0% encontró este documento útil (0 votos)
36 vistas8 páginas

Traducción Oficial y Apostilla Canadá

Este documento es una apostilla emitida en Ontario, Canadá, que certifica la firma de un notario público y su capacidad. La apostilla no valida el contenido del documento y no es válida para uso en Canadá. También incluye una declaración juramentada de traducción oficial realizada por un traductor certificado.

Cargado por

freepikk9
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
36 vistas8 páginas

Traducción Oficial y Apostilla Canadá

Este documento es una apostilla emitida en Ontario, Canadá, que certifica la firma de un notario público y su capacidad. La apostilla no valida el contenido del documento y no es válida para uso en Canadá. También incluye una declaración juramentada de traducción oficial realizada por un traductor certificado.

Cargado por

freepikk9
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

l

[LOGO]

Ontario

MINISTERIO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS PÚBLICOS Y


EMPRESARIALES

APOSTILLA
(Convención de La Haya de 5 de octubre de 1961)

1. País: Canadá
Este documento público

2. ha sido firmado por MY-NGOC DIANNA GIANG

3. Actuando en calidad de Notario Público, no abogado

4. lleva el sello/estampado de Notario Público

Certifica
5. En Toronto, Ontario
6. El 2025-01-24
7. Por el Gestor de Servicios de Documentos Oficiales
8. No. ON-25-247531-6376
9. Sello/Estampado:
10. Firma:
[FIRMA]

• Esta Apostilla certifica únicamente la firma, la capacidad del firmante y,


[SELLO SECO cuando corresponda, el sello o sello que lleva. No certifica el contenido del
ILEGIBLE] documento para el que fue emitida.
• Esta Apostilla no es válida para su uso en ningún lugar de Canadá.
• Si este documento va a ser utilizado en un país que no es parte de la
Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961, puede que sea necesario
legalizarlo por una oficina consular del país de destino.
• Para verificar la emisión de esta Apostilla, consulte
[Link]/en-US/validity-check/

DECLARACIÓN JURAMENTADA DE TRADUCCION OFICIAL: Yo, Álvaro AFFIDAVIT OF OFFICIAL TRANSLATION: I, Alvaro Bautista, Official
Bautista, Traductor e Intérprete Oficial con registro profesional # 0439 emitido por Translator and Interpreter with professional register # 0439 issued by the National
la Universidad Nacional de Colombia el 09 de febrero de 2016, certifico que domino University of Colombia on February 9th, 2016, certify that I am fluent in both English
los dos idiomas inglés y español y he traducido el documento anterior. También and Spanish and have translated the above document. I also certify that, to the best
certifico que, a mi leal saber y entender, los documentos adjuntos son una traducción of our knowledge and expertise, the attached documents are a true and accurate
verdadera y exacta de los documentos originales. En fe de ello, sellé y firmé esta translation of the original documents. In witness thereof, I sealed and signed this
traducción el día _12_ de _02_ 2025. Si se requiere información adicional contactar translation on the _12_ day of _02_ 2025 / If additional information is required,
a: Travellingotraducciones@[Link] o +57 305 4658103 please contact: Travellingotraducciones@[Link] or +57 305 4658103

También podría gustarte