THE REFORMATION / LA REFORMA or the PROTESTANTISM
What was the REFORMATION ? / Qué fue LA REFORMA ?
In the 16th century many people were unhappy with the way Vhris6an Church was managed.
Some people le< the Church in PROTEST and set up new PROTESTANT churches. This was
called the PROTESTAN REFORMATION because the new Protestants hoped to reform
Chris6anity.
En el siglo 16, muchas personas estaban enojadas con la forma en que se administraba la
Iglesia cris6ana. Algunas personas dejaron la iglesia en protesta y establecieron nuevas
iglesias protestantes. Esto fue llamado la Reforma Protestante porque los nuevos
protestantes esperaban reformar (mejorar) el cris6anismo.
WHAT CAUSED THE REFORMATION ? / CAUSAS DE LA REFORMA
1) ABUSES IN THE CHURCH
La reforma fue causada principalmente por abusos en la iglesia cris6ana en ese momento.
the Reforma6on was caused mainly by abuses in the Chris6an Chrch at that 6me.
• -Sacerdotes ignorantes: la mayoría de los sacerdotes eran hombres buenos que
hacian bien su trabajo pero algunos sacerdotes eran ignorantes. Muchos no
entendían el la6n que usaban para decir misa y ni sabien loque decian.
Ignorant Priests : Most priests were good and oly men who did their work very well.
But some priests were ignorant. Many disn’t understand La6n theu used when saying
mass and didn’t know what they were saying.
• Obispos ricos: los obispos se habían vuelto muy ricos, en parte por el dinero que
recibían a través de los impuestos de la iglesia y en parte por el dinero y la 6erra que
dejaban como herencia los creyentes ricos. Muchos obispos estaban mas intresados
en la riqueza personal que en servir a sus comunidades.
Wealthy Bishops : Many bishops had become very wealthy, partly because of the
money they got from church taxes, and partly because of money and land le< by rich
people to eh Church. Some bishops showed more interest in personal wealth than in
serving their communi6es.
• Papas indignos: algunos papas llevaron vidas indignas o inmorales. El Papa Alejandro
6 tuvo muchas amantes y varios hijos. El papa Sixto 4 trato de asesinar al gobernante
de Florencia pero fallo.
Unworthy Popes : SOme popes led immoral lives. Pope Alexander 6th, for example,
had mistresses and fathered several children. Pope Sixtus 4th tried to kill Lorenzo de
Medicis, the banker ruler of Florence.
2. THE RENAISSANCE :
El renacimiento : el renacimiento ayudó a causar la reforma.
The renaissance helped to cause the Reforma6on
- Durante el renacimiento, más gente comenzó a pensar por sí mismos y a cues6onar
las viejas ideas. Esto animó a algunas personas a cri6car los defectos dela iglesia y poco a
poco empezaron a dejar de ir y de obedecer a los sacerdotes.
During the renaissance, more people began to think for themselves, and to ques6on old
ideas. This encouraged some people to cri6cize faults within the Church or to leave the
Church in protest for thieses faults.
- El renacimiento fue también un 6empo en que los papas gastaron enormes
can6dades de dinero como mecenas de las artes. La escultura de Miguel Ángel (la Piedad) y
la capilla de la SIx6ne fueron ejemplos de codicia del arte pagado por el Papa. Mucha gente
que moria de hambre estaba enojada porque el dinero se usaba para pagar obras de arte y
no para ayudar al pueblo.
The renaissance was also a 6me when popes spent huge amounts of money as patrons of
the arts.Michelangelo’s sculpture called THE PIETA and his frescos in the Sis6ne Chapel were
examples of great art paid by the Pope. But some of this money had been given to the
church as taxes pais by poor people. Many people were angry that the money of the poor
should be used to pay for works of art.
3. THE PRINTING PRESS/ La imprenta
La invención de la impresión ayudo a proagar las nuevas ideas, y muchas de ellas cri6caban la
iglesia.
The inven6on of prin6ng caused the spread of new ideas. Some of these ideas were cri6cal
of the church.
- Mar6n Luther fue el primer protestante que vio sus creencias religiosas imprisas en
cientos de ejemplares.
Mar6n Luther, the first Protestant, had his religious beliefs circulated widely through the
prin6ng press.
- Las ideas de un monje holandés llamado Erasmus también circularon. Erasmo escribió
un libro "En alabanza de la locura", en el que cri6có los abusos en la Iglesia.
The ideas of a Dutch monk called Erasmus were also circulated. Erasmu wrote a book called
IN PRAISE OF FOLLY, in which he cri6cized the abuses od the Church.
MARTIN LUTHER AND THE REFORMATION
En 1517 MarMn Luter era un monje trabajador y un conocido profesor universitario en
Alemania. Un día un monje llegó a la ciudad enviado por el Papa para recaudar fondos para
la reconstrucción de la basílica en Roma. Dijo que a las personas que darian dinero se les
aseguraria que irian al cielo directamente sin pasar por el purgatorio.
In 1517, Mar6n Luther was a hard-working monk and popular University Profesor in
Germany. One day a monk arrived in the city sent by the Pope to raise funds for the
reconstruc6on of the basilica in Rome. He said that people who would give money would be
assured they would go straight to heaven without going through purgatory.
Luther se puso furioso por esta sugerencia, que la gente podría comprar su lugar en el cielo,
y e puso todavia mas furioso cuando se entero que la mitad de la plata recaudada iba a los
bolsiddos del arzobispo local. Luter furioso 95 argumentos que condenando las
exageraciones de la iglesia y los clavo en la entrada de la iglesia para que todo el mundo
pudiera leer sus quejas.
Luther was furious at this sugges6on, that people might buy his place in heaven, and he was
s6ll more furious when he learned that half of the silver collected went to the local
archbishop’s bolsiddos. Luter furious 95 arguments that condemning the church’s
exaggera6ons and nailed them at the entrance of the church so that everyone could read
their complaints.
Escribió diciendo que si el Papa quería una nueva iglesia espléndida, debía usar su propio
dinero para construirla. Los amigos de Luther imprimieron sus ideas y las enviaron a toda
Alemania, donde mucha gente comparga sus puntos de vista. La Reforma había comenzado.
La imprenta permi6ó publicar y distribuir más de 300.000 ejemplares del libro y panfleto de
Luther.
He wrote to the Pope saying that if the pope wanted a splendid new church, he should use
his own money to build it. Luther’s friends printed out his ideas and sent them all over
Germany, where many people shared their views. The Reforma6on had begun. The prin6ng
press made it possible to publish and distribute more than 300,000 copies of Luther’s book
and pamphlet.
Luther un dia habia visitado Roma y no habia podido créer la vida de lujo que disfrutaban los
papas y cardenales de la Iglesia.
Luther had one day visited Rome and could not believe the life of luxury enjoyed by the
popes and cardinals of the Church
El Papa obligó a Luter a abandonar sus ideas. Lo excomulgó de la Iglesia. También lo declaró
hereje, pero muchos príncipes alemanes apoyaron a Lutero.
Las ideas de Luther se hicieron populares en Alemania y en varios paises escandinavo, asi
que en Escocia y en Inglaterra.
The Pope forced Luther to abandon his ideas. He excommunicated him from the Church. He
was also declared a here6c, but many German princes supported Luther.
Luther’s ideas became popular in Germany and several Scandinavian countries, as well as in
Scotland and England.
Todos los que apoyaron esas nuevas creencias religiosas se llamaron a sí mismos luteranos o
protestantes.
Muchas otras personas apoyaron a la vieja iglesia y se llamaron a sí mismas católicas. Desde
entonces el cris6anismo se ha dividido en las iglesias católicas y las protestantes.
All those who supported these new religious beliefs called themselves Lutherans or
Protestants.
Many others supported the old church and called themselves Catholic. Since then,
Chris6anity has been divided into the Catholic and Protestant churches.
En 1520, el papa León emi6ó un documento llamado Bula Papal que condenaba las ideas de
Lutero y le adverga a éste que las abandonara. Lutero y sus seguidores quemaron
públicamente una copia de la Bula Papal.
El Papa respondió excomulgando a Lutero de la Iglesia. También declaró que Lutero era un
hereje, una persona con falsas creencias religiosas. Pero varios príncipes alemanes apoyaron
a Lutero Algunos de ellos lo hicieron porque les gustaban las ideas de Lutero, y otros porque
Lutero dijo que los Príncipes y no el Papa, deberían gobernar la Iglesia.
In 1520, Pope Leo issued a document called a Papal Bull that condemned Luther’s ideas and
warned Luther to abandon them. Luther and his followers publicly burned a copy of the
Papal Bull.
The Pope responded by excommunica6ng Luther from the Church. He also declared Luther
to be a Here6c, a person with false religious beliefs. But several German princes supported
Luther Some of them did so because they liked Luther’s ideas, and others because Luther
said that Princies and not the Pope, should rule the Church.
El emperador de Alemania se asustó por las divisiones causadas por las ideas de Lutero, y
emi6ó el EDICT DE WORMS, donde el emperador ordenó que renunciara a sus nuevas ideas.
Lutero se negó. Entonces el Emperador declaró a Lutero un proscrito que podía ser
legalmente asesinado por cualquiera.
The Emperor of Germany got afraid by the divisions caused by Luther’s ideas, and issued the
EDICT OF WORMS, where the Emperor ordered this to give up his new ideas. Luther refused.
Then the Emperor declard Luther to be an outlaw who could be legally killed by anyone.
DIFFERENCES BETWEEN LUTHERANBELIEFS AND CATHOLIC BELIEFS
Cómo las creencias luteranas difieren de las creencias católicas:
LUTERANOS CATOLICOS
Solo la fe en Jesús puede salvar el alma de - La fe en Dios y las buenas obras salvarían
las personas el alma de una persona.
La verdad religiosa se puede encontrar solo La verdad religiosa se puede encontrar en la
en la biblia Biblia y en la enseñanza de la Iglesia
Hay solo 2 sacramentos, los bau6smos y la Hay 7 sacramentos
eucarisga
El príncipe o rey local debe gobernar la - El Papa es la cabeza de la Iglesia en la
Iglesia en la 6erra 6erra.
- Los sacerdotes pueden casarse si lo Los curas no deben casarse.
desean.
Los Protestantes no 6enen estatuas en la Los Catolicos 6enen estatuas de Cristo y de
iglesia. El servicio es en el idioma del pais, la virgen Maria, se visten con ropa especial,
no en la6n, ves6dos normalmente y en un dicen la misa en la6n, y con altares
altar de madera costosos.
MARTIN LUTHER – A RELIGIOUS REFORMER
Mar6n Luther nacio en Alemania en 1483. Su padre trabajaba en las minas de bronze.
Luther era estudiante de derecho en la universidad . Un dia lo agarro una lluvia tremenda
con truenos, y él se prome6o a si mismo que si sobrevivia se volveria cura. Poco después se
volvio cura.
El padre Luther estaba convencido que era un terrible pecador y que solo su fé en Dios
podria salvar su alma. Esta idea era llamada Jus6ficacion de la Fé.
Mar6n Luther was born in Germany (1483). His father was a copper miner.
Mar6n became a student of law. One day he was caught in a frightening thurnderstorm. He
vowed that if his life was spared, he would become a monk. Shortly a<erwards, he became a
monk.
Father Luther became convinced that he was a terrible sinner and that only Faith in God
could save his soul. This idea was called <jus6fica6on of Faith.
Mientras que Luther era un profesor a la Universidad muy conocido, recibio la visita de un
cura que venia de Roma. Este monje decia que la gente que haria donaciones para la
construccion de la Basilica San Pedro a Roma iria directamente al cielo sin pasar por el
purgatorio. Eso se lllamaba INDULGENCES. Luther se enojo tanto que emprimio 95
documentos contra tales prac6cas de la iglesia, las clavo en la puerta de la iglesia para que
todos las leyeran. Todas estas ideas iban en contra de las ensenanzas de la iglesia
While Luther was a well-known professor at University, a monk came from Rome offering
INDULGENCES in return for contribu6ons to the rebuilding fund for St Peter’s Basilica in
Rome. Luther was so angry that he printed his 95 theses against such prac6ces and nailed
them to the church door. Luther’s theses (arguments) contradicted several Church teachings.
El papa Leo x edicto un documento Papal condenando a Luther. EL Emperador de Alemania
redacto el Edict of Woems (la ciudad de Woems donde estaban reunidos), donde Luther fué
declarado Here6co y fuera de la ley.
Pope Leo X issued a papal bull condemning Luther. The Emperor of Germany redacted the
Edict of WOEMS, where Luther was declared to be a here6c and an outlaw.
Por suerte Luther fué protegido por el Principe en el cas6llo de Wartburg. Mientras estaba en
el cas6llo tradujo la Biblia del La6n al Aleman para que todos pudieran leerla.
But Luther was protected by the Prince in the castle of Wartburg. While staying in the castle,
Luther translated the Bible into German.
Luther escribio un libro con sus creencias llamado las CONFESIONES DE AUGSBURG. EL creia
por ejemplo que eexis6an solo 2 sacramentos, la comunion y la eucaris6a. Tambien creia que
los cacerdotes deberian poder casarse, él mismo se caso con una ex-monja.
Luther’s protestants beliefs were laid out in a book called CONFESSIONS OF AUGSBURG. He
believed, for example, that there were only 2 sacraments, bap6sm and the Eucharist. He also
believed that the priests should be allowed to get married. He himself married an ex-nun.
Algunos principes ayudaban a Luther porque éste les daba el control de la iglesia en vez de
darselo al Papa. Otros lo apoyaban porque estaban cansados de las exageraciones de la
Iglesia Catolica. El Luteranismo se difundio rapidamente, especialmente en Alemani y los
paises Escandinavos.
Some princes supported Luther because he would give them control over the Church in their
kingdoms. Other supported Luther because they disliked the abuses that then plagued the
Catholic Church. Lutheranism therefore spread rapidly, especially in Germany and
Scandinavia.
EL CALVINISMO
John CALVIN era del norte de Francia. Estudia Derecho y Teología en París y Orleans.
Mientras que vivia en Orleans él leyó los escritos de Luther y se convir6ó en un protestante
muy estricto.
John CALVIN was French. He studies Law and later theology at eh Universi6es of Paris and
Orleans. When he lived in Orleans, he read the wir6ngs of Luther and became a strict
Protestant.
Cuando el rey de Francia comenzó a perseguir protestantes Calvin tuvo que huir a Suiza
cuando tenía 25 años (1536).
When the king of France began to persecute the Protestants CALVIN had to escape to
Switzerland in 1536. CALVIN accepted most of Luther’s teachings. But he added the following
teachings of his own:
LAS NUEVAS ENSEÑANZAS DE CALVIN:
• Dios escogió a aquellos que iban al cielo y al infierno antes incluso de nacer. Esta idea
se llamó PREDESTINACIÓN. Las personas des6nadas al Cielo eran llamadas los ELEGIDOS.
Ellos usualmente llevaban vidas serias y santas. Los des6nados al infierno normalmente
vivían vidas de placer y eran conocidos como los CONDENADOS.
• Solo había UN sacramento y eso era el bau6smo. La santa comunión no era un sacramento
ni era el cuerpo y la sangre de Cristo.
• La gente común (no príncipes o papas) debe dirigir la iglesia
CALVIN’s NEW TEACHINGS:
• God chose those who were to go to Heaven and to Hell even before they were born.
This idea was called PREDESTINATION. People des6ned for Heaven were called the
ELECT. They usually led serious and holy lives. Those des6ned for hell normally lived
lives of pleasure and were know as the DAMNED.
• There was only ONE sacrament and that was bap6sm. Holly communion was not a
sacrament and was not the body and blood of Christ.
• Ordinary people (not princes or popes) should run the church.
GENEVA - LA CIUDAD DE DIOS
Mientras Calvino pasaba por la ciudad suiza de Ginebra, los gobernantes le pidieron que se
quedara y que estableciera allí la Reforma. Calvino estuvo de acuerdo. Se convir6ó en una
especie de dictador religioso de Ginebra, a la que llamó la Ciudad de Dios.
GENEVA – THE CITY OF GOD
While Calvin was passing through the Swiss city of Geneva, the city rulers asked him to stay
and to set up the Reforma6on there. Calvin Agreed. He became a kind of religious dictator fo
Geneva, which he called the City of God.
Calvin organizó su iglesia en Ginebra de la siguiente manera:
El pueblo de cada parroquia eligió ministros para predicar la palabra de Dios y administrar el
bau6smo. Estos ministros eran llamados PRESBÍTEROS, por eso los calvinistas a veces se
llaman presbiterianos.
Los ancianos eran elegidos por el consejo de la ciudad. Los ancianos eran una especie de
"policía moral". Espiaban a la gente y se aseguraban de que todos obedecieran las estrictas
reglas de Calvino.
Se nombraron maestros llamados médicos para trabajar en las escuelas de la ciudad.
Los diáconos fueron designados para cuidar a los pobres.
Calvin Organized his church in Geneva in the following way:
The People of each parish elected ministers to preach the word of God and administer
Bap6sm. These ministers were called PRESBYTERS, that is why Calvinists some6mes call
themselves Presbyterians.
Elders were chosen by the City counsil. The elders were a sort of “moral police”. They spied
on people and made sure that everyone obeyed Calvin’s strict rules.
Teachers called doctors were appointed to work in the city’s schools.
Deacons were appointed to look a<er the poor.
Algunas de las reglas de Calvin en Ginebra:
- Se prohibieron los juegos de cartas, el baile y las canciones extravagantes.
- Se prohibía la "tontería" en el ves6do. Las personas debían ves6rse con sencillez y
modes6a.
- Los teatros sólo podían albergar obras de teatro religiosas.
- Sólo se permi6ó a unos pocos pubs vender alcohol. Los propietarios de los bares tenían
que tener copias de la Biblia disponibles para que los clientes la leyeran. Las personas que se
emborracharon fueron multadas o, si ofendían más de dos veces, fueron enviadas a prisión.
- No se permiga ningún 6po de trabajo o entretenimiento en sábado (domingo), cuando
todos tenían que asis6r a un servicio religioso largo.
- Las personas que violaban la ley eran cas6gadas severamente. Un niño fue decapitado por
golpear a sus padres. Un hombre que negó la doctrina religiosa de la Trinidad fue quemado
hasta morir.
Some of Calvin’s rules in Geneva:
- Card games, dancing and outrageous songs were forbidden.
- “Silliness” in dress was forbidden. People were to dress plainly and very modestly.
- Theatres could only hold religious plays.
- Only a few pubs were allowed to sell alcohol. Pub owners had to have copies of the
Bible available for customers to read. People who got drunk were fined or, if they
offended more than twice, were sent to prison.
- NO work or amusements of any type were allowed on sabbath (Sunday), when
everybody had to azend a long religious service.
- People who broke the law were punished severely. One boy was beheaded for
striking his parents. A man who denied the religious doctrine of the Bless Trinity was
burned to death.
Por otro lado, había gente que estaba muy feliz de vivir en Ginebra. ¿Por qué?
Ellos creían que eran los ELEGIDOS y por lo tanto irían al cielo cuando murieran.
El estricto gobierno de Calvino administraba la ciudad con gran eficiencia. Las calles estaban
limpias, las escuelas eran buenas y los pobres y enfermos estaban bien atendidos.
Calvin creó un seminario, que era una escuela especial para la formación religiosa. Tenía
1.500 estudiantes y se convir6ó en la actual Universidad de Ginebra. Los protestantes de
muchas partes de Europa vinieron a Ginebra para estudiar en el seminario de Calvino.
On the other hand, there were people who were very happy to live I Geneva. Why?
They believed that they were the ELECT and would therefore go to heaven when they died.
Calvin’s strict government ran the city very efficiently. Streets were kept clean, schools were
good and the poor and sick were well cared for.
Calvin set up a seminary, which was a special college for religious training. He had 1.500
students and grew into the today’s University of Geneva. Protestants from many parts of
Europe came to Geneva to study in Calvin’s seminary.
LA DIFUSIÓN DEL CALVINISMO
Estudiantes de toda Europa estudiaron en el seminario de Calvino en Ginebra. Cuando estos
estudiantes terminaron sus estudios, regresaron a sus países de origen para predicar el
calvinismo allí. Así que el calvinismo fue enseñado en Irlanda, Escocia, Inglaterra, Holanda y
Soth de Francia (llamados hugonotes).
THE SPREAD OF CALVINISM
Students from all over Europe studied in Calvin’s seminary in Geneva. When these students
finished their studies, they returned to their home countries to preach the Calvinism there.
So Calvinism was taught in Ireland, Scotland, England, Netherlands and Soth of France (called
Huguenots).
HENRY VIII Y LA REFORMA EN INGLATERRA
Henry VIII (Henry VIII) fue el rey de Inglaterra en la época en que Margn Luther comenzó la
Reforma en Alemania. Henry desaprobó a Luther y escribió un libro que defendía las
enseñanzas católicas.
Henry se casó con una princesa española llamada Catherine de Aragón. Durante 20 años
Henry y Catherine fueron felices juntos. Entonces surgieron 2 problemas:
- Tuvieron una sola hija, una niña llamada Mary. Henry deseaba desesperadamente un hijo
que se convir6era en el próximo rey de Inglaterra. Henry creía que una mujer podría
gobernar Inglaterra. Temía que, si no tenía un heredero varón, podría haber caos y guerra
civil después de su muerte.
- Henry se enamoró de una hermosa joven llamada Ana Bolena.
HENRY VIII AND THE REFORMATION IN ENGLAND
Henri VIII (Henry 8th) was the king of England at the 6me when Mar6n Luther began the
Reforma6on in Germany. Henry disapproved from Luther and wrote a book that defended
the Catholic teachings.
Henry married a Spanish Princess named Catherine of Aragon. For 20 years Henry and
Catherine were happy together. Then 2 problems arose:
- They had only one child, a girl named Mary. Henry desperately wanted a son who
would become the next king of England. Henry believed that a woman couls ont
possibly rule England. He feared that, if he did not have a male heir, ther could be
chaos and civil war a<er his death.
- Henry fell in love with a beau6ful young woman named Anne Boleyn.
Estos dos problemas llevaron a Henry a buscar el divorcio de Catherine. Solo el Papa podía
conceder tal divorcio. Primer ministro de Henry, el cardenal Wolsey. Henry envió a Wolsey a
Roma para pedir el divorcio.
El Papa estaba en ese momento dependía del emperador Carlos V. Carlos resultó ser sobrino
de Catalina y no había manera que él permi6ría a su ga Catherine ser humillado. Así que el
Papa no tuvo más opción que rechazar el divorcio de Henry.
These 2 problems led Henry to seek a divorce from Catherine. Only the Pope could grant
such a divorce. Henry’s prime minister, Cardinal Wolsey. Henry sent Wolsey to Rome to seek
the divorce.
The Pope was at that 6me depended on the Emperor Charles V. Charles happened to be
Catherine’s nephew and there was no way that he would allow his aunt Catherine to be
humiliated. So the Pope had no op6on but to refuse Henry the divorce.
Henry estaba furioso. Despidió al cardenal Wolsey y nombró a Thomas Cromwell como su
nuevo ministro principal. Cromwell era secretamente protestante. Aconsejó al rey que se
separara del Papa y se hiciera jefe de la Iglesia en Inglaterra. Henry podía entonces
divorciarse de Catalina y casarse con Ana sin el permiso del Papa. El rey tomó el consejo de
Cromwell. Se convir6ó en el jefe de la Iglesia de Inglaterra, divorció a Catherine de Aragón y
se casó con Anne Boleyn.
Henry was furious. He sacked Cardinal Wolsey and appointed Thomas Cromwell as his new
chief minister. Cromwell was secretly a Protestant. He advised the King to break away from
the Pope and to make himself head of the Church in England. Henry could then divorce
Catherine and marry Anne without the Pope’s permission. The King took Cromwell’s advice.
He became he Head of the England Church, divorced Catherine from Aragon and married
Anne Boleyn.
Henry hizo 2 cambios fundamentals en la iglesia de Inglaterra
HENRY VIII made 2 major changes in the English church:
- En 1534 el "Parlamento de la Reforma" inglés aprobó el Acta de Supremacía. Este acta
declaró que Enrique y no el Papa era la Cabeza Suprema en la Tierra de la Iglesia de
Inglaterra. Enrique había roto completamente con Roma.
- In 1534 the English “Reforma6on Parliament” passed the Act of Supremacy. This Act
declared that Henry and not the Pope was the Supreme Head on Earth of the
Church of England. Henry had now broken completely with Rome.
- Cerró los monasterios de Inglaterra. Tenía dos razones para hacerlo:
o Los monasterios permanecieron fieles al Papa como cabeza de la
iglesia.
o Los monasterios poseían tono -quinto de la 6erra de Inglaterra. Al
cerrarlas, Enrique podía hacerse cargo de las 6erras monás6cas y venderlas a
nobles poderosos con un enorme beneficio.
- He closed England Monasteries. He had 2 reasons for doing this:
o The monasteries remained loyal to the Pope as head of the church. The
monasteries owned tone -fi<h of the land of England. By closing them, Henry
could take over monas6c land and could sell it to powerful nobles at an
enormous profit.
En 1536 los monasterios fueron cerrados por una ley del parlamento llamada la Ley de
Disolución.
Aparte de hacerse a sí mismo cabeza de la Iglesia y cerrar los monasterios, Enrique hizo
algunos otros cambios religiosos. Siempre había sido un católico devoto y opositor de Luther.
Así que prefirio mantener la misa, los 7 sacramentos, y la mayoría de las otras creencias y
prác6cas católicas.
In 1536 the monasteries were closed by an Act of Parliament called the Act of Dissolu6on.
Apart from making himself Head of the Church and closing the monasteries, Henry made few
other religious changes. He had always been a devout Catholic and opponent of Luther. So he
kept the mass, the 7 sacraments, and most other catholic beliefs and prac6ces.
THE CATHOLIC REFORMATION
Muchas personas querían reformar la iglesia católica desde dentro y detener así la
propagación del protestan6smo. Este movimiento fue llamado la reforma católica. También
fue llamado la CONTRARREFORMA porque se oponía o se opuso a la Reforma Protestante
Many people wanted to reform the Catholic church from within and thereby stop the spread
of Protestan6sm. This movement was called the catholic reforma6on. It was also called the
COUNTER REFORMATION because it countered or opposed the Protestant Reforma6on
ST IGNATIUS LOYOLA (1491 – 1556)
Igna6ous Loyola founded a religious order called the society of Jesus, which played a vital
role in the catholic reforma6on.
Igna6us Loyola fundó una orden religiosa llamada la sociedad de Jesús, que jugó un papel
vital en la reforma católica.
Ignacio era hijo de un noble español y comenzó su vida en una forma gpicamente "noble". Se
hizo caballero antes de par6r a luchar contra los franceses. Luego, en 1521, fue gravemente
herido en un lugar llamado Pamplona. Esto fue para cambiar su vida y las fortunas de la
iglesia católica.
Igna6us was the son of a Spanish nobleman and began life in a typically “noble” fashion. He
became a knight before going off to fight against the French. Then, in 1521, he was seriously
wounded at a place called Pamplona. This was to change his life and the fortunes of the
catholic church.
Ignacio se aburrió mientras se recuperaba de sus heridas, así que se puso a leer los libros que
tenía a su disposición, que eran relatos de la vida de Cristo y de los santos. Estos libros le
impresionaron tanto que decidió dedicar el resto de su vida a Dios y a la iglesia católica.
Igna6us was bored while he was recovering from his wounds, so he took to reading the obly
books available to him, which were accounts of the lives of christ and the saints. These books
impressed him so much that he decided to devote the rest of his life to God and to the
Catholic church.
Cuando Loyola se había recuperado de sus heridas, comenzó a estudiar para el sacerdocio.
También escribió un libro llamado los Ejercicios Espirituales, en el que explicó sus puntos de
vista religiosos. Mientras estudiaba teología en la universidad de París, Ignacio reunió a un
grupo de seguidores alrededor suyo y fundó la Compañía de Jesús o jesuitas. Este grupo fue
reconocido como una nueva orden religiosa por el papa Pablo III en 1540.
When Loyola had recovered from his wounds, he began to study for the priesthood. He also
wrote a book called the Spiritual Exercises, in which he explained his religious views. While
studying theology at the university of Paris, Ignadus gathered a group of followers around
him and founded the Society of Jesus or Jesuits. This group was recognized as a new
religious order by Pope Paul III in 1540.
La sociedad de Jesús o los jesuitas diferían en varios aspectos de otras órdenes religiosas.
- Debido a que Loyola tenía un pasado militar, organizó a los jesuitas casi como un ejército.
El líder de la orden era llamado GENERAL, y los sacerdotes jesuitas eran conocidos como
SOLDADOS DE CRISTO. Se esperaba que los sacerdotes jesuitas dieran obediencia absoluta a
su general y a su papa.
- Los sacerdotes jesuitas fueron altamente capacitados durante hasta 15 años en seminarios
especiales. Allí se convir6eron en expertos en el conocimiento religioso, a diferencia de
algunos de los sacerdotes ignorantes que exisgan en ese momento.
- Los jesuitas hacían menos ayunos o meditacions que otros sacerdotes. Se especializaron en
la predicación de la religión católica y en la enseñanza a los niños. Algunas escuelas jesuí6cas
se hicieron tan famosas que los hijos de príncipes y nobles fueron enviados a ellas. Esto
significó que estos futuros líderes de la sociedad se hicieron leales y bien versados en la
religión católica.
- Como "soldados de Cristo" los sacerdotes jesuitas tenían que estar preparados para
ir a cualquier parte del mundo - no importa cuán lejos o peligroso - para predicar, enseñar y
comba6r la herejía.
The society of Jesus or Jesuits differed in several ways from other religious orders.
- Because Loyola had a military background, he organized the Jesuits almost like an
army. The leader of the order was called the GENERAL, and Jesuit priests became
known as SOLDIERS OF CHRIST. Jesuist priests were expected to give absolute
obedience to their General and to their Pope.
- Jesuit Priests were highly trained for up to 15 years in special seminars. There they
became experts in religious knowledge, unlike some of the ignorant priests that
existed at that 6me.
- Jesuits did less fas6ng or medita6on than other priests did. They specialized instead
in preaching the Catholic religion and in teaching children. Some Jesuit schools
became so famous that the sons of Princes and nobles were sent to them. This meant
that these future leaders of society became loyal to and well versed in the catholic
religion.
- As “soldiers of Christ” Jesuit priests had to be prepared to go anywhere in the world –
no mazer how distant or dangerous – to preach, to teach and to combat heresy.
La Compañía de Jesús creció rápidamente, de modo que tenía 1.000 miembros en el
momento en que Ignacio Loyola murió en 1556. La sociedad se extendió rápidamente por
países europeos como España, Francia, Alemania y Polonia, donde jugó un papel importante
en detener el avance del protestan6smo. Los misioneros jesuitas también viajaron fuera de
Europa. Un famoso misionero jesuita fue San Francisco Javier. Predicó en muchas partes de la
India y Japón antes de morir en 1552.
The Society of Jesus grew rapidly, so that it had 1.000 members by the 6me Igna6us Loyola
died in 1556. The society spread quickly through European countries such as Spain, France,
Germany and Poland, where it played a big role in stopping the advance of Protestan6sm.
Jesuit missionaries also travelled outside of Europe. One famous Jesuit missionary was St
Francis Xavier. He preached in many parts of India and Japan before he died in 1552.
OTRAS CARACTERÍSTICAS DE LA CONTRARREFORMA : EL CONCILIO DE TRENTO
OTHER FEATURES OF THE COUNTER REFORMATION: THE COUNCIL OF TRENT
El concilio de Trento (1545 - 63) fue una reunión de cardenales y obispos para reformar la
iglesia católica. Se reunieron durante 18 años en el barrio de Trento, en Italia. El Concilio
tomó medidas para definir las creencias y mejorar la disciplina de la iglesia.
Como resultado del Concilio, los estándares mejoraron mucho dentro de la Iglesia Católica.
Sin embargo, los protestantes rechazaron las enseñanzas del Concilio, por lo que las iglesias
cris6anas se dividieron más que nunca.
The council of Trent (1545 – 63) was a mee6ng of cardinals and bishops to reform the
Catholic church. They met for 18 years in the twon of Trent in Italy. The Council took steps to
define the beliefs and improve the discipline of the church.
As a result of the Council, standards improved greatly within the Catholic Church. However,
Protestants rejected the teachings of the Council, so the Chris6an Churches became more
divided than ever.
Algunas decisiones del Concilio de Trento
Sobre las creencias católicas
- La verdad religiosa proviene de la tradición bíblica y eclesiás6ca.
- Hay 7 sacramentos.
- El pan y el vino se convierten en el cuerpo y la sangre de Cristo durante la misa
- El Papa es cabeza de la Iglesia
Sobre la disciplina católica
- La simonía y el nepo6smo estaban prohibidos
- Un obispo podía controlar solo una diócesis y tenía que vivir en esa diócesis.
- Se crearían seminarios para formar sacerdotes.
- Se iba a elaborar una lista de libros prohibidos
Some decisions of the Council of Trent
On Catholic beliefs On Catholic Discipline
- Religious truth comes from the Bible and • Simony and Nepo6sm were forbidden
Church tradi6on. • A bishop could control only one diocese
- There are 7 sacraments. and had to live in that diocese.
- The Bread and Wine become the body • Seminaries were to be set up to train
and blood of Christ during the mass priests.
- The Pope is head of the Church • A list of forbidden books was to be
established
THE INQUISITION / LA INQUISICION
La Inquisición era un tribunal especial establecido por la iglesia católica para juzgar a las
personas acusadas de herejía (no obedecer las reglas católicas). La corte operaba en muchos
lugares, par6cularmente en España e Italia, y u6lizaba la tortura para obligar a las personas a
confesar. Las personas que confesaban herejía tenían que llevar una prenda amarilla llamada
San Benito, en público. Los que se negaron a confesar serían quemados en una hoguera en
un evento público llamado auto-da-fe.
La Inquisición destruyó el protestan6smo en Italia y España. Pero creó un clima de miedo y
cas6gó injustamente a muchas personas inocentes como Galileo.
The Inquisi6on was a special court set up by the Catholic church to try people who were
accused of Heresy (not obey to the catholic rules). The court operated in many places,
par6cularly in Spain and Italy, and it used torture to force people to confess. People who
confessed to heresy had to wear a yellow garment called San Benito, in public. Those who
refused to confess would be burned at a stake in a public event called an auto-da-fe.
The Inquisi6on destroyed Protestan6sm in Italy and Spain. But it created a climate of fear
and it wrongly punished many innocent people such as Galileo.
RESULTS OF THE REFORMATION / RESULTADOS DE LA REFORMA
1) EUROPA DIVIDIDA
La Reforma y la Contrarreforma dividieron a Europa en estados católicos y protestantes, el
sur de Europa permaneció católico y el norte de Europa se convir6ó en protestante.
1) IT DIVIDED EUROPE
The Reforma6on and Counterreforma6on le< Europe divided into Catholic and Protestant
states, Southern Europe remained Catholic and Northern Europe became Protestants.
2) RELIGIOUS WARS / GUERRAS DE RELIGION
Las divisiones religiosas han llevado o contribuido a varias guerras en Europa:
- Poco después de la muerte de Lutero, estalló una guerra entre los príncipes católicos y
luteranos en Alemania. Ninguno de los dos lados ganó. La guerra terminó en 1555, y cada
príncipe fue permi6do decidir la religión de su gente. Como resultado, la mayoría de los
estados del norte de Alemania se convir6eron en luteranos, mientras que la mayor parte del
sur siguió siendo católica.
Religious divisions led or contributed to several wars in Europe:
• Soon a<er Luther died, war broke out between Catholic and Lutheran princes in
Germany. Neither side won. The war ended in 1555, and each Prince was allow to
decide the religion of his people. As a result most States in Northern Germany
became Lutheran, while most of the south remained Catholic.
- Una con6enda religiosa aún más brutal estalló más tarde entre los estados católicos y
protestantes en el norte de Europa. Esta fue la 17uerra de los 30 años.
• An even more brutal religious confict later broke out between catholic and Protestant
states in Northern Europe. This was the 30 years war.
- España católica e Inglaterra protestante entró en guerra en parte debido a sus
diferencias religiosas.
• Catholic Spain and Protestant England went to war partly because of their religious
differences.
3) RELIGIOUS PERSECUTION
Muchos gobernantes pensaban que solo las personas de la misma religión como ellos
mismos podían ser súbditos leales. Es por eso que los católicos fueron a veces perseguidos
en países protestantes como Inglaterra, mientras que los protestantes fueron a veces
perseguidos en países católicos como Francia.
Many rulers thought that only people of the same religion as themselves could be loyal
subjects. This is why Catholics were some6mes persecuted in protestant countries such as
England, While Protestants were some6mes persecuted in catholic countries like France.
4) ART AND ARCHITECTURE
Las iglesias protestantes eran generalmente de es6lo sencillo. Las iglesias católicas,
por otra parte, seguían es6los gó6cos o barrocos. Estaban ricamente decoradas con
estatuas religiosas y vitraux.
Protestant churches were usually plain and simple in style. Catholic churches, on the other
hand, followed gothic or Baroque styles. They were richly decorated with religious statues,
and stained glass windows.
5) EDUCATION
La educación se hizo más importante como resultado de la Reforma.
Muchos líderes protestantes querían que todos los niños asis6eran a la escuela para que
pudieran aprender a leer la Biblia por sí mismos. Esta es la manera en que había muchas
buenas escuelas en cordones como Ginebra de Juan Calvino.
Los católicos también vieron la importancia de la educación para defender su religión contra
la propagación del protestan6smo. Los jesuitas, por ejemplo, crearon muchas buenas
escuelas en todo el mundo.
Educa6on became more important as a result of the Reforma6on.
Many Protestant Leaders wanted all children to azend school so that they could learn to
read the Bible for themselves. This is way there were many good schools in laces such as
John Calvin’s Geneva.
Catholics also saw the importance of educa6on in defending their religion against the spread
of Protestan6sm. The Jesuits, for example, set up many good schools throughout the world.
RESUMEN
• La Reforma provoco una división del cristianismo y el establecimiento de
nuevas iglesias protestantes en la Europa del siglo XVI.
• Los abusos en la antigua Iglesia Cristiana : sacerdotes ignorantes, obispos
amantes de la riqueza y papas inmorales. La creencia de que las indulgencias
permitían a la gente comprar su camino al cielo también creó problemas para
la Iglesia.
• Otras causas de la Reforma incluyen:
- el Renacimiento, que animó a la gente a cuestionar viejas creencias;
- La imprenta, que permitió que las creencias de los reformadores circularan
ampliamente.
• Martín Luther comenzó la reforma en Alemania.
Él no estuvo de acuerdo con las indulgencias (promesa de ir al cielo
directamente si se pagaba), creyó en la justificación por la fe y dijo que solo
había 2 sacramentos.
Quemó el documento que venie del Papa y donde él denunciaba las ideas de
luther. Carlos V lo declaró fuera de la ley después de la reunión en Worms,
pero un príncipe alemán lo llevó a la seguridad del castillo de Wartburg.
• John Calvin creía en la predestinación y dijo que habia 1 solo sacramento, el
bautismo. Él dirigio estrictamente Geneva y la llamó la Ciudad de Dios.
Cuando el Papa se negó a conceder al rey Henry VIII el divorcio, Henry se hizo
jefe de la Iglesia en Inglaterra. Cerró los monasterios, pero mantuvo a la
mayoría de las creencias y prácticas católicas. Eduardo VI introdujo más
creencias protestantes, y su hermana Isabel 1 estableció la Iglesia de
Anglicana.
• La contrarreforma fue un intento de reformar la Iglesia Católica desde dentro.
- San Ignacio de Loyola fundó la Compañía de Jesús, o los jesuitas. Los
sacerdotes jesuitas fueron muy bien entrenados para ensenar y predicar.
Jugaron un papel importante en la prevención del avance del protestantismo.
- El Concilio de Trento aclaró las creencias católicas y mejoró la disciplina
católica.
- La Inquisición era un tribunal de la iglesia que mataba a los herejes.
• Los resultados de la Reforma incluyen:
- Una Europa dividida, con el norte en gran parte protestante y el sur católico.
- Guerras de religión, como la guerra de los 30 años.
- La persecución de las religiones minoritarias.
The Reforma6on involved a split in Chris6anity and the se•ng up of new Protestant churches
in the Europe of the 16th century.
• Abuses in the old Chris6an Church included simony, nepo6sm, pluralism and
absenteeism. There were also ignorant priests, wealth-loving bishops and immoral
popes. The belief that indulgencies allowed people to buy their way into Heaven also
created problems for the Church.
• Other causes of the Reforma6on include:
o The Renaissance, which encouraged people to ques6on old beliefs;
o The Prin6ng press, which allowed the beliefs of reformers to be circulated
widely.
• Mar6n Luther began the reforma6on in Germany. He disagreed with indulgencies,
believed in jus6fica6on by Faith and said that there were only 2 sacraments. He
burned a copy of Pope Leo’s papal bull that denounced his ideas. Charles V declared
him an outlaw a<er the mee6ng in Worms, but a German prince brought him to the
safety of Wartburg Castle.
• John Calvin believed in predes6na6on and said that bap6sm was the obly sacrament.
He rules Geneva strictly and called it the City of God.
• When the Pope refused to grant King Henry VIII a divorce, Henry made himself head
of the Church in England. He closed the monasteries, but jept most Catholic beliefs
and prac6ces. Edward VI introduced more Protestanz beliefs, and his sister Elizabeth
1 set up the Anglich Church.
• The Counter reforma6on was an azempt to reform the Catholic Church from within.
• St ignacius Loyola founded the Society of Jesus, or Jesuits. Jesuit priests were hughly
trained to tach and preach. They played a big role in preven6ng the advance of
Protestan6sm.
• The Council of Trent clarified Catholic beliefs and improved Catholic discipline.
• The Inquisi6on was a Church court that punished here6cs.
Results of the Reforma6on included:
• A divided Europe, with the north largely Protestant and the south Catholic.
• Religious ward, such as the 30 years war.
• The persecu6on of minority religions.
• Contras6ng architecture in Catholic and Protestan churches.
• Increased azen6on to educa6on.