña válida antes de poder
cambiar las temperaturas de consigna. Ver Introducción de la contraseña
del fusor más adelante en esta sección.

5. Realizar una de las siguientes acciones:


S Para registrar la nueva temperatura de consigna y a continuación
cambiar la temperatura de consigna del siguiente componente
secuencial, pulsar la tecla Intro y repetir después los pasos 4 y 5.

S Para registrar la nueva temperatura de consigna y volver al modo de


exploración automática, ir al paso 6.

6. Pulsar cualquier tecla de componente (depósito, manguera o pistola).


El componente seleccionado empieza a calentarse o enfriarse a la
nueva temperatura de consigna.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐27

Introducción de la contraseña del fusor


Si el fusor está protegido por contraseña, debe introducirse una contraseña
válida antes de poder cambiar cualquier temperatura de consigna o
parámetro de fusor.

Para introducir una contraseña del fusor

1. Pulsar la tecla Ajuste.


La pantalla izquierda muestra el parámetro 0 (parpadeando) y la
pantalla derecha muestra 4000.

Tecla de ajuste

2. Pulsar la tecla Intro.


La pantalla derecha comienza a parpadear.

3. Utilizar el teclado para introducir la contraseña de fusor.


4. Pulsar la tecla Intro.
Tecla Intro
Se produce algo de lo siguiente:
S Si la contraseña es correcta, la pantalla izquierda muestra el
parámetro 1.

S Si la contraseña es incorrecta, la pantalla izquierda permanece a 0 y


la pantalla derecha muestra momentáneamente guiones (‐‐‐‐) y
después vuelve a 4000.
Si la contraseña es incorrecta, volver a introducirla y pulsar después la
tecla Intro.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐28 Manejo

Utilización de las teclas de función del fusor


El panel de control dispone de las siguientes teclas estándar y teclas de
función especial:

Teclas de función estándar


S Calefactores
S Habilitar bomba
S Tecla de modo de bomba
S Ajuste
Teclas de función especial
S Reloj programador semanal
S Reposo

PRECAUCIÓN: La activación accidental de las teclas de función puede, en


ciertas circunstancias, tener efectos no deseados en el fusor o en el
proceso de fabricación. Únicamente el personal familiarizado con la
configuración del fusor y con su conexión con el proceso de fabricación
debería utilizar las teclas de función. El uso indebido de las teclas de función
puede provocar un comportamiento erróneo del proceso o lesiones
personales.

Tecla de calefactores
Utilizar la tecla Calefactores para conectar y desconectar de forma manual
los calefactores de componente. Al pulsar la tecla de calefactores se anula el
control (conectado o desconectado) de los calefactores, bien por la función
del reloj programador semanal, bien por una entrada remota. El LED de la
tecla de calefactores se ilumina cuando los calefactores están conectados.
Tecla de calefactores
Cuando se produce un fallo (ver Monitorizar los fallos del fusor mencionada
anteriormente en esta sección) los calefactores se desconectan
automáticamente. La tecla de calefactores se utiliza para volver a conectar
los calefactores después de corregir una condición de fallo.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐29

Tecla de habilitar bomba


Utilizar la tecla Habilitar bomba para habilitar o detener la bomba. El LED
en la tecla de habilitar bomba se enciende (verde) cuando la bomba está
habilitada.

Si la función de encendido automático de la bomba (parámetro 8)


Tecla de habilitar bomba está deshabilitada, la tecla de bomba debe utilizarse para poner en marcha
la bomba cuando el fusor esté listo.

En caso de que cualquier entrada se ajuste para utilizar la opción de control


habilitar/deshabilitar bomba, el motor de la bomba no se pone en marcha
hasta que se habilite la bomba y se suministre la tensión correcta a los
contactos de entrada. Si se habilita la bomba pero no hay tensión de
entrada, el LED de la bomba parpadeará en verde.

Tecla de modo de bomba


Utilizar la tecla Modo de bomba para conmutar entre los modos manual y
de enlace a línea. El LED en la tecla de modo de bomba se pone en verde
cuando el fusor está en modo manual.

Cuando el fusor está funcionando en modo de enlace a línea debe


Tecla de modo de bomba suministrarse una señal de 0-10 VCC. Ver Configuración del modo de enlace
a línea en la sección 3, Instalación.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐30 Manejo

Tecla de ajuste
La tecla Ajuste se utiliza para poner y quitar el fusor del modo de ajuste.
Cuando se pone el fusor en modo de ajuste, la exploración automática se
para y las pantallas izquierda y derecha se utilizan para seleccionar y leer o
editar los parámetros de funcionamiento.

Tecla de ajuste

Tecla de reloj programador semanal


Utilizar la tecla Reloj programador semanal para conectar y desconectar la
función de reloj del fusor. Cuando el reloj está encendido, la temperatura de
cada componente calefactado se regula automáticamente basándose en un
grupo de programas definidos por el usuario.

Tecla de reloj programador semanal Para adaptar el trabajo por turnos diarios y los días no laborables pueden
establecerse cuatro programas de relojes. Los programas 1, 2 y 3 se utilizan
para especificar cuándo deben conectarse y desconectarse los calefactores
o cuándo debe el fusor entrar o salir del modo de reposo. El programa 0 se
utiliza para mantener el fusor en la última condición que muestre el reloj
(calefactores conectados, desconectados o en reposo).

Cuando un programa de reloj indica a los calefactores que se conecten, los


calefactores están regulados por sus temperaturas de consigna asignadas
previamente. Cuando el reloj activa el modo de reposo, la temperatura de
consigna de cada componente se reduce temporalmente por un delta de
reposo predeterminado.

Ver el apéndice B, Parámetros de funcionamiento, Reloj programador


semanal, para obtener información acerca de la configuración del reloj
programador semanal y del delta de reposo.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Manejo 4‐31

Tecla de reposo
Utilizar la tecla de reposo para poner y sacar manualmente el fusor del modo
de reposo. La utilización del modo de reposo en periodos de tiempo en los
que el fusor está inactivo ayuda a ahorrar energía y permite a los
componentes calefactados volver rápidamente a sus temperaturas de
consigna cuando se vuelva a necesitar el fusor.
Tecla de reposo
Cuando el fusor está puesto en el modo de reposo, un delta de reposo
preajustado reduce las temperaturas de todos los componentes desde su
temperatura de consigna. El fusor permanecerá en el modo de reposo hasta
que se pulse la tecla de reposo o hasta que la función de uno de los
parámetros de funcionamiento saque el fusor del modo de reposo.

Si se ha ajustado el fusor para utilizar el temporizador de reposo manual


(parámetro 26), pulsando la tecla de reposo el fusor se pondrá en el modo de
reposo durante el periodo de tiempo especificado por el temporizador.
Después de haber transcurrido el tiempo de reposo manual, el fusor volverá
a empezar a calentar todos los componentes a su temperatura de
consigna asignada.

La utilización de la tecla de reposo anula el control del fusor (conectado o


desconectado) por el reloj programador semanal o una entrada remota.

Ver la sección 3, Instalación, Configuración del fusor, y el apéndice B,


Parámetros de funcionamiento, para obtener información sobre la
configuración del delta de reposo y el temporizador de reposo.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


4‐32 Manejo

Desconexión del fusor


Desconectar el fusor cuando no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado.

Para desconectar el fusor

1. Desconectar el fusor.
2. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminación de la presión del sistema
en la sección 5, Mantenimiento, según sea necesario.

Interruptor de control 3. Deshabilitar las pistolas como sigue:


S Pistolas de aire comprimido: desconectar el suministro de aire a las
pistolas y cubrir las boquillas.
S Pistolas eléctricas: desconectar el accionador de pistola, el
controlador de aplicación o el temporizador.
Asegurarse de que las conexiones de material estén cerradas de forma
estanca.
4. Si se va a desconectar el sistema por un periodo de tiempo más largo,
enjuagarlo con un producto de limpieza apropiado. Utilizar sólo
productos de limpieza recomendados por el fabricante del material
termofusible.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Mantenimiento 5‐1

Sección 5
Mantenimiento

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a


personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal
no formado o inexperto para la operación o el servicio del equipo puede
provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como
dañar el equipo.

Tareas de mantenimiento preventivo


La tabla 5‐1 describe las tareas de mantenimiento preventivo requeridas
para mantener los fusores PURBlue 4 funcionando dentro sus límites
establecidos y para prevenir un funcionamiento incorrecto del equipo. Para
obtener información acerca del mantenimiento del equipo opcional
suministrado por Nordson, ver las instrucciones proporcionadas con el
equipo.

Si el fusor deja de funcionar o si funciona de forma incorrecta, ver la sección


6 Localización de averías, para obtener información acerca de cómo
diagnosticar problemas comunes y realizar un mantenimiento correctivo.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


5‐2 Mantenimiento

Tareas de mantenimiento preventivo (cont.)

Tabla 5‐1 Tareas de mantenimiento preventivo


Tarea Frecuencia Referencia
Eliminación de la presión del sistema Antes de llevar a cabo cualquier Eliminación de la presión del sistema
tarea de mantenimiento que requiera
la apertura de una conexión
hidráulica o de un puerto

Limpieza del exterior del fusor, de las Diaria Limpieza del fusor
mangueras y pistolas

Limpieza de la tolva, placa de Semanal o según sea necesario Limpieza de la tolva y la placa de
fundición, depósito, pistón y sondas dependiendo del tipo de adhesivo fundición, Limpieza del depósito y
del sensor de nivel los sensores de nivel, y Limpieza del
pistón

Limpieza o sustitución del filtro del Según la cantidad de polvo


ventilador del armario eléctrico acumulado; diaria en caso necesario

Calibración de los sensores Según sea necesario a lo largo de la Calibración del sensor de tolva vacía
vida útil del fusor (los sensores están o Calibración de los sensores de
calibrados de fábrica) nivel

Calibración de la pantalla de Según sea necesario a lo largo de la Calibración de la pantalla de


velocidad de bomba vida útil del fusor (la pantalla de velocidad de bomba
velocidad de bomba está calibrada
de fábrica)

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Mantenimiento 5‐3

Eliminación de la presión del sistema


Antes de desconectar algún racor hidráulico o abrir algún puerto sometido a
presión, completar siempre el siguiente procedimiento para eliminar de
forma segura la presión hidráulica que pudiera estar atrapada dentro del
fusor, las mangueras y pistolas.

Para eliminar la presión del sistema

1. Pulsar la tecla Habilitar bomba para parar la bomba.


2. Accionar las pistolas hasta que no salga más adhesivo termofusible de
las mismas.

Tecla de habilitar bomba

Bloqueo de las comunicaciones externas


¡AVISO! Deshabilitar las entradas externas y las comunicaciones de bus de
campo con el fusor antes de realizar el mantenimiento. En caso de no
deshabilitarse las entradas externas o las comunicaciones de bus de campo
con el fusor, pueden provocarse lesiones personales debido al
funcionamiento inesperado del fusor durante el mantenimiento.

Para bloquear las comunicaciones externas con el fusor


1. Asegurarse de que el LED de la tecla Modo de bomba esté encendido.
2. Ajustar la opción de control para el parámetro 14 a 1 (habilitado).
3. Cuando se haya realizado la actividad de servicio, volver a ajustar el
parámetro 14 a 0 (deshabilitado).
Tecla de modo de bomba
Ver Configuración del fusor en la sección 3, Instalación, para obtener
información acerca de la modificación de los parámetros de funcionamiento.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


5‐4 Mantenimiento

Enjuague del fusor


Enjuagar el fusor en los siguientes casos para eliminar los residuos:

S Antes de poner en funcionamiento por primera vez un fusor nuevo.


S Siempre que se cambie de tipo de adhesivo.
S En caso de que se esté utilizando adhesivo PUR, antes de que se
vaya a desconectar el fusor por un periodo no superior a dos días.

¡AVISO! ¡Riesgo de quemaduras! Los fusores nuevos contienen una


pequeña cantidad de disolvente de prueba de baja viscosidad. El disolvente
de prueba puede salpicar cuando se vacía bajo alta presión. Antes de
enjuagar el fusor, debe asegurarse de que la PCV esté ajustada a baja
presión.

Procesar un volumen mínimo de un depósito de termofusible o material


purgante a través del fusor, las mangueras y los aplicadores. Ajustar en
algún momento el control de presión a un valor bajo y cerrar el (los)
aplicador(es) para realizar el enjuague durante el ciclo de recirculación del
control de presión.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Mantenimiento 5‐5

Limpieza del fusor


Para evitar un sobrecalentamiento de los componentes debido a la
acumulación de calor o a la falta de circulación de aire, eliminar regularmente
el termofusible que se acumula en el exterior del fusor, las mangueras y las
pistolas.

Si de forma inadvertida se derrama termofusible a los huecos interiores del


fusor, las cubiertas laterales pueden extraerse para limpiar el termofusible
derramado.

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución y fuego! No limpiar el fusor con un flujo


directo de agua o vapor. Utilizar únicamente agua o una solución no
inflamable y adecuada para limpieza, y aplicar con un trapo limpio. La
limpieza del fusor con un flujo directo de agua o vapor, o con un disolvente
inflamable puede provocar daños materiales, lesiones personales e incluso
la muerte.

Para limpiar el exterior del fusor


S Utilizar únicamente compuestos de limpieza compatibles con poliéster.
S Aplicar los compuestos de limpieza con un trapo suave.
S No utilizar herramientas punzantes o afiladas para limpiar la superficie
exterior.

Para extraer y sustituir las cubiertas de servicio


Ver la figura 5‐1.

1. Desconectar la alimentación del fusor. Ver la sección 1, Avisos de


seguridad.
2. Utilizar una llave de cabeza hexagonal de 4 mm (5/32 pulg.) para girar en
sentido antihorario los pasadores de 1/2 vuelta ubicados en cada
cubierta.
3. Desconectar todos los cables de tierra de las cubiertas.
4. Retirar las cubiertas de la estructura del fusor.
5. Realizar en orden inverso los pasos 2-4 para volver a instalar cada
cubierta.

Para limpiar el armario eléctrico


S Una vez retiradas las cubiertas, examinar el área del ventilador y
asegurarse de que el recorrido del flujo de aire en ambas cubiertas
laterales quede libre. Eliminar el polvo acumulado en exceso del interior
del armario.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


5‐6 Mantenimiento

Limpieza del fusor (cont.)

Figura 5‐1 Extracción de las cubiertas de servicio


1. Cubierta de la tolva 2. Cubierta de servicio 3. Cubierta del distribuidor

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Mantenimiento 5‐7

Limpieza de la tolva y la placa de fundición


¡AVISO! Riesgo de lesiones. Llevar un equipo de protección personal
adecuado.

1. Abrir la tapa.

¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños en el equipo. El interior del fusor está


recubierto de antiadherente. No utilizar ni herramientas ni cepillos metálicos
para limpiar el depósito.

2. Limpiar/retirar cualquier resto de termofusible del interior de la tolva y de


la parte superior de la placa de fundición. Cuando el fusor está frío,
normalmente se puede despegar el adhesivo de las piezas con
recubrimiento antiadherente. Si el adhesivo no puede despegarse,
calentar el fusor hasta que el adhesivo alcance su punto de
reblandecimiento y utilizar un rascador de madera o plástico para retirar
el adhesivo.
3. Extraer todos los residuos de la parte plana del borde exterior de la placa
de fundición.
NOTA: Es especialmente importante retirar el adhesivo de la parte plana
del borde exterior de la placa de fundición. Esta superficie debe estar
limpia para posibilitar un buen sellado con la bolsa de aluminio del bloque
de adhesivo.

4. Restablecer el funcionamiento normal del sistema.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


5‐8 Mantenimiento

Limpieza del depósito y los sensores de nivel


NOTA: Si se está utilizando un material purgante para limpiar el
depósito, asegurarse de que ese material sea compatible tanto con el
adhesivo antiguo como con el nuevo, donde proceda.

1. Manejar el fusor de forma normal hasta que se vacíe el depósito.


2. Pulsar la tecla Habilitar bomba para parar la bomba.
3. Permitir que el fusor se enfríe a la temperatura recomendada por el
fabricante del adhesivo o del material purgante.
4. Extraer las cubiertas de servicio. Ver Para extraer y sustituir las cubiertas
Tecla de habilitar bomba de servicio mencionada anteriormente en esta sección, según sea
necesario.
5. Desconectar el calefactor de la placa de fundición.
6. Ver la figura 5‐2. Desenganchar las cuatro abrazaderas del conjunto de
tolva/placa de fundición.
7. Levantar el conjunto de tolva/placa de fundición por encima de las
abrazaderas y extraerlo por el lado abierto del fusor.
8. Si el adhesivo está frío, intentar despegarlo de las piezas con
recubrimiento antiadherente. Si el adhesivo está caliente, utilizar un
rascador de madera o plástico para retirarlo.
9. Ver la figura 5‐2. Limpiar las sondas de los sensores de fusión a petición
y de depósito vacío en la parte trasera del depósito.
10. Restablecer el funcionamiento normal del sistema.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Mantenimiento 5‐9

Figura 5‐2 Extracción del conjunto de tolva/placa de fundición y ubicación de las sondas del sensor de nivel

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


5‐10 Mantenimiento

Limpieza del pistón


1. Manejar el fusor de forma normal hasta que se vacíe el depósito.
2. Pulsar la tecla Habilitar bomba para parar la bomba.
3. Permitir que el fusor se enfríe a la temperatura recomendada por el
fabricante del adhesivo o del material purgante.
4. Extraer las cubiertas de servicio. Ver Para extraer y sustituir las cubiertas
de servicio mencionada anteriormente en esta sección, según sea
necesario.
5. Desconectar el calefactor de la placa de fundición.
6. Ver la figura 5‐2. Desenganchar las cuatro abrazaderas del conjunto de
tolva/placa de fundición.
7. Levantar el conjunto de tolva/placa de fundición por encima de las
abrazaderas y extraerlo por el lado abierto del fusor.

¡AVISO! Riesgo de lesiones personales. Mantener las manos alejadas del


pistón en movimiento.

8. Cerrar la tapa.
9. Utilizar la anulación manual de cilindro en la electroválvula superior para
bajar el pistón.
10. Si el adhesivo está frío, intentar despegarlo de las piezas con
recubrimiento antiadherente. Si el adhesivo está caliente, utilizar un
rascador de madera o plástico para retirarlo.
Tecla de pistón abajo
11. Restablecer el funcionamiento normal del sistema.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Mantenimiento 5‐11

Calibración del sensor de tolva vacía


El fusor se envía con el sensor de tolva vacía calibrado para adhesivo PUR
estándar. En caso de que sea necesario volver a calibrarla, seguir este
procedimiento.

Ver la figura 5‐3.

1. Manejar el fusor con normalidad hasta que el depósito esté vacío, pero
dejar la bolsa de aluminio en la tolva, en su sitio correspondiente.
2. Aflojar el sensor de tolva vacía (1) y desplazarlo hasta su posición más
alta en el pistón (2).
3. Subir el sensor hasta que su LED correspondiente se ilumine y luego
fijarlo en esa posición.

Figura 5‐3 Ubicación del sensor de tolva vacía


1. Sensor de tolva vacía 2. Pistón

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


5‐12 Mantenimiento

Calibración de los sensores de nivel


El fusor se envía con los dos sensores de nivel calibrados para adhesivo
PUR estándar. En caso de que sea necesario volver a calibrarla, seguir este
procedimiento.

1. Manejar el fusor de forma normal hasta que se vacíe el depósito. Si el


bloque ubicado en la tolva no está vacío, extraer el bloque sólido antes
de bombear el adhesivo desde el depósito.
2. Retirar todos los residuos o restos de adhesivo de las sondas del sensor.
Ver Limpieza del depósito y los sensores de nivel mencionado
anteriormente en esta sección y luego regresar aquí para continuar.
3. Asegurarse de que el fusor esté activado.
4. Ver la figura 5‐4. Abrir el armario eléctrico y localizar los dos
amplificadores de sensor (ítems 1 y 2 en la figura 5‐4).

¡AVISO! Riesgo de daños en el equipo, lesiones personales o la muerte.


Este procedimiento requiere trabajar dentro del armario eléctrico con la
alimentación conectada. Seguir los procedimientos de seguridad eléctrica y
tener en cuenta todos los indicadores de alta tensión.

5. Retirar los tapones que cubren los tornillos de ajuste del sensor.
6. Girar cada tornillo de ajuste de la siguiente forma:
S En sentido horario hasta que el LED se ponga amarillo.
S En sentido antihorario hasta que el LED se ponga verde.
S En sentido antihorario dos (2) vueltas más.
NOTA: Cuando el LED se pone amarillo, el sistema entiende que hay
adhesivo. Como ya se sabe que no hay adhesivo, girar el tornillo de
ajuste en sentido antihorario hasta que el LED se ponga verde y luego
añadir dos (2) vueltas en sentido antihorario para calibrar los sensores.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Mantenimiento 5‐13

3
1 (S1)

Verde = Ámbar =
hay NO hay
adhesivo
adhesivo

Verde Ámbar

2 4

Figura 5‐4 Ubicación de los tornillos de ajuste del sensor de nivel y de los LED
1. Sensor de fusión a petición (S1) 3. LED de sensor de nivel 4. Tornillo de ajuste del sensor
2. Monitor de depósito vacío de nivel (sin el tapón)

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


5‐14 Mantenimiento

Calibración de la pantalla de velocidad de bomba

El fusor se envía con la pantalla de velocidad de bomba calibrada para


mostrar las rpm de la bomba. En caso de que sea necesario volver a
calibrarla, seguir este procedimiento.

1. Asegurarse de que el motor está funcionando a un 50% de la velocidad o


a una velocidad superior.
2. Mantener pulsadas las dos Flechas de velocidad de la bomba.
Pantella de velocidad de
bomba y teclas de flecha 3. Cuando se visualice CAL en la pantalla de control del motor, soltar las
teclas.
4. Introducir las rpm actuales de la bomba.
5. Pulsar la tecla Modo de bomba.

Tecla de modo de bomba

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Localización de averías 6‐1

Sección 6
Localización de averías

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a


personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal
no formado o inexperto para la operación o el servicio del equipo puede
provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como
dañar el equipo.

Esta sección proporciona información de referencia rápida para diagnosticar


los fallos del fusor y las variables de funcionamiento de bomba, así como
información de diagnóstico integral del fusor representada en diagramas de
flujo.

Si no se puede solucionar el problema utilizando el diagrama de flujo de


localización de averías, contactar con el representante de Nordson para
obtener asistencia técnica.

Avisos de seguridad
S No desconectar nunca los cables de ninguna placa de circuito, ni
tampoco volver a conectarlos, mientras el fusor esté recibiendo corriente
eléctrica.
S Antes de interrumpir cualquier conexión hidráulica, eliminar siempre
primero la presión del sistema. Ver Eliminación de la presión del sistema
en la sección 5 Mantenimiento.
S Ver la información de seguridad suministrada con el equipo opcional.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐2 Localización de averías

Fallos del fusor


En la tabla 6‐1 figuran los cuatro tipos de fallos del fusor, las causas
potenciales y las acciones correctivas esperadas.

Tabla 6‐1 Fallos del fusor


Código/
Efectos en el
subcódigo Nombre Causa Acción correctiva
fusor
visualizado
El RTD para el Sustituir el RTD
componente indicado
ha fallado o el Comprobar las
Los calefactores se componente ha sido conexiones de
F1/Ninguno RTD
desconectan desconectado manguera/pistola
del fusor.
Ver el diagrama de flujo
T.2.
La temperatura real del Comprobar las
componente indicado condiciones que
ha caído por debajo del puedan provocar una
delta de temperatura caída en la temperatura
Los calefactores se baja que ha sido ambiente
F2/Ninguno Temperatura baja
desconectan ajustado con el
parámetro 22. Sustituir el RTD

Ver el diagrama de flujo


T.2.
La temperatura real del Modificar el parámetro
componente indicado 21. Si el problema
ha aumentado por persiste sustituir el
Los calefactores se
F3/Ninguno Sobretemperatura encima del delta de RTD.
desconectan
sobretemperatura
ajustado con el Ver el diagrama de flujo
parámetro 21. T.2.

El fusor deja de Fallo de RAM interna Sustituir la CPU


F4/1 Prueba de RAM
funcionar

Los calefactores Fallo del reloj interno Sustituir la CPU


permanecen
Hora del reloj
F4/2 conectados, pero la
interno
condición de fallo
persiste
Insuficiente tensión Sustituir la CPU
Batería de reserva
F4/3 El reloj no funciona desde la batería de
de RAM
reserva de RAM
Los calefactores Fallo de RAM Sustituir la CPU
RAM alimentada permanecen alimentada por batería
F4/4 por batería de reloj conectados, pero la
interno condición de fallo
persiste
Continúa...

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Localización de averías 6‐3

Tabla 6‐1 Fallos del fusor (cont.)


Código/
Efectos en el
subcódigo Nombre Causa Acción correctiva
fusor
visualizado
Los calefactores La batería que alimenta Sustituir la CPU
permanecen la RAM está agotada
Batería del reloj
F4/5 conectados, pero la
interno
condición de fallo
persiste
Fallo en el conversor de
Analógico a El fusor deja de Sustituir la placa
F4/6 analógico a digital del
digital funcionar principal o la CPU
RTD
Manguera o pistola Sustituir la manguera o
defectuosa pistola. Nota: Ajustar el
valor nominal a cero
Calibración de El fusor deja de para evitar un fallo F1.
F4/7 RTD del conversor
analógico a digital funcionar
analógico a digital no Sustituir la placa
calibrado (RTD puesto principal o el cable
a tierra en el sistema) plano o la CPU

Realimentación Fallo de comunicación Sustituir la placa


El fusor deja de
F4/8 de la placa entre la placa principal y principal, el cable plano
funcionar
principal la CPU o la CPU
El termostato del
Sustituir el termostato,
El fusor deja de depósito o de la placa
F4/A Termostato el cableado XP6 o la
funcionar de fundición está
placa principal.
abierto.

El cable plano P/N


1026662 no está Comprobar las
Conexión de la
El fusor deja de conectado al J1 en la conexiones del cable
F4/C placa de
funcionar placa principal ni al J2 plano y ponerlas según
ampliación
en la placa de proceda.
ampliación.
Los calefactores
Comunicaciones permanecen Fallo de comunicación
Sustituir la tarjeta E/S o
F4/d con una tarjeta conectados, pero la entre la CPU y la tarjeta
la CPU
E/S opcional condición de fallo E/S opcional
persiste
Salida de alerta (si
se selecciona la
Fallo de
opción de salida 6) Fallo de tarjeta de bus Sustituir la tarjeta de
F4/E comunicaciones
El fusor continúa de campo. bus de campo
de bus de campo
funcionando de
forma normal.
Continúa...

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐4 Localización de averías

Fallos del fusor (cont.)

Tabla 6‐1 Fallos del fusor (cont.)


Código/
Efectos en el
subcódigo Nombre Causa Acción correctiva
fusor
visualizado
Asegurarse de que
haya adhesivo en la
tolva y dejar tiempo
La bomba se
para que el adhesivo se
desconecta y se El depósito está vacío y
funda en el depósito. A
genera una salida de la bomba continúa con
menos que sea muy
fallo, pero los el número de giros
F9/1 importante desconectar
Depósito vacío calefactores ajustados en el
(ver la nota A) inmediatamente la
permanecen parámetro dLy de
unidad cuando el
conectados y el control del motor (ver la
depósito esté vacío,
testigo de LISTO tabla 3‐10).
ajustar un valor más alto
encendido.
para dLy a fin de
prevenir esta condición
de fallo.

Comprobar la
La placa de fundición calibración del sensor
está continuamente S1 (ver Calibración de
S1Cal Calibración del El fusor se pone en conectada porque se ha los sensores de nivel en
(ver la nota B) sensor 1 modo de reposo. sobrepasado el ajuste la sección 5,
para el parámetro 49 Mantenimiento) o
(ver la tabla 3‐6). ajustar el ajuste para el
parámetro 49.
NOTA A: Un fallo F9/1 no crea una condición de fallo, pero tampoco genera una salida de fallo. Esta salida está
visible solo si la salida digital de fallo o la torre de luz opcional están siendo utilizadas, y es el único caso
en el que las luces roja y verde pueden estar encendidas al mismo tiempo. En esos casos los calefactores
y el motor están correctamente, pero el fusor no funciona porque no hay adhesivo en el depósito.
B: Para obtener una descripción detallada sobre cómo funciona la fusión a petición de este fusor, ver Modos
de funcionamiento en la sección 2, Descripción.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Localización de averías 6‐5

Fallos del control del motor/pistón


La tabla 6‐2 proporciona una lista de fallos y problemas relacionados con el
control del motor y del pistón. Los código de fallo se indican en la pantalla de
velocidad de bomba.

Pantalla de velocidad de bomba


mostrando un código de fallo

Tabla 6‐2 Fallos del control del motor/pistón y localización de averías


Fallo Efectos en el fusor Causa posible Acción correctiva
dIS (deshabilitar La bomba y calefactores se El depósito está vacío pero Asegurarse de que haya
bomba) desconectan; se visualiza el la bomba continúa con el adhesivo en la tolva y dejar
código de fallo F9/1 en la número de giros ajustados tiempo para que el adhesivo
pantalla derecha. en el parámetro dLy de se funda en el depósito. A
control del motor (ver menos que sea muy
Configuración del control del importante desconectar
motor en la sección 3, inmediatamente la unidad
Instalación). cuando el depósito esté
vacío, ajustar un valor más
alto para dLy a fin de
prevenir esta condición de
fallo.
FLt Motor desconectado. El cable del motor está Asegurarse de que el cable
(fallo del termostato desconectado o la del motor esté conectado.
del motor) temperatura del motor es Asegurarse de que el motor
demasiado elevada. no esté funcionando por
encima de las rmp, presión
hidráulica o temperatura
ambiente máximas.
no P1P No se puede bajar el pistón. Tapa sin cerrar Cerrar la tapa.
(tapa sin cerrar)
No disponible Las rpm indicadas no La pantalla de velocidad de Calibrar la pantalla de
coinciden con la velocidad bomba no está calibrada velocidad de bomba. Ver
del motor Calibración de la pantalla de
velocidad de bomba en la
sección 5, Mantenimiento.
Continúa...

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐6 Localización de averías

Fallos del control del motor/pistón (cont.)

Tabla 6‐2 Fallos del control del motor/pistón y localización de averías (cont.)
Fallo Efectos en el fusor Causa posible Acción correctiva
No disponible El control del motor no Los parámetros de control Comprobar los ajustes de los
funciona según lo esperado del motor están ajustados de parámetros de control del
manera incorrecta motor. Ver Configuración del
control del motor en la
sección 3, Instalación.
No disponible El pistón se ha atascado en La presión de aire Pulsar la tecla Pistón arriba,
su posición descendente. descendente es excesiva incrementar la presión de
(más de 2 bar [30 psi]) en un aire del pistón al máximo y
bloque o la bolsa de aluminio esperar 5 minutos. Si
está rota o dañada. después de 5 minutos el
pistón no se ha elevado,
incrementar la temperatura
del fusor al límite máximo de
seguridad recomendado por
el proveedor de material.
Dejar que la temperatura se
estabilice durante 30
minutos (seguir aplicando
una presión de aire máxima).

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Localización de averías 6‐7

Fallos del accionamiento por motor


La pantalla en el accionamiento por motor ubicado dentro del armario
eléctrico, avisa al operario en caso de anomalía en el accionamiento por
motor/funcionamiento del motor. Los fallos del accionamiento por motor
hacen que la bomba se detenga. Ver la tabla 6‐3 para obtener los códigos de
fallos del accionamiento por motor.

Para resolver un fallo del accionamiento por motor, corregir el problema


causante del fallo y a continuación desconectar la alimentación del
accionamiento por motor desconectando la calefactores. Esperar hasta que
la pantalla del accionamiento por motor esté completamente en blanco.

Figura 6‐1 Pantalla del accionamiento por motor y LED de alimentación del
accionamiento por motor
1. LED de alimentación del accionamiento 2. Pantalla
por motor (fijo = OK, parpadeando = fallo,
apagado = sin alimentación)
Nota: No utilizar las teclas del accionamiento por motor. Si se necesita ajustar
alguna configuración del accionamiento por motor ponerse en contacto con
el representante de Nordson para recibir asistencia técnica.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐8 Localización de averías

Fallos del accionamiento por motor (cont.)

Tabla 6‐3 Fallos del accionamiento por motor


Código de fallo Posible causa Acción correctiva
CrF Fallo de hardware del accionamiento Sustituir el accionamiento por motor.
Circuito de carga del por motor
condensador
EEF Fallo de la memoria interna S Comprobar el entorno (compatibilidad
Fallo EEPROM electromagnética).
S Sustituir el accionamiento por motor.
InF Fallo interno S Comprobar el entorno (compatibilidad
Fallo interno electromagnética).
S Sustituir el accionamiento por motor.
OCF S Adhesivo demasiado frío S Verificar los ajustes de temperatura de
Sobrecorriente consigna y cambiar según necesidad.
S Fallo de la bomba o del motor
Estos valores nominales de la
S Material extraño en la bomba temperatura de consigna deben hallarse
entre el rango recomendado por el
fabricante del material.
S Sustituir la bomba o el conjunto de
accionamiento.
S Sustituir la bomba.
SCF Cortocircuito o puesta a tierra en la Comprobar los cables entre el accionamiento
Cortocircuito del motor salida del accionamiento por motor por motor y el motor, así como el aislamiento
del motor.
OHF Temperatura del accionamiento por S Comprobar la carga del motor, la
Accionamiento por motor motor demasiado elevada ventilación del accionamiento por motor y
sobrecalentado el entorno. Esperar hasta que se haya
enfriado el accionamiento por motor
antes de volver a arrancarlo.
S Asegurarse de que la temperatura de
ambiente de la unidad no exceda de
50_C (120_F), que la ventilación del
armario eléctrico no esté bloqueada y
que el ventilador del armario eléctrico
funcione de forma correcta.
Continúa...

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Localización de averías 6‐9

Tabla 6‐3 Fallos del accionamiento por motor (cont.)


Código de fallo Posible causa Acción correctiva
OLF S El material excede del rango de S Utilizar material que se encuentre dentro
Sobrecarga del motor viscosidad de funcionamiento del rango de viscosidad permitida. Ver la
sección 8, Datos técnicos, para consultar
S Corriente eléctrica excesiva del
los rangos de viscosidad.
motor
S Sobrepresión causada por fallo de
S Comprobar la carga del motor. Esperar
hasta que se haya enfriado el
la PCV
accionamiento por motor antes de volver
a arrancarlo.
S Si la presión hidráulica de funcionamiento
excede la presión máxima permitida,
sustituir la PCV. Ver la sección 8, Datos
técnicos, para consultar los rangos de
presión.
OPF Pérdida de una o más fases en la Comprobar las conexiones entre el
Pérdida de fase del motor salida del accionamiento por motor accionamiento por motor y el motor.

OSF S Tensión de línea demasiado Comprobar la unidad de entrada de la tensión


Sobretensión elevada de línea. Ver la sección 8, Datos técnicos,
para consultar los rangos permitidos para la
S Suministro de tensión de línea tensión de entrada.
interrumpido
CFF Parámetro(s) del accionamiento por Contactar con el representante de Nordson.
Fallo de configuración motor modificado(s)

USF S Suministro de tensión de línea Comprobar la unidad de entrada de la tensión


Baja tensión demasiado bajo de línea. Ver la sección 8, Datos técnicos,
para consultar los rangos permitidos para la
S Bajada de tensión transitoria tensión de entrada.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐10 Localización de averías

Estado de bomba en funcionamiento


NOTA: Para emplear la tabla de variables de funcionamiento de bomba,
asegurarse de que el LED de la tecla Modo de bomba esté encendido y
que la velocidad del motor esté ajustada a un valor que no sea 0. Asegurarse
también de que el depósito no esté vacío.

Tecla de modo de bomba A la hora de diagnosticar malfuncionamientos aparentes del fusor, es útil
comprender las siguientes variables que controlan el estado de la bomba
(habilitada o deshabilitada) y la indicación asociada que proporciona el LED
de la bomba.

S Utilización/activación de una entrada remota para controlar el motor


S Utilización del parámetro 8, Conexión automático de bomba
S Estado de listo del fusor
S Activación de una entrada de conmutación (pistola manual o
interruptor de pie)
S Activación de la tecla de bomba
La tabla 6‐4 incluye el estado del LED de bomba para cada combinación de
variables de funcionamiento de bomba.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Localización de averías 6‐11

Tabla 6‐4 Variables de funcionamiento de


bomba
Entrada Estado de Estado de
Estado de
Estado remota de entrada Conexión Pistola entrada de Estado
pulsar tecla
del LED motor remota de automática manual/ pistola de listo Motor
de bomba
de la asignada motor de bomba interruptor manual/ de girando
(ver la nota
bomba (ver la nota (ver la nota (parámetro 8) de pie interruptor de unidad
D)
A) B) pie
Un Sin asignar No disponible Deshabilitado No presente No disponible No Ignorado No
parpade
o verde,
después
se apaga
Des Sin asignar No disponible Deshabilitado No presente No disponible Sí Des No
Verde Sin asignar No disponible Deshabilitado No presente No disponible Sí Con Sí

Des Sin asignar No disponible Habilitado No presente No disponible No Des No


Amarillo Sin asignar No disponible Habilitado No presente No disponible No Con No
Des Sin asignar No disponible Habilitado No presente No disponible Sí Des No
Verde Sin asignar No disponible Habilitado No presente No disponible Sí Con Sí

Un Sin asignar No disponible Deshabilitado Presente Con/Des No Ignorado No


parpade
o verde,
después
se apaga
Des Sin asignar No disponible Deshabilitado Presente Con/Des Sí Des No
Amarillo Sin asignar No disponible Deshabilitado Presente Des Sí Con No
Verde Sin asignar No disponible Deshabilitado Presente Con Sí Con Sí

Des Sin asignar No disponible Habilitado Presente Con/Des No Des No


Amarillo Sin asignar No disponible Habilitado Presente Con/Des No Con No
Des Sin asignar No disponible Habilitado Presente Con/Des Sí Des No
Verde Sin asignar No disponible Habilitado Presente Con Sí Con Sí
Amarillo Sin asignar No disponible Habilitado Presente Des Sí Con No

Un Asignado Con/Des Deshabilitado No presente No disponible No Ignorado No


parpade
o verde,
después
se apaga
Des Asignado Con Deshabilitado No presente No disponible Sí Des No
Parpade Asignado Des Deshabilitado No presente No disponible Sí Con No
a en
verde
Verde Asignado Con Deshabilitado No presente No disponible Sí Con Sí

Des Asignado Con/Des Habilitado No presente No disponible No Des No


Des Asignado Con/Des Habilitado No presente No disponible Sí Des No
Amarillo Asignado Con/Des Habilitado No presente No disponible No Con No
Parpade Asignado Des Habilitado No presente No disponible Sí Con No
a en
verde
Verde Asignado Con Habilitado No presente No disponible Sí Con Sí
NOTA A: Si cualquiera de los parámetros 30-39 está ajustado a 3 o 11, la entrada del motor remoto está asignada.
B: Si está asignada la entrada del motor remoto, su estado se describe en esta columna.
C: "Conectado" significa que se ha pulsado la tecla de bomba y la unidad ha aceptado la pulsación de tecla.
"Ignorado" significa que la tecla de bomba no responderá a una pulsación de tecla.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐12 Localización de averías

Utilización del diagrama de flujo de localización


de averías
NOTA: Para emplear la tabla de variables de funcionamiento de bomba,
asegurarse de que el LED de la tecla Modo de bomba esté encendido y
que la velocidad del motor esté ajustada a un valor que no sea 0. Asegurarse
también de que el depósito no esté vacío.

Tecla de modo de bomba El diagrama de flujo, proporcionado al final de esta sección, se ha diseñado
para ayudar en el diagnóstico y la corrección de una parada completa o
parcial en la salida de termofusible de las pistolas. El diagrama se organiza
en un formato sencillo de bloques de preguntas y acciones. Si la respuesta a
una pregunta es sí (+), bajar al siguiente bloque de preguntas o acciones en
el diagrama. Si la respuesta es no (-), continuar con el siguiente bloque de
preguntas o acciones a la derecha. Todas las rutas de diagnóstico dentro del
diagrama terminan en un bloque de acciones que especifica una de las tres
siguientes líneas de conducta:

S Ver la información proporcionada en otras partes de este manual


S Sustituir un componente
Para que el fusor vuelva al servicio lo antes posible, el diagrama se ha
a diseñado suponiendo que es preferible sustituir inmediatamente un conjunto
defectuoso en vez de llevar a cabo diagnósticos detallados y reparaciones
del conjunto mientras el fusor está fuera de servicio.

La utilización del diagrama supone que el fusor esté instalado correctamente


b y configurado para soportar el proceso de fabricación actual. Ver la sección
3, Instalación, para obtener información acerca de la instalación y la
configuración del fusor.
Bloques de preguntas y acciones de
localización de averías

a) Pregunta b) Acción

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Localización de averías 6‐13

Comprobaciones rápidas de localización de averías


Antes de utilizar los diagramas de localización de averías, se debe confirmar:

S Si se ha realizado el servicio en el fusor o se han ajustado las


configuraciones del fusor recientemente.
S Si en el conector X1 y/o X2 se ha instalado un conector de tensión
correcto. Ver la sección 3, Instalación, para obtener información acerca
de cómo seleccionar un conector de tensión correcto.
S Que las entradas externas (en caso de que se empleen) están
funcionando correctamente.
S Que las funciones de reposo o de reloj no están conectadas (si no son
requeridas o esperadas en este momento).

Restablecer el ajuste del fusor a las configuraciones de fábrica


Al volver a ajustar el fusor a la configuración de fábrica muchos problemas
comunes con el fusor pueden reducirse a un problema con los ajustes del
fusor o con el hardware del fusor.

Para volver a ajustar el fusor a sus configuraciones de fábrica, pulsar


simultáneamente las teclas Ajuste y Desplazamiento hacia abajo por la
pantalla derecha ; a continuación, volver a conectar el fusor manteniendo
pulsadas las teclas Ajuste y Desplazamiento hacia abajo por la pantalla
derecha hasta que aparezcan las letras PUR en la pantalla derecha.

NOTA: Si no aparece PUR al intentar reajustar por primera vez la


configuración de fábrica, desconectar el fusor y pulsar simultáneamente las
teclas Depósito y Clear/Reset; a continuación volver a conectar el fusor
manteniendo pulsadas las teclas Depósito y Clear/Reset hasta que
aparezcan las letras PUR en la pantalla derecha. De este modo el fusor se
reiniciará como fusor PUR.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐14 Localización de averías

Identificación de los componentes eléctricos


Las tablas 6‐5 a 6‐9 proporcionan descripciones detalladas de los
indicadores de la placa de circuito, los puntos de conexión y los puntos de
prueba mencionados en el diagrama de localización de averías. Ver el
esquema eléctrico en la sección 8, Datos técnicos, para consultar la
ubicación de cada componente de esta placa de circuito.

Tabla 6‐5 Componentes de la placa principal


Número de ítem Tipo Descripción
Indicadores
DS2 Neón Alimentación al calefactor del depósito
DS3 Neón Alimentación al calefactor del distribuidor
DS4 Neón Alimentación a suministros de alimentación de 5 VCC y 24 VCC
DS5 Neón Alimentación a los calefactores de la placa de fundición
DS6 Neón Alimentación a los calefactores de manguera/pistola 1
DS8 LED Señal de control para el calefactor de la placa de fundición
DS9 LED No se usa
DS10 LED Señal de control para los calefactores del depósito
DS11 LED Señal de control para el motor
DS12 LED Señal de control para el calefactor de la pistola 1
DS13 LED Señal de control para el calefactor de la manguera 1
DS14 LED Señal de control para el calefactor del distribuidor
DS15 LED Tensión de control de +5 VCC presente
DS17 LED Cierre de activador presente en XP3 o XP4
Fusibles
F1/F2 -- Calefactores del depósito (10 A, 250 V, de actuación rápida)
F3/F4 -- Suministros de alimentación de 5 VCC y 24 VCC (2 A, 250 V, fusible
lento)
F5/F6 -- Calefactor del distribuidor (5 A, 250 V, de actuación rápida, 5 x 20
mm)
F7/F8 -- Calefactores de la placa de fundición (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
F9/F10 -- Calefactores de la manguera/pistola 1 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
F11/F12 -- Puesta en marcha del motor (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
Continúa...

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Localización de averías 6‐15

Tabla 6‐5 Componentes de la placa principal (cont.)


Número de ítem Tipo Descripción
Puntos de conexión
XT1 Entrada Conexión de tensión alta a la placa
J1 Entrada/salida Cable plano de señal entre la placa principal y la CPU
XP1 Salida Control de tensión a la electroválvula de pistola 1
XP2 Salida Control de tensión a la electroválvula de pistola 2
XP3 Entrada Cierre de interruptor desde la pistola manual 1
XP4 Entrada Cierre de interruptor desde la pistola manual 2
XP5 Entrada RTD del distribuidor
XP6 Entrada RTD del depósito y termostato de sobretemperatura del depósito
X1 Salida Tensión alta al calefactor del distribuidor
X2 Salida Tensión alta a los calefactores del depósito
X3 Salida Tensión alta al motor
X4 Salida Tensión alta y tensión de control saliente a los calefactores de la
placa de fundición
X5 Salida Tensión alta y tensión de control saliente a la manguera/pistola 1
X6 Salida 24 VCC a placa de ampliación
X7 Entrada Interruptor de control de conexión/desconexión de la unidad
Puntos de prueba
TP7 Contacto Tensión de control de +5 VCC presente
TP2 Contacto Circuito común de suministro de baja tensión

Tabla 6‐6 Componentes de la placa de ampliación


Número de ítem Tipo Descripción
Indicadores
DS1 LED 24 VCC en X3
Puntos de conexión
XT1 Entrada Alimentación CA entrante a la placa
XT2 Salida Tensión CA saliente al módulo de alimentación (mangueras/pistolas 2
y 3)
XT3 Salida Alimentación CA saliente a la placa principal
XT7 Salida/entrada Las posiciones 1-6 son salidas de control; las posiciones 7-14 son
entradas de control
X1/X2 Puente Enchufes macho de configuración de la tensión de entrada
X3 Entrada 24 VCC entrante desde la placa principal
X4 Entrada/salida Conexión de cable plano entre la placa de ampliación y el módulo de
alimentación (mangueras/pistolas 2 y 3)
J2 Entrada/salida Conexión de cable plano entre la placa de ampliación y la placa
principal

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐16 Localización de averías

Identificación de los componentes eléctricos (cont.)

Tabla 6‐7 Componentes del módulo de alimentación


Número de ítem Tipo Descripción
Indicadores
N1 Neón La manguera 3 está conectada
N2 Neón La pistola 3 está conectada
N3 Neón La manguera 2 está conectada
N4 Neón La pistola 2 está conectada
Puntos de conexión
J1 Entrada/salida Conexión de cable plano entre el módulo de alimentación y la placa
de ampliación
J2 Entrada/salida Punto de conexión para el arnés de cableado entre la
manguera/pistola 3 y el módulo de alimentación
J3 Entrada/salida Punto de conexión para el arnés de cableado entre la
manguera/pistola 2 y el módulo de alimentación
J4/J5 Entrada Entrada de alimentación de CA desde XT2 en la placa de ampliación
Fusibles
F1, F2 -- Manguera 3 y pistola 3
F3, F4 -- Manguera 2 y pistola 2

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Localización de averías 6‐17

Tabla 6‐8 Componentes de la placa de control del pistón/motor


Número de ítem Tipo Descripción
Indicadores
DS5 LED Estado
DS7 LED Depósito vacío
DS8 LED Entrada de habilitar motor
DS9 LED Pistón en su sitio
DS10 LED Fusión a petición
DS12 LED Tolva vacía
DS15 LED Termostato del motor
DS16 LED Interruptor de encendido
DS14 LED Fallo del puerto serie
Puntos de conexión
X1 Entrada/salida Ampliación de la conexión al puerto serie
X2 Entrada/salida Conexión del puerto serie a la CPU del fusor
X3 Datos Conector de depuración de la CPU
X4 Entrada Teclado de membrana
X5 Entrada/salida de Conexiones al accionamiento por motor
señal
X6 Entrada de señal Conexiones a la placa de rail DIN
X8 Entrada/salida de Conexiones E/S del fusor
señal
X9 Entrada/salida de Conexiones del interruptor de encendido
señal
X10 Salida de señal LED del panel de membrana
TB1 Salida Conexiones de la electroválvula del pistón
TB4 Entrada del sensor Conexión del sensor de pistón en su sitio
TB5 Entrada del sensor Conexión del sensor de fusión a petición
TB6 Entrada del sensor Conexión del sensor de depósito vacío
TB7 Entrada del sensor Conexión del sensor de tolva vacía
SW1 Interruptor Interruptor para poner la CPU del control del motor en modo de
actualización de software

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐18 Localización de averías

Identificación de los componentes eléctricos (cont.)

Tabla 6‐9 Componentes de la placa de relés


Número de ítem Tipo Descripción
Puntos de conexión
X1 Entrada Alimentación
X2 Salida Alimentación
X3 Salida Accionamiento por motor y suministro de tensión de 24 V
X4 Salida Control del pistón del motor
X5 Entrada Señal de entrada runup del motor suministrada por el cliente
X6 Salida Ventilador con tensión de 240 V (opción C)
X7 Entrada Alimentación de relé de motor
X8 Entrada Tensión de 24 VCC a la placa
J1 Entrada Señales de la electroválvula desde la placa principal
J2 Prueba Prueba
J3 Prueba Prueba
J4 Salida Electroválvula 1
J5 Salida Electroválvula 2
Fusibles
F1 Fusible Fusible para ventilador, accionamiento por motor, suministro de
tensión de 24 VCC
F2 Fusible Igual que arriba
F3 Fusible Fusible para tensión de 24 VCC a la placa y a través de la misma

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


No hay salida de adhesivo
E 2012 Nordson Corporation

de una o más pistolas


Diagramas de localización de averías
¿Está iluminado todo el
panel de control?
¿Está fundido el fusible F3
de la placa de control del
Sustituir el fusible. para PURBlue 4
motor/pistón? Ir a
- - T.1
Inicio (fusor modo
manual; velocidad
+ + del motor no
ajustada a 0)

¿Aparecen guiones en las ¿Aparecen las palabras UP ¿Está iluminado el LED de ¿Está iluminado el LED de
pantallas izquierda y LOAD en las pantallas? fallo? listo?
derecha? - - - - Ir a
T.3

+ + + +
Cargar nuevo software. ¿Se ha parado la salida de
adhesivo en todas las
Ir a pistolas? Ir a
T.2 - T.5

+
Conectar el interruptor de ¿Está suelto el arnés de Sustituir el interruptor de
control. ¿Se pone en cableado conectado al control.
marcha el fusor? terminal X7 de la placa Ir a
- - T.4

Localización de averías
principal?

+ +
Fin. Desconectar el interruptor
de control, fijar el cableado
al terminal X7 y después
P/N 7169858_01

volver a conectar el
interruptor de control

6‐19
6‐20 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
E 2012 Nordson Corporation

¿Recibe el fusor Comprobar/reparar el T.1


alimentación en el lado de cableado de planta.
planta del interruptor de - El panel de control no está iluminado
desconexión?

+
¿Está conectado el Conectar el interruptor de
interruptor de desconexión desconexión.
de alimentación que -
suministra el fusor?

+
¿Hay tensión en el bloque Comprobar el cableado de Sustituir la placa principal.
de terminales XT1 en la planta entre el interruptor
placa de ampliación? - de desconexión y el fusor.

+
¿Está el conector de tensión Sustituir/fijar el conector de ¿Se han fundido los ¿Está encendido el
correctamente sujetado a los tensión. fusibles F3/F4 en la placa indicador DS4 en la placa
conectores X1/X2 en la placa principal? principal?
de ampliación? Ver la tabla - - -
3‐3, en la sección 3,
Instalación.
+ + +

Localización de averías
¿Hay tensión en el terminal Comprobar el cableado entre Sustituir tanto el fusible F3
XT1 en la placa principal? el XT3 de la placa de como el fusible F4.
ampliación y el X1 de la placa
- de relés, así como entre el X2
de la placa de relés y el XT1
de la placa principal.
P/N 7169858_01

+
Ir a T.1.1

6‐21
6‐22 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
E 2012 Nordson Corporation

¿Está encendido el LED


DS15 en la placa principal?
Sustituir la placa principal. ¿Está el cable plano entre
la placa principal y la placa
T.1.1
CPU/pantalla suelto o El panel de control no está
- visiblemente dañado?
- iluminado >
El interruptor de desconexión e
conectado >
+ + DS4 está encendido
¿Está la tensión que Sustituir la placa principal. Fijar o sustituir el cable. Sustituir la placa
atraviesa TP7 (+) y TP2 (-) CPU/pantalla.
en la placa principal entre -
4,75 y 5,25 VCC?

+
¿Está encendido el LED de ¿Se corrige el problema al Ponerse en contacto con
alimentación verde en la cambiar la placa principal? Nordson para recibir
placa CPU/pantalla? - - asistencia técnica.

+ +
¿Está la tensión que Comprobar el cable plano ¿Está el cable plano entre ¿Se corrige el problema al
atraviesa TP2 (+) y TP4 (-) o sustituir la placa la placa principal y la placa cambiar la placa
en la placa CPU/pantalla - CPU/pantalla. CPU/pantalla suelto o - CPU/pantalla? -
entre 4,75 y 5,25 VCC? visiblemente dañado?

+ + +

Localización de averías
¿Está encendido el LED de Sustituir la placa Fijar o sustituir el cable. Fin.
fallo rojo de la CPU? CPU/pantalla.
-
P/N 7169858_01

6‐23
6‐24 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
T.2
E 2012 Nordson Corporation

El LED de fallo está encendido


¿Se indica un fallo F1 ¿Se indica un fallo F2 ¿Se indica un fallo F3 ¿Se indica un fallo F4 en la
(RTD) en la pantalla (temperatura baja) en la (sobretemperatura) en la pantalla derecha?
derecha? - pantalla derecha? - pantalla derecha? -

+ + + +
Registrar los códigos de
Ir a Ir a fallo indicados en las
T.2.1 T.2.2 pantallas izquierda y
derecha y, a continuación,
ponerse en contacto con
Nordson para recibir
asistencia técnica.
¿Está
? encendido el LED de ¿Están todos los latiguillos Fijar los conectores
la tecla de depósito? eléctricos bien conectados eléctricos y a continuación
- de pistola a manguera y de - pulsar la tecla de reinicio.
manguera a fusor?

+ +
Confirmar si ha ocurrido un ¿Se vuelve a producir el fallo Ponerse en contacto con
fallo en la placa de cuando se cambia el par Nordson para recibir
fundición, depósito o RTD manguera/pistola que falla a asistencia técnica.
del distribuidor. un conector de -
manguera/pistola del que se

Localización de averías
sabe que funciona bien?
+
Sustituir la manguera o
sustituir el RTD de la
pistola.
P/N 7169858_01

Ver el manual de
manguera o de pistola.

6‐25
6‐26 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
T.2.1
E 2012 Nordson Corporation

Reiniciar el fusor y volver a conectar los calefactores El LED de fallo está encendido >
Existe un fallo F2
¿Está encendido el LED de ¿Está suelto el latiguillo de ¿Están los pines del ¿Se vuelve a producir el
la tecla de depósito? la pistola o manguera latiguillo de la manguera o fallo cuando se desplaza el
- afectada? (El LED de la - de la pistola doblados, - par manguera/pistola que -
tecla de manguera o sueltos u oxidados? falla a un conector de
pistola está encendido). manguera/pistola bueno?
+ + + +
Fijar el latiguillo suelto y a Reparar el latiguillo de la Sustituir la manguera o
continuación pulsar la tecla manguera o de la pistola. sustituir el RTD de la
de reinicio. Ver el manual de pistola. Ver el manual de
manguera o de pistola. manguera o de pistola.

¿Está encendido el indicador ¿Está encendido alguno de Comprobar el


de potencia para la los siguientes indicadores en funcionamiento del relé de
la placa principal? potencia o del termostato.
manguera/pistola afectada
- DS2 (F1/F2), DS3 (F5/F6), -
(DS6 = H/G 1, módulo de DS5 (F7/F8), DS6 (F9/F10),
alimentación = H/G 2 o 3)? DS7 (F11/F12)
+ +
¿Es la tensión que Comprobar/sustituir los pares
¿Se ha añadido de fusibles en la placa principal
atraviesa el par de fusibles
termofusible al depósito según sea necesario. Los pares
para la manguera/pistola
recientemente? - Ir a
afectada la correcta?
- de fusibles están indicados
T.2.3

Localización de averías
entre paréntesis en el cuadro
anterior.
+ +
Sustituir la placa principal Corregir la tensión de
?
Permitir que el depósito fábrica o sustituir la
(manguera/pistola 1
alcance la temperatura de manguera/pistola por una
afectada) o reemplazar el
consigna.
P/N 7169858_01

módulo de alimentación manguera/pistola


(manguera/pistola 2 o 3). correctamente valorada.

6‐27
6‐28 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
T.2.2
E 2012 Nordson Corporation

Reiniciar el fusor y volver a conectar los calefactores


El LED de fallo está encendido >
¿Se está calentando ¿Está iluminado el LED de ¿Se ha reducido durante la Existe un fallo F3
excesivamente más de un depósito? hora anterior o las dos
componente? (Comprobar Ir a
la temperatura real del
- - anteriores la temperatura de
consigna de la
- T.2.4
componente que falla). manguera/pistola que falla?

+ + +
Corregir la temperatura de
consigna del componente
o aumentar el valor
nominal de
sobretemperatura.

¿Hay un motor de CC ¿El TRIAC del


cerca del fusor? depósito/placa de
fundición/distribuidor -
- funciona correctamente?

+ +
?
¿Se elimina el fallo al ¿Se elimina el fallo al Instalar un amortiguador Sustituir el depósito, la
instalar un amortiguador poner el chasis del fusor a RC en el fusor. placa de fundición o el
RC en el motor de CC y tierra eléctricamente a la RTD del distribuidor.
luego reiniciando el fusor?
- máquina/el soporte
-

Localización de averías
principal y reiniciando el
fusor?
+ +
Fin. Fin. Sustituir la placa principal.
P/N 7169858_01

6‐29
6‐30 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
E 2012 Nordson Corporation

¿Está encendido alguno de ¿Se elimina el fallo al sustituir ¿Funcionan el relé de Sustituir la placa principal o
los indicadores DS2, DS3 los fusibles F1/F2 (DS2), potencia y el termostato los termostatos del
o DS5 en la placa F5/F6 (DS3) o F7/F8 (DS5) en correctamente? depósito/placa de
principal?
- la placa principal y luego - - fundición.
reiniciando el fusor?

+ + +

¿La tensión que atraviesa Comprobar/corregir la Fin.


el lado posterior después tensión de fábrica.
de los fusibles F1 y F2 en -
la placa principal es de
180-265 VCA?
+
¿Es
? correcta la resistencia para
los calefactores del depósito (2),
Sustituir el depósito, la
placa de fundición o el T.2.3
los de la placa de fundición (2) y calefactor del distribuidor.
el del distribuidor (1)? Ver Datos - El LED de fallo está encendido >
técnicos del calefactor en la
sección 8 para obtener los valores Existe un fallo F2 >
de resistencia.+ El LED de la tecla de depósito está
encendido >
¿Funcionan correctamente Sustituir la placa principal.
No se ha añadido recientemente
los TRIAC del depósito, de
termofusible al depósito
la placa de fundición y del -
distribuidor?

Localización de averías
+
?
¿Funcionan correctamente Sustituir el RTD Ponerse en contacto con
los RTD del depósito, de la defectuoso. Nordson para recibir
placa de fundición y del asistencia técnica.
distribuidor?
-
P/N 7169858_01

6‐31
6‐32 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
E 2012 Nordson Corporation

¿Se elimina el fallo cuando se ¿Se elimina el fallo al sustituir


T.2.4
¿Han dejado de parpadear los
conecta el par manguera/pistola únicamente el RTD de la LED DS12/DS13 en la placa El LED de fallo está encendido >
que falla a un conector de manguera o únicamente el
manguera/pistola del que se sabe - RTD de la pistola y - principal o los LED 1-4 en el
módulo de alimentación?
- Existe un fallo F3 en una manguera o una
que funciona bien y reiniciando a reiniciando a continuación el pistola >
continuación el fusor? fusor? La temperatura de consigna no se ha
+ + + modificado

Sustituir la placa principal Fin. Sustituir la placa principal o


(manguera/pistola 1 el módulo de alimentación.
afectada) o reemplazar el
módulo de alimentación
(manguera/pistola 2 o 3).

¿Se elimina el fallo al Sustituir la placa


sustituir la placa principal y CPU/pantalla.
reiniciar el fusor? -

Localización de averías
+
Fin.
P/N 7169858_01

6‐33
6‐34 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
E 2012 Nordson Corporation

¿Está encendido el LED de ¿Se está utilizando una ¿Está encendido el LED de Pulsar la tecla de
la tecla de calefactores? entrada remota para reloj? calefactores para conectar
- controlar los calefactores? - - los calefactores.

+ + +
Esperar a que la entrada inicie
los calefactores o utilizar la
El programa de reloj actual
ha desconectado los T.3
tecla de calefactores para calefactores.
conectar los calefactores Sin fallos >
manualmente. El LED de listo no está encendido

Sustituir el depósito, la
placa de fundición o el
calefactor del distribuidor.

¿Indica la pantalla derecha ¿Está realizando el retardo ¿Está encendido el LED de ¿Es
? correcta la resistencia para
que los componentes de listo la cuenta atrás? reposo? los calefactores del depósito (2),
están calentando todavía? los de la placa de fundición (2) y
- - - el del distribuidor (1)? Ver Datos -
técnicos del calefactor en la

Localización de averías
sección 8 para obtener los valores
+ + + de resistencia.
+
?
Esperar a que todos los Esperar a que el retardo de El fusor está en el modo de Ponerse en contacto con
componentes alcancen la listo finalice la cuenta reposo. Nordson para recibir
temperatura de consigna. atrás. Ver Tecla Reposo en la asistencia técnica.
P/N 7169858_01

Ver el apéndice B, sección 4, Manejo.


parámetro 4.

6‐35
6‐36 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
E 2012 Nordson Corporation

¿Está en marcha el motor? ¿El LED de tecla de bomba ¿El LED de tecla de bomba ¿El LED de tecla de bomba
parpadea en amarillo? está encendido en está encendido en verde? Ir a
- - amarillo, pero no
parpadea?
- + T.4.3

+ + + -
Pulsar la tecla de bomba
Ir a para habilitar la bomba.
T.4.2

El fusor espera una


entrada externa antes de
que se ponga en marcha el
motor. ¿El motor se pone en ¿Están conectados Conectar el latiguillo o el
marcha al activar el correctamente el latiguillo del interruptor de pie.
activador de pistola o el activador de pistola o el
interruptor de pie?
- interruptor de pie a la parte -
posterior del fusor? Ver Conexión
de mangueras y pistolas en la
+ +
sección 3, Instalación.

Fin. ¿Está la temperatura de


consigna del depósito por
debajo de la temperatura Ir a

Localización de averías
recomendada por el - T.4.1
fabricante del termofusible?

+
T.4 Ajustar la temperatura de
P/N 7169858_01

Sin fallos > consigna del depósito.


El LED de listo está encendido >
No hay salida de termofusible de ninguna

6‐37
de las pistolas
6‐38 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
T.4.1
E 2012 Nordson Corporation

Sin fallos >


¿Está encendido el Sustituir los fusibles F11 y El LED de listo está encendido >
indicador DS7 en la placa F12.
principal? No hay salida de termofusible de ninguna de las pistolas >
- El motor no gira >
Todas las condiciones de arranque del motor son correctas >
+ La temperatura de consigna del depósito es correcta

¿Está conectado el ¿Está


? el motor demasiado ¿Se corrige el problema al Ponerse en contacto con
cableado entre el X3 en la caliente? cambiar la placa principal, Nordson para recibir
placa principal y el X7 en la placa de relés, placa de
placa de relés?
- - control o accionamiento por - asistencia técnica.
motor por un repuesto que se
sabe que funciona bien?
+ + +
¿Está
? conectado el
cableado entre el X4 en la Dejar que se enfríe el motor y ¿Funciona correctamente Sustituir la bomba.
? ?
placa de relés y el X6 en la ponerlo en marcha
placa de control del
- automáticamente una vez
la bomba?

motor/pistón? reajustado el termostato - -


interno. ¿Se corrige así el
+ problema?
+ +
¿Está
? conectado el Fin. Sustituir el conjunto de Fin.
cableado entre el X5 en la accionamiento.
placa de control del -
motor/pistón y el

Localización de averías
accionamiento por motor? Conectar el cableado.
+
¿Está conectado el Conectar el cableado.
cableado eléctrico saliente
de la caja de conexiones -
P/N 7169858_01

del motor al accionamiento


por motor?
+

6‐39
6‐40 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
T.4.2
E 2012 Nordson Corporation

¿Está vacío el depósito? ¿Gira el eje de entrada de Sustituir el acoplamiento Sin fallos >
la bomba? de motor a bomba o El LED de listo está encendido >
sustituir la chaveta del eje.
- - No hay salida de termofusible de ninguna
de las pistolas >
El motor gira
+ +
Llenar el depósito.

¿Hay fugas de termofusible Reparar las juntas de la


alrededor de la bomba o bomba o del distribuidor.
del distribuidor? +

-
¿Está cerrada la válvula de ¿Se ha girado la PCV Comprobar y limpiar o
aislamiento del depósito? completamente en sentido sustituir la PCV.
Ver la figura 6-2 - antihorario (sin presión)? -

Localización de averías
+ +
Girar la válvula en sentido Ajustar la PCV.
antihorario para abrirla. Ver los procedimientos de
ajuste de la PCV en la
P/N 7169858_01

sección 3, Instalación.

6‐41
6‐42 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
T.4.3
E 2012 Nordson Corporation

Sin fallos >


El LED de listo está encendido >
No hay salida de termofusible de
ninguna de las pistolas >
¿Está la velocidad del ¿Se encuentra el ¿Está el LED de El motor no gira >
motor (bomba) ajustada a interruptor de modo alimentación del El LED de la tecla de bomba está
0%? - manual/enlace a línea - accionamiento por motor - encendido en verde
ajustado realmente al encendido o parpadea?
modo de enlace a línea?
+ + +
Poner el interruptor de Comprobar los fusibles F1
Aumentar el ajuste de la y F2 en la placa de relés y
velocidad de motor modo manual/enlace a Ir a
línea en modo manual. T.4.4 sustituirlos según sea
(bomba). necesario.

Localización de averías
P/N 7169858_01

6‐43
6‐44 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
T.4.4
E 2012 Nordson Corporation

¿Está el LED de ¿Está encendido el DS7 en Comprobar y sustituir los Sin fallos >
alimentación del la placa principal? fusibles F11 y F12 en la El LED de listo está encendido >
accionamiento por motor - - placa principal.
encendido? No hay salida de termofusible de ninguna
de las pistolas >
El motor no gira
+ +
Ver la tabla 6‐3 para ¿Está encendido el DS11 Sustituir el cable plano de
diagnosticar y corregir el en la placa principal? 34 posiciones o la placa
principal.
fallo. -

¿Hay una tensión de 240 Reparar el cableado entre


VCA en X7 en la placa de el X3 en la placa principal y
relés? el X7 en la placa de relés.
-

+
¿Se ha medido una tensión Reparar el cableado entre el
X4 en la placa de relés y el X6
de 24 VCC entre el X6‐3 y
en la placa de control del
el X6‐5 en la placa de -

Localización de averías
motor/pistón; sustituir el
control del motor/pistón? fusible F3 en la placa de relés
o sustituir la placa de relés.
+
Ir a
P/N 7169858_01

T.4.5

6‐45
6‐46 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
E 2012 Nordson Corporation

T.4.5
Sin fallos >
¿Se ha medido una tensión Sustituir el cableado entre el
X5 en la placa de control del El LED de listo está encendido >
de 24 VCC entre los cables
13 y 10 en el motor/pistón y el No hay salida de termofusible de ninguna
accionamiento por motor?
- accionamiento por motor o de las pistolas >
sustituir la placa de control del El motor no gira
motor/pistón.
+
¿Proporciona el Sustituir el accionamiento
accionamiento por motor por motor.
una tensión CA trifásica a -
A6‐U, ‐V y ‐W al motor?

+
¿Está conectado el arnés Conectar el cableado.
de cableado al conector
circular de la pared -
divisoria en el fusor?

+
Sustituir el motor.

Localización de averías
P/N 7169858_01

6‐47
6‐48 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
T.5
E 2012 Nordson Corporation

¿Está la temperatura de consigna Ajustar la temperatura de


de la manguera/pistola afectada consigna. Sin fallos >
dentro del rango de temperatura
recomendado por el fabricante del
- El LED de listo está encendido >
termofusible? No hay salida de termofusible de algunas
de las pistolas
+
¿Está la manguera/pistola ¿Está configurado el fusor Los
? calefactores en la
afectada en su para una entrada remota manguera/pistola afectada
de manguera/pistola? podrían ser desconectados
temperatura de consigna? - + por la entrada remota.

+ -
Comprobar el funcionamiento de
la pistola, de la electroválvula de
¿Está utilizando una pistola la pistola y del accionador de la
manual de conmutación o pistola. Ver los manuales del
un interruptor de pie para - equipo adecuado.
activar la bomba?

+
?
¿Está conectado correctamente el Conectar el dispositivo de
dispositivo de conmutación a la conmutación.
parte posterior del fusor? -
Ver Conexión de mangueras y
pistolas en la sección 3.
+

Localización de averías
?
¿Es la presión hidráulica del Corregir la presión del
sistema la correcta (permitiendo sistema.
que las electroválvulas del
aplicador funcionen
-
correctamente)? ¿Hay alguna
P/N 7169858_01

boquilla obstruida?
+

6‐49
6‐50 Localización de averías
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation
Localización de averías 6‐51

Ver Diagrama de localización de averías para PURBlue 4 T.4.2.

Figura 6‐2 Apertura de la válvula de aislamiento del depósito


1. Abierta 2. Cerrada

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


6‐52 Localización de averías

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐1

Sección 7
Piezas de repuesto

Uso de las listas de piezas ilustradas


Para pedir piezas de repuesto, llamar a Nordson International o al
representante local de Nordson. Utilizar estas listas de piezas de cinco
columnas y las ilustraciones que las acompañan para describir y localizar las
piezas correctamente. La siguiente tabla proporciona consejos para la
lectura de las listas de piezas.

El número en la columna Ítem corresponde al número de ítem rodeado


con un círculo en la ilustración de la lista de piezas. Un guión en esta
columna indica que el ítem es un conjunto de piezas.

El número de la columna Pieza es el número de pieza de


Nordson que se debe utilizar para pedir dicha pieza. Una
serie de guiones indican que la pieza no está en venta. En
este caso, se debe pedir el conjunto en el que se utilice la
pieza o un kit de servicio que incluya dicha pieza.

La columna Descripción describe la pieza y, a veces,


incluye las dimensiones o los datos técnicos.

La columna Nota contiene letras que hacen referencia


a notas y observaciones mencionadas al final de la
lista de piezas. Estas notas proporcionan información
importante acerca de la pieza.
La columna Cantidad indica cuántas piezas se
utilizan para completar el conjunto que se muestra
en la ilustración de la lista de piezas. Un guión o
las letras AR en esta columna indican que la
cantidad de ítems requeridos en el conjunto no es
cuantificable.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 0000000 Conjunto A —
1 000000 S Pieza del conjunto A 2 A
2 ‐‐‐‐‐‐ S S Pieza de ítem 1 1
3 0000000 S S S Pieza de ítem 2 AR
NS 000000 SSSS Pieza de ítem 3 2
NOTA A: Información importante acerca del ítem 1
AR: Según las necesidades
NS: No se muestra

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐2 Piezas de repuesto

Esta página está en blanco intencionadamente.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐3

Números de pieza (P/N) del fusor


Ver la figura 7‐1. Se necesitará saber la configuración del fusor para solicitar
un servicio o pedir piezas de repuesto y equipo opcional. El número de pieza
(P/N) del fusor está grabado en su placa de identificación. Ver esta lista de
piezas y el Código de configuración del fusor en la sección 8, Datos
técnicos, según sea necesario para determinar la configuración del fusor.

NOTA: La siguiente tabla no representa una lista completa de las


configuraciones del fusor. A medida que se piden nuevas configuraciones se
van creando números de pieza (P/N) del fusor adicionales. Contactar con el
representante de Nordson para recibir información acerca de la
configuración de un fusor PURBlue 4 de alto rendimiento.

Número de pieza Código de configuración Descripción


(P/N)
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M1
1120260 PURBLUE4-A1EM/FXXXX-HO
(pressure control option F)
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2
1120285 PURBLUE4-A1FM/FXXXX-HO
(pressure control option F)
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2
1120286 PURBLUE4-A1FM/XXXXX-HO
(standard pressure control option)
NOTA: Todos los fusores disponen de tres mangueras/pistolas e incluyen un kit de instalación
(suministrado) cuyo número de pieza (P/N) es 1120276. Ver la sección 3, Instalación, para consultar el
contenido del kit de instalación.

Figura 7‐1 Placa de identificación de la unidad

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐4 Piezas de repuesto

Piezas del conjunto de la placa de apoyo superior

Ver la figura 7‐2.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— ‐‐‐‐‐‐ TOP SUPPORT PLATE ASSY, PB4 —
1 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE, TOP, PB4 1
2 ‐‐‐‐‐‐ S ROD, PIVOT, LID, PB4 1
4 ‐‐‐‐‐‐ S BRACKET, BUMPER, LID, PB4 1
5 ‐‐‐‐‐‐ S BLOCK, STOP, LID CLOSE, PB4 1
6 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE, TOP, STOP PLATE, PB4 1
7 ‐‐‐‐‐‐ S UNION, BULKHEAD, 6 MM T X 6MM T 1
8 ‐‐‐‐‐‐ S SUPPORT, CONTROLS, PB4 2
9 7100642 S PROXIMITY SWITCH SIEN‐M12B‐PS‐K‐L 1
10 ‐‐‐‐‐‐ S PRESSURE SCREW NLM05260‐08 2
11 ‐‐‐‐‐‐ S NUT, HEX, M8, STL, ZN 4
12 ‐‐‐‐‐‐ S NUT, HEX, M12X1.0, STL, ZN 2
13 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, SET, CUP, M6X12, BL 4
14 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, LK, M, SPT, M6, STL, ZN 7
15 ‐‐‐‐‐‐ S NUT, HEX, M6, STL, ZN 7
16 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, SKT, M6X16, BL 12
17 ‐‐‐‐‐‐ S STANDOFF, CONTROLS, COVER, PB4 4
18 ‐‐‐‐‐‐ S SHIELD, DRIP, GUI, PB4 1
19 ‐‐‐‐‐‐ S SPACER, .020 THK, LID, PB4 4
20 ‐‐‐‐‐‐ S LUG, 45, SINGLE, M5 X .032 1
21 ‐‐‐‐‐‐ S NUT, HEX, W/EXT TOOTH WASHER, M5, 1
STL, ZN
22 ‐‐‐‐‐‐ S BAFFLE, CONTROLS, COVER, PB4 1
23 ‐‐‐‐‐‐ S SHIELD, DOOR, ELEC, PB4 1
24 ‐‐‐‐‐‐ S SHIELD, PANEL, REAR, PB4 1
25 ‐‐‐‐‐‐ S RIVET, POP, 1/8X.250 CARBON STL 5
26 288221 S GASKET, .354X.216, MPL, 3000V (cut pcs) 1

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐5

17 08

22 16

25
06

14 15 04
02

18
05
11
2X 19

10

07

12

09

20 21
24

26 1

13
16

14
23

15
26

16

Figura 7‐2 Piezas del conjunto de la placa de apoyo superior

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐6 Piezas de repuesto

Piezas del conjunto de tolva/placa de fundición


Ver la figura 7‐3.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— ‐‐‐‐‐‐ HOPPER,GRID ASSY,133MM,PB4,HO —
1 ‐‐‐‐‐‐ S HOPPER, WELDMENT, 133 ID, PB4 1
2 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE,SLUG MELTER,PB4,HO 1
3 ‐‐‐‐‐‐ S COVER, ELECT, MELT PLATE, PB4 1
4 1100759 S INSULATOR, 134 ID, ALTA TT-RM 1
5 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M5X10,BL 9
6 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M4X8,BL 6
7 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER,FLT,M,NARROW,M4,STL,ZN 5
8 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M6X20,BL 8
9 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M6X60,BL 4
10 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT-RM 1
11 ‐‐‐‐‐‐ S NUT,PANEL MOUNTING 1
12 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER,LK,M,EXT,M10,ZN 1
13 900344 S LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN 1
14 ‐‐‐‐‐‐ S BLOCK, CLAMP, HOPPER, PB4 1
15 ‐‐‐‐‐‐ S STAND-OFF, 13 DIA X 70 LONG, M6 4
16 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M6X35,B 4
17 ‐‐‐‐‐‐ S CABLETIE,4 IN,338F/170C,BLUE 4
NS 1120261 KIT,SERVICE,GRID HEATER ASSY,240V,PB4, 1 A
HO
NS 1096020 KIT,SERVICE,MAN./GRID,RTD SENSOR, PB4 1 A
NOTA A: Ver Calefactores y RTD (sensores) más adelante en esta sección para la ubicación de los
calefactores/RTD.
NS: No se muestra

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐7

13 16

(4X 1088036A)
14

13 8 15

13 5

6 13

4 7

2 17

13 9

10 12

13 6 11

5 13

Figura 7‐3 Piezas del conjunto de tolva/rejilla

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐8 Piezas de repuesto

Piezas del conjunto del depósito


Ver la figura 7‐4.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— ‐‐‐‐‐‐ RESERVOIR ASSY, PB4 —
1 ‐‐‐‐‐‐ S RESERVOIR, MACHINING, PB4 1
2 ‐‐‐‐‐‐ S RETAINING RING,INT,112,BASIC 1
3 1021670 S VALVE,SHUTOFF,TANK 1
4 940201 S O RING,VITON,.864ID X .070W,BR 1
5 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M5X10,BL 5
6 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SKT,M4X8,BL 1
7 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT‐RM 1
8 1087919 S INSULATOR, 154 ID, ALTA TT‐RM 1
10 1091209 S SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, 2
RECHNER,1.1M
11 ‐‐‐‐‐‐ S CLAMP ASSY, RESERVOIR, PB4 2
12 ‐‐‐‐‐‐ S PIN,DOWEL,6MM X 60MM LONG (DIN 2
6325‐M6)
13 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SET,CUP,M4X6,BL 2
14 ‐‐‐‐‐‐ S PIN,DOWEL,6MM X 28MM LONG (DIN 2
6325‐M6)
15 900344 S LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN 1
16 900236 S SEALANT,PASTE 1
17 900493 S LUBRICANT,PARKER HI‐TEMP,11208 1
NS ‐‐‐‐‐‐ S SENSOR ASSY,TANK RTD & TSTAT,PB4 1 A
19 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,HEX,MACH,M5X8,ZN 2
20 1093681 S SCREEN, RESERVOIR, PB4 1
NS 1096025 KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V 2 B
NS 1095999 KIT,SERVICE,RESERVOIR, RTD SENSOR, PB4 1 B
NOTA A: Para sustituir esta pieza pedir el kit de servicio 1095999.
B: Ver Calefactores y RTD (sensores) más adelante en esta sección para la ubicación de los
calefactores/RTD.
NS: No se muestra

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐9

11 14 08 15
05

15
12

13
15

01 B

20

19
15

05 03 6 07

15 04 15

17 A B

02
10 16

2x9 14
2 x 11

11
(16)

15
12

01
01
04 17
02 03
Sección B-B Sección A-A

Figura 7‐4 Piezas del conjunto del depósito

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐10 Piezas de repuesto

Piezas del conjunto de la tapa de pivote


Ver la figura 7‐5.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— ‐‐‐‐‐‐ LID ASSY, PIVOT, PB4 —
1 ‐‐‐‐‐‐ S LID BEARING ASSY, PB4 1
2 ‐‐‐‐‐‐ S FIXING BOLT 1
3 1087995 S HANDLE, BALL, 48 MM DIA X M8 THREAD 1
5 ‐‐‐‐‐‐ S CYLINDER ASSY, LID, PB4 1 A
NS 1096034 S S SOLENOID, REPLACEMENT, PISTON, PB4 1
6 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE, CYLINDER ADJUSTMENT, LID, PB4 1
7 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, LK, M, SPT, M6, STL, ZN 8
8 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, FLT,M, OVERSIZED, 6, STL, Z 4
9 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, SKT, M6X22, BL 8
11 ‐‐‐‐‐‐ S NUT, HEX, FINE, M10‐1.25, STL/ZN, DIN 934 1
12 ‐‐‐‐‐‐ S INDICATOR SCALE, ADH‐BACKED, VERT, 1 A
PB4
14 ‐‐‐‐‐‐ S TAG, WARNING, CRUSH HAZARD, ISO 1159 1
15 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, DRIVE, RD, .187,ZN 4
16 ‐‐‐‐‐‐ S PLUNGER ASSY, LID, PB4 1
17 ‐‐‐‐‐‐ S TUBING, 6 MM ODX 1 MM WALL 5
18 900344 S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN 1
NOTA A: Para sustituir estas piezas pedir el kit de servicio 1093148. Este kit incluye el ítem 12.
NS: No se muestra

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐11

05

12
18
09

07

08

15
06

03
A 14

02

07

09
18

01

16

11

Figura 7‐5 Piezas del conjunto de la tapa de pivote

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐12 Piezas de repuesto

Esta página está en blanco intencionadamente.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐13

Piezas del conjunto de bomba/motor/distribuidor


Ver la figura 7‐6.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— ‐‐‐‐‐‐ MODULE, PUMP MANIFOLD DRIVE —
201 ‐‐‐‐‐‐ S DRIVE ASSY 1 A
NOTA A: Ver Conjunto de accionamiento más adelante en esta sección.

201

Figura 7‐6 Piezas del conjunto de bomba/distribuidor/accionamiento

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐14 Piezas de repuesto

Conjunto de accionamiento
Ver la figura 7‐7.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— ‐‐‐‐‐‐ DRIVE ASSY, PB4 —
1 ‐‐‐‐‐‐ S MOTOR ASSY W/CABLE,.25KW 1 A
2 ‐‐‐‐‐‐ S PUMP MANIFOLD ASSY, PB4 1 B
3 1088035 S COUPLING, DRIVE, L075,.50”ID X 17 MM ID 1
4 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, HEX, CAP, M8X25, ZN 2
5 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, FLT,M, NARROW, M8, STL, ZN 2
6 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, HEX, CAP, M6X20, ZN 4
7 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, LK, M, SPT, M6, STL, ZN 4
8 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, HEX, CAP,M8X90,304 SS,GR A2,CL 70 2
9 940024 S ORING,‐118,VITON, .862X .103,BR 2
10 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE, MOTOR MOUNTING, ALTA TT‐RM 1
12 ‐‐‐‐‐‐ S ROD, BOTTOM MOTOR SUPPORT, PB4 2
13 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, SET, CUP, M6X16, STL/BLK 2
14 ‐‐‐‐‐‐ S BRACKET, PUMP MANIFOLD, PB4 1
15 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, LK, M, SPT, M8, STL, ZN 2
16 900344 S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN 1
17 900493 S LUBRICANT, PARKER HI‐TEMP, 11208 1
19 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, SKT, M5X10, BL 2
20 ‐‐‐‐‐‐ S BRACKET, MANIFOLD COVER, PB4 1
NOTA A: Para sustituir el motor pedir el kit de servicio 1093143.
B: Ver Conjunto de bomba/distribuidor más adelante en esta sección.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐15

2X PAR A 54-60 PULG./LB


16
05
02 08

4X PAR A 2X PAR A
7-8 PIES/LB 7-8 PIES/LB 17
01 16 16 10 14 09
07 15
06 04

13 12 03 19 20
16 16

03

+0,030
0,030
-0,000
+0,8
0,8 ESPACIO ENTRE LAS MORDAZAS DE ACOPLAMIENTO
0,0

Figura 7‐7 Piezas del conjunto de accionamiento

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐16 Piezas de repuesto

Conjunto de bomba/distribuidor
Ver la figura 7‐8.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— ‐‐‐‐‐‐ PUMP MANIFOLD ASSY, PB4 —
1 ‐‐‐‐‐‐ S MANIFOLD, 3 HOSE, PB4 1 A
2 972657 S CONN W/O RING, HOSE, 9/16‐18 1
3 ‐‐‐‐‐‐ S CAP, TUBE, 37, 9/16‐18, STL,ZN 1
4 ‐‐‐‐‐‐ S PLUG, O RING, STR THD, 9/16‐18 5
5 ‐‐‐‐‐‐ S PLUG, O RING, STR THD, 5/16‐24 3
7 ‐‐‐‐‐‐ S PLUG, O RING, STR THD, 3/4‐16, STL 2
8 ‐‐‐‐‐‐ S GEAR PUMP, COMPLETE 1 B
9 ‐‐‐‐‐‐ S CAPSCRM, SKT, M8X80, BL 4
10 ‐‐‐‐‐‐ S COVER, ELEC, MANIFOLD, PB4 1
11 ‐‐‐‐‐‐ S WIRE GRP, MANIFOLD CORDSET, PB4 1
12 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, LK, E, EXT, 3/8, STL, ZN 1
13 ‐‐‐‐‐‐ S NUT, PANEL MOUNTING 1
14 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, SKT, M4X8, BL 10
15 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, FLT, M, NARROW, M4, STL, ZN 9
17 900493 S LUBRICANT, PARKER HI‐TEMP, 11208 1
18 900344 S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN 1
NS 1096027 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V 1 C
NS 1096020 KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD 1 C
SENSOR
NOTA A: Para sustituir el distribuidor pedir el kit de servicio 1093142.
B: Ver Conjunto de la bomba más adelante en esta sección.
C: Ver Calefactores y RTD (sensores) más adelante en esta sección para la ubicación de los
calefactores/RTD.
AR: Según las necesidades
NS: No se muestra

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐17

11

15
14

12 10

13

14

18 09 4X PAR A
16‐18 PIES/LB

02 03 17 18

04 17 18
2X

08

05
01
17
18
07
17
18
14

10

Figura 7‐8 Piezas del conjunto de bomba/distribuidor

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐18 Piezas de repuesto

Conjunto de la bomba
Ver la figura 7‐9.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1 203708 GEAR PUMP PR12M1/SN0186 (1.86 CC/REV) 1
729106 GEAR PUMP PR12M2/SN0371 (3.71 CC/REV) 1
NS ‐‐‐‐‐‐ SERVICE KIT, PUMP SEALS — A
NS ‐‐‐‐‐‐ SERVICE KIT, TOOLS, PUMP SEAL KIT — A
NOTA A: Ver la tabla 7‐1 para consultar estas listas de piezas.
NS: No se muestra

Figura 7‐9 Bomba de engranajes Variseal

Tabla 7‐1 Kits de servicio de bomba Variseal


Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota
NS 7136920 SEALING KIT,PUMP F.SHAFT D12,7 —
(pump seal service kit)
NS ‐‐‐‐‐‐ S O‐RING 22X3 VITON 70 SHORE A BLACK 2
NS ‐‐‐‐‐‐ S RING ID 12,7 1
NS ‐‐‐‐‐‐ S TURCON‐ROTO‐VARISEAL D12,7 INSIDE SEAL 1
NS ‐‐‐‐‐‐ S ALLEN HEAD CAP SCREW M5X16 DIN912 A2‐70 3
NS ‐‐‐‐‐‐ S HIGH‐TEMP. GREASE GLS 595/N2 CAN:10G 1
NS 7146229 S IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918, EN/GE 1 A
NS 7136915 ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D12,7 —
(assembly tool service kit)
NS ‐‐‐‐‐‐ S ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D12,7 1
NS ‐‐‐‐‐‐ S ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D12,7 1
NS 7146229 S IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918, EN/GE 1 A
NOTA A: Para obtener estas instrucciones ir a http://emanual.nordson.com, o contactar con el representante de
Nordson.
NS: No se muestra

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐19

Piezas para la opción de control de presión


El fusor dispondrá de uno de los siguientes tipos de control de presión: PCV
manual o bypass de control de flujo. Ver Números de pieza (P/N) del fusor
mencionado anteriormente en esta sección para determinar la configuración
del fusor.

NOTA: Si se desea modificar el tipo de control de presión utilizado en el


fusor, pedir un kit de servicio adecuado incluido en estas listas de piezas. En
todas las opciones puede realizarse una modificación de campo.

PCV manual (opción X)


Ver la figura 7‐10.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1 1031222 S SVCE KIT, DURABLUE, PCV, 1100 PSI 1 A
NOTA A: Pedir este kit para cambiar a esta opción de control de presión.

Figura 7‐10 PCV manual

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐20 Piezas de repuesto

Bypass de control de flujo (opción F)


Ver la figura 7‐11.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1093136 KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4 — A
IF ‐‐‐‐‐‐ S PANEL ASSY, F OPTION, PB4 1
2 972126 S CONN, MALE, ELBOW,6MM T X 1/8UNI 1
4 1088395 S REGULATOR, AIR, 1/8NPT, 5‐100 PSI, 1
SELF‐REL
5 1018810 S GAGE, PRESSURE, PANEL MOUNT 1
6 1007414 S SOLENOID ASSY, 35 SERIES, 1/8NPT, 1
24 VDC
NOTA A: Pedir este kit para cambiar a esta opción de control de presión. Para utilizar esta opción debe instalarse en
el fusor una PCV neumática incluida en la pieza 1034042 del kit.

4
6

1F
2

Figura 7‐11 Piezas para la opción de control de presión


Nota: Para consultar el esquema neumático del control de presión para la opción F, ver la sección 8, Datos técnicos.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐21

Esta página está en blanco intencionadamente.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐22 Piezas de repuesto

Piezas de componentes eléctricos


En este apartado de la sección 7 se incluyen las listas de piezas de los
componentes eléctricos.

Conjunto del panel de control


Ver la figura 7‐12.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— ‐‐‐‐‐‐ PANEL ASSY, CONTROL, PB4 — C
1 1090868 S SWITCH, ROCKER, RND, 250 V, 10A, 1
SEALED
2 ‐‐‐‐‐‐ S MEMBRANE PANEL, PUR 1
3 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE, CONTROL, PB4 1
4 ‐‐‐‐‐‐ S PCA, MTR/PISTON CNTL, RX MELTER 1 A
S PCA, DISPLAY/CPU, BLUE SERIES, SPECIAL,
5 ‐‐‐‐‐‐ 1 B
PB4
S THRDSPCRMM, MALE/FEM, SS, HEX, M3,
6 ‐‐‐‐‐‐ 11
8 MM LG
7 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, LK, M, INT, M3, STL, ZN 11
S THRDSPCRMM, NYLON, F/F, M3 X 6MM HEX
8 ‐‐‐‐‐‐ 1
x10M
9 ‐‐‐‐‐‐ S TAG, GROUND 1
10 ‐‐‐‐‐‐ S LUG, 45, SINGLE, M5 X .032 1
S NUT, HEX, W/EXT TOOTH WASHER, M5,
11 ‐‐‐‐‐‐ 1
STL, ZN
13 ‐‐‐‐‐‐ S STRAP, CABLE,.875DIA 2
NOTA A: Para sustituir este ítem pedir el kit de servicio 1093146.
B: Para sustituir este ítem pedir el kit de servicio 1095998.
C: Para sustituir este ítem pedir el kit de servicio 1101619.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐23

07
01 02 03 04 05 06

08

11 10 09

Figura 7‐12 Piezas del conjunto del panel control

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐24 Piezas de repuesto

Otras placas de circuito y componentes eléctricos


Ver la figura 7‐13.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1 1078624 SVCE KIT, MAIN, PCA 1 A
2 1031201 SVCE KIT, EXPANSION PCA 1
3 1093145 KIT, SERVICE, RELAY BOARD, PB4 1
NS 1088703 S FUSE, 6.00, TIME‐DELAY, 250V, 13/32x1‐1/2 2
NS 1023675 S FUSE, TR5, FA, 2A, 250 V, RAD, PC‐MNT 1
4 1087152 SVCE KIT, DURABLUE, PCA PWR MOD 4‐CH 1
NS 939683 S FUSE, 6.30, FAST‐ACTING, 250V, 5X2 4
5 1093144 KIT, SERVICE, MOTOR DRIVE, PB4 1
6 1005874 POWER, SUPPLY, 85-264 VAC IN, 24 VDC, 1
2A OUT
7 1087922 AMPLIFIER, CAPACITIVE PROBE, RECHNER 2
(melt‐on‐demand and reservoir‐empty sensor
amplifiers)
NS 1091209 SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER, 1.1M 2
(melt‐on‐demand and reservoir‐empty sensor
probes)
NOTA A: Para consultar los fusibles, ver la lista de piezas siguiente, Fusibles de la placa principal.
B: La ubicación para la instalación de este ítem se muestra en la figura 7‐13.
NS: No se muestra

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐25

1
4
6

3 7
2

Figura 7‐13 Otras piezas de las placas de circuito y componentes eléctricos

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐26 Piezas de repuesto

Fusibles de la placa principal


Ver la figura 7‐14.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1031203 SERVICE KIT, FUSES, MAIN BOARD —
1 105419 S FUSE, FAST, 10 A, 250 VAC, 1/4 X 11/4 IN., 2
F1-F2
2 939955 S FUSE, SLOW, 2 A, 250 VAC, 5 X 20 MM, F3-F4 2
3 ‐‐‐‐‐‐ S FUSE, FAST, 5 A, 250 VAC, 5 X 20 MM, F5-F6 2
4 939683 S FUSE, 6.3 A, 250 VAC, 5 X 20 MM, F7-F12 6

Figura 7‐14 Piezas del kit de servicio de fusibles

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐27

Calefactores
Ver la figura 7‐15.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1 1120261 KIT,SERVICE,GRID HEATER ASSY,240V,PB4,HO 1
2 1096025 KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V 2
3 1096027 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V 1

Figura 7‐15 Calefactores

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐28 Piezas de repuesto

RTD (sensores)
Ver la figura 7‐16.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1 1096020 KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD 1
SENSOR
2 ‐‐‐‐‐‐ PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT-RM 1
3 ‐‐‐‐‐‐ SCR,SKT,M5 x 10,BL 2
4 1095999 KIT,SERVICE,RESERVOIR, RTD SENSOR, PB4 1

1
2

2
4
1

Figura 7‐16 RTD (sensores)

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐29

Conjunto del termostato


Ver la figura 7‐17.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1 1096032 KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 350 DEG F, PB4 2
2 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, SKT, M4X8, BL 4
3 900298 S COMPOUND, HEAT SINK, 5 OZ TUBE, 11281 1

3 1

3 1

Figura 7‐17 Piezas del conjunto del termostato

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐30 Piezas de repuesto

Piezas de repuesto recomendadas


Nordson Corporation recomienda mantener en stock estos kits de servicio y
otros componentes para realizar un inventario completo de las piezas de
repuesto.
Conjunto Pieza Descripción Nota
Placa de apoyo superior 7100642 PROXIMITY SWITCH SIEN‐M12B‐PS‐K‐L
Tolva/placa de 1100759 INSULATOR, 134 ID, ALTA TT‐RM
fundición
1096020 KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD
SENSOR
1120261 KIT,SERVICE,GRID HEATER ASSY,240V,PB4,HO
Depósito 940201 O‐RING,VITON, .864IDX.070W,BR
1087919 INSULATOR, 154 ID, ALTA TT-RM
1091209 SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER, 1.1 M
1095999 KIT, SERVICE, RESERVOIR, RTD SENSOR, PB4
1096025 KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V
Tapa de pivote 1096034 SOLENOID, REPLACEMENT, PISTON, PB4
Accionamiento/bomba/ 1093143 KIT, SERVICE, MOTOR, PB4
distribuidor
1088035 COUPLING, DRIVE, L075, .50” I D X 17 MM ID
940024 O‐RING,‐118,VITON, .862X.103, BR
‐‐‐‐‐‐ BOMBA DE ENGRANAJES, COMPLETA A
941220 O RING,VITON, 1.125X1.313X.094
1096020 KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD
SENSOR
1096026 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V
Control de presión 1031222 SVCE KIT, DURABLUE, PCV, 1100 PSI (X option)
Control 1090868 SWITCH, ROCKER, RND, 250V, 10A, SEALED
1093146 KIT, SERVICE, MOTOR/PISTON CNTL
1095998 KIT, SERVICE, DISPLAY/CPU, PB4
‐‐‐‐‐‐ Otras placas de circuito y componentes eléctricos B
Termostato 1096032 KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 350 DEG F, PB4
NOTA A: Ver Conjunto de la bomba mencionada anteriormente en esta sección para consultar los números de pieza
(P/N) de la bomba.
B: Ver Otras placas de circuito y componentes eléctricos mencionada anteriormente en esta sección. Todos
los ítems de esta lista de piezas corresponden a piezas de repuesto recomendadas.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Piezas de repuesto 7‐31

Equipo opcional
Control de flujo/presión e indicación de presión
Pieza Descripción Nota
1034042 KIT,RUN UP CONTROL VALVE,1100 PSI
1093136 KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4 (flow control bypass) A
1030537 KIT, GAUGE, 1500 PSI
NOTA A: Esta opción está ya disponible en algunas configuraciones del fusor. También puede instalarse en campo
un fusor que no disponga de esta opción. Ver Números de pieza (P/N) del fusor mencionada anteriormente
en esta sección para determinar la configuración del fusor.

Kits de ampliación y control


Pieza Descripción Nota
1036607 KIT, I/O EXPANSION CARD (DIGITAL)
1063740 KIT, ANALOG I/O BOARD
1053288 KIT, DEVICENET CARD
1053289 KIT, ETHERNET CARD
1053300 KIT, PROFIBUS CARD
1030542 KIT, FOOTSWITCH
1047093 KIT, REMOTE TRIGGER
1029938 CABLE ASSY, RIBBON, SERIAL PORT, 9 POS, DURA

Ventilador de refrigeración y torre de luz


Pieza Descripción Nota
1095995 KIT, ACCESSORY, FAN, PB4
1097938 KIT, LIGHT TOWER, MAG. BASE, PB4

Generador de señal de velocidad de línea


Para utilizar la función de enlace a línea del fusor, se debe instalar un
dispositivo que mida la velocidad de la línea de producción. La entrada
predeterminada para la señal de velocidad de línea es de 0-10 VCC, aunque
también se pueden aceptar otras entradas. Nordson Corporation ofrece el
siguiente generador de 0-10 VCC.

Pieza Descripción Nota


119560 GENERATOR, 0-10 VDC, WITH BRACKET AND CABLE

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


7‐32 Piezas de repuesto

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Datos técnicos 8‐1

Sección 8
Datos técnicos

Especificaciones generales
Ítem Datos Nota
Peso del fusor vacío 100 kg (221 lb)
Peso del fusor con depósito lleno 104 kg (230 lb)
Conexiones hidráulicas de manguera 3
Caudal de fusión (a tensión nominal) 6,5 kg/h (14 lb/h) A
Ruido 64 dB (A) a una velocidad máxima de la bomba B
Temperatura del lugar de trabajo 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Velocidad de la bomba 7-69 rpm C
NOTA A: Varía en función del tipo de adhesivo utilizado.
B: El nivel de ruido se mide a una distancia de 1 m (3,3 pies) de la superficie del fusor.
C: Para obtener información acerca del caudal, ver Especificaciones de motor y bomba.

Especificaciones de motor y bomba


Ítem Datos Nota
Rango de viscosidad 45.000 cps
Presión hidráulica máxima 75 bar (1100 psi)
Bomba PR12M1: 1,86 cc/rev
Caudal
Bomba PR12M2: 3,71 cc/rev

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


8‐2 Datos técnicos

Datos técnicos de la conexión eléctrica


NOTA: Ver Configuración del servicio eléctrico en la sección 3, Instalación,
para obtener los datos técnicos del amperaje máximo.

Datos
Ítem Nota
Nominal Rango permitido
Tensión 200-240 VCA 180-264 VCA A
400/230 VCA 312/180-457/264 VCA A, B
Frecuencia 50/60 Hz
Capacidad calefactora para
3 pares de manguera/pistola
mangueras/pistolas
Mínima: 50 _C (120 _F)
Rango de la temperatura de
control Máxima: 20 _C (40 _F) por debajo de la gama de temperaturas del C, D
termostato (176°C [350 °F])
Precisión de la temperatura de
control  .5 °C ( 1 °F)

Valor IP IP 32
NOTA A: Depende de la configuración del fusor y el conector de tensión instalados. Ver Números de pieza (P/N) del
fusor en la sección 7, Piezas de repuesto, y Código de configuración del fusor más adelante en esta
sección para determinar la configuración del fusor.
B: 400/230 VCA es para un servicio eléctrico con neutro (estrella); 400 VCA corresponde a una tensión
trifásica y 230 VCA a una monofásica.
C: Depende de la configuración del fusor. Ver Números de pieza (P/N) del fusor en la sección 7, Piezas de
repuesto, y Código de configuración del fusor más adelante en esta sección para determinar la
configuración del fusor.
D: La temperatura unitaria máxima, independientemente del termostato es 190 _C (374 _F).

Datos técnicos del calefactor


NOTA: Ver los manuales de manguera y pistola para obtener los datos
técnicos del calefactor de manguera/pistola.

Vatiaje Resistencia en frío


Ubicación Tensión
(ver la nota A) (ver la nota B)
Distribuidor 600 240 V 82-96 ohmios
Depósito 2 x 400 240 V 137-160 ohmios cada uno
Placa de fundición 4 x 200 240 V 287 ohmios cada uno
NOTA A: Vatiaje nominal a 177-204 _C (350-400 _F).
B: Medido a la temperatura ambiente para un elemento calefactado anteriormente.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Datos técnicos 8‐3

Dimensiones

5.4 27.0 11.4


137 685 290

37.9
964

21.1
536

15.0
382

5.8 25.0
148 634

Figura 8‐1 Dimensiones del fusor

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


8‐4 Datos técnicos

Tamaños penetración del conducto

Figura 8‐2 Tamaños penetración del conducto

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Datos técnicos 8‐5

Esquema eléctrico

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


8‐6 Datos técnicos

Figura 8‐3 Esquema eléctrico

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Datos técnicos 8‐7

Esquema neumático del bypass de control de


flujo

AJUSTADO DE FÁBRICA
A 70 PSI; NO AJUSTAR

3
2

A LA VÁLVULA DESDE EL
DE CONTROL 1
SUMINISTRO
DE PRESIÓN DE AIRE
AL FUSOR

Figura 8‐4 Esquema neumático de la opción bypass de control de flujo (opción F)

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


8‐8 Datos técnicos

Código de configuración del fusor


Ver la figura 8‐5. El código que indica la configuración del fusor está grabado
en la placa de identificación del equipo. Para determinar la configuración del
fusor, obtener su código de configuración y ver la tabla 8‐1 para interpretarlo.

Figura 8‐5 Placa de identificación de la unidad

Tabla 8‐1 Valores del código de configuración del fusor


Cuadro Descripción Valores del código
Identifica el equipo como un fusor
1 PURBLUE 4 = fusor PURBlue 4
PURBlue 4
2 Tamaño del bloque de adhesivo A = 134 mm de diámetro (2 kg)
3 Tensión 1 = 240 VCA triángulo o 400 VCA estrella
E = bomba PR12M1 (1,86 cc/rev)
4 Bomba
F = bomba PR12M2 (3,71 cc/rev)
5 Termostato M = 350 _F
X = PCV manual
6 Control de presión
F = bypass de control de flujo
7 Ventilador de refrigeración X = sin ventilador de refrigeración
8 Tipo de fusor HO = de alto rendimiento

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Cálculo de requerimientos de tensión del fusor A‐1

Apéndice A
Cálculo de requerimientos de tensión del
fusor
Antes de ubicar el fusor en el área de producción o de conectar mangueras y
pistolas a este, debe calcularse la tensión eléctrica requerida por las
mangueras y pistolas y confirmar que la tensión requerida no exceda los
vatiajes máximos admitidos. El cálculo apropiado de los requerimientos de
tensión del fusor previene daños en el fusor e identifica la distancia máxima
admitida entre el fusor y el punto en el que se aplica el adhesivo
termofusible.

Hay tres vatiajes máximos que deben considerarse al calcular los


requerimientos de tensión del fusor.

S Máximo de componente individual: el vatiaje de cualquier manguera o


pistola individual
S Máximo de par de manguera/pistola: el vatiaje combinado de
cualquier manguera y pistola (par de manguera/pistola)
S Máximo de dos pares de manguera/pistola: el vatiaje combinado del
par de manguera/pistola 1 o de los pares de manguera/pistola 2 y 3
Si el representante de Nordson ha calculado ya los requerimientos de
tensión de la manguera/pistola y ha confirmado que no se sobrepasarán los
vatiajes máximos admitidos, no es necesario realizar ningún cálculo más. Sin
embargo, deberían volver a evaluarse los requerimientos de tensión de la
manguera y pistola antes de:

S Añadir una nueva manguera o pistola al fusor que no se haya tenido


en cuenta en la evaluación de vatiaje original
S Sustituir una manguera existente por una manguera de mayor vatiaje
o una pistola existente por una pistola de mayor vatiaje

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


A‐2 Cálculo de requerimientos de tensión del fusor

Para evaluar los requerimientos de tensión de la manguera/pistola

1. Identificar todos los pares de manguera/pistola basándose en el


receptáculo de manguera/pistola al que están conectados.
2. Examinar el rótulo o la placa de identificación de cada manguera y pistola
y registrar el vatiaje de cada una en la columna A de la tabla A‐1.
Introducir un cero por cada manguera o pistola que no esté instalada.
3. Añadir los vatiajes de cada par de manguera/pistola y colocar la suma en
la columna B de la tabla A‐1.
4. Añadir los vatiajes del par de manguera/pistola 1 y de los pares de
manguera/pistola 2 y 3 y colocar la suma en la columna C de la tabla A‐1.
5. Comparar cada uno de los vatiajes introducidos en las columnas A, B y C
de la tabla A‐1 con los vatiajes máximos admitidos asociados en la tabla
A‐2.
6. Realizar una de las siguientes acciones:
S Si los vatiajes calculados en el paso 5 no exceden los vatiajes
máximos admitidos asociados que aparecen en la tabla A‐2,
entonces la tensión requerida por las mangueras y pistolas se
encuentra dentro de los límites aceptables.
S Si alguno de los vatiajes calculados en el paso 5 excede un vatiaje
máximo admitido asociado que aparece en la tabla A‐2, la
configuración o la posición de los pares de manguera/pistola deben
volver a organizarse, deben utilizarse mangueras más cortas o
pistolas de tensión más bajas con el fin de reducir el requerimiento de
tensión.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Cálculo de requerimientos de tensión del fusor A‐3

Tabla A‐1 Vatiajes de manguera/pistola


A B C

Componente Vatiaje de par de


Tipo/tamaño Vatiaje de Vatiaje de par de varias
Número
componente manguera/pistola mangueras/
pistolas
Manguera 1
Pistola 1

Manguera 2
Pistola 2
Manguera 3
Pistola 3

Tabla A‐2 Vatiajes máximos admitidos de pistola/manguera


Columna
en la tabla Componente Vatiaje máximo
A‐1
Cualquier manguera o pistola
A 1000 W
individual
Cualquier par de
B 1200 W
manguera/pistola
Suma de los pares de 2000 W
C
manguera/pistola 2 y 3

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


A‐4 Cálculo de requerimientos de tensión del fusor

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐1

Apéndice B
Parámetros de funcionamiento
Los parámetros de funcionamiento están organizados en este apéndice
según los grupos lógicos que aparecen en la tabla B‐1. Para obtener
información acerca de la selección y la edición de parámetros de
funcionamiento, ver la sección 3, Instalación, Configuración del fusor.

NOTA: Los números de parámetro que están reservados o que no se


utilizan no aparecen en este apéndice.

Tabla B‐1 Grupos de parámetros


Números de
Grupo Descripción de grupo
parámetro
0a8y
Estándar Parámetros utilizados con frecuencia
10 a 14

Control de presión 15 a 17 Configuración de ajustes de presión

Control de
20 a 29 Control de la función del calefactor
temperatura

Configuración de las entradas estándar y


Ajuste de entradas 30 a 39
opcionales

Configuración de las salidas estándar y


Ajuste de salida 40 a 46
opcionales

Temporizador PUR 49 Ajustar el temporizador PUR

Reloj programador
50 a 77 Configuración de la función de reloj
semanal

Temporizador de Configuración del interruptor de control


78
llenado automático del motor externo

Selección PID 80 a 91 Configuración de los ajustes PID

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐2 Parámetros de funcionamiento

Estándar
0 Introducir contraseña
Descripción: Una contraseña definida por el usuario que evita cambios no
autorizados en las temperaturas de consigna y en los
parámetros de funcionamiento.
Valor: 0 a 9999
Resolución: 1
Valor 4000
predeterminado:
Formato: —
Uso: Este parámetro aparece únicamente si se crea una contraseña
con el parámetro 11 y después se habilita con el parámetro 10.
NOTA: El fusor permanece en el modo de protección con
contraseña durante dos minutos después de haber pulsado la
última tecla. Si después de salir del modo de configuración se
desea volver a entrar, incluso antes de que hayan transcurrido
dos minutos, será necesario volver a introducir la contraseña.

Total de horas con calefactores encendidos


1
(No editable)
Descripción: Un valor no editable que indica el número total de horas durante
las cuales los calefactores han estado conectados.
Valor: 999,999 (el uso de la versión abreviada se describe más abajo).
Resolución: 1 hora
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: La pantalla derecha indica hasta 9999 horas de funcionamiento
de los calefactores. Cuando las horas acumuladas de los
calefactores llegan a 10.000, la pantalla alterna cada dos
segundos entre los tres dígitos más a la izquierda (miles) y los
tres dígitos más a la derecha (cientos). Por ejemplo, 10.001
horas serían indicadas con "10." por un tiempo de dos segundos
y después con "001" por otros dos segundos. La coma aparece
si el parámetro 20, Unidades de temperatura, está establecido
con grados Fahrenheit. Aparece un punto si el parámetro 20
está establecido con grados Celsius.

2 Registro de fallos (No editable)


Descripción: Almacena un registro de los diez últimos fallos.
Valor: —
Resolución: —
Valor _‐F0 (entrada de registro no utilizada)
predeterminado:
Formato: F1, F2, F3 y F4
Uso: Utilizar las teclas de desplazamiento de la pantalla derecha para
revisar las entradas de registro para los diez últimos fallos. Las
entradas de registro vacías están indicadas con "_‐F0". Ver
Monitorización del fusor en la sección 4, Manejo.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐3

3 Registro de historial de cambios (No editable)


Descripción: Registra los últimos diez cambios realizados en las
temperaturas de consigna o en los parámetros de
funcionamiento.
Valor: —
Resolución: —
Valor P‐_ (entrada de registro no utilizada)
predeterminado:
Formato: Ver la sección 3, Instalación, Revisión de cambios en parámetro
y temperatura de consigna.
Uso: Utilizar la tecla de la pantalla derecha para revisar las entradas
de registro de los diez últimos cambios realizados en los
parámetros de funcionamiento o en las temperaturas de
consigna. Las entradas de registro vacías están indicadas con
"P‐_".

4 Tiempo de retardo de listo


Descripción: El periodo de tiempo que debe transcurrir después de que todos
los componentes hayan alcanzado su temperatura de consigna
y antes de que se encienda el LED de listo. El tiempo de retardo
de listo funciona únicamente si la temperatura del depósito se
encuentra 27 °C (50 °F) por debajo de su temperatura de
consigna el momento en el que se conecta el fusor. El tiempo de
retardo de listo comienza cuando todos los componentes se
encuentran a 3 °C (5 °F) de sus temperaturas de consigna
respectivas.
Valor: 10 a 60 minutos
Resolución: 1 minuto
Valor 15 minutos
predeterminado:
Formato: La pantalla izquierda indica "rd." y la pantalla derecha los
minutos o segundos restantes.
Uso: El retardo de listo permite calentar los contenidos del depósito
durante un periodo de tiempo adicional antes de que se conecte
la bomba.
NOTA: El tiempo restante en el retardo de listo se indica en
minutos en la pantalla derecha al final de cada ciclo de
exploración automática. Cuando el tiempo de retardo llega a 1
minuto, el tiempo restante aparece en segundos.

5 Tiempo de intervalo de servicio


Descripción: El número de horas que debe estar conectado el calefactor
antes de que se encienda el LED de servicio.
Valor: 0 horas (deshabilitado) a 8736 (un año)
Resolución: 1 hora
Valor 500 horas
predeterminado:
Formato: —
Uso: Establecer el tiempo de intervalo de servicio para señalar un
evento de mantenimiento o de comprobación de servicio
definido por el usuario como, por ejemplo, el cambio del filtro. El
LED de servicio se encenderá después de haber transcurrido el
tiempo predeterminado. Cuando el fusor se encuentre en el
modo de exploración, pulsar la tecla Clear/Reset para apagar el
LED de servicio y restablecer el tiempo.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐4 Parámetros de funcionamiento

Estándar (cont.)
LED de servicio horas del calefactor
6
(No editable)
Descripción: Un temporizador indica cuántas horas más debe permanecer el
calefactor conectado antes de que el LED de servicio se ilumine
(servicio requerido).
Valor: 0 horas (deshabilitado) a 9999
Resolución: 1 hora
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: El tiempo de intervalo de servicio (parámetro 5) debe habilitarse
antes de que funcione este parámetro.
NOTA: Las horas del calefactor se acumulan siempre que el
LED del mismo esté iluminado.

7 Retardo de desconexión del motor


Descripción: Determina el tiempo que el motor permanecerá conectado
después de que se desconecte el dispositivo de conmutación.
Valor: 0 a 360 segundos
O
‐ ‐ ‐ ‐ (infinito)
Resolución: segundos
Valor 0 segundos
predeterminado:
Formato: —
Uso: Este parámetro solo funciona cuando hay un dispositivo de
conmutación (manguera de pistola manual, interruptor de pie,
etc.) conectado al receptáculo de conmutación.

8 Conexión automática de bomba


Descripción: Determina si la bomba se pondrá en marcha automáticamente
cuando el fusor esté listo.
Valor: 0 = deshabilitado o 1 = habilitado
Resolución: —
Valor 1 (habilitado)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Si la conexión automática de bomba está deshabilitada, pulsar
la tecla de bomba para activarla.
Si la conexión automática de bomba está habilitada, la bomba
se conectará automáticamente cuando el fusor esté listo.
NOTA: Si la conexión automática de bomba está deshabilitada
(0) mientras esta se encuentra en funcionamiento, la bomba
permanecerá conectada hasta que se pulse la tecla de bomba.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐5

10 Habilitar o deshabilitar la contraseña del fusor


Descripción: Activa o desactiva la contraseña del fusor. Cuando la protección
con contraseña está activada, las temperaturas de consigna de
componente o los parámetros de funcionamiento del fusor no
pueden cambiarse hasta que se introduzca una contraseña
válida utilizando el parámetro 0.
Valor: 0 (deshabilitado)

1 (habilitado)
Resolución: —
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Debe crearse primero una contraseña utilizando el parámetro 11
antes de poder efectuar la habilitación o deshabilitación con el
parámetro 10.

11 Crear contraseña
Descripción: Una contraseña definida por el usuario que evita cambios no
autorizados en los parámetros de funcionamiento o en las
temperaturas de consigna.
Valor: 0 a 9999
Resolución: 1
Valor 5000
predeterminado:
Formato: —
Uso: Ver la sección 4, Manejo, Introducción de la contraseña del
fusor.
NOTA: Cuando se haya creado y habilitado la contraseña, el
parámetro 10 no volverá a aparecer en la pantalla derecha hasta
que se introduzca la contraseña.

Cambiar la salida de manguera 1 a activación de


12
pistola eléctrica
Descripción: Cambia la corriente 240 VCA proporcionada que se suministra
al calefactor de la manguera 1 por la corriente 240 VCA que se
emplea para activar una pistola eléctrica montada sobre el
distribuidor.
Valor: 0 (deshabilitado)
1 (habilitado)
Resolución: —
Valor 0 (deshabilitado)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Utilizar solo cuando haya instalada una pistola eléctrica
montada sobre el distribuidor de Nordson y el dispositivo de
conmutación esté conectado al receptáculo de conmutación del
fusor. Ver el manual de la pistola eléctrica para obtener
información sobre el montaje y el uso de la pistola.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐6 Parámetros de funcionamiento

Estándar (cont.)

Cambiar la salida de manguera 2 a activación de


13
pistola eléctrica
Descripción: Cambia la corriente 240 VCA proporcionada que se suministra
al calefactor de la manguera 1 por la corriente 240 VCA que se
emplea para activar una pistola eléctrica montada sobre el
distribuidor.
Valor: 0 (deshabilitado)
1 (habilitado)
Resolución: —
Valor 0 (deshabilitado)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Utilizar solo cuando haya instalada una pistola eléctrica
montada sobre el distribuidor de Nordson y el dispositivo de
conmutación esté conectado al receptáculo de conmutación del
fusor. Ver el manual de la pistola eléctrica para obtener
información sobre el montaje y el uso de la pistola.

14 Bloqueo de comunicaciones externas


Descripción: Utilizado como dispositivo de seguridad a la hora de realizar el
mantenimiento en el fusor. Evita el control externo del fusor a
través de entradas/salidas estándar u opcionales o
comunicaciones de red (opcional)
Valor: 0 (deshabilitado)
o
1 (habilitado)
Resolución: —
Valor 0 (deshabilitado)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Ajustar el parámetro a 1 (habilitado) antes de realizar cualquier
tipo de mantenimiento en el fusor. Cuando está habilitado, todo
el control externo del fusor se para hasta que vuelva a ajustarse
el parámetro a 0 (deshabilitado).

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐7

Control de presión
15 Valor nominal de la presión
Descripción: Utilizado para ajustar el porcentaje de la presión de salida
máxima (0-100 por ciento).
Valor: 0 a 100 (por ciento)
Resolución: —
Valor 0 (deshabilitado)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Este parámetro está únicamente disponible cuando la placa
entrada/salida (E/S) analógica opcional está instalada en el
fusor. Ver la sección 7, Piezas de repuesto, para obtener el
número de pieza del kit de la placa E/S. Se visualiza la presión
después de la última temperatura de pistola: la pantalla
izquierda muestra una P (para presión) y la pantalla derecha
muestra la lectura de presión.

16 Valor nominal de la sobrepresión


Descripción: Si la presión en el sistema supera el valor de este ajuste, se
producirá una alarma de sobrepresión.
Valor: 0 a 50 (por ciento) por encima del valor nominal de presión
(parámetro 15)
Resolución: —
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Este parámetro está únicamente disponible cuando la placa E/S
analógica opcional está instalada en el fusor. Ver la sección 7,
Piezas de repuesto, para obtener el número de pieza del kit de
la placa E/S.

17 Valor nominal de subpresión


Descripción: Si la presión en el sistema cae por debajo del valor de este
ajuste, se producirá una alarma de subpresión.
Valor: 0 a 50 (por ciento) por debajo del valor nominal de presión
(parámetro 15)
Resolución: —
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Este parámetro está únicamente disponible cuando la placa E/S
analógica opcional está instalada en el fusor. Ver la sección 7,
Piezas de repuesto, para obtener el número de pieza del kit de
la placa E/S.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐8 Parámetros de funcionamiento

Control de temperatura

20 Unidades de temperatura
Descripción: Establece las unidades para mostrar la temperatura.
Valor: C (grados Celsius) o F (grados Fahrenheit)
Resolución: 1 grado
Valor C
predeterminado:
Formato: —
Uso: —

21 Delta de sobretemperatura
Descripción: El número de grados que la temperatura de cualquier
componente puede alcanzar por encima de su temperatura de
consigna asignada antes de que se produzca un fallo de
sobretemperatura (F3).
Valor: 5 _C (10 _F) a 60_C (110 _F)
Resolución: 1_C

1_F

Valor 15 _C (25 _F)


predeterminado:
Formato: —
Uso: —

22 Delta de temperatura baja


Descripción: El número de grados al que la temperatura de cualquier
componente puede caer por debajo de su temperatura de
consigna asignada antes de que se produzca un fallo de
temperatura baja (F2).
Valor: 5 _C (10 _F) a 60_C (110 _F)
Resolución: 1_C

1_F
Valor 25 _C (50 _F)
predeterminado:
Formato: —
Uso: —

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐9

23 Delta de reposo
Descripción: El número de grados de temperatura que bajarán todos los
componentes calefactados cuando se ponga el aplicador en
modo de reposo.
Valor: 5 _C a 190 _C (10 _F a 350 _F)
Resolución: 1 _C
1_F
Valor 50 _C (100 _F)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Debe seleccionarse un delta de reposo que dé lugar a un
equilibrio entre el ahorro de energía del fusor en periodos de
inactividad, la cantidad de tiempo y energía requeridos para
volver a poner el fusor a la temperatura de consigna y una
temperatura en la que el adhesivo termofusible pueda
mantenerse en el depósito durante largos periodos de tiempo
sin que se produzca carbonización. Ver la sección 4, Manejo,
Utilización de las teclas de función del fusor.
NOTA: El delta de reposo no afecta al delta de temperatura baja
(parámetro 22).

24 Temporización de puesta en reposo automática


Descripción: El periodo de tiempo que la placa de fundición puede
permanecer desconectada (controlada por la función de fusión
a petición) antes de poner el fusor en reposo. La temporización
de puesta en reposo automática protege el adhesivo PUR de
exposiciones innecesarias al calor cuando no se está utilizando
el fusor.
Valor: 30 a 1440 minutos
Resolución: 1 minuto
Valor 180 (minutos)
predeterminado:
Formato: —
Uso: 1. Cambiar el parámetro 23 en caso necesario.

Tiempo de desconexión automática de


25
calefactores
Descripción: El periodo de tiempo que debe pasar una vez transcurrido el
tiempo de reposo automático (parámetro 24) y antes de que se
desconecten los calefactores.
Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)
Resolución: 1 minuto
Valor 0 (deshabilitado)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Ajustar el parámetro 24 (temporización de puesta en reposo
automática) al valor deseado antes de ajustar el parámetro 25.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐10 Parámetros de funcionamiento

Control de temperatura (cont.)

26 Tiempo de reposo manual


Descripción: El tiempo que el fusor permanecerá en el modo de reposo
después de pulsar la tecla de reposo.
Valor: 0 a 180 minutos
Resolución: 1 minuto
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Ajustar el tiempo de reposo cuando se quiera que el operario
pueda poner el fusor en modo de reposo por un periodo de
tiempo limitado (descanso, comida, etc.). Cuando se habilita el
reposo manual (valor superior a 0 minutos), el LED de reposo
parpadea.
Ajustar el delta de reposo (parámetro 23) al valor deseado antes
de ajustar el parámetro 26.
NOTA: Cuando se introduce un valor de tiempo igual o mayor
que 1, el LED de reposo parpadeará para indicar que el
temporizador de reposo manual está efectuando la cuenta atrás.

27 Delta de reposo de manguera


Descripción: El número de grados de temperatura que bajarán todas las
mangueras calefactadas cuando se ponga el aplicador en modo
de reposo.
Valor: 1 _C a 190 _C (1 _F a 350 _F)
Resolución: 1 _C
1_F
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Este parámetro funciona como el parámetro 23, excepto cuando
es ajustado a 0, en cual caso revierte en el ajuste para el
parámetro 23.
NOTA: El delta de reposo no afecta al delta de temperatura baja
(parámetro 22).

28 Delta de reposo de pistola


Descripción: El número de grados de temperatura que bajarán todas las
pistolas calefactadas cuando se ponga el aplicador en modo de
reposo.
Valor: 1 _C a 190 _C (1 _F a 350 _F)
Resolución: 1 _C
1_F
Valor 0
predeterminado:

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐11

Formato: —
Uso: Este parámetro funciona como el parámetro 23, excepto cuando
es ajustado a 0, en cual caso revierte en el ajuste para el
parámetro 23.
NOTA: El delta de reposo no afecta al delta de temperatura baja
(parámetro 22).

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐12 Parámetros de funcionamiento

29 Offset de temperatura de las zonas internas


Descripción: La diferencia en el número de grados en los cuales las zonas
internas del fusor vayan a ponerse en funcionamiento. Si este
parámetro es utilizado, la zona interna primaria funcionará a una
temperatura inferior que la zona interna secundaria como está
determinado por el valor de este parámetro.
Valor: 0 _C a ‐15 _C (0 _F a ‐30 _F)
Resolución: 1 _C
1_F
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Las zonas internas del fusor son designadas como sigue:
DuraBlue D10/D16: primaria = depósito; secundaria = bomba
DuraBlue D4L/D10L/D16L: primaria = depósito; secundaria =
bomba
AltaBlue TT: primaria = depósito; secundaria = bomba
DuraBlue 25/50/100: primaria = placa de fundición; secundaria =
depósito
AltaBlue 15/30/50/100: primaria = placa de fundición;
secundaria = depósito
DuraDrum: primaria = plato; secundaria = bomba
PURBlue: 4 primaria = depósito; secundaria = distribuidor;
terciaria = placa de fundición

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐13

Ajuste de entradas
30 Entrada estándar 1
Descripción: Opciones de control que determinan la función de la entrada 1.
Valor: 0 – Entrada deshabilitada
1 – Reposo Con/Des
2 – Calefactores Con/Des
3 – Habilitar/deshabilitar motor
4 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 1
5 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 2
6 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 3
7 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 4
8 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 5
9 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 6
11 – Habilitar/deshabilitar motor 2 (solo fusores DuraBlue D50 y
D100)
13 – Temporizador de llenado automático 1
14 – Temporizador de llenado automático 2 (solo fusores de
adhesivo DuraBlue D50 y D100)
Resolución: 1
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Se pueden ajustar entradas múltiples con el mismo valor de
entrada. Después de activar una o más entradas con el mismo
valor de entrada, la función de entrada no se considerará
inactiva (desconectada) hasta que todas las entradas con el
mismo valor de entrada se desactiven (las entradas múltiples
ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipo lógico
ORed.).
NOTA: El parámetro 78, Temporizador de llenado automático,
debe estar ajustado al valor 1 o superior para poder utilizar la
opción 13 o 14. Se puede utilizar la opción de salida 6, Alerta,
para señalizar cuándo termina el temporizador de llenado
automático.

31 Entrada estándar 2 (no editable)


Descripción: Opción de control que permite a la unidad funcionar como un
fusor PUR.
Valor: 20 – Tolva vacía
Resolución: —
Valor 20
predeterminado:
Formato: —
Uso: Permite a un fusor PUR identificar cuándo la tolva está vacía.

32 Entrada estándar 3 (no editable)


Descripción: Opción de control que permite a la unidad funcionar como un
fusor PUR.
Valor: 19 – Demanda de fusión

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐14 Parámetros de funcionamiento

Resolución: —
Valor 19
predeterminado:
Formato: —
Uso: Permite a un fusor PUR controlar la lógica de la demanda de
fusión.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐15

33 Entrada estándar 4
Descripción: Opciones de control que determinan la función de la entrada 4.
Valor: 0 – Entrada deshabilitada
1 – Reposo Con/Des
2 – Calefactores Con/Des
3 – Habilitar/deshabilitar motor
4 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 1
5 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 2
6 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 3
7 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 4
8 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 5
9 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 6
11 – Habilitar/deshabilitar motor 2 (solo fusores DuraBlue D50 y
D100)
13 – Temporizador de llenado automático 1
14 – Temporizador de llenado automático 2 (solo fusores de
adhesivo DuraBlue D50 y D100)
Resolución: 1
Valor 4
predeterminado:
Formato: —
Uso: Se pueden ajustar entradas múltiples con el mismo valor de
entrada. Después de activar una o más entradas con el mismo
valor de entrada, la función de entrada no se considerará
inactiva (desconectada) hasta que todas las entradas con el
mismo valor de entrada se desactiven (las entradas múltiples
ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipo lógico
ORed.).
NOTA: El parámetro 78, Temporizador de llenado automático,
debe estar ajustado al valor 1 o superior para poder utilizar la
opción 13 o 14. Se puede utilizar la opción de salida 6, Alerta,
para señalizar cuándo termina el temporizador de llenado
automático.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐16 Parámetros de funcionamiento

Ajuste de entradas (cont.)

34 – 35 Entradas opcionales 5 y 6
Descripción: Opciones de control que determinan la función de dos de las
entradas opcionales proporcionadas aunque la tarjeta de
ampliación E/S opcional (digital) o la placa E/S analógica estén
instaladas en la placa CPU.
Valor: 0 – Entrada deshabilitada
1 – Reposo Con/Des
2 – Calefactores Con/Des
3 – Habilitar/deshabilitar motor
4 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 1
5 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 2
6 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 3
7 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 4
8 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 5
9 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 6
11 – Habilitar/deshabilitar motor 2 (solo fusores DuraBlue D50 y
D100)
13 – Temporizador de llenado automático 1
14 – Temporizador de llenado automático 2 (solo fusores de
adhesivo DuraBlue D50 y D100)
Resolución: 1
Valor 0 (deshabilitado)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Se pueden ajustar entradas múltiples con el mismo valor de
entrada. Después de activar una o más entradas con el mismo
valor de entrada, la función de entrada no se considerará
inactiva (desconectada) hasta que todas las entradas con el
mismo valor de entrada se desactiven (las entradas múltiples
ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipo lógico
ORed.).
NOTA: El parámetro 78, Temporizador de llenado automático,
debe estar ajustado al valor 1 o superior para poder utilizar la
opción 13 o 14. Se puede utilizar la opción de salida 6, Alerta,
para señalizar cuándo termina el temporizador de llenado
automático.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐17

36 - 39 Entradas opcionales 7, 8, 9 y 10
Descripción: Opciones de control que determinan la función de las cuatro
entradas opcionales proporcionadas cuando se instala la tarjeta
de ampliación E/S opcional (digital) en la placa CPU.
Valor: 0 – Entrada deshabilitada
1 – Reposo Con/Des
2 – Calefactores Con/Des
3 – Habilitar/deshabilitar motor
4 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 1
5 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 2
6 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 3
7 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 4
8 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 5
9 – Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 6
11 – Habilitar/deshabilitar motor 2 (solo fusores DuraBlue D50 y
D100)
13 – Temporizador de llenado automático 1
14 – Temporizador de llenado automático 2 (solo fusores de
adhesivo DuraBlue D50 y D100)
Resolución: 1
Valor 0 (deshabilitado)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Se pueden ajustar entradas múltiples con el mismo valor de
entrada. Después de activar una o más entradas con el mismo
valor de entrada, la función de entrada no se considerará
inactiva (desconectada) hasta que todas las entradas con el
mismo valor de entrada se desactiven (las entradas múltiples
ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipo lógico
ORed.).
NOTA: El parámetro 78, Temporizador de llenado automático,
debe estar ajustado al valor 1 o superior para poder utilizar la
opción 13 o 14. Se puede utilizar la opción de salida 6, Alerta,
para señalizar cuándo termina el temporizador de llenado
automático.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐18 Parámetros de funcionamiento

Ajuste de salida
40 - 42 Salidas estándar 1, 2 y 3
Descripción: Determina la función de la salida.
Valor: 0 = Salida deshabilitada
1 = Listo
2 = Listo y motor conectado
3 = Fallo
4 = Depósito vacío
5 = El LED de servicio está encendido
6 = Alerta (fallo potencial)
Resolución: 1
Valor Salida 1 = 1
predeterminado: Salida 2 = 3
Salida 3 = 6

Formato: —
Uso: Ver Instalación de salidas del fusor en la sección 3, Instalación,
para obtener información acerca de la configuración de salidas.
Cuando se selecciona la opción de control 6, Alerta, la salida
está activa siempre que el fusor introduce un periodo de control
de fallos de dos minutos. En caso de que la condición de fallo
potencial desaparezca antes de que transcurra el periodo de
dos minutos, la señal de salida finaliza. Ver la sección 4,
Manejo, Monitorizar los fallos del fusor para obtener información
acerca del control de fallos.

43 Salida opcional 4
Descripción: Opciones de control que determinan la función de una de las
salidas opcionales proporcionadas aunque la tarjeta de
ampliación E/S opcional (digital) o la placa E/S analógica esté
instalada en la placa CPU.
Valor: 0 = Salida deshabilitada
1 = Listo
2 = Listo y motor conectado
3 = Fallo
4 = Depósito vacío
5 = El LED de servicio está encendido
6 = Alerta (fallo potencial)
Resolución: 1
Valor 0 (todas las salidas opcionales)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Ver la hoja de instrucciones proporcionada con la tarjeta de
ampliación E/S opcional o placa E/S analógica para obtener
información acerca de la conexión eléctrica y la configuración
de las salidas opcionales.
Cuando se selecciona la opción de control 6, Alerta, la salida
está activa siempre que el fusor introduce un periodo de control
de fallos de dos minutos. En caso de que la condición de fallo
potencial desaparezca antes de que transcurra el periodo de
dos minutos, la señal de salida finaliza. Ver la sección 4,
Manejo, Monitorizar los fallos del fusor para obtener información
acerca del control de fallos.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐19

44 - 46 Salidas opcionales 5, 6, y 7
Descripción: Opciones de control que determinan la función de tres de las
salidas opcionales proporcionadas cuando se instala la tarjeta
de ampliación E/S opcional (digital) en la placa CPU.
Valor: 0 = Salida deshabilitada
1 = Listo
2 = Listo y motor conectado
3 = Fallo
4 = Depósito vacío
5 = El LED de servicio está encendido
6 = Alerta (fallo potencial)
Resolución: 1
Valor 0 (todas las salidas opcionales)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Ver la hoja de instrucciones proporcionada con la tarjeta de
ampliación E/S opcional para obtener información acerca de la
conexión eléctrica y la configuración de las salidas opcionales.
Cuando se selecciona la opción de control 6, Alerta, la salida
está activa siempre que el fusor introduce un periodo de control
de fallos de dos minutos. En caso de que la condición de fallo
potencial desaparezca antes de que transcurra el periodo de
dos minutos, la señal de salida finaliza. Ver la sección 4,
Manejo, Monitorizar los fallos del fusor para obtener información
acerca del control de fallos.

Temporizador PUR

49 Temporizador PUR
Descripción: Opción de control que determina el periodo de tiempo durante el
cual la placa de fundición puede permanecer conectada antes
de desconectarse automáticamente y de que se visualice un
aviso S1Cal.
Valor: 10 a 120 minutos
Resolución: 1 minuto
Valor 30 minutos
predeterminado:
Formato: —
Uso: En la mayoría de las aplicaciones, la placa de fundición solo
necesita estar conectada unos 10 minutos para cumplir con la
necesidad de adhesivo en el depósito. Por consiguiente, si la
placa de fundición está conectada continuamente durante un
periodo de tiempo considerablemente más largo (como el valor
predeterminado de 30 minutos), es probable que no se haya
añadido adhesivo y que, a pesar de estar conectados, los
calefactores no estén en funcionamiento o que el sensor de
adhesivo de fusión a petición no esté bien calibrado. Ver
Calibración de los sensores de nivel en la sección 5,
Mantenimiento, si se da esta situación y se visualiza el aviso
S1Cal.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐20 Parámetros de funcionamiento

Reloj programador semanal


Antes de ajustar el reloj, ver Utilización de las teclas de función del fusor en
la sección 4, Manejo, para familiarizarse con el funcionamiento y el uso de la
función de reloj.

Si no se está familiarizado con el procedimiento de acceso y edición de


parámetros de funcionamiento, ver la sección 3, Instalación, Configuración
del fusor.

Para ajustar el reloj


Ver los ejemplos de la página siguiente.

1. Utilizar el parámetro 50 para seleccionar el día actual de la semana.

2. Utilizar el parámetro 51 para ajustar la hora actual del día.

3. Crear programa 1:

a. Ajustando los parámetros 55 y 56 a la hora del día a la que los


calefactores deben conectarse y desconectarse.
b. Ajustando los parámetros 57 y 58 a la hora del día a la que el fusor
debe entrar y salir del modo de reposo.
4. Utilizar los parámetros 60 a 68 para crear los programas 2 y 3 repitiendo
el paso 3.

5. Utilizar los parámetros 71 a 77 para asignar uno de los cuatro programas


que deben utilizarse cada día de la semana. Pueden asignarse cada día
hasta tres programas (compatibilidad con tres turnos de trabajo). Cada
una de las ocho opciones de control (0 a 7) que están disponibles en los
parámetros 71 a 77 asigna una combinación diferente de los tres
programas. La opción 0 se utiliza para mantener el fusor en el estado
ordenado por la última transición del reloj hasta que ocurra la próxima
transición del reloj.

6. Pulsar la tecla Reloj.

Tecla de reloj programador


semanal

Para que el reloj funcione de continuo durante


toda la semana, debe asignarse un programa
válido a cada día de la semana (parámetros 71
a 77).

Para prevenir una activación accidental del


reloj, el ajuste predeterminado para los
parámetros 71 a 77 es el programa 0, el cual
no tiene valores temporales asignados. Con el
ajuste predeterminado en el programa 0, la
activación accidental por pulsar la tecla de
reloj no afectará al fusor.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐21

Ejemplo 1
Para conectar los calefactores a las 0600 y desconectarlos a las 0015 todos
los días de la semana:

Par 55 = 0600
Par 56 = 0015
Par 60 = - - - -
Par 61 = - - - -
Par 71 al 77 = 1

Ejemplo 2
Para conectar los calefactores a las 0700 y desconectarlos a las 1700 de
lunes a viernes y tenerlos desconectados el sábado y el domingo:

Par 55 = 0700
Par 56 = 1700
Par 57 = - - - -
Par 58 = - - - -
Par 71 al 75 = 1
Par 76 y 77 = 0

Ejemplo 3
Para conectar los calefactores a las 0600 todas las mañanas, hacer que
entren en estado de reposo a la hora del almuerzo a las 1130, que
abandonen el estado de reposo tras el almuerzo a las 1230, y
desconectarlos a las 1600 al final del día, así todos los días de la semana:

Par 55 = 0600
Par 56 = 1600
Par 57 = 1130
Par 58 = 1230
Par 71 al 75 = 1
Par 71 y 77 = 1

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐22 Parámetros de funcionamiento

Reloj programador semanal (cont.)

50 Día actual
Descripción: Se utiliza para ajustar el día actual de la semana.
Valor: 1 a 7 (1 = lunes, 2 = martes, etc.)
Resolución: 1
Valor —
predeterminado:
Formato: —
Uso: Ver la sección 4, Manejo, Utilización de las teclas de función del
fusor, para obtener información acerca del uso y las
consecuencias de la función de reloj programador semanal.

51 Hora actual
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora local del día.
Valor: 0000 a 2359 (formato europeo de hora)
Resolución: 1 minuto
Valor (Hora ajustada en fábrica)
predeterminado:
Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Solo es necesario realizar este ajuste una vez para todos los
programas diarios

55 Programa 1 calefactores conectados


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj conectará los
calefactores durante el programa 1.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1 minuto
Valor 0600
predeterminado:
Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Ajustar la hora deseada para que se conecten los calefactores.
Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.

56 Programa 1 calefactores desconectados


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj desconectará los
calefactores durante el programa 1.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1 minuto
Valor 1700
predeterminado:

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐23

Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto


Uso: Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.

57 Programa 1 entrar en reposo


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo
de reposo durante el programa 1.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1 minuto
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador entrará en modo de reposo
durante el programa 1.
Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.
NOTA: No ajustar una hora de entrada en reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor conectado y desconectado del programa. El fusor no
puede entrar en el modo de reposo cuando los calefactores
están desconectados.

58 Programa 1 salir del reposo


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo
de reposo durante el programa 1.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1 minuto
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador saldrá del modo de reposo
durante el programa 1.
Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.
NOTA: No ajustar una hora de salida del reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor conectado y desconectado del programa. El fusor no
puede entrar en el modo de reposo cuando los calefactores
están desconectados.

60 Programa 2 calefactores conectados


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj conectará los
calefactores durante el programa 2.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐24 Parámetros de funcionamiento

Resolución: 1 minuto
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Ajustar la hora deseada para que se conecten los calefactores.
Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐25

Reloj programador semanal (cont.)


61 Programa 2 calefactores desconectados
Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj desconectará los
calefactores durante el programa 2.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1e
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.

62 Programa 2 entrar en reposo


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo
de reposo durante el programa 2.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1 minuto
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador entrará en modo de reposo
durante el programa 2.
Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.
NOTA: No ajustar una hora de entrada en reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor conectado y desconectado del programa. El fusor no
puede entrar en el modo de reposo cuando los calefactores
están desconectados.

63 Programa 2 salir del reposo


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo
de reposo durante el programa 2.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1 minuto
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador saldrá del modo de reposo
durante el programa 2.
Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.
NOTA: No ajustar una hora de salida del reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor conectado y desconectado del programa. El fusor no
puede entrar en el modo de reposo cuando los calefactores
están desconectados.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐26 Parámetros de funcionamiento

65 Programa 3 calefactores conectados


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj conectará los
calefactores durante el programa 3.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1 minuto
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Ajustar la hora deseada para que se conecten los calefactores.
Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.

66 Programa 3 calefactores desconectados


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj desconectará los
calefactores durante el programa 3.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1 minuto
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.

67 Programa 3 entrar en reposo


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo
de reposo durante el programa 3.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐


Resolución: 1 minuto
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador entrará en modo de reposo
durante el programa 3.
Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.
NOTA: No ajustar una hora de entrada en reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor conectado y desconectado del programa. El fusor no
puede entrar en el modo de reposo cuando los calefactores
están desconectados.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐27

Reloj programador semanal (cont.)

68 Programa 3 salir del reposo


Descripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo
de reposo durante el programa 3.
Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Resolución: 1 minuto
Valor ‐‐‐‐
predeterminado:
Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto
Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador saldrá del modo de reposo
durante el programa 3.
Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro
a "‐ ‐ ‐ ‐" pulsando simultáneamente ambas teclas de
desplazamiento de la pantalla derecha.
NOTA: No ajustar una hora de salida del reposo que se
encuentre fuera del periodo de tiempo definido por el tiempo de
calefactor conectado y desconectado del programa. El fusor no
puede entrar en el modo de reposo cuando los calefactores
están desconectados.

71 Programas para los lunes


Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se
utilizará(n) los lunes.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar solo el programa 1
2 – Utilizar solo el programa 2
3 – Utilizar solo el programa 3
4 – Utilizar los programas 1 y 2
5 – Utilizar los programas 2 y 3
6 – Utilizar los programas 1 y 3
7 – Utilizar los programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
NOTA: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores no
volverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora
programada de calefactores conectados.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐28 Parámetros de funcionamiento

72 Programas para los martes


Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se
utilizará(n) los martes.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar solo el programa 1
2 – Utilizar solo el programa 2
3 – Utilizar solo el programa 3
4 – Utilizar los programas 1 y 2
5 – Utilizar los programas 2 y 3
6 – Utilizar los programas 1 y 3
7 – Utilizar los programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
NOTA: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores no
volverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora
programada de calefactores conectados.

73 Programas para los miércoles


Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se
utilizará(n) los miércoles.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar solo el programa 1
2 – Utilizar solo el programa 2
3 – Utilizar solo el programa 3
4 – Utilizar los programas 1 y 2
5 – Utilizar los programas 2 y 3
6 – Utilizar los programas 1 y 3
7 – Utilizar los programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
NOTA: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores no
volverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora
programada de calefactores conectados.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐29

Reloj programador semanal (cont.)

74 Programas para los jueves


Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se
utilizará(n) los jueves.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar solo el programa 1
2 – Utilizar solo el programa 2
3 – Utilizar solo el programa 3
4 – Utilizar los programas 1 y 2
5 – Utilizar los programas 2 y 3
6 – Utilizar los programas 1 y 3
7 – Utilizar los programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
NOTA: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores no
volverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora
programada de calefactores conectados.

75 Programas para los viernes


Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se
utilizará(n) los viernes.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar solo el programa 1
2 – Utilizar solo el programa 2
3 – Utilizar solo el programa 3
4 – Utilizar los programas 1 y 2
5 – Utilizar los programas 2 y 3
6 – Utilizar los programas 1 y 3
7 – Utilizar los programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
NOTA: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores no
volverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora
programada de calefactores conectados.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐30 Parámetros de funcionamiento

76 Programas para los sábados


Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se
utilizará(n) los sábados.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar solo el programa 1
2 – Utilizar solo el programa 2
3 – Utilizar solo el programa 3
4 – Utilizar los programas 1 y 2
5 – Utilizar los programas 2 y 3
6 – Utilizar los programas 1 y 3
7 – Utilizar los programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
NOTA: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores no
volverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora
programada de calefactores conectados.

77 Programas para los domingos


Descripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se
utilizará(n) los domingos.
Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj
1 – Utilizar solo el programa 1
2 – Utilizar solo el programa 2
3 – Utilizar solo el programa 3
4 – Utilizar los programas 1 y 2
5 – Utilizar los programas 2 y 3
6 – Utilizar los programas 1 y 3
7 – Utilizar los programas 1, 2 y 3
Resolución: 1
Valor 0
predeterminado:
Formato: —
Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.
NOTA: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores no
volverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora
programada de calefactores conectados.

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation


Parámetros de funcionamiento B‐31

Temporizador de llenado automático


78 Temporizador de llenado automático
Descripción: Un temporizador de cuenta atrás que se puede asociar con un
interruptor conectado a una entrada.
Valor: 0 a 99 segundos
Resolución: 1
Valor 0 (deshabilitado)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Utilizado junto con el control de entrada, opción 13 o 14.
Habilitar el control de salida, opción 6, Alerta para enviar una
señal cuando finaliza el temporizador.

Selección PID
Selección PID para los receptáculos de
80-87
manguera/pistola 1, 2, 3 y 4
Descripción: Utilizado para cambiar las selecciones PID predeterminadas.
Utilizar el parámetro 80 para seleccionar el valor de la manguera
1, el parámetro 81 para seleccionar el valor de la pistola 1, y así
sucesivamente hasta la manguera 4/pistola 4.
Valor: 0 = Manguera
1 = Pistola estándar
2 = Pistola grande
3 = Calefactor de aire
Resolución: —
Valor 0 o 1 dependiendo del tipo de canal (manguera o pistola)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Consultar al representante de Nordson antes de cambiar los
ajustes PID.

Selección PID para los receptáculos de


88 - 91 manguera/pistola 5, 6, 7
y 8 (solo fusores DuraBlue D25, D50 y D100)
Descripción: Utilizado para cambiar las selecciones PID predeterminadas.
Utilizar el parámetro 88 para seleccionar el valor de la manguera
5, el parámetro 89 para seleccionar el valor de la pistola 5, y así
sucesivamente hasta la manguera 8/pistola 8.
Valor: 0 = Manguera
1 = Pistola estándar
2 = Pistola grande
3 = Calefactor de aire
Resolución: —
Valor 0 o 1 dependiendo del tipo de canal (manguera o pistola)
predeterminado:
Formato: —
Uso: Consultar al representante de Nordson antes de cambiar los
ajustes PID.

E 2012 Nordson Corporation P/N 7169858_01


B‐32 Parámetros de funcionamiento

P/N 7169858_01 E 2012 Nordson Corporation

También podría gustarte