0% encontró este documento útil (0 votos)
59 vistas48 páginas

58sp0a 02sisp

El documento proporciona instrucciones detalladas sobre la instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento de hornos de gas sin condensación de la serie 58SP0A/58SP1A. Incluye consideraciones de seguridad, requisitos de ventilación, y tablas con especificaciones técnicas. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para prevenir riesgos, como el envenenamiento por monóxido de carbono.

Cargado por

blacksoren
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
59 vistas48 páginas

58sp0a 02sisp

El documento proporciona instrucciones detalladas sobre la instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento de hornos de gas sin condensación de la serie 58SP0A/58SP1A. Incluye consideraciones de seguridad, requisitos de ventilación, y tablas con especificaciones técnicas. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para prevenir riesgos, como el envenenamiento por monóxido de carbono.

Cargado por

blacksoren
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

l

58SP0A/58SP1A
ECM de velocidad variable, de una etapa de
combustión inducida, hornos de gas sin
condensación de contrapeso múltiple de 4 vías Recurrir a los expertos
(Serie A)

Instrucciones de instalación, puesta en marcha,


funcionamiento, servicio y mantenimiento
NOTA: Lea todo el manual de instrucciones antes de comenzar la instalación. CAPACITACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

DIS O
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TM TM

Sistema certificado
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C
CERTIFICADO
C [Link]
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ER
TIFI C AD
O
®

Tabla 1 – Área libre mínima requerida para cada abertura de aire de DE INSTAL
ElEluso
usode
delalamarca
marca“AHRI Certified TM” indica
AD AC
ID
TM Certificada indica
combustión del conducto hacia el exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


la participación de un fabricante en el

CI

N
FA
PIEZASDAS programa. Para verificar la certificación de
ZA
Tabla 2 – Volúmenes de espacio mínimo para combustión, ventilación AUTORIBRICA
DE FÁ productos individuales, visite [Link]- Calidad

A
[Link].
y dilución del 100 % desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C


AL E
NI
ID A
D DE I N G E
ISO 9001
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabla 3 – Dimensiones de la abertura (in) (mm) . . . . . . . . . . . . . 11 A200103SP
Partes del texto y las tablas se volvieron a imprimir de NFPA 54/ANSI
! ADVERTENCIA
TUBERÍAS DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TUBERÍAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabla 4 – Capacidad máxima de la tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabla 5 – Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CARBONO
NOTAS PARA LOS DIAGRAMAS ELÉCTRICOS DEL TERMOSTA- Si no respeta esta advertencia podría sufrir lesiones personales o
TO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 incluso la muerte.
VENTILACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 El monóxido de carbono (CO) es un gas venenoso incoloro, inodoro e
Tabla 6 – Clasificación de entrada mínima permitida de Dispositivo insípido que puede ser fatal cuando se inhala. Siga todas las
para calentamiento de espacio en miles de Btuh por hora . . . . . . 22 instrucciones de instalación, mantenimiento y servicio. Consulte la
Tabla 7 – Clasificación de entrada máxima del dispositivo combinado información adicional que aparece a continuación relacionada con la
En miles de Btuh por hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 instalación de una alarma de CO.
Tabla 8 – Altura mínima de ventilación recomendada según la orien-
tación del horno y de la ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Z223.1E, con el permiso de la Asociación Nacional de Protección contra
PUESTA EN MARCHA, AJUSTE Y COMPROBACIÓN DE SEGURI- La mayoría de los estados de Estados Unidos y las jurisdicciones en
DAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Canadá tienen leyes que requieren el uso de alarmas de monóxido de
Tabla 9 – Multiplicador de reducción por altitud para Estados Unidos carbono (CO) con productos que queman combustible. Ejemplos de los
30 productos que queman combustible son hornos, calderas, calefactores de
Tabla 10 – Tamaño del orificio* y presión del colector (pulg.) C.A.) espacios, generadores, calentadores de agua, cocinas/hornos, secadoras
para la tasa de entrada de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 de ropa, chimeneas, incineradores, automóviles y otros motores de
Tabla 11 – Tasa de gas (Pies cú./h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 combustión interna. Incluso si en su jurisdicción no hay leyes que
Tabla 12 – Interruptor de configuración de retardo de apagado del ven- requieran una alarma de CO, se recomienda encarecidamente que cada
tilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 vez que utilice un producto que queme combustible en el hogar o un
Tabla 13 – Caudal de aire-CFM (con filtro)* . . . . . . . . . . . . . . . 33 negocio, o en sus alrededores, que la vivienda esté equipada con una
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO . . . . 37 alarma de CO. La Comisión de seguridad de productos para el
CUIDADO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 consumidor recomienda el uso de alarmas de CO. Las alarmas de CO se
Tabla 14 – Información sobre el tamaño del filtro: pulg. (mm) . 39 deben instalar, utilizar y mantener de acuerdo con las instrucciones del
SECUENCIA DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 fabricante de la alarma de CO. Para obtener más información sobre el
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . 45 monóxido de carbono, las leyes locales o para comprar una alarma de
GUÍA INFORMATIVA DE PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . 47 CO en línea, visite el siguiente sitio web [Link]

Incendios, Quincy, MA 02269 y la Asociación Americana de Gas, Washington, DC 20001. Este material reimpreso no es la posición oficial ni
completa de la NFPA o la ANSI respecto al tema en cuestión, que está representada únicamente por la norma en su totalidad.
110V24-22
045V17-16

070V21-20
070V17-16
045V14-12

090V21-20
090V24-20
TAMAÑO DEL
CALEFACTOR
26 1/8
[663.6]

21 (533)
21 (533)
NOTAS:

17-1/2 (445)
17-1/2 (445)

24-1/2 (622)
24-1/2 (622)
1. La puerta puede variar según el modelo.

GABINETE

14–3/16 (360)
ANCHO DEL
2. Hay dos agujeros de 7/8 pulgadas (22 mm) de diámetro en la placa superior.
3. Aberturas de retorno de aire mínimas del calefactor, según el conducto metálico. Si se utiliza un conducto
flexible, consulte las recomendaciones del fabricante del conducto flexible o para conocer los diámetros
equivalentes.
a. Para 800 CFM-16 pulg. (406 mm) redondo o de 14 1/2 x 12 pulg. (368 x 305 mm) rectangular.
b. Para 1200 CFM-20 pulg. (508 mm) redondo o de 14 1/2 x 19 1/2 pulg. (368 x 495 mm) rectangular.
SECCIÓN Z-Z 5 1/8 c. Para 1600 CFM-22 pulg. (559 mm) redondo o de 14 1/2 x 22 1/16 pulg. (368 x 560 mm) rectangular.
ESCALA 3:16 [130.5] d. El aire de retorno superior a 1800 CFM puede requerir una de las siguientes configuraciones:

B
2 1/16 2 lados, 1 lado y una parte inferior o solo parte inferior o para aire de retorno. Consulte la tabla de
[51.6] suministro de aire en este documento para obtener información sobre el uso específico para permitir un
flujo de aire suficiente al horno.

22-7/8 (581
22-7/8 (581
19-3/8 (492)
19-3/8 (492)
15–7/8 (403)
15–7/8 (403)
LA SALIDA
ANCHO DE

12–9/16 (319)
1 11/16
[43.5]

C
VISTA SUPERIOR Ø 7/8
[22.2] 22 15/16
ACCESORIO (2) [582.6]
22 3/4
[577.8] 22 9/16

2
1 15/16

INFERIOR
[573.1]

9–5/16 (237)
21 5/8

11–9/16 (294)
11–9/16 (294)

13–5/16 (338)

15–1/16 (383)
15–1/16 (383)
13–5/16 (338)
5 15/16 [49.2]

CUELLO DE

SUPERIOR E
[549.3]

DE LA PARTE
[150.7] 3 7/16 19 3/4

COMBUSTIBLE
[86.8] [501.6]
5 1/2 19
[140.3] FLUJO DE AIRE 5 7/8 [481.7] SALIDA
[148.5]
Ø 1/2
Ø 7/8 Ø 7/8 4 13/16 [12.7]
[22.2] [22.2] [122.2] ENTRADA DEL CABLE DEL 7 13/16
UBICACIÓN DE TERMOSTATO [197.8] 9 11/16
ACCESORIO 9 9/16 [245.4]
9 7/8 LA CAJA DE [243.3]
CONEXIONES Ø 1 3/4
[250.7] [44.5] 11 7/16
ENTRADA DE GAS [290.7]

27 3/4 7/8

D
Ø 1/2 [22.2]
[12.7] Ø 1 3/4 [704.7] UBICACIÓN
27 3/4 ENTRADA DEL CABLE DEL [44.5] ALTERNATIVA DE
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Fig. 1 – Dibujo de las dimensiones


[704.7] 29 9/16

PARTE
LA CAJA DE

16 (406)
16 (406)

23 (584)
23 (584)
TERMOSTATO ENTRADA DE [750.7]
GAS CONEXIONES

ENTRADA
33 1/4

INFERIOR
Ø 7/8

19–1/2 (495)
19–1/2 (495)
ANCHO DE
[843.9] [22.2]

12–11/16 (322)
ACCESORIO

Ø 7/8
[22.2] 2 5/16 14 7/8
[59] Ø 7/8 [337.3]
ACCESORIO [22.2] (AMBOS LADOS)
ACCESORIO

ORIFICIOS TROQUELADOS
21 5/8 6 1/8 PARA VENTILACIÓN 22 1/16 1
[549.5] ENTRADA INFERIOR [155.7] 3/4 (5 LUGARES) [560] (AMBOS LADOS) [25.4]

DE
ANCHO DE [19.1] ENTRADA LATERAL 1 1/4
28 3/8 26 1/16
[721.2] RETORNO [31.8]

4 (102)
4 (102)
4 (102)

4 (102)
4 (102)

4 (102)
4 (102)
INFERIOR [662.0] 26 7/16
[671.5]

TAMAÑO DE
NOTA: TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EN PULGADAS (MM) ECCN DE EE. UU.: No está sujeto a la regulación (Not Subject to Regulation, N.S.R.)
SD5523-4 REV. B

LA CONEXIÓN

VENTILACIÓN
ENVÍO

129 (59)
120 (54)

141 (63)

150 (68)
143 (65)
LB (KG)

112 (50.8)

153.5 (70)
PESO DE

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
16 (406)

16 (406)
16 (406)

24 (610)
20 (506)

24 (610)
20 (506)
FILTRO
AUXILIAR
LA CAJA DE
TAMAÑO DE

MEDIOS DEL
A190045SP
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Comprenda las palabras clave PELIGRO, ADVERTENCIA y


PRECAUCIÓN. Estas palabras se utilizan con el símbolo de alerta de

! ADVERTENCIA
seguridad. PELIGRO identifica los riesgos más peligrosos que
provocarán lesiones personales graves o la muerte. La palabra
ADVERTENCIA se refiere a peligros que podrían dar como resultado
PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, DESCARGA
lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN se utiliza para identificar
ELÉCTRICA E INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE riesgos que pueden causar lesiones personales menores o daños al
CARBONO producto o a la propiedad. NOTA se utiliza para destacar sugerencias
Si no se respeta esta advertencia podría producirse un funcionamiento que mejorarán la instalación, la confiabilidad o la operación.
peligroso, lesiones personales, daños a la propiedad o incluso la muerte.
La instalación, ajuste, alteración, servicio, mantenimiento o uso Se deben seguir las siguientes consideraciones de seguridad adicionales
indebidos podrían provocar envenenamiento por monóxido de carbono, para los hornos de gas:
explosiones, incendios, descargas eléctricas u otras condiciones que, a 1. Utilice solo el tipo de gas aprobado para este calefactor. Consulte la
su vez, podrían causar lesiones personales o daños a la propiedad. placa de valores nominales del calefactor.
Consulte con una agencia de servicio calificada, un distribuidor de gas 2. Para el lugar y la posición de colocación de este calefactor, siga
local o con su propio distribuidor o sucursal para obtener la específicamente las indicaciones en la sección titulada
información y asistencia que necesite. La agencia de servicio calificada “Ubicación”.
deberá utilizar únicamente juegos o accesorios autorizados y
3. Suministre al calefactor aire de combustión y ventilación adecuado,
certificados por la fábrica si va a modificar el producto.
según se indica en la sección “Aire para combustión y ventilación”.
4. Los productos de la combustión deben descargarse al aire libre.
Conecte este calefactor solo a un sistema de ventilación aprobado,
! PRECAUCIÓN como se indica en la sección titulada “Ventilación”.
5. Nunca verifique si hay fugas de gas con una llama expuesta. Utilice
RIESGO DE CONFIABILIDAD DEL CALEFACTOR una solución de jabón comercial, hecha específicamente para
Si no respeta esta precaución puede provocar daños en los componentes detectar fugas, y revise todas las conexiones como se explica en la
de la unidad. sección “Tubería de gas”.
Este calefactor debe colocarse en interiores, con especial atención al 6. Siempre instale el calefactor para que funcione dentro de la gama
tamaño y material de la ventilación, a la tasa de entrada del gas, la de subida de temperatura para la que ha sido fabricado con un
subida en la temperatura del aire, la nivelación de la unidad y su sistema de tuberías que tenga una presión estática externa dentro
tamaño. del rango permitido, como se especifica en la sección “Puesta en
marcha, ajuste y comprobación de seguridad”. Consulte la placa de
La instalación y el mantenimiento del equipo de calefacción pueden ser valores nominales del calefactor.
de riesgo debido al gas y los componentes eléctricos. Solo el personal 7. Cuando el calefactor se instala de forma que los conductos de
entrenado y calificado debe instalar, reparar o realizar el mantenimiento suministro transporten el aire que circula en el calefactor a zonas
del equipo de calefacción. El personal no capacitado puede realizar fuera del espacio en el que este está colocado, el aire de retorno
funciones básicas de mantenimiento, como limpieza y cambio de filtros también debe ir por conductos que estén sellados a la carcasa del
de aire. Todas las demás operaciones las deberán llevar a cabo técnicos calefactor y que terminen fuera del espacio en el que este se
especialistas. Cuando trabaje en un equipo de calefacción, respete las encuentra. Consulte la sección “Tuberías de aire”.
precauciones que encontrará en el manual, las placas y las etiquetas 8. Si el calefactor de gas se instala en un garaje residencial, se debe
adjuntas a la unidad o que se le enviaron con el calefactor, además de hacer como se especifica en la casilla de advertencia de la sección
todas las precauciones de seguridad correspondientes. “Ubicación”.
Estas instrucciones cubren los requisitos de seguridad mínimos y siguen 9. El calefactor podrá emplearse para calentar obras en construcción
los códigos y las normas nacionales de seguridad vigentes. En algunos siempre que su instalación y funcionamiento cumplan con la
casos, estas instrucciones exceden el alcance de ciertas reglamentaciones primera PRECAUCIÓN de la sección UBICACIÓN de estas
y códigos locales, en especial aquellos que no se hayan mantenido al instrucciones.
corriente de los nuevos métodos de construcción residencial. Seguir 10. Estos hornos de gas de contrapesos múltiples tienen un diseño CSA
estas instrucciones es el requisito mínimo para una instalación segura. (anteriormente A.G.A. y C.G.A.) certificado para el uso con gases
natural y propano (consulte la placa de clasificaciones del horno) y

! PRECAUCIÓN
para su instalación en alcobas, áticos, sótanos, armarios, cuartos de
servicio, entreplantas de instalaciones y garajes. El calefactor viene
de fábrica para usarse con gas natural. Si se desea utilizar propano,
PELIGRO DE CORTE
hará falta un juego de conversión de gas adicional con certificación
Si no respeta esta precaución, puede sufrir lesiones personales. de la CSA (A.G.A. y C.G.A.).
Las láminas metálicas pueden tener bordes filosos o dentados. Tenga 11. Consulte la Fig. 2 para ver las distancias exigidas a las
precaución y use ropa de protección adecuada, gafas de seguridad y construcciones combustibles.
guantes cuando manipule piezas y realice el mantenimiento en el horno. 12. Mantenga los materiales combustibles a una separación de 1 in
(25 mm) con respecto a los conductos de suministro de aire, para
Utilice anteojos de seguridad, ropa de protección y guantes de trabajo.
una distancia horizontal de 36 in (914 mm) del calefactor. Consulte
Tenga disponible un extintor durante el arranque, los procedimientos de
NFPA 90B o el código local para más requisitos.
ajuste de solicitudes de servicio.
13. Los hornos NO DEBEN instalarse directamente sobre alfombra,
Este es un símbolo de alerta de seguridad . Cuando vea este símbolo baldosas o cualquier material combustible diferente al piso de
en el horno y en las instrucciones o los manuales, tenga cuidado ante la madera. En posición de flujo descendente, ES OBLIGATORIO
posibilidad de lesiones personales. utilizar la base piso de accesorio de fábrica cuando se instale en

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
3
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

materiales combustibles y pisos de madera. No se requiere ninguna Consulte las instrucciones correspondientes para obtener más
base especial si se instala este horno sobre el conjunto del serpentín información sobre la instalación de accesorios.
n.º de pieza CNRV, CNPV, CAP o CAR o cuando se utiliza la caja
NOTA: Retire todos los soportes y materiales de envío antes de utilizar
del serpentín n.º de pieza KCAKC del fabricante. Consulte la
el horno.
Fig. 2 para ver información sobre la distancia a la información de
las construcciones combustibles.

INTRODUCCIÓN
! ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO, LESIONES O MUERTE
ADVERTENCIA INSTALACIÓN Si no respeta esta advertencia podría sufrir daños personales, daños a la
RIESGO DE INCENDIO, ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN PULGADAS HACIA LA CONSTRUCCIÓN COMBUSTIBLE
Este horno está aprobado para instalaciones
propiedad o incluso la muerte.
EXPLOSIÓN O ASFIXIA Este horno de aire forzado está
El ajuste, la alteración, el servicio, el
equipado para su uso con gas
natural en altitudes de 0 a 10,000
UPFLOW (flujo ascendente), DOWNFLOW
(flujo descendente) y HORIZONTAL
(horizontal).
Si el calefactor se instala en un garaje residencial, los quemadores y las
fuentes de ignición debe situarse a 457 mm (18 plg.) como mínimo por
mantenimiento o la instalación pies (de 0 a 3,050 m). Se debe Las flechas de
inadecuados pueden causar lesiones separación no
utilizar un kit de accesorios, cambian con la
graves o la muerte. proporcionado por el fabricante,
para convertir el uso de gas
orientación del
horno
encima del suelo. El calefactor debe situarse o protegerse de forma que
Lea y siga las instrucciones y propano o se puede requerir
precauciones del Manual de Información algunas aplicaciones de gas N
no lo puedan dañar los vehículos. Cuando el horno se usa en un garaje
público, un hangar de aviones o cualquier otro edificio donde la
natural. Este horno está diseñado CIÓ
del Usuario proporcionado con este LEF
AC
para instalaciones puertas CA E
RT A
horno. La instalación y el servicio los PA NTER

atmósfera sea peligrosa, debe instalarse según la norma


debe realizar una agencia de servicio adentro en un edificio construido DE
L A

en terreno. Este horno se puede


calificado o el proveedor de gas.
NFPA 54/ANSI Z223.1; consulte la Fig. 3.
instalar en pisos combustibles en
PRECAUCIÓN una alcoba o gabinete con
espacio libre mínimo, según lo
Después de encender el aparato, que se indica en el diagrama del
compruebe que no haya fugas en todo material combustible. Este horno Espacio libre en
el conjunto. se puede usar con una pulgadas
ventilación Tipo B-1 y se puede
INSTALACIÓN ventilar en común con otros
Espacio de ventilación para combustibles:
Para los orificios individuales de ventilación de
1. Este horno se debe instalar de acuerdo con dispositivos a gas. pared de 6 pulgadas (6 po).
las instrucciones del fabricante y de los Para la ventilación Tipo B-1 de 1 pulgada (1 po).
códigos locales. En ausencia de códigos
locales, siga el Código Nacional de Gas ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN PULGADAS
Combustible ANSI Z223.1/NFPA54 o HACIA LA CONSTRUCCIÓN COMBUSTIBLE
CSAB-149. 1 Código de instalación de gas.
2. Este horno debe instalarse de manera tal POSICIONES DE FLUJO DESCENDENTE:
que haya suministro para aire de
combustión y ventilación. Consulte la Instalación solo en suelos no combustibles.
información de instalación del fabricante Para la instalación en pisos combustible solo cuando se instala en una
que se proporciona con este aparato. base especial, número de pieza KGASB0201ALL o NAHA01101SB,
conjunto del serpentín, número de pieza CAR, CAP, CNPV, CNRV,
OPERACIÓN END4X, ENW4X, WENC, WTNC, WENW O WTNW.
Este horno está equipado con interruptores de
límite de restablecimiento manual en el Espacio libre delantero de 18 pulgadas necesario para las
compartimiento del quemador para proteger alcobas.
contra condiciones de sobrecalentamiento que
puedan resultar de un suministro inadecuado Indica los lados de alimentación o retorno cuando el horno está en
de aire de combustión o de condiciones de posición horizontal. El contacto de línea solo es permisible entre las
ventilación bloqueadas. líneas formadas por intersecciones de la parte superior y los dos lados
1. No derive los interruptores de límite. de la cubierta del horno y las vigas, pernos y bastidor de construcción.
2. Si se abre un límite, llame a un técnico
calificado para corregir la condición y
restablezca el interruptor de límite.

A10269SP 18 IN (457.2 mm)


Fig. 2 – Espacios libres para combustibles MÍNIMO PARA LOS QUEMADORES
A93044SP
Este horno asistido por ventilador, de categoría I con contrapeso múltiple Fig. 3 – Instalación en un garaje
de 4 vías tiene certificación de diseño CSA (anteriormente A.G.A. y
C.G.A.). Un horno asistido por ventilador de categoría I es un aparato CÓDIGOS Y NORMAS
equipado con un medio mecánico integral para extraer o forzar Siga todos los códigos y normas nacionales y locales, además de estas
productos de combustión a través de la cámara de combustión o el instrucciones. La instalación debe cumplir con las normativas del
intercambiador de calor. El calefactor viene de fábrica para usarse con distribuidor de gas, y los códigos locales de construcción, calefacción,
gas natural. Este calefactor no está aprobado para su instalación en casas fontanería y otros. Si no hay códigos locales, la instalación deberá
rodantes, en vehículos recreativos ni al aire libre. cumplir con los códigos nacionales que aquí se indican y con todas las
autoridades con jurisdicción.
MÁXIMO 27 °C/80 °F En los Estados Unidos, hay que respetar todos los códigos y normas para
lo siguiente:
Seguridad
NFPA 54/ANSI Z223.1 y las Normas para la Instalación de Sistemas de
PARTE
DELANTERA Aire Acondicionado y Calefacción ANSI/NFPA 90B.
Instalación general
AIRE DE
RETORNO MÍNIMO 16 °C/60 °F Edición vigente del NFGC y la NFPA 90B. Si necesita copias,
comuníquese con la National Fire Protection Association Inc.,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269, ([Link]) o si solo
necesita el código NFGC, comuníquese con la Asociación Americana de
A06745SP
Gas, 400 N. Capitol, N.W., Washington DC 20001 ([Link].).
Este horno se diseñó para temperaturas de aire de retorno continuas
mínimas de 60 °F (15 °C) db o para funcionamiento intermitente de Aire de combustión y de ventilación
55 °F (13 °C) db; por ejemplo, cuando se usa con un termostato Sección 9.3 NFPA 54/ANSI Z223.1, aire para combustión y ventilación.
programable nocturno. La temperatura del aire de retorno no debe
superar los 80 °F (27 °C) db. Si no se respetan estos límites de Sistemas de conductos
temperatura del aire de retorno, la confiabilidad de los intercambiadores Manual D de la Asociación de Contratistas de Aire Acondicionado (Air
de calor, los motores y los controles podría verse afectada; consulte la Conditioning Contractors National Association, ACCA), Asociación
Fig. 5. Nacional de Contratistas de Metales y Aire Acondicionado (Sheet Metal
and Air Conditioning Contractors National Association, SMACNA) o la

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
4
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Sociedad Estadounidense de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y 7. También puede emplearse un juego de servicio ESD (disponible en
Aire Acondicionado (American Society of Heating, Refrigeration, and tiendas) para evitar daños electrostáticos.
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) Manual de Reglas
Básicas 2001, capítulo 35 o Manual de Sistemas y Equipos de
Climatización HVAC 2005, capitulo 9 y 16.
! PRECAUCIÓN
RIESGO DE LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA
Forros acústicos y conductos de fibra de vidrio
PROPIEDAD
Edición vigente de SMACNA y NFPA 90B, según la prueba de la El uso o la instalación indebidos de este calefactor pueden dar como
Norma UL 181 para Conductos de aire rígidos Clase I resultado la falla prematura de sus componentes. Este calefactor a gas
Tuberías de gas y pruebas de presión de tuberías de puede emplearse para calentar edificios en construcción siempre que se
gas cumplan las siguientes condiciones:
NFPA 54/ANSI Z223.1, capítulos 5, 6 y 7 y códigos de plomería –El calefactor está instalado permanentemente con todos los cables, las
nacionales. tuberías, la ventilación y los conductos, según las instrucciones de
instalación. Se instala un conducto de aire de retorno sellado a la
Conexiones eléctricas carcasa del calefactor que termina fuera del espacio que lo contiene.
Código Eléctrico Nacional (NEC) ANSI/NFPA70. Esto evita presiones negativas creadas por el ventilador de circulación
de aire, que pueden hacer que la llama se volatilice o que entren
Ventilación
productos de la combustión a la estructura.
NFPA 54/ANSI Z223.1; capítulos 12 y 13. –El calefactor se controla a través de un termostato. No puede cablearse
PROCEDIMIENTO DE PRECAUCIÓN CONTRA “en directo” para que genere calor continuo a la estructura sin control
DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS (ESD) de termostato.
–Existe un suministro de aire limpio exterior para la combustión. Esto
1. Desconecte todo el suministro eléctrico al calefactor. Es posible que
sirve para reducir los efectos corrosivos de los adhesivos, selladores y
necesite efectuar varias desconexiones. NO TOQUE EL
CONTROL NI NINGÚN CABLE CONECTADO A ESTE HASTA otros materiales de construcción. También evita que el polvo de yeso se
QUE NO DESCARGUE LA CARGA ELECTROSTÁTICA DE mezcle con el aire de combustión, lo que podría contaminar los
SU CUERPO A TIERRA. componentes del calefactor y taparlos.
2. Toque con firmeza una superficie de metal limpia y sin pintar de la -La temperatura del aire de retorno al horno se mantiene entre 55 °F
carcasa del calefactor que esté cerca del control. Las herramientas (13 °C) y 80 °F (27 °C), sin programaciones ni detenciones en la tarde.
que la persona tenga en la mano durante esta operación también se El uso del calefactor en un edificio en construcción se considera de
descargarán de manera satisfactoria. funcionamiento intermitente como se detalla en las instrucciones de
instalación.
! PRECAUCIÓN –El aumento de temperatura del aire se encuentra dentro del rango que
RIESGO DE CONFIABILIDAD DEL CALEFACTOR figura en la placa de especificaciones y la tasa de admisión de aire se ha
programado en el valor de la placa de identificación.
Si no respeta esta precaución puede provocar daños en los componentes
de la unidad. –Los filtros que limpian el aire circulante durante el proceso de
construcción deben cambiarse o lavarse a fondo antes de que se ocupe
Las descargas electrostáticas pueden afectar a los componentes
el edificio.
eléctricos. Tome precauciones durante la instalación y el
mantenimiento del calefactor para proteger el control electrónico. Estas –El calefactor, los conductos y los filtros se lavan para limpiar el polvo
precauciones evitarán descargas electrostáticas del personal y las de yeso y los residuos de construcción de todos los componentes del
herramientas de mano que se empleen durante el procedimiento. sistema de HVAC, una vez terminada la construcción.
También evitarán que el control se vea expuesto a descargas –Compruebe que todas las funciones del calefactor operen
electrostáticas, ya que ponen el calefactor, el control y a la persona en el correctamente, incluyendo el encendido, la tasa de admisión de gas, el
mismo nivel potencial electrostático. aumento de la temperatura del aire y la ventilación, de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
3. Después de tocar la carcasa, puede empezar a reparar el control o
los cables de conectores, siempre que no recargue su cuerpo con UBICACIÓN
electricidad estática (por ejemplo; NO mueva ni arrastre los pies, no
toque objetos que no estén conectados a tierra, etc.). GENERAL
4. Si toca algún objeto que no haya descargado a tierra, con lo que Este horno de contrapesos múltiples se envía en el empaque original. Se
volverá a cargarse de electricidad estática, toque otra vez con requieren algunos ensamblajes y modificaciones cuando se use en
firmeza una superficie de metal limpia y sin pintar antes de tocar el alguna de las cuatro aplicaciones (que se muestran en la Fig. 4).
control o los cables.
5. Siga este procedimiento para calefactores instalados y sin instalar
(sin conexión a tierra).
6. Antes de sacar un control nuevo del envase, descargue la carga
electrostática de su cuerpo para proteger el control. Si lo va a
instalar en un calefactor, siga los pasos del 1 al 4 antes de que el
control o usted mismo toquen el calefactor. Ponga los controles
nuevos y usados en contenedores antes de tocar objetos no
descargados a tierra.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
5
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

FLUJO DEL
AIRE • Tetracloruro de carbono
• Refrigerantes halógenos
EL VENTILADOR ESTÁ
UBICADO DEBAJO DE LA
SECCIÓN DEL QUEMADOR Y
EL AIRE ACONDICIONADO SE
DESCARGA HACIA ARRIBA.
• Disolventes de limpieza (como percloroetileno)
• Tintas de impresión, decapantes, barnices, etc.
EL VENTILADOR ESTÁ FLUJO
UBICADO A LA DERECHA DE ASCENDENTE
LA SECCIÓN DEL QUEMADOR
Y EL AIRE ACONDICIONADO
SE DESCARGA HACIA LA
• Ácido clorhídrico
• Cementos y pegamentos
IZQUIERDA.

• Suavizantes de tela antiestáticos para secadoras


• Materiales de limpieza de ácido de mampostería
HORIZONTAL HORIZONTAL
AIRFLOW IZQUIERDA DERECHA
AIRFLOW
FLUJO
DESCEN-

A todos los equipos que quemen combustible se les debe suministrar aire
DENTE
EL VENTILADOR ESTÁ EL VENTILADOR ESTÁ
UBICADO A LA IZQUIERDA DE
UBICADO SOBRE LA SECCIÓN
para la combustión. Debe suministrarse aire suficiente para evitar la
LA SECCIÓN DEL QUEMADOR
DEL QUEMADOR Y EL AIRE
Y EL AIRE ACONDICIONADO
ACONDICIONADO SE SE DESCARGA HACIA LA
DESCARGA HACIA ABAJO
AIRFLOW
DERECHA.
presión negativa en la habitación o espacio del equipo. Debe
A02097SP establecerse un sello positivo entre el armario del horno y el conducto de
Fig. 4 – Orientaciones de varias formas de colocación
aire de retorno para evitar que extraiga aire del área quemador y desde la
Se debe hacer lo siguiente con el calefactor: abertura de la protección contra corriente de aire.
• instalarse de forma que los componentes eléctricos estén protegidos
del agua.
• no instalarse directamente sobre material combustible, aparte de
! PRECAUCIÓN
pisos de madera (consultar las CONSIDERACIONES DE RIESGO DE CORROSIÓN DEL CALEFACTOR
SEGURIDAD). Si no respeta esta precaución puede provocar daños al calefactor.
• estar situado cerca de la chimenea o ventilación y estar conectado al El aire de combustión no debe contaminarse con compuestos
sistema de distribución de aire. Consulte la sección “Tuberías de halógenos, como flúor, cloro, bromuro y yoduro, entre otros. Estos
aire”.
elementos pueden corroer los intercambiadores de calor y acortar la
• disponer de espacio suficiente para mantenimiento y limpieza.
vida del calefactor. Los aerosoles, los detergentes, las lejías, los
Cumpla siempre con las distancias mínimas de protección contra
disolventes de limpieza, las sales, los ambientadores y otros productos
incendios que se muestran en la etiqueta de espacios libres para
construcción combustible. para el hogar contienen contaminantes del aire.

! PRECAUCIÓN ! ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
RIESGO DE INCENDIO
CARBONO Y DAÑOS A LOS COMPONENTES Si no respeta esta advertencia podría sufrir daños personales, daños a la
Si no se respeta esta advertencia podría ocurrir una lesión, la muerte o propiedad o incluso la muerte.
daños a los componentes de la unidad. No instale el calefactor sobre su parte trasera ni lo cuelgue con el
El aire corrosivo o contaminado puede causar fallas en las piezas que compartimiento de control hacia abajo. El funcionamiento del control
contienen el aire de la combustión, que podría filtrarse a la atmósfera de seguridad se verá afectado. Nunca conecte las tuberías de aire de
dentro de la vivienda. El aire de combustión no debe contaminarse con retorno a la parte de atrás del calefactor; consulte la Fig. 5.
compuestos halógenos, como flúor, cloro, bromuro y yoduro, entre
otros. Estos elementos pueden corroer los intercambiadores de calor y PARTE
acortar la vida del calefactor. Los aerosoles, los detergentes, las lejías, DELANTERA
los disolventes de limpieza, las sales, los ambientadores y otros
productos para el hogar contienen contaminantes del aire. No instale el
calefactor en una atmósfera corrosiva o contaminada. Compruebe que B
A
se cumplan todos los requisitos del aire de combustión y circulante, C
además de los códigos y ordenanzas locales. K
PARTE POSTERIOR
Los siguientes tipos de instalaciones para el calefactor pueden requerir
AIRE EXTERIOR para la combustión por exposición química: PARTE DELANTERA
• Edificios comerciales
A02054SP
• Edificios con piscinas cubiertas Fig. 5 – Prohibir la instalación en la parte posterior
• Lavanderías
UBICACIÓN CON RESPECTO AL EQUIPO DE
• Sala de pasatiempos o manualidades y
ENFRIAMIENTO
• Almacenes de productos químicos
El serpentín de enfriamiento debe instalarse en paralelo a la unidad, o en
Si el aire se ve expuesto a las siguientes sustancias, no debe emplearse
el lado de flujo descendente de esta, para evitar que se acumule
como aire de combustión y es posible que se necesite aire del exterior
condensación en los intercambiadores de calor. Cuando se instala en
para este fin:
paralelo con el calefactor, deben usarse reguladores u otros controles de
• Soluciones para permanentes flujo para evitar que entre aire frío al calefactor. Si se operan los
• Ceras y limpiadores clorinados reguladores a mano, deben estar equipados con medios para impedir el
• Productos para piscinas con cloro funcionamiento de las unidades, a menos que el regulador esté en la
• Ablandadores de agua posición de calor máximo o de frío máximo.
• Sales o productos químicos de deshielo

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
6
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

AIRE DE COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN b. No menos que la suma de las áreas de todos los conectores de
ventilación del espacio.
Se debe suministrar aire de combustión, ventilación y dilución adecuado
de acuerdo con lo siguiente: La abertura deberá comenzar a unas 12 in (300 mm) del techo. Los
electrodomésticos deben tener al menos 1 in (25 mm) de espacio libre a
• Instalaciones en EE. UU.: Sección 9.3 de NFPA 54/ANSI Z223.1, los lados y por detrás y 6 in (150 mm) por delante. La abertura debe
Aire para combustión y ventilación, y las disposiciones aplicables comunicar directamente con el exterior o a través de un conducto
de los códigos de construcción locales. vertical u horizontal con el exterior o con espacios (semisótano o ático)
que se comuniquen directamente con el exterior.

! PRECAUCIÓN –Indoor Combustion Air© NFPA & AGA


–Métodos de tasa estándar y de infiltración de aire conocida
RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
CARBONO –Se permite aire interior para la combustión, la ventilación y la dilución,
Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o si se utiliza el método estándar o de infiltración de aire conocida.
incluso la muerte.
El funcionamiento de ventiladores extractores, ventiladores de cocina,
secadoras, ventiladores extractores para ático o chimeneas puede crear
! ADVERTENCIA
una CONDICIÓN DE PRESIÓN NEGATIVA en el calefactor. Se RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
DEBE suministrar aire complementario a los dispositivos de CARBONO
ventilación, además del que necesita el horno. Consulte la advertencia Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o
incluso la muerte.
sobre riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono en la sección
Muchas viviendas requieren aire del exterior para la combustión, la
sobre ventilación de estas instrucciones para determinar si existe
ventilación y la dilución del aire de combustión.
suficiente aire complementario. El suministro de aire de combustión al calefactor debe hacerse de
acuerdo a este manual de instrucciones.
Estos requisitos de aire de combustión y ventilación dependen de si el
calefactor se encuentra en un espacio con un volumen mínimo de 50 pies 1 PULGADA
cúbicos por 1.000 Btuh de entrada especificada para todos los CONDUCTOS CUADRADA POR
4,000 BTUH*
electrodomésticos a gas que compartan el mismo espacio.
HACIA EL
EXTERIOR

• Los espacios con menos de 50 pies cúbicos por cada 1,000 Btuh
requieren el MÉTODO DE AIRE DE COMBUSTIÓN (305 mm) 12" MÁX. D 12" (305mm)
EXTERIOR. 1 PULG. VENTILACIÓN A MÁX.

CONDUCTOS

CIRCULANTE
CUAD. POR B
• Los espacios que tengan al menos 50 pies cúbicos por cada
TRAVÉS DEL F

DE AIRE
2000 BTUH* TECHO
1 PULGADA
1,000 Btuh pueden utilizar el AIRE DE COMBUSTIÓN CUADRADA POR
4,000 BTUH*
INTERIOR, EL ESTÁNDAR o EL MÉTODO CONOCIDO DE
INFILTRACIÓN DE AIRE.

EXTERIORES
DE LAS ABERTURAS DE AIRE

DE, AL MENOS, 3 IN (76mm)


EL ESPACIO LIBRE DELANTE

CONDUCTOS DE COMBUSTIÓN DEBE SER


HACIA EL
Método de aire de combustión del exterior EXTERIOR

1. Proporcione espacio suficiente para la combustión, ventilación y 1 PULGADA

dilución de los gases con ayuda de conductos o aberturas


CUADRADA POR
4,000 BTUH*
horizontales o verticales permanentes que comuniquen directo al
1 PULGADA
CUADRADA POR A E G

exterior o a espacios comunicados directamente con el exterior.


2000 BTUH* 12" (305 mm)
(305 mm) 12" MÁX. C MÁX.

2. La Fig. 6 ilustra la forma de crear DOS ABERTURAS AL 12" MÁX.


(305 mm)
EXTERIOR, una de admisión y otra de escape del aire de
CONDUCTOS DE AIRE CIRCULANTE
combustión y ventilación hacia el exterior. CONDUCTO
HACIA EL
1 PULGADA
CUADRADA POR
a. Una de las aberturas DEBE comenzar a unas 12 pulg. (300 mm) EXTERIOR 4,000 BTUH*

del techo y la otra DEBE comenzar a unas 12 pulg. (300 mm) del * Dimensiones mínimas de 3 pulg. (76 mm).
A03174SP

piso. NOTA: Use cualquiera de las siguientes combinaciones de aperturas:


AyBCyDDyEF yG
b. Siga las indicaciones de la Fig. 6 y la Tabla 1 para el tamaño de
Fig. 6 – Aire para combustión, ventilación,
las aberturas y los conductos.
y dilución para exteriores
c. DOS CONDUCTOS HORIZONTALES requieren 1 pulgada
cuadrada (645 mm cuadrados) de área libre por cada 2,000 Btuh
(1,100 mm2/kW) de entrada combinada para todos los dispositivos
de gas situados en dicho espacio, según la Fig. 6 y la Tabla 1.
d. DOS CONDUCTOS O APERTURAS VERTICALES requieren
1 pulgada cuadrada (645 mm cuadrados) de área libre por cada
4,000 Btuh (550 mm2/kW) de entrada combinada para todos los
dispositivos de gas situados en dicho espacio, según la Fig. 6 y la
Tabla 1.
3. UNA ABERTURA AL EXTERIOR requiere lo siguiente:
a. 1 pulgada cuadrada (645 mm cuadrados) de área libre por cada
3,000 Btuh (734 mm2/kW) de entrada combinada para todos los
electrodomésticos de gas situados en dicho espacio, según la Tabla 1 y

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
7
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Tabla 1 – Área libre mínima requerida para cada abertura de aire de combustión del conducto hacia el exterior
DOS ABERTURAS O CONDUCTOS
DOS CONDUCTOS HORIZONTALES UN SOLO CONDUCTO O ABERTURA
VERTICALES
ENTRADA (1 IN CUADRADA/2000 BTUH) (1 IN CUADRADA/3,000 BTUH) (1 IN CUADRADA/4,000 BTUH)
AL CALE- (1100 MM. CUADRADOS/KW) (734 MM. CUADRADOS/KW) (550 MM. CUADRADOS/KW)
FACTOR
Área libre de apertura Área libre de apertura Área libre de apertura
(BTUH) Diám. de conducto Diám. de conducto Diám. de conducto
y conducto en pulg. y conducto en pulg. y conducto en pulg.
redondo. redondo. redondo.
cuadradas. (Mm cuadradas. (Mm cuadradas. (Mm
Pulg. (mm) Pulg. (mm) Pulg. (mm)
cuadrados) cuadrados) cuadrados)
44,000 22 (14194) 6 (152) 14.7 (9484) 5 (127) 11 (7096) 4 (102)
66,000 33 (21290) 7 (178) 22 (14193) 6 (152) 16.5 (10645) 5 (127)
88,000 44 (28387) 8 (203) 29.3 (18903) 7 (178) 22 (14193) 6 (152)
110,000 55 (35484) 9 (229) 36.7 (23677) 7 (178) 27.5 (17742) 6 (152)
132,000 66 (42580) 10 (254) 44 (28387) 8 (203) 33 (21290) 7 (178)
154,000 77 (49677) 10 (254) 51.3 (33096) 9 (229) 38.5 (24839) 8 (203)

Nota: No todos los modelos tienen estos tamaños.

EXAMPLES: Calcular área libre


CALENTADOR DE
CALEFACCIÓN ENTRADA TOTAL
AGUA
35,0 plg. cuad. por cada dos aberturas o conductos
110 000 + 30 000 = (140,000 dividido en 4,000) =
verticales
66,000 + 40 000 = (106,000 dividido en 3,000) = 35.3 pulg. cuad. por cada conducto o abertura individual
88,000 + 30 000 = (118,000 dividido en 2,000) = 59.0 pulg. cuad. por cada dos conductos horizontales

Tabla 2 – Volúmenes de espacio mínimo para combustión, ventilación y dilución del 100 % desde el interior
APARTE DEL TOTAL ASISTIDO POR VENTILADOR TOTAL ASISTIDO POR VENTILADOR (TASA DE ENTRADA DE GAS POR CADA
(TASA DE ENTRADA DE GAS DE POR CADA 1,000 BTUH) 1,000 BTUH)
30 40 50 44 66 88 110 132 154
ACH
Volumen de espacio en pies3 (M3)
0,60 1,050 (29.7) 1,400 (39.6) 1,750 (49.5) 1,100 (31.1) 1,650 (46.7) 2,200 (62.2) 2,750 (77.8) 3,300 (93.4) 3,850 (109.0)
0,50 1,260 (35.6) 1,680 (47.5) 2,100 (59.4) 1,320 (37.3) 1,980 (56.0) 2,640 (74.7) 3,300 (93.4) 3,960 (112.1) 4.620 (130,8)
0,40 1,575 (44.5) 2,100 (59.4) 2,625 (74.3) 1,650 (46.7) 2,475 (70.0) 3,300 (93.4) 4,125 (116.8) 4,950 (140.1) 5,775 (163.5)
0,30 2,100 (59.4) 2,800 (79.2) 3,500 (99.1) 2,200 (62.2) 3,300 (93.4) 4,400 (124.5) 5,500 (155.7) 6,600 (186.8) 7,700 (218.0)
0,20 3,150 (89.1) 4,200 (118.9) 5,250 (148.6) 3,300 (93.4) 4,950 (140.1) 6,600 (186.8) 8,250 (233.6) 9,900 (280.3) 11,550 (327.0)
0,10 6,300 (178.3) 8,400 (237.8) 10,500 (297.3) 6,600 (186.8) 9,900 (280.3) 13,200 (373.7) 16,500 (467.2) 19,800 (560.6) 23.100 (654,1)
0,00 NP NP NP NP NP NP NP NP NP
NP = No permitido
Nota: No todos los modelos tienen estos tamaños.
El método estándar Tabla 2 - Los volúmenes de espacio mínimos se determinaron
mediante el uso de las siguientes ecuaciones del Código Nacional de Gas
Use el método estándar si:
Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, [Link]:
1. El espacio tiene un volumen que no es inferior a los 50 pies cúbicos
1. Para dispositivos no asistidos por ventilador, por ejemplo,
por 1.000 Btuh de las entradas máximas especificadas para todos
calefactores de agua con campana extractora
los electrodomésticos a gas en dicho espacio y
2. La tasa de infiltración del aire no es inferior a 0,40 cambios de aire Volumen = 21 ft
3 I otro
a la hora (ACH). Otro AC H 1000 Btu/h

Use el método de tasa de infiltración de aire conocida si se sabe que la A04002SP


2. Para dispositivos asistidos por ventilador como este calefactor:
tasa de infiltración es:
1. Menos de 0,40 ACH e I ventilador
Volumen = 15ft
Ventilador ACH 1000 Btu/h
2. Igual o superior a 0,10 ACH
A04003SP
No deben emplearse tasas de infiltración superiores a 0,60 ACH. El
volumen mínimo requerido para el espacio varía según el número de Si se aplica lo siguiente a cualquiera de las ecuaciones:
ACH y se determinará según Tabla 2 o las ecuaciones 1 y 2. Determine • Iotro = entrada combinada de todos los electrodomésticos no
el volumen mínimo requerido de cada electrodoméstico situado en el asistidos por ventilador en Btuh/h
espacio y sume los volúmenes para obtener el volumen mínimo
necesario para el espacio. • Iventilador = entrada combinada de todos los dispositivos asistidos
por ventilador en Btuh/h

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
8
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

• ACH = cambios de aire a la hora (ACH no debe superar 0,60). c. Se calafatean o sellan otras aberturas. Esto incluye las juntas de
los marcos de puertas y ventanas, entre las placas de asiento y los
Los siguientes requisitos se aplican al método estándar y al método de
suelos, en las intersecciones entre paredes y techos, entre paneles
tasa de infiltración de aire conocida.
de pared, en los puntos de penetración de las cañerías, las líneas
1. Las habitaciones adyacentes se consideran parte del espacio si: eléctricas y de gas, etc.
a. No hay puertas que se puedan cerrar entre las habitaciones. Combinación de aire interior y exterior
b. Se trata de espacios combinados en el mismo piso. Cada abertura 1. Las aberturas interiores deben cumplir con el método de aire de
debe tener un área libre mínima de al menos 1 pulg.2/1,000 Btuh combustión interior siguiente y
2. Las aberturas exteriores deben situarse conforme al método de aire
(2,000 mm2/kW) de la clasificación de entrada total de todos los
de combustión exterior mencionado anteriormente y,
dispositivos de gas en el espacio, pero no inferior 100 pulg.2 3. Las aberturas exteriores deben tener los tamaños siguientes:
(0.06 m2). Una de las aberturas debe comenzar a 300 mm (12 a. Calcule la tasa de todo el volumen de espacio interior dividido
plg.) como máximo del techo y la otra a 300 mm (12 plg.) como por el volumen requerido para el método de aire de combustión
máximo del piso. La dimensión mínima de la abertura es interior siguiente.
3 pulg. (80 mm); consulte la Fig. 7.
b. El factor de reducción del tamaño de la abertura exterior es 1
c. Se trata de espacios combinados en pisos distintos. Los menos la tasa en el punto "a" anterior.
volúmenes de los espacios en niveles de piso distintos deben
c. El tamaño mínimo de la abertura será el tamaño que requiera el
considerarse espacios comunicados si se conectan por una o más
método de aire de combustión exterior multiplicado por el factor
aberturas permanentes en puertas o pisos con un área libre
de reducción en el punto "b". La dimensión mínima de la
mínima de 2 pulg2/1,000 Btuh (4.400 mm2//kW) de la entrada abertura es 80 mm (3 plg.).
total especificada de todos los dispositivos a gas
INSTALACIÓN
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN A
AIRE CIRCULANTE TRAVÉS DEL TECHO
INSTALACIÓN DE FLUJO ASCENDENTE
Admisión de aire de retorno inferior
AIRE DE COMBUSTIÓN DEBE SER DE, AL MENOS, 3IN
EL ESPACIO LIBRE DELANTE DE LAS ABERTURAS DE

12" MÁX. (305mm)


Estos calefactores se envían con un panel de cierre inferior instalado en
1PULGADA la apertura inferior del aire de retorno. Retire y deseche este panel si se
usa el aire de retorno inferior. Para retirar el panel, haga lo siguiente:
CUADRADA POR
1000BTUH* EN LA
ESPACIO PUERTA O PARED
INTERIOR CON
CALEFACCIÓN
ESPACIO NO
CERRADO
1. Incline o levante el horno y quite 2 tornillos que sujetan el panel de
6" MÍN (152mm)
llenado inferior; consulte la Fig. 8.
(PARTE FRONTAL)Ü 2. Gire el panel de llenado inferior hacia abajo para liberar las
1PULGADA
CUADRADA POR pestañas de sujeción.
1000BTUH* EN LA
PUERTA O PARED 3. Desmonte el panel de cierre inferior.
4. Vuelva a instalar el panel del tubo de llenado inferior y los tornillos.
12" MÁX. (305 mm)

CONDUCTOS DE
AIRE CIRCULANTE
.
Panel de
A03175SP
* El tamaño mínimo de apertura es de 100 pulg. cuad. (64516 mm cuad.) con dimensiones
cierre inferior

mínimas de 3 pulg. (76 mm)


† Mínimo de 3 pulg. (76 mm) cuando se utiliza la ventilación Tipo B1.
Fig. 7 – Aire para combustión, ventilación y dilución desde
interiores
2. Un ático o entreplantas de instalaciones puede considerarse un
espacio que se comunica libremente con el exterior, siempre que Panel de tubo de llenado inferior
disponga de aberturas de ventilación permanentes directas al A10273SP
exterior, con un área libre mínima de 1 pulg.2/4,000 Btuh de la Fig. 8 – Desmontaje del panel de cierre inferior
entrada total especificada de todos los dispositivos a gas que
contenga. Admisión de aire de retorno lateral
3. En espacios que emplean el método de aire de combustión Estos calefactores se envían con un panel de cierre inferior instalado en
interior, debe haber suficiente infiltración para suministrar aire de la apertura inferior del aire de retorno. Este panel DEBE estar instalado
combustión, ventilación permanente y dilución de los gases de cuando solo se utiliza el aire de retorno lateral.
combustión. No obstante, si el edificio es inusualmente estrecho,
NOTA: Las aperturas de aire de retorno laterales pueden usarse con
DEBE suministrarse aire adicional mediante los métodos descritos
configuraciones de FLUJO ASCENDENTE y la mayoría de las
en la sección Método de Aire de combustión del exterior.
HORIZONTALES. No deben utilizarse las aperturas de aire de retorno
4. Una construcción inusualmente estanca se define de la manera laterales en configuraciones de FLUJO DESCENDENTE.
siguiente:
Patas niveladoras (si se desea)
a. Las paredes y los techos expuestos al exterior cuentan con una
barrera de vapor sellada continua. Se sellan o se emplean En la posición de flujo ascendente con admisiones de retorno laterales,
obturadores en las aberturas y pueden usarse patas niveladoras; consulte la Fig. 9. Instale los pernos
b. Se instalan burletes en las puertas y en las ventanas que se abren maquinados, las arandelas y las tuercas resistentes a la corrosión (no se
y incluyen) de 5/16 x 1-1/2 in (8 x 38 mm) (máximo).

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
9
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

5/16 3. Desmonte el panel de cierre inferior.


(8mm)
4. Vuelva a instalar el panel del tubo de llenado inferior y los tornillos.
(8mm)
5/16

1 3 /4
(44mm)

1 3 /4
A
(44 mm) ABERTURA
DE LA
CÁMARA
B D
(8mm)
5 /16
ABERTURA
DEL PISO
C
(8mm)
5/16

(44mm) 1 3/4
3/
(44mm) 1 4

A89014SP
Fig. 9 – Patas niveladoras A96283SP
NOTA: Si se usan las patas niveladoras, también debe usarse un cierre Fig. 10 – Dimensiones de las aperturas del piso y la cámara
inferior. Puede que necesite desmontar y volver a montar el panel de
cierre para poder instalar las patas. Para desmontar el panel de cierre HORNO (O
CARCASA DEL
inferior, vea el punto 1 de la sección "Admisión de aire de retorno SERPENTIN
CUANDO SE
inferior" en el paso 1. UTILICE)

Para instalar las patas niveladoras: MATERIAL


COMBUSTIBLE

1. Coloque el calefactor sobre su parte trasera. Perfore un agujero en


PARA PISOS

cada esquina inferior del horno; consulte la Fig. 9. SUBBASE

2. Para cada pata, coloque una tuerca en un perno y, luego introduzca


CON FLUJO
DESCENDENTE

ambos en la perforación. (Instale una arandela plana si lo desea).


PLENO DE
LÁMINA DE
METAL

3. Instale otra tuerca al otro lado de la base del calefactor. (Instale una ABERTURA
DEL PISO

arandela plana si lo desea).


4. Ajuste la tuerca exterior a la altura deseada y apriete la interior para
asegurar el conjunto.
5. Vuelva a montar el panel de cierre inferior si lo desmontó.
INSTALACIÓN DE FLUJO DESCENDENTE Fig. 11 – Horno, cámara y sub-base instalados en un piso
A96285SP

NOTA: En aplicaciones de flujo descendente, este calefactor puede combustible


instalarse sobre piso combustible siempre que se utilice cualquiera de los
tres accesorios siguientes: CALEFACCIÓN

• Base especial, KGASB


CONJUNTO DEL
SERPENTÍN
APROBADO O CAJA
• Nro. de pieza de conjunto del serpentín con carcasa CNPV, CNRV, DEL SERPENTIN

CAP o CAR MATERIAL


• Nro. de pieza de caja de serpentín KCAKC
COMBUSTIBLE
PARA PISOS

1. Determine la aplicación que va a instalar a partir de la Tabla 3.


2. Abra un agujero en el piso, consulte la Tabla 3 y la Fig. 10. PLENO DE
3. Construya la cámara según las dimensiones especificadas en la LÁMINA DE
METAL

Tabla 3 y la Fig. 10. ABERTURA


DEL PISO

NOTA: Se recomienda plegar o quitar las bridas de los conductos de


suministro de aire al instalar el horno sobre un serpentín con carcasa o
caja del serpentín suministrado de fábrica. Para quitar la brida del
conducto de suministro de aire, utilice pinzas anchas para tubo o una
engastadora manual para doblar la brida hacia delante y hacia atrás hasta
A08556SP
que se rompa. Tenga cuidado con los bordes cortantes. (Consulte las Fig. 12 – Horno, cámara y conjunto del serpentín o caja del
bridas del conducto [Fig. 16] en la sección "conductos de aire"). serpentín instalados en un piso combustible
Admisión de aire de retorno inferior INSTALACIÓN HORIZONTAL
Estos calefactores se envían con un panel de cierre inferior instalado en
El calefactor puede instalarse horizontalmente en un ático o semisótano, ya
la apertura inferior del aire de retorno. Retire y deseche este panel si se
sea en el lado derecho (DER.) o el izquierdo (IZQ.). El calefactor puede
usa el aire de retorno inferior. Para retirar el panel, haga lo siguiente:
colgarse de las vigas del piso, las vigas o la armadura del techo, o se puede
1. Incline o levante el horno y quite 2 tornillos que sujetan el panel de instalar sobre una plataforma no combustible, bloques, ladrillos o una base.
llenado inferior; consulte la Fig. 8.
2. Gire el panel de llenado inferior hacia abajo para liberar las
pestañas de sujeción.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
10
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Soporte de calefactor suspendido EL CONTACTO DE LÍNEA SOLO ES PERMISIBLE ENTRE LAS


LÍNEAS FORMADAS POR INTERSECCIONES DE LA PARTE
SUPERIOR Y DOS LADOS DE LA CUBIERTA DEL HORNO Y LAS

El horno puede soportarse bajo cada extremo con una varilla roscada, una
VIGAS, LOS PERNOS Y EL BASTIDOR DE CONSTRUCCIÓN.

17 3/4” (451 mm) EN GENERAL


cantonera o una tira de metal de plomero tal como se muestra en la figura; 4 3/4" (121 mm) BAJO EL HORNO
1" (25 mm) BAJO EL HORNO
consulte la Fig. 14 y la Fig. 15. Sujete la cantonera a la parte inferior del ENTRADA
DE GAS
VENTILACIÓN
SE EXTIENDE 12" (305 mm)
TIPO B
calefactor como se muestra. Se pueden utilizar tiras de metal de láminas de gran 6" (1 5 2
DESDE EL FRENTE DE LA PUERTA

MÍN.*
calibre (tiras de plomero) para suspender el horno desde cada esquina inferior. mm) 30 PULG. (762 mm) DE ÁREA
DE TRABAJO MÍNIMA * CUANDO SE USA CON
Para evitar que los tornillos se salgan, utilice 2 tornillos n.º 8 x 3/4 pulgadas en CONEXIONES DE
VENTILACIÓN DE
el costado y 2 tornillos n.º 8 de pulgada en la parte inferior de la carcasa del
17 3/4” (451mm)
LÁMINA
PARED SIMPLE
)
DE METAL mm
horno para cada correa; consulte la Fig. 14 y la Fig. 15.
5 9
22" (5

VÁLVULA DE GAS DE
Si los tornillos están conectados SOLO a los lados del horno y no a la CIERRE MANUAL DEL
EQUIPO
parte inferior, las correas deben estar en posición vertical contra los TRAMPA DE UNION
SEDIMENTO
costados del horno y no deben tirarse de los costados del horno, de modo
A10164SP
que los tornillos de fijación de la correa no estén en tensión (estén Fig. 13 – Instalación típica en ático
cargados en la cizalla) para proporcionar un soporte confiable.
Soporte de la plataforma del calefactor VARILLA ROSCADA DE

Construya la plataforma de trabajo en un lugar donde exista el espacio libre 1/4"(6mm) 4REQ.

necesario alrededor del calefactor; consulte la Fig. 2 y la Fig. 13. Si el calefactor


requiere de una pulgada (25 mm) de distancia lateral, instale el calefactor sobre
bloques no combustibles, ladrillos o cantonera. En semisótanos, si el calefactor
no está suspendido de las vigas del piso, el terreno debajo de él debe estar
nivelado y la unidad debe apoyarse en bloques o ladrillos.
CONJUNTO
DE LA
PUERTA
EXTERIOR

SUJETE LA CANTONERA A
LA PARTE INFERIOR DEL
HORNO CON 3TORNILLO
N.º8x3/4” (19mm) TÍPICOS
8"(203mm) MÍN. PARA PARA 2SOPORTES
LA EXTRACCIÓN DE LA
PUERTA
SE PUEDE UTILIZAR UNA CANTONERA O UNA
CONEXIÓN SIN SOLDADURA DE 1"(25mm)
CUADRADA, 1-1/4"x1/8" (32x32 x3mm)

(2)TUERCAS HEXAGONALES, (2)ARANDELAS Y


(2)ARANDELAS DE SEGURIDAD REQ. POR VARILLA

A10130SP
Fig. 14 – Suspensión horizontal de la unidad
Tabla 3 – Dimensiones de la abertura (in) (mm)
ANCHO DE LA ABERTURA DE LA CÁMARA ABERTURA DEL PISO
CARCASA DEL APLICACIÓN
A B C D
CALEFACTOR
Aplicaciones de flujo ascendente en pisos combustibles y no combustibles 12-11/16 21-5/8 13-5/16 22-1/4
(no se requiere subbase) (322) (549) (338) (565)
Aplicaciones de flujo descendente en pisos no combustibles (no se requiere 12-9/16 19 13-3/16 19-5/8
14-3/16 sub-base) (319) (483) (335) (498)
(360) Aplicaciones de flujo descendente en pisos combustibles (se requiere 11-13/16 19 13-7/16 20-5/8
sub-base) (284) (483) (341) (600)
Aplicaciones de flujo descendente en pisos de combustible con serpentín con 12-5/16 19 13-5/16 20
carcasa (no se requiere sub-base) (319) (483) (338) (508)
Aplicaciones de flujo ascendente en pisos combustibles y no combustibles 16 21-5/8 16-5/8 22-1/4
(no se requiere subbase) (406) (549) (422) (565)
Aplicaciones de flujo descendente en pisos no combustibles (no se requiere 15-7/8 19 16-1/2 19-5/8
17-1/2 sub-base) (403) (483) (419) (498)
(445) Aplicaciones de flujo descendente en pisos combustibles (se requiere 15-1/8 19 16-3/4 20-5/8
sub-base) (384) (483) (425) (600)
Aplicaciones de flujo descendente en pisos de combustible con serpentín con 15-1/2 19 16-1/2 20
carcasa (no se requiere sub-base) (394) (483) (419) (508)
Aplicaciones de flujo ascendente en pisos combustibles y no combustibles 19-1/2 21-5/8 20-1/8 22-1/4
(no se requiere subbase) (495) (549) (511) (565)
Aplicaciones de flujo descendente en pisos no combustibles (no se requiere 19-3/8 19 20 19-5/8
21 sub-base) (492) (483) (508) (498)
(533) Aplicaciones de flujo descendente en pisos combustibles (se requiere 18-5/8 19 20-1/4 20-5/8
sub-base) (473) (483) (514) (600)
Aplicaciones de flujo descendente en pisos de combustible con serpentín con 19 19 20 20
carcasa (no se requiere sub-base) (483) (483) (508) (508)

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
11
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Tabla 3 – Dimensiones de la abertura (in) (mm) (Continuación)


Aplicaciones de flujo ascendente en pisos combustibles y no combustibles 23 21-1/8 23-5/8 22-1/4
(no se requiere subbase) (584) (537) (600) (565)
Aplicaciones de flujo descendente en pisos no combustibles (no se requiere 22-7/8 19 23-1/2 19-5/8
24-1/2 sub-base) (581) (483) (597) (498)
(622) Aplicaciones de flujo descendente en pisos combustibles (se requiere 22-1/8 19 23-3/4 20-5/8
sub-base) (562) (483) (603) (600)
Aplicaciones de flujo descendente en pisos de combustible con serpentín con 22-1/2 19 23-1/2 20
carcasa (no se requiere sub-base) (572) (483) (597) (508)

LAS CORREAS

! ADVERTENCIA
GALVANIZADAS DE
CALIBRE22 SON TÍPICAS
PARA 4CORREAS

ABERTURA

RIESGO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN Y


DE AIRE

CONJUNTO DE
LA PUERTA
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
Si no respeta esta advertencia se podrían producir lesiones personales,
METHOD 2
EXTERIOR UTILICE (4)TORNILLOS DE
METAL LAMINADO N.º8X3/4
(19mm) PARA CADA CORREA.
LAS CORREAS DEBEN ESTAR daños a la propiedad o incluso la muerte.
No instale el calefactor sobre su parte trasera ni lo cuelgue con el
EN POSICIÓN VERTICAL
CONTRA LOS COSTADOS DEL
HORNO Y NO SE DEBEN
ALEJAR DE LOS COSTADOS
DEL HORNO. compartimiento de control hacia abajo. El funcionamiento del control
de seguridad se verá afectado. Nunca conecte las tuberías de aire de
retorno a la parte de atrás del calefactor.
PARTE POSTERIOR

Colocación del filtro


DEL HORNO

METHOD 1

! ADVERTENCIA
DOBLE TODAS LAS CORREAS DEBAJO
DEL HORNO Y ASEGÚRELAS CON (4)
TORNILLOS DE METAL LAMINADO
N.º8 X3/4 (19mm) (2TORNILLOS EN
EL LADO Y 2TORNILLOS EN LA PARTE
INFERIOR).

RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE


ABERTURA DE AIRE

A10131SP
Fig. 15 – Suspensión horizontal con correas CARBONO
Protección de seguridad de la llama Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o
incluso la muerte.
Proporcione un mínimo de 17 3/4 x 22 pulg. (451 x 559 mm) de pieza
Nunca opere la unidad sin un filtro o sin la puerta de acceso al filtro.
de chapa de metal para proteger contra el despliegue de la llama en la
parte delantera del área del quemador para hornos a una distancia menor Este calefactor no lleva un estante interno para filtro. Se requiere un
de 12 pulg. (305 mm) por encima de la plataforma combustible u hornos accesorio de bastidor de filtro externo proporcionado en terreno.
suspendidos a menos de 12 pulg. (305 mm) a las vigas. La lámina Consulte las instrucciones proporcionadas con el bastidor de filtros
metálica se DEBE extender por debajo de la carcasa del horno y externo para conocer las opciones de montaje e instalación.
rebasarla en 1 pulg. (25 mm) sin la puerta.
El panel de cierre inferior de los calefactores de anchos de 17 1/2 in
TUBERÍAS DE AIRE
(445 mm) y superiores puede usarse para protección de seguridad de la REQUISITOS GENERALES
llama, siempre que la parte inferior del calefactor se use para la conexión
de aire de retorno. Consulte la Fig. 13 para ver la orientación correcta del El sistema de conductos debe diseñarse y tener un tamaño adecuado
blindaje de seguridad. según las normas nacionales aceptadas, como las que publican las
siguientes organizaciones: Asociación de Contratistas de Aire
Admisión de aire de retorno inferior Acondicionado (Air Conditioning Contractors Association, ACCA),
Estos calefactores se envían con un panel de cierre inferior instalado en Asociación de Contratistas de Aire Acondicionado y Placas de Metal
la apertura inferior del aire de retorno. Retire y deseche este panel si se (Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association,
usa el aire de retorno inferior. Para retirar el panel, haga lo siguiente: SMACNA) o Sociedad Estadounidense de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society of Heating,
1. Incline o levante el horno y quite los dos tornillos que sujetan el Refrigerating and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) o consulte las
panel de llenado inferior, consulte la Fig. 8. tablas de referencia de Pautas de Diseño de Sistemas de Aire que le
2. Gire el panel de llenado inferior hacia abajo para liberar las pueden facilitar en su distribuidor local. El sistema de conductos debe
pestañas de sujeción. tener el tamaño adecuado para manejar los pies cúbicos por minuto que
3. Desmonte el panel de cierre inferior. requiere diseño del sistema a la presión estática externa prevista. Las
4. Vuelva a instalar el panel del tubo de llenado inferior y los tornillos. tasas de flujo de aire del calefactor se proporcionan en la Tabla 13:
Suministro de aire en CFM (con filtro). Cuando el calefactor se instala
Admisión de aire de retorno lateral de forma que los conductos de suministro transporten el aire que circula
Estos calefactores se envían con un panel de cierre inferior instalado en en el calefactor a zonas fuera del espacio en el que este está colocado, el
la apertura inferior del aire de retorno. Este panel DEBE estar instalado aire de retorno también debe ir por conductos que estén sellados a la
si se usan las admisiones de aire de retorno laterales sin una admisión de carcasa del calefactor y que terminen fuera del espacio en el que este se
aire de retorno inferior. encuentra.
No todos los calefactores horizontales están aprobados para utilizar
conexiones laterales de aire de retorno; consulte la Fig. 17.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
12
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Sujete los conductos con piezas de fijación adecuadas al tipo de CONEXIONES DE AIRE DE RETORNO
conducto. Selle las conexiones de suministro y de retorno al calefactor
con cinta o sellador para conductos aprobados por el código vigente.
NOTA: Deben utilizarse conexiones flexibles entre los conductos y el ! ADVERTENCIA
calefactor para evitar la transmisión de vibraciones. RIESGO DE INCENDIO
Los conductos que pasan por espacios sin acondicionar deben aislarse Si no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones
para mejorar el rendimiento del sistema. Se recomienda una barrera de personales, daños a la propiedad o incluso la muerte.
vapor cuando se utiliza aire acondicionado. Nunca conecte las tuberías de aire de retorno a la parte de atrás del
calefactor. Siga las instrucciones a continuación.
Mantenga los materiales combustibles a una separación de 1 in (25 mm)
con respecto a los conductos de suministro de aire, para una distancia
horizontal de 36 in (914 mm) del calefactor. Consulte NFPA 90B o el FLUJO
código local para más requisitos. FLUJO
ASCENDENTE/
HORIZON-
FLUJO
FLUJO
DESCENDENTE
HORIZONTAL
Tratamiento acústico de los conductos 90Υ

NOTA: Los sistemas de conductos metálicos que no tengan un codo de


90 grados y un conducto principal de 10 pies (3 m) hasta el primer ramal SI SI

pueden necesitar un forro acústico interior. Como alternativa, pueden


utilizarse conductos fibrosos si se construyen e instalan de acuerdo con
la última edición de la norma de construcción SMACNA sobre 120Υ
MIN
SI 120Υ
MIN
SI

conductos de vidrio fibroso. Los forros acústicos y los conductos


fibrosos deben cumplir con NFPA 90B según la Norma UL 181 para
conductos de aire rígidos Clase 1.
NO NO

CONEXIONES DE AIRE DE SUMINISTRO


Si el calefactor no lleva un serpentín de enfriamiento, el conducto de A190346SP
Fig. 16 – Bridas de conductos
salida debe llevar un panel de acceso desmontable. Esta abertura deberá
ser accesible cuando el calefactor esté instalado y de tamaño suficiente Hornos de flujo descendente
para poder ver, con la ayuda de una luz, el intercambiador de calor para El conducto de aire de retorno debe conectarse a la entrada inferior de
posibles aperturas o para introducir una sonda con el fin de tomar abertura de aire de retorno; consulte la Fig. 1. NO corte los lados de la
muestras del aire. El accesorio de la cubierta evitará fugas. carcasa (derecho o izquierdo). La apertura lateral está permitida solo
Hornos de flujo ascendente y horizontales para flujo ascendente y ciertos hornos horizontales. Las conexiones del
humidificador de derivación deben hacerse en los conductos o en las
Conecte el conducto de aire de suministro a las bridas en la salida del partes laterales de la carcasa del serpentín exteriores al calefactor;
suministro de aire del calefactor. Doble la brida hacia arriba 90 grados, consulte la Fig. 17.
con unas pinzas para tubo anchas; consulte la Fig. 16. El conducto de
suministro de aire debe conectarse SOLO a las bridas del conducto de Hornos de flujo ascendente y horizontales
aire de salida-suministro del calefactor o a la carcasa del serpentín de El conducto de aire de retorno debe conectarse en la parte inferior, a los
acondicionamiento de aire (si lo lleva). NO corte el lado de la carcasa lados (izquierda o derecha) o en una combinación de parte inferior y
principal del calefactor para conectar el conducto de aire de suministro, lados de la carcasa del horno principal; consulte la Fig. 1. El
el humidificador o cualquier otro accesorio. Todos los accesorios humidificador de derivación se puede conectar a un lado de retorno de
DEBEN estar conectados al conducto externo de la carcasa principal del aire que no se use en la carcasa del horno; consulte la Fig. 18 y la
horno. Fig. 20. No todos los modelos de hornos de flujo ascendente y
NOTA: Para aplicaciones horizontales, la brida más alta puede doblarse horizontales están aprobados para conexiones de aire de retorno lateral;
más de 90º para permitir que el serpentín de evaporación cuelgue de ella consulte la Fig. 18 y la Fig. 20.
temporalmente, mientras se fija y sella el serpentín.
Hornos de flujo descendente
AIRE DE
RETORNO

Acople el conducto de suministro de aire a la salida de suministro de aire


del calefactor. Doble la brida hacia adentro más de 90 °, con unas pinzas
para conductos anchos (consulte la Fig. 16). El conducto de aire de AIRE DE
RETORNO
AIRE
DE

suministro debe conectarse SOLO a la salida de suministro o a la carcasa


RETORNO

RETORNO RETORNO

del serpentín de acondicionamiento de aire del calefactor (si lo lleva).


LATERAL NO LATERAL NO
PERMITIDO EN PERMITIDO EN
NINGÚN MODELO NINGÚN MODELO

CONFIGURACIONES Y RESTRICCIONES DE AIRE DE RETORNO DE

Cuando se instale en material combustible, el conducto de suministro de


FLUJO DESCENDENTE
MODELOS DE SOLO CONEXIÓN SOLO CONEXIÓN SOLO CONEXIÓN COMBINACIONES DE
FLUJO DE AIRE DE AIRE DE DE AIRE DE DE AIRE DE AIRE DE RETORNO

aire debe acoplarse SOLO a una subbase adicional o a una carcasa de


RETORNO 1 RETORNO 2 RETORNO 3 DE 1, 2 Y 3

serpentín del aire acondicionado aprobados por el fabricante. NO corte


TODOS LOS YES NO NO NO
MODELOS

la carcasa principal del calefactor para conectar el conducto lateral de


suministro de aire, el humidificador o cualquier otro accesorio. Todos los
AIRE DE
SUMINISTRO

accesorios DEBEN estar conectados al conducto externo de la carcasa A190271SP


Fig. 17 – Configuraciones y restricciones del aire de retorno en flujo
del horno.
descendente

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
13
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

! ADVERTENCIA
AIRE DE
SUMINISTRO

CONFIGURACIONES Y RESTRICCIONES DE AIRE DE RETORNO DE FLUJO


ASCENDENTE
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
MODELOS DE FLUJO SOLO CONEXIÓN SOLO CONEXIÓN SOLO CONEXIÓN COMBINACIONES DE
DE AIRE DE AIRE DE DE AIRE DE DE AIRE DE AIRE DE RETORNO
Si no respeta esta advertencia podría sufrir lesiones personales, daños a
la propiedad o incluso la muerte.
RETORNO 1 RETORNO 2 RETORNO 3 DE 1, 2 Y 3

TODOS LOS

La admisión de la válvula de gas o la tubería de admisión deben estar


MODELOS SI SI SI SI

tapadas hasta que la línea de suministro de gas esté instalada


permanentemente, con el fin de proteger la válvula contra la suciedad y
la humedad. Además, instale una trampa para sedimentos en la tubería
AIRE DE AIRE DE
RETORNO RETORNO

de suministro de gas en el punto de admisión a la válvula de gas.

Las tuberías de gas deben instalarse en conformidad con los códigos


AIRE DE RESTRICCIONES
RETORNO DEL AIRE DE
RETORNO DE FLUJO
ASCENDENTE

A190270SP
nacionales y locales. Consulte la edición actual del NFGC en EE. UU.
Fig. 18 – Configuraciones y restricciones de aire de retorno de flujo La instalación debe hacerse en conformidad con todas las autoridades
ascendente con jurisdicción. Si es posible, la línea de suministro de gas debe ser una
tubería separada que vaya directamente del medidor al calefactor.
NOTA: En el estado de Massachusetts:
1. Las conexiones de suministro de gas las DEBE realizar un plomero
NO SE PERMITE EL AIRE DE
o un instalador de gas autorizado.
RETORNO LATERAL PARA

2. Cuando se utilicen conectores flexibles, la longitud máxima no


LOS MODELOS DE FLUJO DE
AIRE 066,060, -22-20

AIRE DE
SUMINISTRO
debe exceder las 36 in (915 mm).
3. Cuando utilice válvulas manuales de cierre de equipos tipo palanca,
AIRE DE
RETORNO
deben ser válvulas con manija en T.
NO SE PERMITE EL AIRE DE 4. El uso de tuberías de cobre para las tuberías de gas NO está
aprobado por el estado de Massachusetts.
RETORNO LATERAL PARA
LOS MODELOS DE FLUJO DE
AIRE 066,060, -22-20

RESTRICCIONES DEL
AIRE DE AIRE DE RETORNO
* NOTA: LA RESTRICCIÓN ES LA MISMA RETORNO HORIZONTAL
PARA LA HORIZONTAL IZQUIERDA

Tabla 4 – Capacidad máxima de la tubería


CONFIGURACIONES Y RESTRICCIONES DE AIRE DE RETORNO HORIZONTAL
MODELOS DE FLUJO SOLO CONEXIÓN SOLO CONEXIÓN SOLO CONEXIÓN COMBINACIONES DE
DE AIRE DE AIRE DE DE AIRE DE DE AIRE DE AIRE DE RETORNO
RETORNO 1 RETORNO 2
TAMAÑO LONGITUD DE LA TUBERÍA: PIES (M)
RETORNO 3 DE 1, 2 Y 3
MODELOS 066.060, -22 SI NO NO NO

NOMINAL
Y -20
TODOS LOS OTROS SI SI SI SI
MODELOS
PARA
A02162SP DIÁMETRO
Fig. 19 – Configuraciones y restricciones de aire de retorno TUBERÍAS
INTERNO IN.
horizontal DE 10 40 50
(MM) 20 (6 0) 30 (9.1)
HIERRO (3 0) (12.1) (15 2)
TUBERÍAS DE GAS PULG.
(MM)

! ADVERTENCIA 1/2 (12.7) 0.622 (158) 175 120 97 82 73

3/4 (19.0) 0.824 (20.9) 360 250 200 170 151


PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no respeta esta advertencia podría sufrir lesiones personales, daños a 1 (25.4) 1.049 (26.6) 680 465 375 320 285
la propiedad o incluso la muerte. 1–1/4 (31,8) 1.380 (35.0) 1400 950 770 660 580
Nunca limpie una tubería de gas en una cámara de combustión. Nunca
verifique si hay fugas de gas con una llama expuesta. Si desea revisar 1–1/2 (38,1) 1.610 (40.9) 2100 1460 1180 990 900
todas las conexiones, utilice una solución de jabón disponible en el
* Pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0,5 psig (14 pulgadas de C.A.) o
comercio fabricada especialmente para la detección de fugas. Un menos y una caída de presión de 0,5 pulgadas de C.A. (en base a gas de gravedad específica
incendio o una explosión pueden provocar daños en la propiedad, de 0,60). Referencia: Tabla 7 y 9.2 NFGC.
lesiones personales o incluso la muerte. Consulte la Tabla 4 para informarse sobre los tamaños recomendados de
tuberías de gas. Deben usarse montantes para conectar el calefactor al
medidor. Soporte las tuberías de gas con correas, colgadores, etc. Utilice
! ADVERTENCIA un colgador como mínimo cada 1.8 metros (6 pies). Debe aplicarse una
pequeña cantidad de compuesto (lubricante sellador) para juntas, solo en
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN las roscas macho de estas. El lubricante sellador debe ser resistente a la
Si no respeta esta advertencia podría sufrir lesiones personales, daños a acción del gas propano.
la propiedad o incluso la muerte.
Use una tubería de la longitud adecuada para evitar tensión en el
colector de control de gas y la válvula de gas.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
14
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

VISTA SUPERIOR DEL CONJUNTO DEL QUEMADOR Y COLECTOR

! ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Codo de 90°

Si no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones Al suministro


personales, daños a la propiedad o incluso la muerte. de gas
Si los códigos locales permiten el uso de conectores flexibles para
Boquilla de 2” (51 mm)
electrodomésticos de gas, utilice siempre un conector certificado
nuevo. No utilice un conector que haya estado instalado en otro
Codo para
electrodoméstico de gas. Debe instalarse tubería de hierro negro en la macho-hembra
válvula de control de gas del calefactor que se extienda un mínimo de Válvula de gas
2 in (51 mm) fuera del calefactor. A08551SP
Fig. 21 – Quemador y colector
Instale una trampa de sedimentos en la tubería vertical que lleva al
horno; consulte la Fig. 22. Conecte una boquilla con tapa en el extremo
! PRECAUCIÓN inferior de la conexión en T. La boquilla con tapa debe extenderse por
debajo de los controles de gas del calefactor. Instale una unión a tierra
RIESGO DE DAÑOS AL CALEFACTOR entre la válvula de control de gas del calefactor y la válvula de cierre de
Si no respeta esta precaución puede provocar daños al calefactor. gas manual exterior.
Conecte la tubería de gas al calefactor con la ayuda de una llave de Se DEBE instalar una toma de NPT de 1/8 pulg. (3 mm) accesible para
respaldo para no dañar los controles de gas ni desalinear el quemador. la conexión de un calibrador de prueba, justo después de la conexión de
suministro de gas de flujo ascendente hacia el horno y descendente de la
Se DEBE instalar una válvula de cierre de equipo manual y accesible en válvula manual de cierre del equipo.
el exterior de la carcasa del horno y dentro de 6 pies (1.8 m) del horno.
Se DEBE instalar una toma de NPT de 1/8 pulg. (3 mm) accesible para SUMINISTRO
la conexión de un calibrador de prueba, justo después de la conexión de DE GAS
suministro de gas de flujo ascendente hacia el horno y descendente de la APAGADO
válvula manual de cierre del equipo. MANUAL
VÁLVULA
NOTA: La conexión de la toma de presión de admisión de la válvula de (REQUERIDA)
control de gas del calefactor se puede usar como conexión para el TRAMPA DE
calibrador de prueba, siempre que la presión de prueba NO supere los SEDIMENTO
0,5 psig (14 in de C.A.) indicados en la válvula de control del gas; UNION
consulte la Fig. 20.

A02035SP
Fig. 22 – Disposición típica de las tuberías de gas
Se debe comprobar la presión y la posible presencia de fugas en las
tuberías de acuerdo con la edición vigente de la norma de NFGC de
Estados Unidos, y los códigos locales y nacionales de fontanería y gas,
antes de conectar el calefactor. Una vez hechas todas las conexiones,
purgue las líneas y verifique que no haya fugas en el calefactor antes de
ponerlo en funcionamiento.
A06666SP Si la presión excede los 0,5 psig (14 in de C.A.), la tubería de suministro
Fig. 20 – Válvula redundante de control automático de gas
de gas debe desconectarse del calefactor y taparse antes y durante la
Algunas instalaciones requieren que la entrada de gas esté en el lado prueba de presión de la tubería de suministro. Si la presión de prueba es
derecho del horno (como se ve en el flujo ascendente); consulte la igual o inferior a 0.5 psig (14 in de C.A.), apague el interruptor de cierre
Fig. 21. eléctrico situado en la válvula de control de gas del calefactor y la
válvula de cierre manual accesible del equipo, antes y durante la prueba.
Una vez hechas todas las conexiones, purgue las líneas y verifique que
no haya fugas en el calefactor antes de ponerlo en funcionamiento.
La presión de suministro de gas debe encontrarse entre las presiones de
suministro mínimas y máximas marcadas en la placa de valores
nominales con los quemadores encendidos y apagados del calefactor.

CONEXIONES ELÉCTRICAS
Consulte la Fig. 25 para ver un diagrama eléctrico in situ que muestra un
cableado de 115 V típico. Compruebe que todas las conexiones de
fábrica y realizadas sobre el terreno estén bien apretadas.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
15
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Los cables que se suministren en terreno de fábrica deben cumplir las Instalaciones en EE. UU.: Efectúe todas las conexiones eléctricas
limitaciones de elevación de 63 °F (33 °C). según la última edición del Código Eléctrico Nacional
(NEC) ANSI/NFPA 70 y todos los códigos y ordenanzas locales

! ADVERTENCIA
aplicables.
El calefactor debe colocarse en un circuito eléctrico independiente con
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O fusibles adecuados o un interruptor de circuitos. Consulte la Tabla 5 para
EXPLOSIÓN ver los tamaños de cable y las especificaciones de los fusibles. A la vista
Si no se respetan las advertencias de seguridad, podría producirse un del calefactor debe encontrarse una desconexión eléctrica a la que sea
funcionamiento peligroso, lesiones graves, daños a la propiedad o fácil acceder.
incluso la muerte. NOTA: Se debe mantener la polaridad correcta para el cableado de
Un mantenimiento inapropiado podría provocar un funcionamiento 115 V. Si la polaridad es incorrecta, la luz LED indicadora del estado de
peligroso, lesiones graves, daños a la propiedad o la muerte. control destellará rápidamente y el horno NO funcionará.
- Antes de realizar el mantenimiento, desconecte toda la alimentación
eléctrica al calefactor.
- Cuando realice el mantenimiento de los controles, etiquete todos los ! ADVERTENCIA
cables antes de desconectarlos. Vuelva a conectar los cables
RIESGO DE INCENDIO
correctamente.
Si no respeta esta advertencia se podrían producir lesiones personales,
- Verifique el adecuado funcionamiento después del mantenimiento.
daños a la propiedad o incluso la muerte.
No conecte cables de aluminio entre el interruptor de desconexión y el

! ADVERTENCIA
calefactor. Use solo cables de cobre; consulte la Fig. 23.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA


Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o
incluso la muerte.
El interruptor de la puerta del panel de acceso del ventilador INTERRUPTOR
proporciona potencia de 115 V al control. Los componentes no DE
DESCONEXIÓN
funcionan. No derive ni cierre el interruptor con el panel quitado. ELÉCTRICA SOLO CON CABLE
DE COBRE

! ADVERTENCIA CABLE DE
ALUMINIO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
Si no respeta esta advertencia se podrían producir lesiones personales,
daños a la propiedad o incluso la muerte. A190279SP
Fig. 23 – Solo con cable de cobre
El gabinete DEBE tener una conexión a tierra ininterrumpida o intacta
de acuerdo con la norma NEC NFPA 70 o los códigos locales para REUBICACIÓN DE LA CAJA DE CONEXIONES
reducir el riesgo de lesiones personales si se produce una falla eléctrica.
NOTA: Si la ubicación de fábrica de la caja de conexión es aceptable,
Puede consistir en un cable eléctrico, conducto aprobado para tierra
vaya a la siguiente sección (CONEXIÓN ELÉCTRICA a la caja de
física o un cable eléctrico certificado con conexión a tierra (siempre que
conexiones).
lo permita el código local) cuando se instala en conformidad con los
códigos eléctricos vigentes. Consulte la clasificación del fabricante del NOTA: En los modelos de carcasa de 14 pulg. (356 mm) de ancho, la
cable de alimentación para informarse del tamaño correcto del cable. caja de conexiones no se debe reubicar al otro lado de la carcasa del
No utilice las tuberías de gas como tierra física. horno cuando la tubería de ventilación se tiende dentro de la carcasa.
1. Retire y guarde los dos tornillos que sujetan la caja de conexión;
consulte la Fig. 24.
! PRECAUCIÓN NOTA: No es necesario quitar la tapa de la caja de conexiones de esta
para poder moverla. NO quite el tornillo verde de conexión a tierra que
RIESGO DE QUE EL CALEFACTOR NO FUNCIONE se encuentra dentro de la caja de conexiones; consulte la Fig. 24.
Si no se respeta esta precaución, el calefactor podría funcionar de forma 2. Corte la amarra de cable en los cables del horno conectados a la
intermitente. caja de conexiones.
El control del calefactor debe conectarse a tierra para que funcione 3. Mueva la caja de conexiones a la ubicación deseada.
debidamente o, de lo contrario, se bloqueará. El control debe 4. Fije la caja de conexiones a la carcasa con los dos tornillos que se
permanecer conectado a tierra con el cable verde/amarillo dirigido al quitaron en el Paso 1.
tornillo del soporte del colector y la válvula de gas. 5. Tienda los cables de la caja de conexiones dentro del horno lejos de
los bordes filosos, piezas giratorias y superficies calientes.
Cableado de 115 V
Verifique que el voltaje, la frecuencia y la fase correspondan a los
indicados en la placa de valores nominales. También confirme que el
servicio que suministra la compañía eléctrica es suficiente para la carga
que impone el equipo. Consulte la placa de valores nominales o la
Tabla 5 para ver las especificaciones del equipo eléctrico.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
16
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Instalado
de fábrica

Ubicación
alternativa

A10291SP
Fig. 24 – Reubicación de la caja de conexiones
CABLEADO EN TERRENO DE 24 V
CABLEADO EN TERRENO DE 115 A 208/230 A 460 V
CABLEADO DE FÁBRICA DE 24 V
CABLEADO DE FÁBRICA DE 115 V

NOTA 2
W C R G Y
TERMINALES DE DESCONEXIÓN
CINCO CABLES TERMOSTATO PROPORCIONADA
CALENTAMIENTO DE TRES EN TERRENO
CABLES SOLAMENTE
INTERRUPTOR DE LA PUERTA DEL TRIFÁSICO
VENTILADOR DE 208/230 O
460 V
NGR NGR X

C R
BLNC BLNC
O
N MONOFÁS
GND GND T ICO DE
R G 208/230 V
DESCONEXIÓN CAJA DE O
PROPORCIONADA EN CONEXIONES L COM TIERRA
TERRENO DE 115 V AUXILIAR NOTA 1
Y UNIDAD DE
CONDENSACIÓN
BLOQUE DE DOS
TERMINALES CABLES
DE 24 V
CALEFACCIÓN NOTAS: 1. Conecte el terminal Y en el horno tal como se muestra para el funcionamiento adecuado
del ventilador.
2. Algunos termostatos requieren una conexión terminal “C”, tal como se muestra.
3. Si cualquiera de los cables originales que se suministran tiene
que reemplazarse, utilice uno del mismo tipo o equivalente.

A190079SP
Fig. 25 – Diagrama de cableado de terreno
Conexión eléctrica a caja de conexiones
Caja eléctrica en el lado del chasis del calefactor

! ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA TIERRA
Si no respeta esta advertencia se podrían producir lesiones personales,
daños a la propiedad o incluso la muerte.
Si el interruptor de desconexión manual no incluido se va a colocar en NEUTRAL

un costado de la carcasa del calefactor, elija un lugar en el que el taladro


o el sujetador no puedan dañar los componentes eléctricos o de gas.

VOLTAJE DE
LÍNEA

A190278SP
Fig. 26 – Caja eléctrica proporcionada en terreno en la carcasa de
horno

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
17
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

1. Seleccione y quite un orificio troquelado en la carcasa en la que se 6. Coloque los cables de alimentación del horno a través de los
instalará la caja eléctrica. orificios de la carcasa y la caja eléctrica y hacia la caja eléctrica.
NOTA: Compruebe que el conducto en el lado del calefactor no 7. Tire de los cables de energía de terreno en la caja eléctrica. Quite la
interfiera con la caja eléctrica instalada. cubierta de la caja en conexiones del horno.
2. Quite el orificio de la caja eléctrica deseada y ponga el orificio en la 8. Pase el cable de tierra de campo a través de los orificios de la caja
caja eléctrica sobre el orificio de la cubierta del horno. eléctrica y la carcasa y hacia la caja de conexiones del horno.
3. Fije la caja eléctrica a la carcasa mediante el paso de dos tornillos 9. Vuelva a conectar la caja de conexiones del horno a la carcasa del
suministrados en terreno desde el interior de la caja eléctrica hacia horno con los tornillos que se quitaron en el Paso 4.
la carcasa de acero. 10. Asegure el cable de conexión a tierra del terreno al tornillo de
4. Retire y guarde los dos tornillos que sujetan la caja de conexión; conexión a tierra verde de la caja de conexiones.
consulte la Fig. 24. 11. Complete el cableado y la instalación de la caja eléctrica. Conecte
5. Pase los cables de alimentación a través del orificio de los cables de tensión de línea; consulte la Fig. 26. Utilice las
1/2 pulg. (12 mm) de diámetro de la caja de conexiones. No afloje prácticas recomendadas (NEC en EE. UU. para bujes de cables,
los cables del amarre de alambre de alivio de tensión en la parte alivio de tensión, etc.
exterior de la caja de conexiones. 12. Vuelva a instalar la cubierta en la caja de conexiones. No prense los
cables entre la cubierta y el soporte.

Tabla 5 – Datos eléctricos


RANGO DE TENSIÓN DE LONGITUD
UNIDAD MÁX. DEL MÁX. FUSIBLE O MIN.
TAMAÑO DEL VOLTIOS - OPERACIÓN* N.º CIRCUITO AMP.
DE CABLE CALIBRE
CALEFACTOR HERCIO - FASE
Máx. Mín. AMPACIDAD PIES (M)‡ DE FONDO† DEL CABLE

045V14-12 115-60-1 127 104 10,7 34 (10.6) 15 14


045V17-16 115-60-1 127 104 10,7 34 (10.6) 15 14
070V17-16 115-60-1 127 104 14,3 25 (7.9) 15 14
070V21-20 115-60-1 127 104 17,3 33 (10.1) 20 12
090V21-20 115-60-1 127 104 14,6 25 (7.7) 15 14
090V24-20 115-60-1 127 104 14,6 25 (7.7) 15 14
110V24-22 115-60-1 127 104 18,1 31 (9.7) 20 12
* Límites permisibles del rango de voltajes a los que la unidad opera satisfactoriamente.
N.º de la ampacidad de la unidad = 125 por ciento de los amperes a carga completa del componente más grande más 100 por ciento de los amperes a carga completa de todos los componentes
posibles (EAC, humidificador, etc.).
† Se recomienda el tipo con retardo.
‡ La longitud indicada se mide en una dirección a lo largo del cable entre el horno y el panel de servicio para una caída de tensión máxima del 2 por ciento
Instalación del cable de alimentación en la caja de Cableado de 24 V
conexiones del calefactor Establezca las conexiones de 24 V en terreno, a la tira de terminales de
NOTA: Los cables de alimentación deben tener la capacidad eléctrica que 24 V; consulte la Fig. 25 y la Fig. 27. Conecte el terminal Y/Y2 como se
se indica en la Tabla 5. Consulte la lista del fabricante del cable eléctrico. muestra en la Fig. 28 para una función de enfriamiento adecuada. Utilice
1. Quite la cubierta de la caja de conexión. exclusivamente cable para termostato de cobre AWG número 18 con
2. Enrute el cable de alimentación listado a través del orificio de código de color.
7/8 pulg. (22 mm) de diámetro en la caja de conexiones.
El circuito de 24 V tiene un fusible de 3 amperios para automóvil situado
3. Sujete el cable de alimentación al soporte de la caja de conexiones en el control. Cualquier cortocircuito durante la instalación, el servicio o
con un casquillo de alivio de tensión o un conector aprobado para el mantenimiento podría hacer saltar este fusible. Si hace falta reemplazar
tipo de cable usado. el fusible, utilice SOLO un fusible de 3 amperios de tamaño idéntico.
4. Fije el cable a tierra del campo al tornillo de puesta a tierra verde
del soporte de la caja de conexiones. ACCESORIOS
5. Conecte los cables de tensión de línea; consulte la Fig. 25. 1. Limpiador electrónico de aire (EAC)
6. Vuelva a instalar la cubierta en la caja de conexiones. No prense los Conecte un filtro de aire electrónico (si se usa) mediante terminales
cables entre la cubierta y el soporte. de conexión rápida hembra de 1/4 pulg a los dos terminales de
conexión macho de 1/4 pulg. en la placa de control marcada EAC-1
Instalación del cable BX en la caja de conexiones del y EAC-2. Los terminales están clasificados para un máximo de
calefactor 115 VCA, 1.0 amper y se energizan cuando funciona el motor del
1. Quite la cubierta de la caja de conexión. ventilador; consulte la Fig. 27.
2. Haga pasar el cable BX por el orificio de 7/8 pulg. (22 mm) de 2. Humidificador (HUM)
diámetro de la caja de conexiones. Conecte un humidificador adicional (si se utiliza) de 24 VCA,
3. Sujete el cable BX al soporte de la caja de conexiones con 0.5 amperes como máximo al terminal macho HUM de conexión
conectores aprobados para el tipo de cable que se utilice. rápida de 1/4 pulg. y al tornillo terminal COM-24 V en la tira del
4. Fije el cable a tierra del campo al tornillo de puesta a tierra verde termostato de la placa de control. El terminal HUM se energiza
del soporte de la caja de conexiones. cuando el ventilador se energiza en la calefacción; consulte la
Fig. 27.
5. Conecte los cables de tensión de línea; consulte la Fig. 25.
NOTA: NO CONECTE el terminal HUM de control del horno al
6. Vuelva a instalar la cubierta en la caja de conexiones. No prense los terminal HUM (humidificador) en thermostato, controlador de zona o
cables entre la cubierta y el soporte. dispositivo similar. Consulte las instrucciones del fabricante de
thermostato, controlador de zona, termostato o controlador para una conexión adecuada.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
18
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

INTERRUPTORES DE
CONFIGURACIÓN SW1 Y
CONECTOR DEL RETARDO DE APAGADO INTERRUPTORES DE CONFIGURACIÓN DEL FLUJO DE
ENCHUFE DEL VENTILADOR AIRE DEL VENTILADOR CONTINUO (CF) SW2-3, 4, 5
MODELO

PL4

CONECTOR DE

CFM
DLY
TST

RCL
OFF

C/E
COMUNICACIÓN SW1 OFF

PL7
(CUANDO SE USA)
ON

TWN
CFM
AC CF
SW2 OFF
INTERRUPTORES DE
CONFIGURACIÓN DEL ON
TERMINAL DEL
FLUJO DE AIRE DEL
HUMIDIFICADOR (24
AIRE ACONDICIONADO
VCA) 0,5 AMP MÁX.
(A/C) SW2-6, 7, 8
Y1
ACRDJ: PUENTE
DE DESACTI-
DHUM
VACIÓN DEL RELÉ
DEL AIRE
G ACONDICIONADO
TERMINALES DEL ACRDJ
COM 24 V HUM CONECTOR DE
TERMOSTATO DE 24 V
CÓDIGO ACTUALIZACIÓN
DE DE DESTELLOS
ESTADO Y COMUNI- ESTADO
(SOLO DE
CACIÓN FÁBRICA)

PL6
X COMM

Y/Y2 PL1: CONECTOR


DEL MAZO DE

PL1
CABLES PRINCI-
R
PAL DE BAJO
VOLTAJE

FUSE 3-AMP
FUSIBLE DE SEC-2 SEC-1
3 AMP L1
EAC-2 PL2
1-AMP@ 115 VCA
TRANSFORMER 24-VAC EAC-1
IND HSI
NEUTRAL-L2 HK42FZ###WWYY
UBICACIÓN DEL NÚMERO
CONEXIONES DE PIEZA DE LA PLACA
NEUTRALES (L2) DE
115 VCA
CONEXIONES DE VOLTAJE TERMINAL EAC-1 (115 PL2 – (115 VCA) SEÑAL DEL ENCENDE-
DE LA LÍNEA (L1) 115 VCA VCA 1,0 AMP MÁX.) DOR DE SUPERFICIE CALIENTE Y
CONECTOR DEL MOTOR DEL INDUCTOR

A190207SP
Fig. 27 – Motor del soplador del ECM de velocidad variable
CALEFACTOR TERMOSTATO CALEFACTOR DE AIRE ACONDICIONADO
TERMOSTATO AIRE ACONDICIONADO UNA ETAPA
DE UNA ETAPA DE DOS VELOCIDADES
DE UNA VELOCIDAD

N/C N/C

N/C ETAPA DE FRÍO 1

ETAPA DE ETAPA DE
CALEFACCIÓN 1 CALEFACCIÓN 1
ETAPA DE FRÍO 1 ETAPA DE FRÍO 2

VENTILADOR VENTILADOR

24 VCA HOT
24 VCA HOT

* DESHUMIDIFICAR D * DESHUMIDIFICAR D

24 V CA COM
24 V CA COM

HUMIDIFICAR HUMIDIFICADOR
(24 V CA) HUMIDIFICAR HUMIDIFICADOR
(24 V CA)
N/C
N/C
SENSOR
CONEXIÓN
EXTERIOR SENSOR
DEL SENSOR CONEXIÓN EXTERIOR
EXTERIOR DEL SENSOR
EXTERIOR
Consulte las notas 2, 5, 7, 10, 14 y 15
Consulte las notas 2, 5, 8, 10, 14 y 15

Calefactor de una etapa con aire acondicionado de una velocidad Calefactor de una etapa con aire acondicionado de dos velocidades

A12223ASP

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
19
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

TERMOSTATO CALEFACTOR DE BOMBA DE CALOR TERMOSTATO CALEFACTOR DE UNA BOMBA DE


UNA ETAPA DE UNA ETAPA CALOR DE DOS
VELOCIDAD VELOCIDADES

ENFRIAMIENTO DE ENFRIAMIENTO DE
RVS RVS
N/C
ETAPA DE CALEFAC-
CIÓN/ENFRIAMIENTO 1
(COMPRESOR BA.)
ETAPA DE CALEFAC- ETAPA DE CALEFAC-
CIÓN 2 (HORNO) CIÓN 3 (HORNO)
ETAPA DE CALEFAC- ETAPA DE CALEFAC- NOTA 12
CIÓN/ENFRIAMIENTO 1 CIÓN/ENFRIAMIENTO 2
(COMPRESOR) (COMPRESOR AL.)
VENTILADOR VENTILADOR

24 VCA HOT 24 VCA HOT

DESHUMIDIFICAR D * DESHUMIDIFICAR D

24 V CA COM 24 V CA COM

HUMIDIFICAR HUMIDIFICADOR HUMIDIFICAR HUMIDIFICADOR


(24 V CA) (24 V CA)

N/C N/C

SENSOR SENSOR
CONEXIÓN DEL EXTERIOR CONEXIÓN DEL EXTERIOR
SENSOR SENSOR
EXTERIOR EXTERIOR

Consulte las notas 1, 2, 4, 6, 7, 9, 10, 12, 14 y 15 Consulte las notas 1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10,12, 14 y 15

Calefactor de una etapa con bomba de calor de una velocidad Calefactor de una etapa con bomba de calor de dos velocidades

A12223B
Fig. 28 – Diagramas eléctricos del termostato

NOTAS PARA LOS DIAGRAMAS ELÉCTRICOS DEL TERMOSTATO


1. La bomba de calor DEBE tener un interruptor de alta presión para aplicaciones de combustible duales HYBRID HEAT®.
2. Consulte las instrucciones de instalación de equipos para exteriores con el fin de obtener información adicional y el procedimiento de
configuración.
3. Si el código de fecha de la bomba de calor es 1501E o anterior, seleccione la posición “ZONE” (Zona) en el control de la bomba de calor de dos
velocidades. Las bombas de calor con el código de fecha 1601E y posteriores no tienen ni necesitan una selección de “ZONE” (Zona).
4. El sensor de temperatura del aire exterior debe estar conectado en todas las aplicaciones de combustible dual HYBRID HEAT®.
5. Configure el termostato para instalaciones de aire acondicionado. Consulte las instrucciones del termostato.
6. Configure el termostato para instalaciones de bombas de calor. Consulte las instrucciones del termostato.
7. Configure el termostato para el funcionamiento del compresor de una etapa. Consulte las instrucciones del termostato.
8. Configure el termostato para un funcionamiento de combustible dual HYBRID HEAT®. Consulte las instrucciones del termostato.
9. NO debe realizarse ninguna conexión al terminal HUM del horno cuando se utiliza un termostato con una salida de humidificador de 24 voltios.
10. No debe conectarse el terminal “L” de detección RVS. Este se utiliza internamente para detectar el funcionamiento de descongelación.
11. Si el termostato tiene un control interno del punto de equilibrio de la bomba de calor, NO SELECCIONE la opción “FURNACE INTERFACE”
(Interfaz del calefactor) ni “BALANCE POINT” (Punto de equilibrio) en la placa de control de la bomba de calor de dos velocidades. Consulte
las instrucciones del termostato.
12. Las señales del termostato pueden variar. Consulte las instrucciones de instalación del termostato para obtener más información.

VENTILACIÓN Estados Unidos, los códigos de construcción locales y las instrucciones


de los fabricantes de hornos y ventilación.
El horno se debe conectar a una chimenea o una ventilación de fábrica o
a una chimenea revestida con baldosas de arcilla o chimenea de Estos hornos cuentan con diseños certificados como hornos de
hormigón. Está prohibida la ventilación hacia una chimenea de Categoría I de acuerdo con ANSI Z21.47/CSA 2.3 y un funcionamiento
mampostería o una chimenea de concreto sin revestimiento. con una presión estática de ventilación no positiva para minimizar el
potencial de fuga de gas de ventilación. Los hornos de Categoría I
Cuando un horno de categoría I se retira o reemplaza, es posible que el
funcionan con una pérdida de combustible no inferior al 17 % para
sistema de ventilación original ya no tenga el tamaño adecuado para
minimizar el potencial de condensación en el sistema de ventilación.
ventilar correctamente los dispositivos conectados. Un sistema de
Estos hornos están aprobados para la ventilación común y para la
ventilación categoría I con un tamaño incorrecto podría generar la
ventilación de múltiples pisos con otros dispositivos asistidos por
formación de condensado en el horno y en la ventilación, fugas de
ventilador o equipados con protección de corriente de aire de acuerdo
productos de combustión y condensación, y derrame de productos de
con los códigos de construcción local NFCG y las instrucciones de
combustión en el espacio habitable.
fabricantes de hornos y ventilaciones.
Es posible que sea necesario cambiar el tamaño del sistema de
Se debe considerar la siguiente información y advertencia
ventilación o de los conectores de ventilación. Los sistemas de
adicionalmente a los requisitos definidos en NFGC.
ventilación o los conectores de ventilación se deben dimensionar para
alcanzar el tamaño mínimo, según se determine mediante la tabla
adecuada que se encuentra en la edición actual de NFGC.
REQUISITOS GENERALES DE VENTILACIÓN
Siga todos los códigos de seguridad para los requisitos de
dimensionamiento e instalación correctos de la ventilación, lo que
incluye los códigos de construcción locales, el Código Nacional de Gas
Combustible NFPA 54/ANSI Z223.1 (NFGC), Partes 12 y 13 en los

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
20
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
CARBONO Si no se siguen los pasos descritos a continuación para cada
Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o electrodoméstico conectado al sistema de ventilación que va a estar en
incluso la muerte. funcionamiento podría provocarse un envenenamiento por monóxido
No derive el interruptor de la protección contra corrientes de aire, ya de carbono o la muerte.
que podría existir una condición insegura que se deba corregir. Deberán seguirse estos pasos para cada electrodoméstico conectado al
sistema de ventilación que se ponga en funcionamiento, con el resto de
1. Si se bloquea una ventilación (común o dedicada), el interruptor de los electrodomésticos conectados al sistema apagados:
protección contra corrientes de aire ubicado en el codo de 1. Selle cualquier abertura sin usar en el sistema de ventilación.
ventilación apagará el horno. 2. Inspeccione el sistema de ventilación para confirmar que tenga el
2. No ventile este horno de Categoría I hacia una ventilación dedicada tamaño y la inclinación horizontal apropiados, como se exige en el
a una sola pared o hacia una ventilación común. La ventilación Código Nacional de Gas Combustible, NFPA 54/ANSI Z223.1 y
dedicada o común se considera la parte vertical del sistema de en estas instrucciones. Compruebe que no haya bloqueos,
ventilación que termina al aire libre. restricciones, fugas, corrosión ni ninguna otra deficiencia que
3. Los conectores de ventilación que sirven a los hornos de pueda causar condiciones peligrosas.
Categoría I no deberán conectarse a ninguna porción de sistema de 3. En la medida en que sea práctico, cierre todas las puertas y
corriente de aire mecánico bajo presión positiva. ventanas del edificio entre el espacio en el que están conectados
4. No ventile este dispositivo con ningún dispositivo que queme los electrodomésticos al sistema de ventilación y los demás
combustible sólido. espacios del edificio.
5. Los hornos de Categoría I se deben ventilar de forma vertical o lo 4. Cierre los reguladores de la chimenea.
más cercano a lo vertical, a menos que estén equipados con una 5. Encienda las secadoras de ropa y cualquier otro electrodoméstico
ventilación mecánica listada. Consulte la sección VENTILACIÓN no conectado al sistema de ventilación. Encienda los ventiladores
DE PARED LATERAL. extractores, como las campanas de cocina y extractores de baño,
6. No ventile este dispositivo en una chimenea de mampostería sin para que funcionen a la velocidad máxima. Si hay un ventilador
revestimiento. (Consulte la Tabla de Inspección de la Chimenea en extractor de verano, no lo encienda.
la Fig. 29). 6. Siga las instrucciones de encendido. Encienda el electrodoméstico
que se va a inspeccionar. Ajuste el termostato de forma que el
electrodoméstico funcione continuamente.
7. Compruebe que en los electrodomésticos con campanas
extractoras no haya derrames en la abertura de salida de la
campana al cabo de cinco minutos de funcionamiento del
quemador. Utilice la llama de un fósforo o una vela.
8. Si con las pruebas anteriores se observa que la ventilación no es la
adecuada, el sistema de ventilación debe corregirse según el
Código Nacional de Gas Combustible, NFPA 54/ANSI Z223.1.
9. Una vez que realice las pruebas y determine que cada dispositivo
conectado a la ventilación ventila correctamente como se indicó
con anterioridad, devuelva las puertas, ventanas, ventiladores de
extracción, reguladores de chimeneas y cualquier otro
electrodoméstico de gas a su condición de uso anterior.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
21
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

GRÁFICO DE INSPECCIÓN DE CHIMENEA


El kit adaptador de chimenea es un sistema de ventilación alternativo
Para conocer los requisitos adicionales, consulte el Código Nacional de Gas Combustible NFPA54/ANSIZ223.1 Y ANSI/NFPA211
Chimeneas, ventilaciones y dispositivos de combustión sólida
indicado para estos hornos. Consulte las instrucciones del kit para
obtener detalles completos.

Condición de
Se permite ventilar este horno a través de una chimenea de mampostería
la corona:
¿Falta mortero
Sí Reconstruye
la corona. revestida de baldosas de arcilla que esté expuesta al exterior por debajo
de la línea del techo, siempre y cuando:
o ladrillo?

No

1. El conector de ventilación sea de pared doble Tipo B y


¿Está la
propiedad de
chimenea
2. Este horno tenga ventilación común con al menos un dispositivo
equipado con cubierta de corriente de aire y
No
revestida con
revestimiento de
baldosas de

3. La calificación de entrada combinada del dispositivo sea inferior a


arcilla?


la capacidad máxima otorgada en la Tabla 7 y
¿Está el
revestimiento y
Repare el
revestimiento o el 4. La clasificación de entrada de cada dispositivo de calentamiento de
espacio es mayor que la mínima clasificación de entrada indicada
el sello superior No sello superior o Vuelva a revestir
vuelva a instalar el
en buenas revestimiento de la

en la Tabla 6 para la temperatura de diseño de invierno local del


condiciones? chimenea si es
necesario.

99 %. Las chimeneas que tienen áreas internas de más de


Sí Repare

¿Hay escombros
38 pulg. cuad. (24516 mm cuad.) requieren que las calificaciones
Quite los
en la limpieza?
¿Hay residuos de
mortero, baldosa,
Sí ¿Hay residuos
de mortero o Sí escombros de
mortero y
de entrada del horno sean mayores que las clasificaciones de
entrada de estos hornos. Consulte la nota al pie en la parte inferior
ventilación metálica
baldosas? baldosa
o de gasolina?

No Retire la ventilación
metálica o la cubierta. No de la Tabla 6 y
5. La aprobación de la autoridad con jurisdicción.
¿Hay desalineación, Sí
secciones faltantes
o brechas?
Consulte la
ParteB de las
instrucciones de No es adecuado
Tabla 6 – Clasificación de entrada mínima permitida de Dispositivo
para calentamiento de espacio en miles de Btuh por hora
No ventilación del adaptador
No de chimenea para conocer
la idoneidad de la
aplicación.

ÁREA INTERNA DE LA CHIMENEA


¿La chimenea
¿Hay un drenaje de está alineada con el Alinee la chimenea con la

ALTURA DE LA
condensado en la revestimiento Adecuado dimensión de la propiedad, con

CUAD. IN. (MM. CUAD.)


enumerado del tamaño el revestimiento metálico flexible
parte inferior de la enumerado o la ventilación Tipo

VENTILACIÓN
chimenea? adecuado o con
ventilación B según las Tablas de

12 19 28 38
Sí TipoB? Instale el Dimensionamiento de

FT. (m)
adaptador de VentilaciónNFGC y las
No chimenea según instrucciones de instalación de
No es
Sí las instrucciones. adecuado
revestimientos y ventilación.
(7741) (12258) 18064) (24516)
99 % de temperatura de diseño de invierno local: De 17 a 26 grados F
¿Está la Consulte la
chimenea ParteC de las
expuesta a ¿La chimenea No instrucciones de
estará dedicada Adecuado
exteriores debajo
6 0 55 99 141
ventilación del adaptador
de la línea del solo a un horno? de chimenea para la
Sí idoneidad de la
techo? aplicación

Instale el
8 52 74 111 154
No adaptador de
chimenea según
las instrucciones. 10 NR 90 125 169
La chimenea es
aceptable para su
15 NR NR 167 212
uso.
20 NR NR 212 258
A10133SP 30 NR NR NR 362
Fig. 29 – Gráfico de inspección de chimenea
99 % de temperatura de diseño de invierno local: De 5 a 16 grados F*
Requisito de chimenea de mampostería 6 NR 78 121 166
NOTA: Estos hornos cuentan con un diseño certificado por CSA para su 8 NR 94 135 182
uso en chimeneas de mampostería con revestimiento de baldosas 10 NR 111 149 198
exteriores con un accesorio de kit adaptador de chimenea de fábrica. 15 NR NR 193 247
Consulte la placa de especificaciones del horno para el uso correcto del 20 NR NR NR 293
kit. Los kits de adaptadores de chimenea se utilizan SOLO con hornos 30 NR NR NR 377
con un número de kit adaptador de chimenea marcado en la placa de 99 % de temperatura de diseño de invierno local: De -10 a 4 grados F*
calificación de horno. 6 NR NR 145 196
Si se utiliza una chimenea de mampostería con baldosas de arcilla y está 8 NR NR 159 213
expuesta al exterior bajo la línea del techo, es posible que sea necesario 10 NR NR 175 231
volver a revestir. Las chimeneas se deben ajustar al Estándar para 15 NR NR NR 283
Chimeneas, Ventilaciones y Dispositivos de Combustión Sólida 20 NR NR NR 333
ANSI/NFPA 211 en los Estados Unidos y deben estar en buenas 30 NR NR NR NR
condiciones. 99 % de temperatura de diseño de invierno local: -11 grados F o
EE. UU.: consulte las secciones 13.1.8 y 13.2.20 de más baja
NFPA 54/ANSI Z223.1 o la autoridad que tiene jurisdicción para No se recomienda para ninguna configuración de ventilación.
determinar si se requiere un nuevo revestimiento. Si se requiere volver a * El calentamiento del 99.6 % (db) de las temperaturas en el Manual de Fundamentos de
revestir, use un revestimiento de metal lista de tamaño apropiado, ASHRAE del 2001 o de 1997, capítulo de Información de Diseño Climático, Tabla 1A
(Estados Unidos) y 2A (Canadá) o el Manual de Fundamentos de ASHRAE del 2005,
ventilación Tipo B o diseños de ventilación alternativos indicados. capítulo de Información de Diseño Climático y el CD-ROM incluido con el Manual de
Fundamentos de ASHRAE del 2005.
NOTA: Consulte la norma NFPA 54/ANSI Z223.1 13.1.9 y 13.2.20
sobre el diseño de ventilación alternativa y la excepción, que cubre Si no se pueden cumplir todas estas condiciones, se debe utilizar un
instalaciones como nuestros kits de adaptadores de chimenea que se diseño de ventilación alternativo, como el kit adaptador de chimenea que
indican para su uso con estos hornos. Consulte la hoja de Datos del aparece en la lista con un horno para su uso con el kit, un sistema de
Producto para obtener una lista de accesorios. revestimiento de chimenea listado o una ventilación común Tipo B.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
22
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Las inspecciones antes de la venta y en el momento de la instalación tamaño del calefactor es excesivo, el calefactor o el ventilador pueden
determinarán la aceptabilidad de la chimenea o la necesidad de fallar de forma prematura.
reparación o (volver a instalar) el revestimiento. Consulte la Fig. 29 para
Cuando se utiliza una ventilación de metal o un revestimiento metálico,
realizar una inspección de la chimenea. Si la inspección de una chimenea
la ventilación debe estar en buenas condiciones y se debe de acuerdo con
revestida de baldosas usada previamente:
las instrucciones del fabricante de la ventilación.
a. Muestra signos de condensación de gas de ventilación, se debe
Para evitar la condensación en el horno y en el sistema de ventilación, se
volver a alinear la chimenea de acuerdo con los códigos locales y
deben tener en cuenta las siguientes precauciones:
las autoridades que cuenten con jurisdicción. La chimenea debe
volver a alinearse con un revestimiento metálico listado, se 1. La temperatura del aire de retorno debe ser de al menos 60 °F db,
deberá utilizar una ventilación Tipo B o un kit adaptador de excepto por breves períodos durante el calentamiento desde el
chimenea incluido para reducir la condensación. Si el código ajuste a no menos de 55 °F (13 °C) db o durante el arranque inicial
local requiere un drenaje de condensado, consulte la desde una condición de espera.
Sección 12.10 de NFPA 54/ANSI Z223.1 para obtener 2. Ajuste la tasa de entrada de gas, según las instrucciones de
información adicional sobre los drenajes de condensado. instalación. El bajo índice de entrada de gas produce bajas
b. Indica que la chimenea excede el tamaño máximo permitido en temperaturas del gas de ventilación, lo que provoca condensación y
las tablas, la chimenea se debe reconstruir o volver a revestir para corrosión en el horno o el sistema de ventilación. La reducción de
cumplir con los requisitos del equipo que se instala y la autoridad potencia se permite solo en altitudes superiores a 2,000 pies
que cuente con jurisdicción. (610 m).
3. Ajuste el aumento de la temperatura del aire en el punto medio del
Una chimenea sin revestimiento de cerámica de arcilla, que de otra
rango de elevación o ligeramente por encima. Un aumento bajo de
manera esté en buenas condiciones, se debe reconstruir para cumplir con
la temperatura del aire puede causar una baja temperatura del gas de
las normas ANSI/NFPA 211 o estar revestida con un revestimiento de
ventilación y posibles problemas de condensación.
metal con certificación UL o ventilación Tipo B con certificación UL. El
revestimiento con un revestimiento de metal listado o un respiradero 4. Fije el anticipador térmico del termostato o la tasa de ciclo para
Tipo B se considera un respiradero en persecución. reducir los ciclos cortos.

Si se utiliza un recubrimiento metálico o una ventilación Tipo B para


alinear una chimenea, no se debe ventilar ningún otro artefacto en el ! PRECAUCIÓN
espacio anular entre la chimenea y el revestimiento metálico. PELIGRO DE QUEMADURAS
VENTILADOR DE CHIMENEA DE MAMPOSTERÍA Si no respeta esta precaución, puede sufrir lesiones personales.
EXTERIOR + INSTALACIONES NAT CON La tubería de ventilación caliente está al alcance de los niños pequeños
CONECTORES DE VENTILACIÓN DE DOBLE cuando se instala en la posición de flujo descendente.
Consulte la siguiente instrucción.
PARED TIPO B ©NFPA & AGA
Tabla 7 – Clasificación de entrada máxima del dispositivo El aire de combustión no debe contaminarse con compuestos halógenos
combinado En miles de Btuh por hora que incluyen cloruros, flúor, bromuros y yoduros. Estos compuestos se
encuentran en muchos productos comunes del hogar, como detergente,
ÁREA INTERNA DE CHIMENEA CUAD. IN. pintura, pegamento, aerosol pulverizado, blanqueador, solvente para
ALTURA DE LA (MM. CUAD.) limpieza, sal y desodorante ambientales, y pueden causar corrosión de
VENTILACIÓN
Pies (M) 12 19 28 38 los hornos y ventilaciones. Evite utilizar estos productos en el suministro
(7741) (12258) (18064) (24516) de aire de combustión. El uso del horno durante la construcción del
6 (1.8) 74 119 178 257 edificio podría causar su exposición a compuestos halógenos, lo que
8 (2.4) 80 130 193 279 podría provocar una falla prematura del horno o del sistema de
ventilación debido a la corrosión.
10 (3.0) 84 138 207 299
15 (4.5) NR 152 233 334 Los amortiguadores de ventilación de cualquier dispositivo conectado a
20 (6.0) NR NR 250 368 la ventilación común pueden provocar condensación y corrosión en el
30 (9.1) NR NR NR 404 sistema de ventilación. No utilice amortiguadores de ventilación en
aparatos que tengan ventilación común con este horno.
Requisitos de la aplicación del dispositivo
Requisitos de ventilación adicionales
El funcionamiento del dispositivo tiene un impacto significativo en el
rendimiento del sistema de ventilación. Si el tamaño, la instalación, el Se proporciona un codo de ventilación redondo de 4 pulg. (102 mm) con
ajuste y el funcionamiento de los aparatos son adecuados, el sistema de el horno. Se puede necesitar un conector de ventilación de
ventilación o los dispositivos no deberían sufrir condensación ni 5 pulg. (127 mm) o de 6 pulg. (152 mm) para algunos modelos de
corrosión. El sistema de ventilación y todos los aparatos deben instalarse hornos. Se requiere un accesorio aumentador de lámina de metal
de acuerdo con las listas, normas y códigos aplicables. proporcionada en terreno de 4 pulg. (102 mm) a 5 pulg. (127 mm) o
4 pulg. (102 mm) a 6 pulgadas (152 mm) cuando se usa un conector de
El calefactor debe tener un tamaño suficiente para que sea capaz de ventilación 5 pulg. (127 mm) o 6 pulg. (152 mm). Consulte Tabla 8 para
proporcionar un 100 % del requisito de carga de calefacción del diseño, determinar la altura mínima de ventilación vertical para diversas
más el margen que pueda ocurrir debido a los incrementos de capacidad orientaciones de horno y ventilación. Consulte la Fig. 30 a la Fig. 43:
de tamaño de cada modelo. Las estimaciones de carga de calefacción Orientación de ventilación para ver las configuraciones de ventilación
pueden realizarse con la ayuda de los métodos aprobados disponibles de aprobadas.
Contratistas de América del Aire Acondicionado de América
(Manual J). Sociedad Estadounidense de Calefacción, Refrigeración y NOTA: La longitud del conector de ventilación para el
Aire Acondicionado u otros métodos de ingeniería aprobados. Si el dimensionamiento del conector comienza en el codo de ventilación para
hornos. El codo de ventilación de 4 pulg. (102 mm) se envía para

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
23
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

configuraciones de flujo ascendente y se puede rotar para otras 2. Ventile el horno con el conector correspondiente; consulte la
posiciones. Quite los tres tornillos que fijan el codo de ventilación al Fig. 30 y la Fig. 42.
horno y gire el codo de ventilación del horno hasta la posición deseada y 3. Determine la ubicación correcta de la pieza desmontable que desea
vuelva a colocar los tornillos. El codo de ventilación suministrado de quitar.
fábrica NO se considera como parte del número de codos del conector de 4. Utilice un martillo y un destornillador para dar un golpe fuerte entre
ventilación. los puntos de amarre y mueva el émbolo hacia delante y hacia atrás
El conector de ventilación puede salir del horno a través de una de las hasta que se suelte.
cinco ubicaciones de la carcasa. Se REQUIERE un juego de accesorios de protección de ventilación para
aplicaciones de flujo descendente en las que la ventilación a través de la
! PRECAUCIÓN parte inferior de la carcasa del horno. Consulte las instrucciones del
juego de protección de ventilación para obtener detalles completos.
PELIGRO DE CORTE Consulte la hoja de Datos del Producto para obtener una lista de
Si no respeta esta precaución, puede sufrir lesiones personales. accesorios.
Las láminas metálicas pueden tener bordes filosos o dentados. Tenga La parte horizontal del sistema de ventilación debe estar inclinada hacia
precaución y use ropa de protección adecuada, gafas de seguridad y arriba no menos de 1/4 pulg. por pie lineal (21 mm/m) desde el horno
guantes cuando manipule piezas y realice el mantenimiento en el horno. hasta ventilación y se apoyarán firmemente cada 5 pies (1.5 m) o menos
con ganchos metálicos o correas para garantizar que no haya ningún
1. Conecte el conector de ventilación de pared simple al codo de movimiento después de la instalación.
ventilación de horno y fije el conector de ventilación al codo de
Ventilación de pared lateral
ventilación con al menos dos tornillos de lámina de metal,
resistentes a la corrosión y suministrados en terreno, ubicados a Este horno no está aprobado para ventilación horizontal de pared lateral
180° de separación. directa.
NOTA: Se dispone de una extensión de combustible accesorio para
De acuerdo con la Sección 12.4.3 de NFPA 54/ANSI Z223.1, se puede
extender desde el codo del horno hacia el exterior de la cubierta del
utilizar cualquier ventilador de entrada mecánica de la lista, si la
horno. Consulte la hoja de Datos del Producto para obtener una lista de
autoridad competente lo aprueba.
accesorios. Si se utiliza una extensión de combustible, fije la extensión
de combustible al codo de ventilación con al menos dos tornillos de Seleccione el ventilador mecánico de la lista para que coincida con la
lámina de metal, resistentes a la corrosión y suministrados en el terreno, entrada de Btuh del horno que se ventila. Siga todos los requisitos de
con 180 ° de separación. Fije el conector de ventilación a la extensión de instalación del fabricante para la ventilación y terminación incluidos con
conductos con al menos dos tornillos de lámina de metal, resistentes a la la entrada mecánica mencionada.
corrosión suministrados en terreno, con 180 ° de separación.
¡Precaución! Para las siguientes aplicaciones, utilice las alturas verticales mínimas, como se especifica a
continuación.
Para todas las demás aplicaciones, siga exclusivamente el Código Nacional de Gas Combustible.
Tabla 8 – Altura mínima de ventilación recomendada según la orientación del horno y de la ventilación
ENTRADA DEL MIN. DIÁMETRO DE LA MIN. ALTURA VERTICAL
CALEFACCIÓN ORIENTACIÓN DE LA
CALEFACTOR VENTILACIÓN POR DE VENTILACIÓN
ORIENTACIÓN VENTILACIÓN
(BTUH/HR) PULG. (mm)* FT. (M)**
Coloque el codo de ventilación
hacia arriba y, luego, hacia la
Flujo descendente 110 000 5 (127) 10 (3.0)
izquierda
Fig. 32
Coloque el codo de ventilación
hacia la izquierda y, luego, hacia
Flujo descendente 110 000 5 (127) 12 (3.6)
arriba
Fig. 34
Coloque el codo de ventilación
Flujo descendente hacia arriba y, luego, a la derecha 110 000 5 (127) 10 (3.0)
Fig. 35
NOTA: Todas las configuraciones de ventilación también deben cumplir con los requisitos de ventilación del Código Nacional de Gas Combustible NFGC.
* 4 pulg. (102 mm) dentro de la carcasa o protección de ventilación
** Incluye 4 pulg. (102 mm) de secciones de ventilación

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
24
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

CONSULTE LAS
NOTAS: 1, 2, 4, 7, 8, 9 CONSULTE LAS NOTAS:
en la página que sigue a 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9 en la página
estas cifras que sigue a estas cifras
A03208SP
Fig. 30 – Aplicación de flujo ascendente: codo de ventilación hacia A03211SP
arriba Fig. 33 – Aplicación de flujo descendente: codo de
ventilación hacia arriba

CONSULTE LAS NOTAS:


1, 2, 4, 5, 7, 8, 9 en las
páginas que siguen a
estas cifras
CONSULTE LAS NOTAS:
A03209SP
Fig. 31 – Aplicación de flujo ascendente: codo de ventilación hacia la
1,2,4,5,6,7,8.9 en la página que
sigue a estas cifras
derecha A03207SP
Fig. 34 – Aplicación de flujo descendente: codo de
ventilación hacia la izquierda y, luego, hacia arriba

CONSULTE LAS NOTAS:


1,2,3,4,5,7,8.9 en la página
que sigue a estas cifras

A03210SP
Fig. 32 – Aplicación de flujo descendente: codo de
ventilación hacia arriba y, luego, a la izquierda
CONSULTE LAS NOTAS:
1, 2, 4, 5, 7, 8, 9 en la página
que sigue a estas cifras.
A03212SP
Fig. 35 – Aplicación de flujo descendente: codo de
ventilación hacia arriba y, luego, a la derecha

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
25
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

CONSULTE LAS NOTAS: 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9 CONSULTE LAS NOTAS: 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9


en la página que sigue a estas cifras
A02068SP
Fig. 36 – Aplicación derecha horizontal: codo de Fig. 41 – Aplicación izquierda horizontal: codo de
A03216SP

ventilación hacia la izquierda ventilación hacia la derecha

CONSULTE LAS NOTAS: 1, 2, 4, 7, 8, 9


en la página que sigue a estas cifras
CONSULTE LAS NOTAS: 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9
A03213SP en la página que sigue a estas cifras
Fig. 37 – Aplicación izquierda horizontal: codo de A03219SP
ventilación hacia la izquierda Fig. 42 – Aplicación derecha horizontal: codo de
ventilación a la izquierda y, luego, hacia arriba
Notas de ventilación para la Fig. 31 a la Fig. 42
1. Para ventilación común, dimensionamiento del conector de ventilación y
material de ventilación: Estados Unidos: utilice la NFGC.
2. Aumente de inmediato a 5 pulg. (102 mm) o 6 pulgadas (152 mm)
con conector de ventilación en la parte exterior de la carcasa del
horno cuando se requiere un conector de ventilación de
5 pulg. (127 mm); consulte la Nota 1 anterior.
CONSULTE LAS NOTAS: 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9
en la página que sigue a estas cifras 3. La ventilación de salida lateral para las instalaciones de flujo
A03214SP ascendente y descendente debe utilizar la ventilación Tipo B
Fig. 38 – Aplicación izquierda horizontal: codo de
inmediatamente después de salir del horno, excepto cuando se utilice
ventilación hacia la derecha y, luego, hacia arriba
el kit de protección de ventilación de flujo descendente aprobado por
la fábrica en la posición de flujo descendente. Consulte la hoja de
Datos del Producto para obtener una lista de accesorios.
4. Ventilación Tipo B donde sea necesario; consulte la Nota 1 anterior.
5. Se debe utilizar una ventilación de 4 pulg. (102 mm) de pared
simple (26 ga. mín.) en el interior de la cubierta del horno y cuando
el kit de protección de ventilación de flujo descendente aprobado de
fábrica se utiliza en el exterior del horno. Consulte la hoja de Datos
CONSULTE LAS NOTAS: 1, 2, 4, 7, 8, 9 en la del Producto para obtener una lista de accesorios.
página que sigue a estas cifras
A03218SP 6. Kit de accesorios de protección de ventilación de flujo descendente
Fig. 39 – Aplicación derecha horizontal: codo de v requerido en instalaciones de flujo descendente con configuración
entilación a la derecha de ventilación inferior. Consulte la hoja de Datos del Producto para
obtener una lista de accesorios.
7. El kit de adaptador de chimenea puede ser necesario para
aplicaciones de chimenea de mampostería exterior. Consulte el
Juego de adaptadores para chimenea para obtener el tamaño y
completar los detalles de la solicitud. Consulte la hoja de Datos del
Producto para obtener una lista de accesorios.
8. Asegure el conector de ventilación al codo del horno con
(2) tornillos de lámina de metal resistentes a la corrosión, separados
CONSULTE LAS NOTAS: 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9
en la página que sigue a estas cifras por aproximadamente 180 °.
A03215SP 9. Asegure todas las demás juntas del conector de la ventilación de pared
Fig. 40 – Aplicación izquierda horizontal: codo de simple con (3) tornillos resistentes a la corrosión, separados por
ventilación hacia arriba aproximadamente 120 °. Fije los conectores de ventilación Tipo B,
según las recomendaciones del fabricante del conector de ventilación.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
26
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

PUESTA EN MARCHA, AJUSTE Y


COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD ! ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o
! ADVERTENCIA incluso la muerte.
El interruptor de la puerta de acceso del ventilador proporciona alimentación
RIESGO DE INCENDIO de 115 V al control. Los componentes no se pondrán en funcionamiento
Si no respeta esta advertencia podría sufrir daños personales, daños a la hasta que el interruptor esté cerrado. Hay que tomar precauciones cuando se
propiedad o incluso la muerte. cierre manualmente este interruptor para fines de reparación.
Este horno está equipado con interruptores de límite de
restablecimiento manual en el área de control de gas. Los interruptores 3. entrada [Link] comenzar la autoprueba de los
abren y apagan la alimentación a la válvula de gas, si se produce una componentes:
condición de implementación de llama o de sobrecalentamiento en el
a. Retire la puerta de acceso del ventilador.
área de control de gas. NO derive los interruptores. Corrija el problema
antes de restablecer los interruptores. b. Desconecte el cable R del termostato del control del horno.
c. Cierre con la mano el interruptor de la puerta del ventilador.
GENERAL d. Encienda el interruptor DIP SW1-6; consulte la Fig. 27, la
Fig. 44 y la Fig. 45.
1. Mantenga el cableado de 115 V y la conexión a tierra. La polaridad
NOTA: El control del horno permite que todos los componentes,
incorrecta tendrá como resultado un parpadeo rápido del LED con
el código de estado 10 y sin funcionamiento del horno. excepto la válvula de gas, funcionen durante un breve período. Esta
función facilita el diagnóstico de problemas en el sistema en caso de que
2. Haga las conexiones del cable del termostato en el bloque de
un componente falle. La función de prueba de componentes no
terminales de 24 V en el control del horno. Si no se realizan las
funcionará si hay alguna señal del termostato en el control.
conexiones correctamente, el funcionamiento será incorrecto;
Consulte la etiqueta de servicio adjunta al horno (o consulte la Fig. 43).
consulte la Fig. 25 y la Fig. 27.
4. La secuencia de prueba de los componentes se efectúa de esta forma:
3. La presión de suministro de gas hacia el horno debe ser superior a
4.5 pulg. C.A. (0.16 psig) pero sin exceder 14 pulg. C.A. (0.5 psig). a. El motor del inductor arranca y sigue funcionando hasta el
Paso d. de la secuencia de prueba del componente.
4. Revise la continuidad de todos los interruptores de restablecimiento
manual. b. El encendedor de superficie caliente se energiza por 15 segundos
y, luego, se apaga.
5. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento del ventilador. La
puerta debe estar en su lugar para hacer funcionar el horno. c. El motor del ventilador funciona por 15 segundos.
6. Descripciones del interruptor de configuración. El control de velocidad d. Después de que se completa la prueba del componente, se
variable del horno tiene interruptores DIP para seleccionar la división en mostrará un código de estado de 11. Consulte la sección de
etapas del termostato, tiempos de demora de apagado del ventilador, prueba de componentes o la etiqueta de servicio (Fig. 43) en el
selección de flujo de aire y otras funciones operativas o relacionadas con horno para obtener una explicación de los códigos de estado.
el servicio; consulte la Fig. 27, la Fig. 44 y la Fig. 45. NOTA: Para repetir la prueba de componentes, desactive y active el
interruptor de configuración SW1-6.

! PRECAUCIÓN 5. Desactive el interruptor de configuración DIP SW1-6. Vuelva a


conectar el cable R a la placa de control del horno, suelte el
PELIGRO DE CORTE interruptor de la puerta del ventilador y vuelva a instalar la puerta
Si no respeta esta precaución, puede sufrir lesiones personales. de acceso del ventilador.
Las láminas metálicas pueden tener bordes filosos o dentados. Tenga 6. Utilice el horno, según las instrucciones de la puerta interior.
precaución y use ropa de protección adecuada, gafas de seguridad y 7. Para comprobar el apagado del calefactor, fije el termostato a una
guantes cuando manipule piezas y realice el mantenimiento en el horno. temperatura inferior a la temperatura ambiente.
8. Para comprobar el reinicio del horno, fije el termostato a una
Procedimientos de arranque temperatura superior a la temperatura ambiente.
Ajustes
La tasa de entrada de gas del horno en la placa de calificación se utiliza
! ADVERTENCIA para las instalaciones en altitudes de hasta 2,000 pies. (610 m). La tasa
de entrada del horno debe estar dentro del +/-2 % de la entrada de la
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN placa de calificación del horno.
Si no respeta esta advertencia podría sufrir lesiones personales, daños a
la propiedad o incluso la muerte.
Nunca limpie una tubería de gas en una cámara de combustión. Nunca
verifique si hay fugas de gas con una llama expuesta. Si desea revisar
! ADVERTENCIA
todas las conexiones, utilice una solución de jabón disponible en el RIESGO DE INCENDIO
comercio fabricada especialmente para la detección de fugas. Un Si no respeta esta advertencia podría sufrir daños personales, daños a la
incendio o una explosión pueden provocar daños en la propiedad, propiedad o incluso la muerte.
lesiones personales o incluso la muerte. NO apriete del todo el tornillo de ajuste del regulador de la válvula de
gas. Esto puede causar una presión inadecuada en el distribuidor y a su
1. Purgue las tuberías de gas después de realizar todas las conexiones. vez una llama excesiva y fallas en los intercambiadores de calor.
2. Revise las tuberías de gas para ver si hay fugas.
Realice los siguientes pasos:

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
27
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

1. Determine la tasa de entrada de gas correcta. de valores nominales de la unidad. Para instalaciones superiores a
La calificación de entrada para altitudes sobre los 2,000 pies (610 m) debe 2,000 pies (610 m), multiplique la entrada de la placa de valores
reducirse en un 4 % por cada 1,000 pies (305 m) sobre el nivel del mar. nominales por el multiplicador de disminución de la tasa en la
Para instalaciones a menos de 2,000 pies (610 m), consulte la placa Tabla 9 para la tasa de

SERVICIO
CÓDIGO DE LED ESTADO Si se necesita recuperar el código del estado, desconecte el cable "R" del termostato, reinicie la alimentación y ponga el interruptor de configuración
APAGADO CONTINUO: Compruebe si hay 115 VCA en Neutro y 24 VCA en SEC-1 y SEC-2, y en el fusible de 24 VCA.
LATIDO (brillante tenue): el control tiene una alimentación de 24 VCA. "SW1-1" en la posición ON (encendido). Para borrar el historial de códigos de estado, coloque el interruptor de configuración “SW1-1” en la posición
ENCENDIDO FIJO: - Reinicio automático después de 1 hora de bloqueo debido a: - Contacto de relé de la válvula de gas atascado en posición abierta - Falla del circuito de ON (Activado) y puentee los terminales del termostato “R”, “W” e “Y/Y2” al mismo tiempo hasta que pestañee el código de estado n.° 11.
detección de llamas - Error de verificación de software - Reinicie la alimentación del equipo para eliminar el bloqueo. Reemplace el control si el código de estado se repite.

CADA UNO DE LOS SIGUIENTES CÓDIGOS DE ESTADO CORRESPONDE A UN NÚMERO DE UNO O DOS DÍGITOS CON EL PRIMER NÚMERO DETERMINADO POR EL NÚMERO DE DESTELLOS CORTOS Y EL SEGUNDO DÍGITO POR EL NÚMERO DE DESTELLOS LARGOS.
11 NO HAY CÓDIGO ANTERIOR: El código de estado almacenado se borra automáticamente baja del inductor (115 VCA) - Interruptor de presión defectuoso - Suministro de aire de PRUEBA DE COMPONENTES
después de 72 horas o según se especifique. combustión inadecuado - Tubería de presión desconectada u obstruida - Presión baja de gas de Para iniciar la secuencia de prueba de componentes, presione OFF
12 EL VENTILADOR SE ACTIVA DESPUÉS DEL ENCENDIDO (115 VCA o 24 VCA) - El ventilador entrada (si se utiliza LGPS) - Ventilación restringida
Si se abre durante el período de espera del soplador, el soplador se activará por el soplador (apagar) del termostato de la habitación o desconecte el cable “R” del
funciona durante 90 segundos si la unidad se enciende durante una solicitud de calor (R-W termostato. Apague y encienda y, a continuación, coloque el
cerrado) o R-W se abre durante el período de retardo de encendido del ventilador. seleccionado fuera de demora.
interruptor de configuración, “SW1-6” en la posición “ON” (Activado)
13 BLOQUEO DE LÍMITE DEL CIRCUITO: el bloqueo se produce si el límite, la protección contra 33 FALLA DEL CIRCUITO DE LÍMITE: indica que hay un límite, mecanismo de protección contra para iniciar la secuencia de prueba de componentes. Una vez iniciada,
corrientes de aire, volatilización de llamas o el interruptor de ventilación bloqueado (si se corrientes de aire, volatilización de llamas o bloqueo del interruptor de ventilación (si se utiliza) el control del calefactor encenderá el inductor. El motor del inductor
utiliza) se abre durante un período superior a 3 minutos. El control se reiniciará abierto. El ventilador funcionará durante 4 minutos o hasta que el interruptor abierto se cierre, funcionará durante toda la prueba. El encendedor de la superficie
automáticamente después de tres horas. - Consulte el n.° 33. lo que sea más largo. Si la apertura es superior a 3 minutos, el código cambia al bloqueo n.° 13.
caliente y el motor del ventilador se encenderán durante 15 segundos
Si se abre durante menos de 3 minutos, el código de estado n.° 33 continuará parpadeando
14 BLOQUEO DE IGNICIÓN: el control se restablecerá automáticamente después de tres horas. hasta que el ventilador se apaga. El interruptor de volatilización de llamas y BVSS requiere un cada uno. Cuando se complete la prueba de componentes, uno o más
Consulte el n.° 34. reinicio manual. Busque lo siguiente: - Ventilación restringida - Tamaño adecuado de la de los siguientes códigos parpadearán.
21 BLOQUEO DE LA CALEFACCIÓN DE GAS - El control NO se restablece automáticamente. ventilación - Rueda del ventilador suelta - Viento excesivo - Filtro sucio o sistema de conductos
Busque lo siguiente: - Válvula de gas mal cableada: control defectuoso (relé de la válvula). restringido - Motor o condensador defectuoso del ventilador - Interruptor o conexiones CÓDIGO DESCRIPCIÓN
defectuosos - Suministro inadecuado de aire de combustión (interruptor de seguridad de
22 SEÑAL ANORMAL DE PRUEBA DE LLAMAS: la prueba de llama se realiza con la válvula de gas llamas abierto) Indica que no se detectaron errores. Se requiere
desenergizada. El inductor funcionará hasta que ya no se produzca la falla. Busque lo siguiente: revisión visual del motor inductor, del sistema de
- Válvula de gas con fugas: válvula de gas atascada en posición abierta. 34 FALLA DE LA PRUEBA DE ENCENDIDO: el control intentará el encendido cuatro veces antes encendido de superficie caliente y del motor del
de que se produzca el bloqueo n.º 14. Si se pierde la señal de la llama durante el período de soplador.
23 EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN NO SE ABRIÓ. Compruebe lo siguiente: - Tubería de presión retardo de encendido del ventilador, el ventilador se encenderá según el retardo de apagado
obstruida: interruptor de presión atascado en posición cerrada. seleccionado. Busque lo siguiente: ERROR DE CONFIGURACIÓN
24 EL FUSIBLE DE VOLTAJE SECUNDARIO ESTÁ ABIERTO: Busque lo siguiente: - Cortocircuito en - Acumulación de óxido en el sensor de llamas (limpiar con lana de acero de fuego). - Idéntico al código 25 anterior.
el cableado del voltaje secundario (24 VCA). Microamperios de detección de llamas adecuados (0.5 microamperios de CC como mínimo, de
4.0 a 6.0 nominales). - Cierre manual de la válvula - Baja presión de gas de entrada - Para repetir la prueba de componentes, presione OFF (apagar) el
25 ERROR DE SELECCIÓN DE MODELO O DE CONFIGURACIÓN: indica que el conector modelo Continuidad de conexión a tierra del control - Válvula de gas defectuosa o válvula de gas "SW1-6" y vuelva a presionar ON (encender). Después de completar
no está presente o es incorrecto, o que el interruptor de configuración “SW1-1” o “SWI-S” está apagada - El sensor de llamas no debe estar conectado a tierra - Arrastre de llama inadecuado o la prueba de componentes, ponga el interruptor de configuración
ubicado incorrectamente. Si el código parpadea 4 veces en el encendido, es que el control está ignición irregular. “SW1-6” en la posición OFF (apagado) y vuelva a conectar el cable
usando de forma predeterminada la selección de modelo almacenada en la memoria. Busque “R” del termostato.
lo siguiente: - Solicitud del termostato con SW-1, SW1-6 o ambos SW1-1 y SW1-6 en posición 45 BLOQUEO DE CIRCUITOS DE CONTROL: se reinicia automáticamente después de una hora de
ON (encendido). bloqueo debido a: -Relé de la válvula de gas atascado en posición abierta - Falla del circuito de
detección de llama - Error de verificación de software
31 EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN NO SE CERRÓ O SE VOLVIÓ A ABRIR: si está abierto por más de Reinicie la alimentación para eliminar el bloqueo. Reemplace el control si el código de estado
5 minutos, el inductor se apaga por 15 minutos antes de volver a intentarlo. Revise si hay: - se repite.
Viento excesivo - Tamaño adecuado de la ventilación - Motor inductor defectuoso - Tensión

A190204SP
Fig. 43 – Etiqueta de servicio

A210176SP

Fig. 44 – Diagrama eléctrico

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
28
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DIP

Interruptor Descripción Fábrica

Recuperación de código de estado: enciéndalo para obtener códigos de estado. Consulte el manual de uso. APAGADO

No se utiliza APAGADO

Ajuste de comodidad/eficacia: Enciéndalo para disminuir el flujo de aire de calor bajo en ENCENDIDO
aproximadamente 7 % y aproximadamente en un 10 % de calor alto para máxima comodidad.
Ajuste de CFM por tonelada: consulte las tablas de flujo de aire en el manual para conocer la configuración APAGADO
deseada. También consulte SW2 - 2.
Autoverificación del componente: actívela para iniciar la autoverificación del componente a fin de obtener ayuda
de solución de problemas cuando el cable R TSTAT está desconectado. Desactívela cuando se complete la APAGADO
autoverificación.
Retardo de apagado del ventilador: consulte el manual o el diagrama eléctrico de la unidad para revisar la 7-ON
configuración. Se puede ajustar entre 90 y 180 segundos. El ajuste predeterminado de fábrica es de 120 segundos. 8-OFF

Interruptor Descripción Fábrica


Combinación: cuando se requiere una configuración de los hornos apareados, el SW2 -1 SW2-1 ON (encendido) selecciona la
unidad secundaria del horno. Consulte las instrucciones del kit para obtener más detalles. OFF (apagado) para seleccionar la APAGADO
unidad del horno principal.
Ajuste de CFM por tonelada: consulte las tablas de flujo de aire en el manual para conocer la APAGADO
configuración deseada. También consulte SW1 - 5.
Interruptores de configuración CF: la configuración del ventilador continuo (CF) selecciona el CF deseado y el flujo de aire de TODO
enfriamiento de etapa baja (unidades de A/C de dos etapas). Consulte las tablas de suministro de aire de enfriamiento y las
tablas de suministro del ventilador continuo para conocer los ajustes específicos del interruptor. APAGADO
Interruptores de configuración del A/C: el interruptor de configuración del aire acondicionado selecciona el flujo TODO
de aire de enfriamiento o de enfriamiento de etapa alta (unidades de dos etapas) deseado. Consulte las tablas de
suministro de aire de enfriamiento en el manual para conocer los ajustes específicos del interruptor. APAGADO

A190272SP
Fig. 45 – Descripción del interruptor de configuración del horno ENCENDIDO

ENCENDIDO
FLUJO DE AIRE DE A/C O CF SEGÚN EL TONELAJE DE LA UNIDAD DE ENFRIAMIENTO (PARA MODELOS PWM)
APAGADO

APAGADO
APAGADO APAGADO

APAGADO APAGADO

APAGADO APAGADO

APAGADO APAGADO

APAGADO APAGADO

APAGADO APAGADO
APAGADO

APAGADO APAGADO
345 678

345 678

345 678

345 678

345 678
345 678
345 678

345 678

CF 1 1
RCL TWN 1. Flujo de aire del aire acondicionado predeterminado cuando los
APAGADO

AC CFM interruptores de aire acondicionado están en posición OFF


(apagado).
CF

TAMAÑO DEL C/E 2. Flujo de aire del aire acondicionado de etapa baja
MODELO CFM predeterminado cuando los interruptores del CF están en la
TST posición OFF (apagado).
A/C

3T-045 DEF. 1.5T2 2T 2.5T 3T1 3T 3T 3T DLY


APAGADO
4T-045/4T-070 DEF. 1.5T2 2T 2.5T 3T 3.5T 4T1 4T SW1 SW2

5T-070/090/
110 DEF. 2T2 2.5T 3T 3.5T 4T 5T1 5.5T
A200303SP

Fig. 46 – Selección de flujo de aire (basada en 350 CFM/TON) para A/C (SW2-6, 7, 8) y *CF (SW2-3, 4, 5)

! PRECAUCIÓN
RIESGO DE DAÑOS AL CALEFACTOR
Si no se respeta esta precaución, se podría reducir la vida útil del calefactor.
NO vuelva a taladrar los orificios. Las perforaciones defectuosas
(rebabas, agujeros irregulares, etc.) pueden producir un ruido excesivo
ORIFICIO
del quemador y la dirección incorrecta de la llama de este. Esto puede DEL
QUEMADOR
dar como resultado la incidencia de llamas en los intercambiadores de
calor y causar fallas; consulte la Fig. 47.
A93059SP
Fig. 47 – Abertura del orificio
2. Determine el ajuste correcto de la presión del orificio y del
múltiple. Todos los modelos en todas las posiciones usan la
Tabla 10 (22,000 Btuh por quemador). Consulte la entrada que se
indica en la placa de clasificación.
a. Comuníquese con un distribuidor de gas local y obtenga el valor
promedio de calefacción de gas anual (a la altitud de instalación).
b. Comuníquese con un distribuidor de gas local y obtenga la
gravedad específica de gas anual.
c. En la Tabla 10, encontrará las altitudes de instalación.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
29
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

d. Encuentre el valor de calor de gas natural y la gravedad Tabla 9 – Multiplicador de reducción por altitud para Estados Unidos
específica más cercanos en la Tabla 10.
e. Siga las líneas de valor de calefacción y gravedad específica hasta el ALTITUD EN PIES PORCENTAJE DE FACTOR MULTIPLICADOR
punto de intersección para determinar el tamaño del orificio y los (m) REDUCCIÓN DE REDUCCIÓN*
ajustes de presión del colector para un funcionamiento adecuado. 0-2000
0 1,00
f. Inspeccione y compruebe el tamaño del orificio del quemador en el (0-610)
calefactor. NUNCA SUPONGA EL TAMAÑO DEL ORIFICIO. 2001-3000
8-12 0,90
HAGA SIEMPRE UNA INSPECCIÓN Y UNA COMPROBACIÓN. (610-914)
NOTA: Si los bordes del orificio parecen dañados o si se ha vuelto a taladrar, 3001-4000
12-16 0,86
compruebe la abertura del orificio con una broca del tamaño adecuado. Nunca (914-1219)
vuelva a taladrar el orificio. La alineación justa de los orificios, sin irregularidades, 4001-5000
16-20 0,82
es esencial para obtener una llama con las características necesarias. (1219-1524)
g. Cambie el orificio a uno de tamaño adecuado, si es necesario 5001-6000
20-24 0,78
según la Tabla 10. Utilice solo los orificios que venían de fábrica. (1524-1829)
Vea el EJEMPLO 1. 6001-7000
24-28 0,74
(1829-2134)
3. Ajuste la presión del colector para obtener la tasa de entrada
7001-8000
correcta; consulte la Fig. 20. 28-32 0,70
(2134-2438)
a. Ponga el interruptor de encendido y apagado de la válvula de gas
8001-9000
en la posición OFF (Desactivado). 32-36 0,66
(2438-2743)
9001-10 000
! ADVERTENCIA (2743-3048)
36-40 0,62

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA


Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o EJEMPLO 1: De 0 a 2,000 pies (de 0 a 610 m) de altitud
incluso la muerte. Para 22,000 Btuh por aplicación de quemador, utilice la Tabla 10.
Desconecte la alimentación eléctrica de 115 V e instale la etiqueta de Valor de calentamiento = 1,000 Btuh/pies cúbicos.
bloqueo antes de cambiar la toma de velocidad. Gravedad específica = 0,62
Por lo tanto: Orificio n.º 43*
b. Quite el tapón de la toma de presión del distribuidor de la válvula
Presión del colector: 3.7 pulg. C.A.
de gas.
* El calefactor se envía con orificios del n.º 43. En este ejemplo, todos los
c. Conecte un manómetro de columna de agua o un dispositivo orificios del quemador principal son del tamaño correcto y no necesitan
similar a la toma de presión del distribuidor. cambiarse para obtener la tasa de entrada adecuada.
d. Ponga el interruptor de encendido y apagado de la válvula de gas 4. Para verificar la tasa de entrada de gas natural, cronometre el medidor.
en la posición ON (Activado).
NOTA: La tapa de ajuste del regulador de la válvula de gas debe estar en
e. Cierre con la mano el interruptor de la puerta del ventilador. su lugar para permitir que se cronometre la entrada correcta.
f. Puentee las conexiones R y W del termostato en el control para a. Apague todos los demás electrodomésticos de gas y pilotos
encender el horno; consulte la Fig. 27. conectados al medidor.
g. Quite la tapa de sello del regulador y gire el tornillo de ajuste del b. Deje funcionar el horno durante 3 minutos en funcionamiento
regulador hacia la izquierda (hacia afuera) para disminuir la con calor.
velocidad de entrada, hacia la derecha (hacia adentro) para
c. Cronometre el tiempo (en segundos) que el contador de gas tarda en
aumentar la tasa de entrada.
completar una revolución y tome nota de la lectura. El dial de 2 o
NOTA: NO ajuste la presión del colector a menos de 3.2 pulg. C.A. o 5 pies cúbicos proporciona una medición más exacta del flujo de gas.
más de 3.8 pulg. C.A. para gas natural a nivel del mar. Si la presión
d. Consulte la Tabla 10 para ver los pies cúbicos de gas por hora.
requerida del colector está por fuera de este rango, cambie los orificios
del quemador principal. e. Multiplique la tasa de gas (en pies cúbicos/hora) por el valor
calórico (Btuh/pie cúbico) para obtener la entrada.
h. Instale la tapa de sello del regulador.
f. Si la tasa cronometrada no corresponde con la entrada requerida
i. Deje el manómetro o dispositivo similar conectado y continúe
del Paso 1, aumente la presión del distribuidor para aumentar el
con el Paso 4.
caudal o disminúyala para reducirlo. Repita desde el Paso b hasta
el Paso e hasta que consiga la admisión correcta. Reinstale la
tapa selladora del regulador en la válvula de gas.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
30
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Tabla 10 – Tamaño del orificio* y presión del colector (pulg.) C.A.) Tabla 11 – Tasa de gas (Pies cú./h)
para la tasa de entrada de gas TAMAÑO DE LA
TAMAÑO DEL DIAL
(DATOS TABULADOS BASADOS EN 21,000 BTUH POR QUEMADOR, REDUCIDO EN UN 4 %/1,000 PIES [305 M] SOBRE EL NIVEL DEL MAR)
PRUEBA
RANGO DE AVG. VALOR DE GRAVEDAD ESPECÍFICA DEL GAS NATURAL SECONDS DE PRUEBA SECONDS
ALTITUD CALEFACCIÓN A DIAL
GAS A ALTITUD PARA 1 REV PARA 1 REV
1 pie 2 pies 5 pies 1 pie 2 pies 5 pies
N.º de Presión del N.º de Presión del N.º de Presión del N.º de Presión del
ft (m) (Btu/cu ft) colector colector colector
orificio orificio colector orificio orificio
máx./mín. máx./mín. máx./mín. máx./mín.

cúbico cúbicos cúbicos cúbico cúbicos cúbicos


10 360 720 1800 50 72 144 360
Estados Unidos

hasta
11 327 655 1636 51 71 141 355
12 300 600 1500 52 69 138 346
13 277 555 1385 53 68 136 340
14 257 514 1286 54 67 133 333
15 240 480 1200 55 65 131 327
Estados Unidos

hasta 16 225 450 1125 56 64 129 321


17 212 424 1059 57 63 126 316
18 200 400 1000 58 62 124 310
19 189 379 947 59 61 122 305
20 180 360 900 60 60 120 300
Estados Unidos

hasta
21 171 343 857 62 58 116 290
22 164 327 818 64 56 112 281
23 157 313 783 66 54 109 273
24 150 300 750 68 53 106 265
Estados Unidos

25 144 288 720 70 51 103 257


26 138 277 692 72 50 100 250
hasta

27 133 267 667 74 48 97 243


28 129 257 643 76 47 95 237
29 124 248 621 78 46 92 231
Estados Unidos

hasta 30 120 240 600 80 45 90 225


31 116 232 581 82 44 88 220
32 113 225 563 84 43 86 214
33 109 218 545 86 42 84 209
Estados Unidos

34 106 212 529 88 41 82 205


35 103 206 514 90 40 80 200
hasta

36 100 200 500 92 39 78 196


A10180SP 37 97 195 486 94 38 76 192
38 95 189 474 96 38 75 188
(DATOS TABULADOS BASADOS EN 21,000 BTUH POR QUEMADOR, REDUCIDO EN UN 4 %/1,000 PIES [305 M] SOBRE EL NIVEL DEL MAR)
RANGO DE AVG. VALOR DE GRAVEDAD ESPECÍFICA DEL GAS NATURAL

39 92 185 462 98 37 74 184


ALTITUD CALEFACCIÓN A
GAS A ALTITUD Presión del N.º de Presión del Presión del Presión del
ft (m) N.º de N.º de N.º de

40 90 180 450 100 36 72 180


(Btu/cu ft) orificio colector orificio colector orificio colector orificio colector
máx./mín. máx./mín. máx./mín. máx./mín.

41 88 176 439 102 35 71 178


Estados Unidos

42 86 172 429 104 35 69 173


hasta
43 84 167 419 106 34 68 170
44 82 164 409 108 33 67 167
45 80 160 400 110 33 65 164
46 78 157 391 112 32 64 161
Estados Unidos

hasta 47 76 153 383 116 31 62 155


48 75 150 375 120 30 60 150
49 73 147 367
Estados Unidos

hasta
5. Ajuste el aumento de la temperatura. Este horno debe funcionar
dentro de los rangos de aumento de temperatura especificados en la
* Los números de orificio que aparecen en NEGRITA están instalados de fábrica.
placa de calificación del horno. No exceda los rangos de aumento
A10180ASP
de temperatura especificados en la placa de calificación de la
unidad. Determine el aumento de la temperatura de la siguiente
forma:
NOTA: La puerta de acceso del ventilador debe estar instalada cuando
se mida el aumento de temperatura. Si deja la puerta de acceso del
ventilador apagada, las mediciones de temperatura serán incorrectas.
Cuando el interruptor de configuración SW1-4 está en ON (Activado), el
funcionamiento estará cerca del extremo superior del rango de elevación
para una mayor comodidad. Este calefactor debe funcionar dentro de los
rangos de aumento de temperatura indicados en la placa de valores
nominales del calefactor.
6. Determine el aumento de la temperatura de la siguiente forma:

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
31
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

a. Coloque los termómetros en los conductos de retorno y de suministro componentes eléctricos en el circuito R-W. Se pueden obtener
lo más cerca posible del horno. Asegúrese de que los termómetros no lecturas precisas de las medidas del amperaje de los cables que
vean el calor radiante en los intercambiadores de calor. El calor normalmente están conectados a los terminales de la subbase del
radiante afecta las lecturas de aumento de temperatura. Esto es termostato, R y W. El anticipador del termostato NO debe estar
particularmente importante en los conductos rectos. en el circuito mientras se mide la corriente.
b. Una vez que se estabilice la lectura del termómetro, reste la (1.) Retire el termostato de la subbase o de la pared.
temperatura del aire de retorno de la temperatura del aire de (2.) Conecte un amperímetro entre los terminales R y W de la
suministro para determinar el aumento de temperatura. subbase o entre los cables R y W de la pared, como se
NOTA: Si la subida de temperatura está fuera de este rango, primero muestra en la Fig. 48.
verifique lo siguiente: (3.) Registre el amperaje medido entre los terminales cuando el
(1.) Entrada de gas para la operación de calefacción. horno está en el modo de calefacción y después de que se
encienda el ventilador.
(2.) Reduzca según la altitud, si es el caso.
(4.) Ajuste el anticipador de calor en el termostato según las
(3.) Restricciones excesivas en los conductos de admisión y de instrucciones del termostato e instálelo en la subbase o en la
retorno que causen presiones estáticas superiores a pared.
0.50 pulg. C.A.
b. Termostato electrónico: Fije la tasa de ciclos a 4 ciclos por hora.
(4.) Asegúrese de que el interruptor SW 1-4 de
Comfort/Efficiency (comodidad/eficiencia) en el control del
TERMINALES DE LA BASE
SECUNDARIA DEL TERMOSTATO SIN
horno esté en la posición OFF = Efficiency
EL TERMOSTATO (EL ANTICIPADOR,
EL RELOJ, ETC., DEBEN ESTAR
(apagado = eficiencia) cuando se utilice un humidificador FUERA DEL CIRCUITO).

de derivación; consulte la Fig. 27 para la ubicación del


AMPERÍMETRO
DE GANCHO
interruptor.
(5.) Asegúrese de que el conector del modelo esté instalado R Y X G

correctamente.
c. Baje el termostato por debajo de la temperatura ambiente y quite
la puerta de acceso del ventilador.
d. Para aumentar el flujo de aire de calefacción, ajuste
Comfort/Efficiency SW1-4 del control del calefactor en la 10 GIROS

posición OFF=Efficiency (Apagado=Eficiencia).


e. Tenga cuidado de no tensar las conexiones de los cables
DE LAS TERMINALES DE LA
UNIDAD DE CONTROL DE 24V

f. Repita los pasos del “a” al “e”.


5AMPERIOS EN EL
EJEMPLO: AMPERÍMETRO = 0.5AMPERIOS PARA EL TERMOSTATO
10VUELTAS ALREDEDOR CONFIGURACIÓN DEL ANTICIPADOR

g. Cuando alcance la tasa de entrada y el aumento de temperatura DE LAS MANDÍBULAS

correctos, ponga el interruptor de encendido y apagado de la A96316SP


válvula de gas en la posición de apagado (OFF). Fig. 48 – Verificación del amperaje con un amperímetro
h. Quite el manómetro o dispositivo similar de la válvula de gas. 8. Ajuste el retardo de apagado del ventilador. El retardo de apagado
del ventilador tiene 4 configuraciones ajustables de 90 a
180 segundos. Los puentes de retardo de apagado del ventilador se

! ADVERTENCIA encuentran en la placa de control del horno; consulte la Fig. 27.


Para cambiar la opción de demora de apagado del ventilador, mueva el
RIESGO DE INCENDIO puente que conecta las clavijas en el control a las clavijas utilizadas para
Si no respeta esta advertencia podría sufrir lesiones personales, daños a la demora de apagado del ventilador seleccionada. El ajuste del retardo
la propiedad o incluso la muerte. de apagado de fábrica es de 120 segundos; consulte la Tabla 12.
Reinstale el tapón de la toma de presión del colector en la válvula de Tabla 12 – Interruptor de configuración de retardo de apagado del
gas para evitar fugas. ventilador
RETARDO DESEADO DE APAGADO POSICIÓN DEL INTERRUPTOR
i. Quite el tapón de la toma de presión del colector de la válvula de
DEL VENTILADOR EN EL MODO DE DE CONFIGURACIÓN (SW-7 Y -8)
gas. CALENTAMIENTO (EN SEG.) SW1-7 SW1-8
j. Ponga el interruptor de encendido y apagado de la válvula de gas 90 APAGADO APAGADO
en la posición ON (Activado).
120 ON APAGADO

! PRECAUCIÓN
150 APAGADO ENCENDIDO
180 ON ON

RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO DEL 9. Ajuste el flujo de aire para aire acondicionado, una sola etapa y
CALEFACTOR enfriamiento de alta etapa
Si no se respeta esta precaución, se podría reducir la vida útil del El ventilador del ECM se puede ajustar para un rango de flujos de
calefactor. aire para un enfriamiento de baja o de alta velocidad. Consulte la
Tabla 13: Suministro de aire-CFM (con filtro).
Vuelva a verificar el aumento de temperatura. Debería estar dentro de
El flujo de aire de enfriamiento se ajusta girando los interruptores de
los límites indicados en la placa de valores nominales. El nivel de configuración SW2-6, SW2-7 y SW2-8, ya sea en ON (encendido) o
funcionamiento recomendado está en la mitad del rango de aumento o en OFF (apagado). Seleccione el flujo de aire necesario en la Fig. 46.
un poco por encima. NOTA: El flujo de aire de 5.5 toneladas se truncará a 2200 CFM en los
modelos correspondientes. Para una explicación completa del flujo de aire
7. Ajuste el anticipador térmico. de enfriamiento, consulte la sección titulada “Secuencia de operación”.
a. Termostato mecánico: ponga el anticipador de calor del
termostato para que coincida con el amperaje medido de los

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
32
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

10. La selección del flujo de aire del ventilador continuo a través de los 80 por ciento del área de ventilación de horno con una pieza de
interruptores de configuración SW2-3, SW2-4, SW2-5 también es lámina de metal.
el ajuste del interruptor para enfriamiento a baja velocidad cuando e. El horno debe apagar su funcionamiento en 2 minutos. Si el gas
el horno se utiliza con una unidad de bomba de calor o de no se apaga en un plazo de 2 minutos, determine la razón por la
enfriamiento de dos velocidades. Consulte la Fig. 45 y la Fig. 46, y que el interruptor de protección contra corrientes de aire no
la sección “Ajustes” para ver las configuraciones del interruptor. funcionó correctamente y la condición es correcta.
Esta función de configuración permite ajustar el flujo de aire NOTA: Si el interruptor permanece abierto durante más de 3 minutos, la
continuo del ventilador o el flujo de aire de enfriamiento bajo. placa de control del horno bloqueará el horno durante 3 horas. Para
La velocidad continua del ventilador se puede ajustar aún más en el restablecer la placa de control del horno, gire el termostato a una
termostato mediante la selección de velocidad continua del temperatura inferior a la de ambiente o APAGUE la CALEFACCIÓN y
ventilador desde la función del termostato. Cambiar la velocidad APAGUE la alimentación de 115 V y, luego vuelva a encenderla.
continua del ventilador en el termostato NO cambia el flujo de aire f. Retire el bloqueo del codo de ventilación del horno.
de enfriamiento de baja velocidad seleccionado en la placa de g. El interruptor se reiniciará automáticamente cuando se enfríe.
control. Consulte la sección titulada "Selección de velocidad
h. Vuelva a instalar el conector de ventilación.
continua del ventilador del termostato" en la sección "Secuencia de
3. Revise los interruptores de presión
operación" de este documento.
Este control comprueba el funcionamiento del ventilador de
Revise los controles de seguridad inducción de aire.
Se verificó el sensor de la llama, la válvula de gas y el interruptor de a. Apague el suministro de 115 V al calefactor.
presión en la sección Procedimiento de puesta en marcha como parte de
b. Desconecte los cables del motor del inductor del mazo de cables.
un funcionamiento normal.
c. Encienda el suministro de 115 V al calefactor.
1. Revise el interruptor de límite principal
d. Ajuste el termostato para que se genere calor y espere un minuto.
Este control apaga el sistema de combustión y energiza el motor del
ventilador de circulación de aire, si el calefactor se sobrecalienta. Cuando el interruptor de presión funciona debidamente, el
La utilización de este método de prueba para el control del límite de encendedor de superficie caliente NO debería brillar y la luz de
temperatura nos permite determinar si el límite funciona diagnóstico debería destellar el código de estado 32. Si el
debidamente y si se pondrá en funcionamiento si se presenta una encendedor de superficie caliente brilla cuando el motor del
restricción en el suministro de aire de retorno o una falla en el inductor está desconectado, apague el calefactor inmediatamente.
motor. Si el control de límite no funciona durante esta prueba, se e. Descubra la razón por la que el interruptor de presión no
deberá determinar la causa y corregirla. funcionó debidamente y corrija el problema.
a. Deje funcionar el calefactor durante al menos cinco minutos. f. Apague el suministro de 115 V al calefactor.
b. Gradualmente bloquee el aire de retorno con un pedazo de cartón g. Reconecte los cables del motor del inductor, reemplace y
o una lámina metálica hasta que se active el límite. encienda la alimentación de 115 V.
c. Desbloquee el aire de retorno para que circule normalmente. h. El ventilador funcionará durante 90 segundos antes de dar inicio
d. Los quemadores se volverán a prender cuando se enfríe el otra vez a la solicitud de calor.
calefactor. i. El calefactor debería encenderse normalmente.
2. Revise el interruptor de protección contra corrientes de aire. El Lista de verificación
objetivo de este control es causar la parada segura del horno en 1. Guarde las herramientas y los instrumentos. Limpie los desechos.
determinadas condiciones de ventilación bloqueada. 2. Verifique que se seleccione el tiempo de OFF-DELAY (retarde de
a. Verifique que la tubería de ventilación esté fría al tacto. apagado) del ventilador, según lo desee.
b. Desconecte la alimentación del horno y retire el conector de 3. Verifique que las puertas de acceso del ventilador y del control
ventilación del codo de ventilación del horno. estén instaladas correctamente.
c. Vuelva a conectar la alimentación al horno y coloque el 4. Pruebe el ciclo del calefactor con el termostato ambiental.
termostato por encima de la temperatura ambiente. 5. Verifique el funcionamiento de los accesorios según las
d. Después de un arranque normal, deje que el horno funcione instrucciones del fabricante.
durante 2 minutos y, luego, bloquee el codo de ventilación en el 6. Revise la Guía del Usuario con el propietario.
7. Adjunte el paquete de documentación al calefactor.
Tabla 13 – Caudal de aire-CFM (con filtro)*
CAUDAL DE AIRE DE REFRIGERACIÓN4 Y DE CALEFACCIÓN: CFM (retorno inferior5 con filtro)
(Con SW1-5 y SW2-2 configurados en OFF [Desactivado], excepto como se indica. Consulte las notas 1 y 2).
Tamaño de la unidad: Configuración del interruptor
Presión estática externa (ESP)
045V14-12 de enfriamiento/CF
Interruptores de enfriamiento: SW2-8 SW2-7 SW2-6 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 1175 1140 1105 1075 1040 1015 980 945 910 875
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 610 560 500 440 380 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 805 760 720 670 625 575 530 485 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1010 970 930 895 860 825 785 745 705 665
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1175 1140 1105 1075 1040 1015 980 945 910 875
Refrigeración (SW2-8, 7, 6)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1345 1310 1280 1250 1220 1190 1165 1140 1095 1015
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1480 1435 1395 1350 1310 1265 1220 1185 1115 1015
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1480 1435 1395 1350 1310 1265 1220 1185 1115 1015
Flujo de aire de enfriamiento máximo2 1480 1435 1395 1350 1310 1265 1220 1185 1115 1015

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
33
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Tabla 13 – Caudal de aire-CFM (con filtro)* (Continuación)


CAUDAL DE AIRE DE REFRIGERACIÓN4 Y DE CALEFACCIÓN: CFM (retorno inferior5 con filtro)
(Con SW1-5 y SW2-2 configurados en OFF [Desactivado], excepto como se indica. Consulte las notas 1 y 2).
Interruptores CF SW2-5 SW2-4 SW2-3 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento bajo predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 610 560 500 440 380 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 610 560 500 440 380 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 805 760 720 670 625 575 530 485 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1010 970 930 895 860 825 785 745 705 665
Refrigeración baja (SW2-5, 4, 3) ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1175 1140 1105 1075 1040 1015 980 945 910 875
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1345 1310 1280 1250 1220 1190 1165 1140 1095 1015
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1480 1435 1395 1350 1310 1265 1220 1185 1115 1015
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1480 1435 1395 1350 1310 1265 1220 1185 1115 1015

Cont. Valor predeterminado del APAGADO APAGADO APAGADO 610 560 500 440 380 Consulte la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 610 560 500 440 380 Consulte la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 805 760 720 670 625 575 530 485 Consulte la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1010 970 930 895 860 825 785 745 705 665
Ventilador continuo (SW2-5, 4, 3) ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1010 970 930 895 860 825 785 745 705 665
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1010 970 930 895 860 825 785 745 705 665
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1010 970 930 895 860 825 785 745 705 665
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1010 970 930 895 860 825 785 745 705 665

Calefacción (SW1) Flujo de aire de calefacción3 870 825 785 745 700 655 615 570 530 480

Tamaño de la unidad: Configuración del interruptor


Presión estática externa (ESP)
045V17-16 de enfriamiento/CF
Interruptores de enfriamiento: SW2-8 SW2-7 SW2-6 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 1525 1490 1445 1400 1350 1300 1250 1200 1140 1035
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 655 590 530 465 390 335 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 825 770 715 665 615 560 495 445 395 350
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1025 980 940 895 850 810 765 725 680 630
Enfriamiento ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1200 1160 1125 1085 1050 1010 975 935 900 860
(SW2-8, 7, 6) ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1385 1350 1320 1285 1250 1215 1180 1145 1110 1030
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1525 1490 1445 1400 1350 1300 1250 1200 1140 1035
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1525 1490 1445 1400 1350 1300 1250 1200 1140 1035
Flujo de aire de enfriamiento máximo2 1525 1490 1445 1400 1350 1300 1250 1200 1140 1035
Interruptores CF SW2-5 SW2-4 SW2-3 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento bajo predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 655 590 530 465 390 335 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 655 590 530 465 390 335 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 825 770 715 665 615 560 495 445 395 350
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1025 980 940 895 850 810 765 725 680 630
Enfriamiento bajo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1200 1160 1125 1085 1050 1010 975 935 900 860
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1385 1350 1320 1285 1250 1215 1180 1145 1110 1030
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1525 1490 1445 1400 1350 1300 1250 1200 1140 1035
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1525 1490 1445 1400 1350 1300 1250 1200 1140 1035

Cont. Valor predeterminado del ventilador: APAGADO APAGADO APAGADO 655 590 530 465 390 335 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 655 590 530 465 390 335 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 825 770 715 665 615 560 495 445 395 350
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1025 980 940 895 850 810 765 725 680 630
Ventilador continuo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1025 980 940 895 850 810 765 725 680 630
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1025 980 940 895 850 810 765 725 680 630
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1025 980 940 895 850 810 765 725 680 630
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1025 980 940 895 850 810 765 725 680 630

Flujo de aire de
Calefacción (SW1) 925 875 830 780 735 685 635 590 540 490
calefacción3
Tamaño de la unidad: Configuración del interruptor
Presión estática externa (ESP)
070V17-16 de enfriamiento/CF
Interruptores de enfriamiento: SW2-8 SW2-7 SW2-6 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 1595 1560 1520 1485 1445 1410 1375 1335 1300 1265
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 660 585 515 445 370 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 825 765 705 645 590 530 470 410 365 310
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1025 970 915 860 810 760 705 640 585 530
Enfriamiento ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1225 1180 1135 1085 1040 995 950 910 865 820
(SW2-8, 7, 6) ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1390 1350 1305 1265 1225 1180 1140 1100 1060 1020
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1595 1560 1520 1485 1445 1410 1375 1335 1300 1265
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1855 1815 1785 1750 1720 1675 1625 1575 1525 1475
Flujo de aire de enfriamiento máximo2 1855 1815 1785 1750 1720 1675 1625 1575 1525 1475

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
34
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Tabla 13 – Caudal de aire-CFM (con filtro)* (Continuación)


CAUDAL DE AIRE DE REFRIGERACIÓN4 Y DE CALEFACCIÓN: CFM (retorno inferior5 con filtro)
(Con SW1-5 y SW2-2 configurados en OFF [Desactivado], excepto como se indica. Consulte las notas 1 y 2).
Interruptores CF SW2-5 SW2-4 SW2-3 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento bajo predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 660 585 515 445 370 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 660 585 515 445 370 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 825 765 705 645 590 530 470 410 365 310
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1025 970 915 860 810 760 705 640 585 530
Enfriamiento bajo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1225 1180 1135 1085 1040 995 950 910 865 820
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1390 1350 1305 1265 1225 1180 1140 1100 1060 1020
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1595 1560 1520 1485 1445 1410 1375 1335 1300 1265
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1855 1815 1785 1750 1720 1675 1625 1575 1525 1475

Cont. Valor predeterminado del ventilador: APAGADO APAGADO APAGADO 660 585 515 445 370 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 660 585 515 445 370 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 825 765 705 645 590 530 470 410 365 310
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1025 970 915 860 810 760 705 640 585 530
Ventilador continuo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1025 970 915 860 810 760 705 640 585 530
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1025 970 915 860 810 760 705 640 585 530
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1025 970 915 860 810 760 705 640 585 530
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1025 970 915 860 810 760 705 640 585 530

Flujo de aire de
Calefacción (SW1) 1395 1350 1310 1270 1230 1185 1145 1105 1065 1025
calefacción3
Tamaño de la unidad: Configuración del interruptor
Presión estática externa (ESP)
070V21-20 de enfriamiento/CF
Interruptores de enfriamiento: SW2-8 SW2-7 SW2-6 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 1930 1895 1855 1815 1775 1740 1700 1665 1630 1595
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 810 735 660 585 505 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 1010 945 885 820 760 695 625 565 510 455
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1205 1150 1090 1040 985 930 875 820 760 705
Enfriamiento ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1400 1345 1295 1245 1200 1155 1105 1060 1005 960
(SW2-8, 7, 6) ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1580 1540 1495 1445 1405 1360 1320 1275 1235 1190
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1930 1895 1855 1815 1775 1740 1700 1665 1630 1595
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 2245 2195 2145 2095 2045 1995 1935 1885 1835 1785
Flujo de aire de enfriamiento máximo2 2245 2195 2145 2095 2045 1995 1935 1885 1835 1785
Interruptores CF SW2-5 SW2-4 SW2-3 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento bajo predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 810 735 660 585 505 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 585 490 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 810 735 660 585 505 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1010 945 885 820 760 695 625 565 510 455
Enfriamiento bajo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1205 1150 1090 1040 985 930 875 820 760 705
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1400 1345 1295 1245 1200 1155 1105 1060 1005 960
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1580 1540 1495 1445 1405 1360 1320 1275 1235 1190
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1930 1895 1855 1815 1775 1740 1700 1665 1630 1595

Cont. Valor predeterminado del ventilador: APAGADO APAGADO APAGADO 810 735 660 585 505 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 585 490 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 810 735 660 585 505 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1010 945 885 820 760 695 625 565 510 455
Ventilador continuo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1205 1150 1090 1040 985 930 875 820 760 705
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1400 1345 1295 1245 1200 1155 1105 1060 1005 960
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1400 1345 1295 1245 1200 1155 1105 1060 1005 960
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1400 1345 1295 1245 1200 1155 1105 1060 1005 960

Flujo de aire de
Calefacción (SW1) 1435 1385 1335 1290 1245 1195 1145 1100 1050 1000
calefacción3

Tamaño de la unidad: Configuración del interruptor


Presión estática externa (ESP)
090V21-20 de enfriamiento/CF
Interruptores de enfriamiento: SW2-8 SW2-7 SW2-6 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 1985 1935 1885 1835 1785 1735 1685 1630 1583 1532
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 860 755 650 545 445 Consulte la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 1085 1000 910 830 735 655 565 485 405 310
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1255 1180 1105 1025 950 870 790 715 640 570
Enfriamiento ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1425 1355 1290 1220 1150 1085 1015 940 870 800
(SW2-8, 7, 6) ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1630 1575 1515 1455 1395 1330 1270 1210 1155 1090
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1985 1935 1885 1835 1785 1735 1685 1630 1583 1532
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 2100 2055 2010 1960 1915 1870 1820 1775 1715 1640
Flujo de aire de enfriamiento máximo2 2100 2055 2010 1960 1915 1870 1820 1775 1715 1640

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
35
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Tabla 13 – Caudal de aire-CFM (con filtro)* (Continuación)


CAUDAL DE AIRE DE REFRIGERACIÓN4 Y DE CALEFACCIÓN: CFM (retorno inferior5 con filtro)
(Con SW1-5 y SW2-2 configurados en OFF [Desactivado], excepto como se indica. Consulte las notas 1 y 2).
Interruptores CF SW2-5 SW2-4 SW2-3 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 700 575 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 860 755 650 545 445 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1085 1000 910 830 735 655 565 485 405 310
Enfriamiento bajo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1255 1180 1105 1025 950 870 790 715 640 570
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1425 1355 1290 1220 1150 1085 1015 940 870 800
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1630 1575 1515 1455 1395 1330 1270 1210 1155 1090
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1985 1935 1885 1835 1785 1735 1685 1630 1583 1532

Cont. Valor predeterminado del ventilador: APAGADO APAGADO APAGADO 860 755 650 545 445 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 700 575 Consulte la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 860 755 650 545 445 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1085 1000 910 830 735 655 565 485 405 310
Ventilador continuo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1255 1180 1105 1025 950 870 790 715 640 570
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1425 1355 1290 1220 1150 1085 1015 940 870 800
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1630 1575 1515 1455 1395 1330 1270 1210 1155 1090
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1630 1575 1515 1455 1395 1330 1270 1210 1155 1090

Flujo de aire de
Calefacción (SW1) 1830 1775 1725 1675 1625 1570 1520 1465 1410 1360
calefacción3
Tamaño de la unidad: Configuración del interruptor
Presión estática externa (ESP)
090V24-20 de enfriamiento/CF
Interruptores de enfriamiento: SW2-8 SW2-7 SW2-6 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 1970 1915 1865 1815 1765 1715 1660 1605 1545 1485
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 980 885 770 675 585 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 1115 1030 930 840 755 670 575 510 415 330
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1280 1205 1130 1045 960 885 810 740 670 595
Enfriamiento ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1450 1380 1315 1250 1165 1090 1020 955 890 825
(SW2-8, 7, 6) ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1630 1570 1510 1450 1385 1320 1250 1185 1125 1070
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1970 1915 1865 1815 1765 1715 1660 1605 1545 1485
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 2135 2090 2035 1990 1940 1895 1850 1795 1745 1690
Flujo de aire de enfriamiento máximo2 2175 2125 2080 2030 1980 1935 1890 1840 1795 1735
Interruptores CF SW2-5 SW2-4 SW2-3 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento bajo predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 980 885 770 675 585 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 790 670 Consulte la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 980 885 770 675 585 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1115 1030 930 840 755 670 575 510 415 330
Enfriamiento bajo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1280 1205 1130 1045 960 885 810 740 670 595
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1450 1380 1315 1250 1165 1090 1020 955 890 825
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1630 1570 1510 1450 1385 1320 1250 1185 1125 1070
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1970 1915 1865 1815 1765 1715 1660 1605 1545 1485

Cont. Valor predeterminado del ventilador: APAGADO APAGADO APAGADO 980 885 770 675 585 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 790 670 Consulte la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 980 885 770 675 585 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1115 1030 930 840 755 670 575 510 415 330
Ventilador continuo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1280 1205 1130 1045 960 885 810 740 670 595
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1450 1380 1315 1250 1165 1090 1020 955 890 825
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1630 1570 1510 1450 1385 1320 1250 1185 1125 1070
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1630 1570 1510 1450 1385 1320 1250 1185 1125 1070

Flujo de aire de
Calefacción (SW1) 1740 1680 1625 1570 1510 1445 1385 1325 1265 1205
calefacción3

Configuración del interruptor


Tamaño de la unidad: 110V24-22 Presión estática externa (ESP)
de enfriamiento/CF
Interruptores de enfriamiento: SW2-8 SW2-7 SW2-6 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 2040 1980 1920 1865 1805 1750 1700 1640 1575 1525
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 910 795 690 580 495 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 1140 1050 955 865 775 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1305 1220 1140 1055 975 895 815 745 680 605
Enfriamiento ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1480 1405 1325 1255 1180 1105 1035 975 895 830
(SW2-8, 7, 6) ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1680 1610 1540 1475 1415 1345 1275 1215 1150 1095
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 2040 1980 1920 1865 1805 1750 1700 1640 1575 1525
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 2280 2230 2175 2125 2075 2025 1980 1930 1880 1830
Flujo de aire de enfriamiento máximo2 2485 2430 2380 2330 2280 2230 2185 2140 2090 2030

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
36
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Tabla 13 – Caudal de aire-CFM (con filtro)* (Continuación)


CAUDAL DE AIRE DE REFRIGERACIÓN4 Y DE CALEFACCIÓN: CFM (retorno inferior5 con filtro)
(Con SW1-5 y SW2-2 configurados en OFF [Desactivado], excepto como se indica. Consulte las notas 1 y 2).
Interruptores CF SW2-5 SW2-4 SW2-3 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
Enfriamiento bajo predeterminado: APAGADO APAGADO APAGADO 910 795 690 580 495 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 730 665 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 910 795 690 580 495 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1140 1050 955 865 775 Ver la Nota 4
Enfriamiento bajo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1305 1220 1140 1055 975 895 815 745 680 605
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1480 1405 1325 1255 1180 1105 1035 975 895 830
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1680 1610 1540 1475 1415 1345 1275 1215 1150 1095
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 2040 1980 1920 1865 1805 1750 1700 1640 1575 1525

Cont. Valor predeterminado del ventilador: APAGADO APAGADO APAGADO 910 795 690 580 495 Ver la Nota 4
APAGADO APAGADO ENCENDIDO 730 665 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO APAGADO 910 795 690 580 495 Ver la Nota 4
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 1140 1050 955 865 775 Ver la Nota 4
Ventilador continuo
ENCENDIDO APAGADO APAGADO 1305 1220 1140 1055 975 895 815 745 680 605
(SW2-5, 4, 3)
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO 1480 1405 1325 1255 1180 1105 1035 975 895 830
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 1480 1405 1325 1255 1180 1105 1035 975 895 830
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 1480 1405 1325 1255 1180 1105 1035 975 895 830

Flujo de aire de
Calefacción (SW1) 2120 2065 2005 1950 1895 1845 1790 1735 1680 1625
calefacción3

Consulte las notas que se encuentran después de la tabla.


1. El flujo de aire de enfriamiento nominal de 350 CFM/tonelada se suministra con SW1-5 y SW2-2 en la posición OFF (Desactivado).
Ajuste SW1-5 y SW2-2 a ENCENDIDO para el flujo de aire +7 % (370 CFM/ton nominales).
Coloque el SW1-5 en la posición ON (encendido) y el SW2-2 en la posición OFF (apagado) para +15 % de flujo de aire (400 CFM/ton nominales).
Coloque el SW2-2 en la posición ON (encendido) y el SW1-5 en la posición OFF (apagado) para -7% de flujo de aire (325 CFM/ton nominales).
Los ajustes anteriores en el flujo de aire están sujetos al rango o capacidad de potencia del motor.
Esto se aplica a flujos de aire de enfriamiento y de enfriamiento bajo, pero no afecta el flujo de aire continuo del ventilador.
2. El flujo de aire de enfriamiento máximo se logra cuando los interruptores SW2-6, SW2-7, SW2-8 y SW1-5 están en la posición ON (Activado) y SW2-2 está en la posición OFF
(Desactivado).
3. Todos los CFM ocurren cuando el interruptor de ajuste comfort/efficiency (comodidad/eficiencia) (SW1-4) está en OFF (apagado)
4. Los conductos deben tener la dimensión adecuada para los CFM de calefacción alta dentro del rango de funcionamiento de la ESP. No se recomienda el uso dentro de las áreas en blanco
del gráfico, ya que la operación de calor será superior a 1.0 ESP.
5. Todos los flujos de aire en hornos con tamaño de carcasa de 21" son un 5 % menor en instalaciones solo con retorno lateral.
6. Los retornos laterales para tamaños de carcasa de 24.5 pulg. requieren dos lados o un lado y la parte inferior para permitir un flujo de aire suficiente en el retorno del horno.
7. Los caudales de aire superiores a los 1800 CFM requieren un retorno inferior, un retorno bilateral o un retorno inferior y uno lateral, o podría causarse un consumo de vatios excesivo. Se
requiere un filtro con un tamaño mínimo de 20 x 25 pulg. (508 x 635 mm).

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Y ! ADVERTENCIA


MANTENIMIENTO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O
El personal no capacitado puede realizar funciones básicas de EXPLOSIÓN
mantenimiento, como limpieza y cambio de filtros de aire. Todas las Si no respeta esta advertencia podría sufrir daños personales, daños a la
demás operaciones las deberán llevar a cabo técnicos especialistas. Un propiedad o incluso la muerte.
técnico de servicio calificado debe inspeccionar el calefactor una vez al Antes de instalar, modificar o mantener el sistema, el interruptor de
año. desconexión eléctrico principal debe estar en la posición OFF
(apagado) y debe instalar una tarjeta de bloqueo. Es posible que haya

! ADVERTENCIA
más de un interruptor de desconexión. Bloquee y etiquete el interruptor
con una etiqueta de advertencia adecuada. Verifique el adecuado
funcionamiento después del mantenimiento.
RIESGO DE INCENDIO, LESIONES O MUERTE
Si no respeta esta advertencia podría sufrir daños personales, daños a la
propiedad o incluso la muerte.
La capacidad de realizar el mantenimiento adecuadamente de este
equipo requiere cierto conocimiento, habilidades mecánicas,
! PRECAUCIÓN
herramientas y equipos. Si no cuenta con esto, no intente realizar RIESGO DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO
ningún mantenimiento en este equipo que no sean los procedimientos Si no se respeta esta precaución, el calefactor podría funcionar
recomendados en el Manual del Usuario. incorrectamente o averiarse.
Etiquete todos los cables antes de la desconexión cuando realice el
mantenimiento a los controles. Los errores de cableado pueden causar
! PRECAUCIÓN un funcionamiento errático y peligroso.

PELIGRO MEDIOAMBIENTAL GENERAL


Si no se tiene en cuenta esta precaución, el producto podría producir
Estas instrucciones están escritas si se supone que el calefactor se instaló
contaminación medioambiental. para una aplicación de flujo ascendente. En una aplicación de flujo
Retire y recicle todos los componentes o materiales (es decir, aceite, ascendente, el ventilador está ubicado debajo de la sección de
refrigerante, placa de circuitos, etc.) antes de desechar finalmente la combustión y de los controles del calefactor, y el aire acondicionado
unidad. fluye hacia arriba. Debido a que este horno se puede instalar en

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
37
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

cualquiera de las 4 posiciones (consulte la Fig. 4), debe revisar la 5. El último código de estado, u octavo código, será el código 11.
orientación de la ubicación de los componentes, según sea necesario. 6. Ponga el interruptor SW1-1 en “OFF” (Desactivado).
CONTROLES ELÉCTRICOS Y CABLEADO 7. Aparecerá una luz LED ámbar encendida continuamente e indicará
un funcionamiento correcto.
La tierra física y la polaridad del cableado a 115 V se deben mantener 8. Suelte el interruptor de la puerta de acceso del ventilador, instale la
apropiadamente. Consulte la Fig. 25 para ver la información de cableado puerta de acceso del ventilador y reemplace la puerta exterior o
en terreno y la Fig. 44 para ver la información de cableado del horno. consulte la etiqueta de SERVICIO en la parte delantera de la puerta
de acceso del ventilador para obtener más información.

! ADVERTENCIA COMPROBACIÓN AUTOMÁTICA DEL


COMPONENTE
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La prueba de los componentes SOLO se puede iniciar si se realiza lo
Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o siguiente:
incluso la muerte.
Puede haber más de una fuente de electricidad para los hornos. Revise 1. Retire la puerta de acceso externa.
los accesorios y la unidad de enfriamiento para informarse de los 2. Retire la puerta de acceso del ventilador.
suministros eléctricos adicionales que deben estar apagados durante el 3. Retire el cable del terminal “R” de la placa de control.
mantenimiento del horno. Bloquee y etiquete el interruptor con una 4. Ponga el interruptor de configuración, SW-1-6 en “ON” (Activado).
etiqueta de advertencia adecuada. 5. Cierre el interruptor de la puerta del ventilador a mano.
El interruptor de la puerta de acceso del ventilador proporciona
NOTA: Si la polaridad no es correcta, el LED DE ESTADO en el alimentación de 115 V al control. Los componentes no se pondrán en
control destellará rápidamente y evitará que el horno produzca calor. El funcionamiento hasta que el interruptor esté cerrado. Hay que tomar
sistema de control también requiere una conexión a tierra para que tanto precauciones cuando se cierre manualmente este interruptor para fines
el control como el electrodo sensor de la llama funcionen debidamente. de reparación.
El circuito de 24 V tiene un fusible de 3 amperes para automóvil situado
en el control; consulte la Fig. 27. Cualquier cortocircuito en las
conexiones de 24 V durante la instalación, servicio o mantenimiento ! ADVERTENCIA
hará saltar este fusible. Si hace falta reemplazar el fusible, utilice SOLO
un fusible de 3 amperios. El LED de control mostrará el código de PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
estado 24cuando haya que cambiar el fusible. Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o
incluso la muerte.
Se requiere contar con las herramientas adecuada para reparar los El interruptor de la puerta de acceso del ventilador abre la alimentación
controles eléctricos. El control en este calefactor cuenta con un LED de 115 V al control del horno. Los componentes no se pondrán en
(diodo emisor de luz) de códigos de estado que le asiste en la instalación, funcionamiento hasta que el interruptor esté cerrado. Tenga cuidado de
reparación y diagnóstico de problemas. Los códigos de estado se pueden no electrocutarse con los componentes eléctricos expuestos cuando
ver en la mirilla de visualización de la puerta de acceso del ventilador. El cierre a mano este interruptor durante el servicio.
LED ámbar de control del horno está en posición ON (encendido) de
forma continua, con parpadeo rápido o un código compuesto por 6. La secuencia de prueba de los componentes se efectúa de esta
2 dígitos. El primer dígito es el número de destellos cortos, el segundo forma:
dígito es el número de destellos largos. a. El motor del inductor arranca y sigue funcionando hasta el
Para obtener una explicación de los códigos de estado, consulte la Paso (d.) de la secuencia de prueba del componente.
etiqueta de servicio ubicada en la puerta de acceso del ventilador (o b. El encendedor de superficie caliente se energiza durante
consulte la Fig. 43). 15 segundos y, luego, se desenergiza.
Consulte la Guía Breve de Resolución de Problemas (Fig. 52). c. El ventilador funciona durante 15 segundos y, luego, se apaga.
d. Después de que se completa la prueba de componentes,
Los códigos de estado almacenados NO se borrarán de la memoria del
destellará uno o más códigos de estado 11. Consulte la sección de
control cuando se interrumpa la alimentación de 115 o 24 V. El control
prueba de componentes de la etiqueta de servicio para obtener
almacenará hasta los 7 últimos códigos de estado en orden de aparición.
una explicación de los códigos de estado.
1. Para recuperar los códigos de estado, proceda de la siguiente e. Desactive el interruptor de configuración SW1-6.
manera: NOTA: Para repetir la prueba de componentes, desactive y active el
NOTA: NO puede haber ninguna señal del termostato en el control y se interruptor de configuración SW1-6.
deben completar todos los retardos de desactivación del ventilador.
7. SUELTE EL INTERRUPTOR DE LA PUERTA DE ACCESO
a. Deje encendido el suministro de 115 V al calefactor. DEL VENTILADOR, vuelva a conectar el cable al terminal "R" de
b. Retire la puerta de acceso externa. la placa de control del horno y reemplace la puerta de acceso del
c. Observe la mirilla de la puerta de acceso del ventilador para ver ventilador.
el estado actual del LED.
d. Retire la puerta de acceso del ventilador.
NOTA: Los códigos de estado no se pueden recuperar desconectando el
interruptor de límite ni el interruptor de protección contra corrientes de
aire. Para recuperar códigos de estado, siga el procedimiento que se
describe a continuación.
2. Ponga el interruptor de configuración, SW1-1 en “ON” (Activado).
3. Cierre el interruptor de la puerta del ventilador a mano.
4. El control destellará hasta 7 códigos de estado.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
38
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

CUIDADO Y MANTENIMIENTO 4. Revise que el compartimiento del quemador no tenga óxido,


corrosión, hollín o polvo excesivo en cada temporada de
calefacción. Si es necesario, haga que una agencia de servicio

! ADVERTENCIA
calificada repare el calefactor y el quemador.
5. Inspeccione el sistema de tubería de ventilación/sistema de tuberías
antes de cada temporada de calefacción para detectar óxido,
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN corrosión, filtración de agua, tuberías deformadas o conexiones
Si no respeta esta advertencia podría sufrir daños personales, daños a la rotas. Haga que una agencia de servicio calificada repare el sistema
propiedad o incluso la muerte. de ventilación/tuberías.
Nunca almacene nada en el horno, cerca o en contacto con este, como 6. Inspeccione cualquier accesorio que se le haya colocado al
lo siguiente: calefactor, como un limpiador electrónico de aire o el
1. pulverizadores o latas de aerosol, trapos, escobas, trapeadores, humidificador. Haga las reparaciones o el servicio recomendado en
aspiradoras y otros utensilios de limpieza. las instrucciones de los accesorios.
2. Polvos detergentes, lejías, ceras y otros compuestos de limpieza, Limpieza o reemplazo del filtro de aire
plásticos o envases de plástico, gasolina, queroseno, líquido para La configuración del filtro de aire variará según la aplicación.
encendedores, líquidos de limpieza en seco y otros líquidos
NOTA: Si el filtro tiene una flecha de dirección para el flujo de aire, la
volátiles.
flecha debe apuntar hacia el ventilador.
3. Diluyentes de pintura y otros compuestos para pintar, bolsas de
papel y otros productos de papel. La exposición a estos materiales

! PRECAUCIÓN
podría causar la corrosión de los intercambiadores de calor.

Para obtener el máximo rendimiento continuo del calefactor y reducir las


posibilidades de fallas es necesario que se le proporcione mantenimiento PELIGRO DE CORTE
periódico. Hable con su distribuidor local sobre la frecuencia de Si no respeta esta precaución, puede sufrir lesiones personales.
mantenimiento adecuada y la posibilidad de un contrato de Las láminas metálicas pueden tener bordes filosos o dentados. Tenga
mantenimiento. precaución y use ropa de protección adecuada, gafas de seguridad y
guantes cuando manipule piezas y realice el mantenimiento en el horno.

! ADVERTENCIA Procedimientos de filtro de la caja de medios:


RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO 1. Apague el suministro eléctrico del horno antes de quitar la puerta de
Si no respeta esta advertencia podría sufrir lesiones personales, daños a acceso al filtro.
la propiedad o incluso la muerte. 2. Quite la puerta del gabinete del filtro.
Corte los suministros de gas y electricidad al calefactor e instale una 3. Deslice el filtro hacia fuera.
etiqueta de bloqueo antes de realizar reparaciones o tareas de 4. Si la unidad viene con un filtro permanente lavable, de
mantenimiento. Siga las instrucciones de funcionamiento de la etiqueta 3/4 pulg. (19 mm), limpie el filtro rociando agua fría de la llave a
pegada al calefactor. través del filtro en la dirección opuesta al flujo de aire. Enjuague el
filtro y déjelo secar. No se recomienda aceitar ni recubrir el filtro.
Consulte la Tabla 14 para obtener información sobre el tamaño.
! ADVERTENCIA 5. Si está equipado con un filtro de medios desechables especificado
de fábrica, reemplácelo únicamente con un filtro de medios que
RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE tenga el mismo número y tamaño de pieza. Para obtener material de
CARBONO Y DE INCENDIO reemplazo expandible, consulte las instrucciones que se incluyen
Si no respeta esta advertencia podría sufrir daños personales, daños a la con los medios de reemplazo.
propiedad o incluso la muerte.
6. Deslice el filtro en su gabinete.
Nunca opere el horno sin un filtro o sin la puerta de acceso al filtro.
7. Vuelva a poner la puerta del gabinete del filtro.
8. Restablezca el suministro eléctrico al calefactor.
! PRECAUCIÓN
Tabla 14 – Información sobre el tamaño del filtro: pulg. (mm)
PELIGRO DE CORTE
ANCHO DE LA TAMAÑO DEL FILTRO
Si no respeta esta precaución, puede sufrir lesiones personales. TIPO DE
CARCASA DEL RETORNO RETORNO
Las láminas metálicas pueden tener bordes filosos o dentados. Tenga FILTRO
CALEFACTOR LATERAL INFERIOR
precaución y use ropa de protección adecuada, gafas de seguridad y 16 x 25 x 3/4 14 x 25 x 3/4
guantes cuando manipule piezas y realice el mantenimiento en el horno. 14–1/2 (368) Lavable*
(406 x 635 x 19) (356 x 635 x 19)
16 x 25 x 3/4 16 x 25 x 3/4
El mantenimiento mínimo para este calefactor es el siguiente: 17-1/2 (445) Lavable*
(406 x 635 x 19) (406 x 635 x 19)
1. Revise y limpie el filtro de aire cada mes o con mayor frecuencia si 21 (533)
16 x 25 x 3/4 20 x 25 x 3/4
Lavable*
es necesario. Reemplácelo si está roto. (406 x 635 x 19) (508 x 635 x 19)
2. Compruebe que el motor y la rueda del ventilador estén limpios en 24 (610)
16 x 25 x 3/4 24 x 25 x 3/4
Lavable*
cada temporada de calefacción y de enfriamiento. Límpielos según (406 x 635 x 19) (610 x 635 x 19)
sea necesario. * Recomendada
3. Compruebe que las conexiones eléctricas estén bien apretadas y
revise los controles para garantizar un funcionamiento adecuado en
cada temporada de calefacción. Repárelos según sea necesario.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
39
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

Motor y rueda del ventilador c. Afloje el tornillo de ajuste que sujeta la rueda del ventilador en el
eje del motor (160+/-20 pulg.-lb. cuando realice el montaje).
Los siguientes pasos los deberá realizar una agencia de servicio
calificada. d. Quite los pernos que sujetan el motor a la caja del ventilador y
deslice el motor fuera de la rueda (40+/-10 pulg.-lb. cuando
Para conseguir una vida útil larga y alta eficacia, limpie todos los años la vuelva a armarlo).
suciedad y la grasa presente en el motor y en la rueda del ventilador. e. Saque la rueda del ventilador del alojamiento.
Los motores del inductor y del ventilador vienen previamente lubricados f. Limpie la rueda y la caja.
y no requieren más lubricación. Estos motores se pueden identificar por 10. Vuelva a armar el motor y el ventilador invirtiendo los pasos del 9a
la ausencia de puertos de aceitado en cada extremo del motor. al 9e. Asegúrese de volver a conectar el cable de conexión a tierra a
la carcasa del ventilador.
! ADVERTENCIA 11. Compruebe que la rueda esté centrada en el alojamiento del
ventilador y que el tornillo de ajuste esté en contacto con la parte
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA plana del eje del motor. Afloje el tornillo de ajuste en la rueda del
Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o ventilador y cambie su posición si es necesario.
incluso la muerte. 12. Haga girar manualmente la rueda del ventilador para comprobar
El interruptor de la puerta de acceso del ventilador proporciona que no haya roce con el alojamiento.
alimentación de 115 V al control. Los componentes no se pondrán en 13. Reinstale el conjunto del ventilador en el calefactor.
funcionamiento hasta que el interruptor esté cerrado. Hay que tomar
14. Reinstale los dos tornillos que sujetan el conjunto del ventilador a la
precauciones cuando se cierre manualmente este interruptor para fines
plataforma del ventilador.
de reparación.
15. Vuelva a conectar los cables del ventilador al control del calefactor.
NOTA: La rueda del ventilador no se debe caer ni doblar, ya que Consulte el diagrama eléctrico del calefactor y conecte los cables
afectaría el balance. del termostato si los desconectó previamente.
16. Para verificar que el ventilador tenga la rotación correcta:
Limpie el motor y la rueda del ventilador de la siguiente manera:
a. Encienda el suministro eléctrico.
1. Corte el suministro eléctrico al calefactor.
2. Quite la puerta exterior.
3. Para hornos de flujo descendente u horizontal con tuberías de
! ADVERTENCIA
ventilación dentro del horno que pasan frente a la puerta de acceso PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
del ventilador: Si no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales o
a. Desconecte el conector de ventilación del codo de ventilación del incluso la muerte.
horno. El interruptor de la puerta de acceso del ventilador abre la alimentación
b. Desconecte y retire la pieza corta de la tubería de ventilación de 115 V al control del horno. Los componentes no se pondrán en
desde el interior del horno. funcionamiento hasta que el interruptor esté cerrado. Tenga cuidado de
no electrocutarse con los componentes eléctricos expuestos cuando
4. Quite los tornillos de la puerta de acceso del ventilador y retire la
cierre a mano este interruptor durante el servicio.
puerta de acceso del ventilador.
5. Todos los cables de fábrica se pueden dejar conectados, pero las b. Cierre el interruptor de la puerta del ventilador a mano.
conexiones de terreno del termostato y los accesorios deberán NOTA: Si hace un puente entre los terminales R-W del termostato
desenchufarse dependiendo de su longitud y orientación. mientras el interruptor de la puerta de acceso del ventilador está cerrado,
6. Quite 2 tornillos que sujetan el ensamblaje del ventilador al estante el ventilador funcionará durante 90 segundos antes de iniciar un ciclo de
del ventilador y deslice el ensamblaje del ventilador para sacarlo calefacción.
del horno. c. Realice la comprobación automática de componentes según se
7. Limpie la rueda y el motor del ventilador con una aspiradora indica en la etiqueta de SERVICIO, ubicada en la parte frontal de
equipada con un cepillo suave. Las hojas de la rueda del ventilador la puerta de acceso del ventilador.
se pueden limpiar con una brocha pequeña o un pincel. No quite ni d. Verifique que el ventilador gire en la dirección correcta.
altere las pesas de equilibrio (sujetadores) de las hojas de las ruedas 17. Si el horno funciona apropiadamente, SUELTE EL
del ventilador. INTERRUPTOR DE LA PUERTA DE ACCESO DEL
8. Aspire cualquier polvo suelto de la caja del ventilador, la rueda y el VENTILADOR. Retire los puentes o reconecte los cables del
motor. termostato que no estén conectados. Reemplace la puerta de acceso
9. Si encuentra residuos grasos en la rueda del ventilador, sáquela de del ventilador.
la carcasa del ventilador y límpiela con un desengrasador 18. Solo para calefactores en aplicaciones horizontales o de flujo
apropiado. descendente con la tubería de ventilación a través del calefactor:
NOTA: Antes del desarmado, marque los brazos de montaje del a. Instale un tramo corto de tubería de ventilación dentro del
ventilador, el motor y la caja del ventilador para que el motor y cada calefactor y conéctelo al sistema de ventilación existente.
brazo estén colocados en la misma ubicación durante el rearmado.
b. Acople el conector de ventilación al codo de ventilación.
Para quitar la rueda: 19. Vuelva a instalar la puerta exterior.
a. Desconecte el cable de conexión a tierra conectado a la caja del 20. Abra el suministro de gas y haga funcionar el horno durante un
ventilador. ciclo de calefacción y refrigeración completo. Verifique la subida
b. Quite los tornillos que sujetan la placa de corte y sáquela del de la temperatura del calefactor como se muestra en la sección de
alojamiento. ajustes. Ajuste la subida de la temperatura según se muestra en la
sección de ajustes. Si la temperatura exterior está por debajo de los
70 ?F, apague el disyuntor a la unidad externa antes de hacer

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
40
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

funcionar el calefactor en el ciclo de enfriamiento. Encienda el 9/32”


7.1 mm
disyuntor exterior después de finalizar el ciclo de enfriamiento. 5/16”
Limpieza del intercambiador de calor 7.9 mm

Los siguientes pasos los deberá realizar una agencia de servicio


calificada.
NOTA: Si los intercambiadores de calor tienen una gran acumulación de
hollín y carbón, deben reemplazarse en lugar de tratar de limpiarlos
completamente. La acumulación de hollín y carbono indica que existe un
problema que habrá que corregir, como el ajuste incorrecto de la presión
del distribuidor, la calidad insuficiente del aire de combustión, los
orificios del distribuidor dañados o del tamaño incorrecto, gas Fig. 50 – Posición del encendedor: vista lateral
A05025SP

inadecuado o intercambiador de calor restringido. Se deben tomar


NOTA: Por lo general, los materiales necesarios en el elemento 9 se
medidas para corregir el problema.
pueden adquirir en las ferreterías locales.
Si es necesario limpiar los intercambiadores de calor debido al polvo o la 9. Con un cepillo de limpieza de rifle de calibre 25 proporcionado en
corrosión, proceda de la siguiente manera: terreno; un cepillo de 36 pulg. (914 mm) de largo, 1/4 pulg. (6 mm)
1. Corte el gas y el suministro eléctrico al horno. de diámetro de cable de resorte de acero; y una perforadora de
2. Retire la puerta de acceso externa. velocidad variable, haga lo siguiente:
3. Desconecte el conector de ventilación del codo de ventilación del a. Retire el conector del tornillo de metal del cepillo de alambre
horno. para permitir la inserción en el cable.
4. En el caso de un horno de flujo descendente u horizontal que b. Inserte el extremo del cable torcido del cepillo en el extremo del
contengan una tubería de ventilación interna, retire la tubería de cable con resorte y engárcelo firmemente con una herramienta
ventilación interna dentro de la carcasa. para engarce o engárcelo con un golpe de martillo de bola. EL
APRIETE ES MUY IMPORTANTE.
5. Desconecte los cables de los siguientes componentes. Marque los
cables para facilitar la reconexión (tenga cuidado al desconectar los (1.) Conecte la perforadora reversible de velocidad variable al
extremo del cable de resorte (extremo opuesto de la
cables de los interruptores debido a que se pueden producir daños):
escobilla).
a. Interruptor de protección contra corrientes de aire. (2.) Inserte el extremo del cepillo de cable en la abertura de
b. Motor del inductor. salida de la celda y gírelo lentamente con la perforadora.
c. Interruptores de presión. NO fuerce el cable. Inserte gradualmente el cable en el paso
superior de la celda; consulte la Fig. 51.
d. Interruptor de sobretemperatura límite.
e. Válvula de gas.
f. Encendedor de superficie caliente.
g. Electrodo de detección de llamas.
h. Interruptores de implementación de llama.
6. Quite los tornillos que sujetan el conjunto de la caja del colector al
panel de celdas. Tenga cuidado de no dañar la caja del colector. No
es necesario quitar el conjunto del inductor y el codo de la caja del
colector.
7. Desconecte la tubería de gas del distribuidor de gas.
8. Retire los cuatro tornillos que fijan el conjunto del quemador al
panel de la celda. No es necesario quitar la válvula de gas y los
quemadores individuales del conjunto de soporte. Quite los Fig. 51 – Limpieza de la celda del intercambiador de calor
A91252SP

deflectores de NOx, si están instalados.


(3.) Mueva el cable de trabajo hacia dentro y hacia afuera de la
NOTA: Tenga mucho cuidado al quitar el conjunto del quemador para celda 3 o 4 para obtener una limpieza suficiente. NO tire del
evitar la ruptura del encendedor. Consulte la Fig. 49 y la Fig. 50 para cable con gran fuerza. Invierta la perforadora y mueva
conocer la ubicación correcta del encendedor. gradualmente el cable hacia afuera.
(4.) Inserte el extremo del cable del cepillo en la abertura de
entrada del quemador de la celda y proceda a limpiar
1-7/8 2 pasadas inferiores de la celda de la misma manera que la
(47.6 mm)
pasada superior.
(5.) Repita los procedimientos anteriores hasta que se haya
limpiado cada celda del horno.
(6.) Con la aspiradora, retire los residuos de cada celda.
(7.) Con la aspiradora y un accesorio de cepillo suave, limpie el
conjunto del quemador.
A05026SP
Fig. 49 – Posición del encendedor: vista superior (8.) Limpie el sensor de llamas con lana de acero fina.
(9.) Reinstale el conjunto del quemador. Centre los mecheros en
las aberturas de las celdas.
10. Quite el sellador antiguo del panel de celdas y la brida de la caja del
colector.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
41
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

11. Agente de liberación de pulverización en el panel de celdas del 90 segundos, y después el LED quedará en encendido continuo, mientras
intercambiador de calor, donde el conjunto de la caja del colector no se detecten fallas. Después del período de 90 segundos, el calefactor
entra en contacto con el panel de celdas. responde normalmente al termostato.
NOTA: Se necesita un agente deliberación como un aerosol de cocina o La puerta del ventilador debe estar instalada para conducir la electricidad
un equivalente (no debe contener aceite de maíz o de canola, a través del interruptor de interbloqueo (ILK) de la puerta del ventilador
hidrocarburos aromáticos o halogenados o se puede producir un sellado al control del calefactor (CPU), transformador (TRAN), motor del
inadecuado) y sellante RTV (G.E. 162, 6702 o Dow-Corning 738) antes inductor (IDM), motor del ventilador (BLWM), sistema de ignición de
de comenzar la instalación. NO sustituya ningún otro tipo de superficie caliente (HSI) y válvula de gas (GV).
sellador RTV. G.E. 162 (P771-9003) está disponible a través de RCD en
tubos de 3 oz. 1. Calefacción
El termostato de la pared hace una “solicitud de calefacción”, lo
12. Aplique sellador nuevo en la brida de la caja del colector y fíjelo al
que cierra el circuito de R-W. El control del horno realiza una
panel de celdas con los tornillos existentes, asegurándose de que
autocomprobación, verifica que los contactos del interruptor de
todos los tornillos estén firmes.
presión PRS estén abiertos y arranca el motor del inductor IDM.
13. Vuelva a conectar los cables a los siguientes componentes (utilice el a. Período de purga del inductor: a medida que el IDM del motor
diagrama de conexión en la etiqueta de cableado si los cables no se inductor alcanza la velocidad, los contactos PRS del interruptor
marcaron para las ubicaciones de reconexión): de presión se cierran, se suministra alimentación de 24 VCA a un
a. Interruptor de protección contra corrientes de aire. humidificador instalado en el terminal HUM y el control
b. Motor del inductor. comienza un período de prepurga de 15 segundos.
c. Interruptores de presión. b. Calentamiento del encendedor: al finalizar el período de
d. Interruptor de sobretemperatura límite. prepurga, el encendedor de superficie caliente HSI se activa para
iniciar un período de calentamiento de 17 segundos.
e. Válvula de gas.
c. Secuencia de prueba de encendido: cuando se completa el
f. Encendedor de superficie caliente. período de calentamiento del encendedor, el relé de la válvula de
g. Electrodo de detección de llamas. gas principal hace contacto con el cierre de GVR para energizar
h. Interruptores de implementación de llama. la válvula de gas GV, la válvula de gas se abre, la válvula de gas
14. Vuelva a instalar la tubería de ventilación interna, si corresponde. GV permite el flujo de gas a los quemadores donde se enciende
mediante el HSI. Cinco segundos después de que se cierra el
15. Vuelva a instalar el conector de ventilación en el codo de
GVR, se inicia un período de 2 segundos para comprobar la
ventilación del horno. Fije con firmeza el conector de ventilación al
llama. El HSI permanecerá encendido hasta que se detecte la
codo de ventilación con 2 tornillos de metal laminado, resistentes a
llama o hasta que empiece el período de comprobación de 2
la corrosión y suministrados en terreno ubicados con una
segundos.
separación de 180°.
d. Comprobación de la llama: cuando el electrodo de sensor de
16. Reemplace la puerta de acceso del ventilador solo si la quitó.
llamas (FSE) detecta la llama del quemador, el control del horno
17. Coloque el termostato por encima de la temperatura ambiente y (CPU) inicia el período de demora de encendido del ventilador y
verifique que el horno funcione correctamente. mantiene abierta la válvula de gas (GV). Si no se detecta la llama
18. Verifique el flujo de aire del ventilador y los cambios de velocidad del quemador en dos segundos, la CPU de control cerrará la
entre la calefacción y la refrigeración. válvula de gas (GV) y repetirá como máximo tres intentos de
ignición adicionales antes de bloquear la ignición. El bloqueo se
! ADVERTENCIA restablecerá automáticamente después de tres horas o mediante
la interrupción momentánea de la potencia de 115 VCA al horno
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN o mediante la interrupción de la potencia de 24 VCA en SEC1 o
Si no respeta esta advertencia podría sufrir lesiones personales, daños a SEC2 a la CPU de control del horno (no a W, G, R, etc.). Si se
la propiedad o incluso la muerte. detecta una llama cuando no debería haberla, la CPU de control
Nunca limpie una tubería de gas en una cámara de combustión. Nunca del horno bloquea la modalidad de calefacción con gas
verifique si hay fugas de gas con una llama expuesta. Si desea revisar (Gas-Heating) y mantendrá encendido el motor del inductor IDM
todas las conexiones, utilice una solución de jabón disponible en el hasta que no se detecte ninguna llama.
comercio fabricada especialmente para la detección de fugas. Un e. Demora de encendido del ventilador: si se detecta la llama del
incendio o una explosión pueden provocar daños en la propiedad, quemador, el motor del ventilador se energiza en velocidad de
lesiones personales o incluso la muerte. HEAT (calefacción) 25 segundos después de que se energice la
válvula de gas GV.
19. Compruebe que no haya fugas de gas. Al mismo tiempo, el terminal del limpiador electrónico de aire
EAC-1 se enciende y permanece encendido mientras que el
SECUENCIA DE OPERACIÓN motor del ventilador (BLWM) esté encendido.
NOTA: El control del calefactor debe conectarse a tierra para que f. Demora del apagado de calentamiento: cuando el termostato
funcione debidamente o se bloqueará. El control se conecta a tierra con alcanza la temperatura programada, el circuito R-a-W se abre, lo
el cable verde/amarillo dirigido al tornillo del soporte del distribuidor y que desenergiza la válvula de gas GV, detiene el flujo de gas a los
la válvula de gas. Siga la secuencia de funcionamiento a través de los quemadores y desenergiza el terminal del humidificador de 24 V
diferentes modelos con el uso del diagrama esquemático. Lea y siga el 24 VCA HUM. El motor del inductor (IDM) se mantendrá
diagrama eléctrico detalladamente. encendido durante un período de 5 segundos posterior a la purga.
NOTA: Si ocurre un corte de electricidad cuando la unidad está en una A continuación, apague el motor del inductor. El motor del
solicitud de calor (W), el control iniciará un período de 90 segundos con ventilador BLWM y el terminal EAC-1 del limpiador de aire se
solo el ventilador encendido (ON) dos segundos después de que regrese mantendrán energizados durante 90, 120, 150 o 180 segundos
la electricidad, si el termostato aún requiere la función de calefacción. La (dependiendo de la selección del tiempo de retardo del
luz LED ámbar destellará el código 12 durante un período de HEAT-OFF [apagado de calentamiento]). La CPU de control del

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
42
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

horno está configurada de fábrica con un tiempo de demora de el motor del ventilador (BLWM) del calefactor pasa a funcionar con un
apagado del calentamiento de 120 segundos. flujo de aire de enfriamiento alto.
2. Modo de refrigeración El terminal del limpiador electrónico de aire EAC-1 recibe 115 V CA
El termostato "solicita refrigeración". siempre que el motor del ventilador (BLWM) está en funcionamiento.
a. Enfriamiento de una sola velocidad Cuando el termostato alcanza la temperatura programada, se abre el
Consulte la Fig. 28 para obtener más información sobre las circuito R-G-Y. La unidad exterior se detiene, y el ventilador de
conexiones del termostato calefactor (BLWM) y el terminal del limpiador electrónico de aire
El termostato cierra los circuitos R a G e Y. El circuito R-Y EAC-1 permanecerán energizados durante 90 segundos más. Puentee Y1
arranca la unidad exterior y los circuitos R-G-Y/Y2 arrancan el a DHUM para reducir el retardo de apagado de enfriamiento a
motor del ventilador del calefactor (BLWM) en flujo de aire de 5 segundos; consulte la Fig. 44.
enfriamiento. El flujo de aire de enfriamiento se basa en la c. Termostato de dos etapas y enfriamiento de dos velocidades
selección del A/C (que se muestra en la Fig. 46). El terminal del Consulte la Fig. 28 para obtener más información sobre las
limpiador electrónico de aire EAC-1 recibe 115 V CA cuando el conexiones del termostato
motor del ventilador (BLWM) está en funcionamiento. NOTA: El puente de desactivación del relé del aire acondicionado
Cuando el termostato alcanza la temperatura programada, se abre (ACRDJ) debe estar desconectado para permitir que el termostato
el circuito R-G-Y. La unidad exterior se detendrá y el motor del controle las etapas de la unidad exterior; consulte la Fig. 44.
ventilador (BLWM) del calefactor continuará funcionando en El termostato cierra el circuito R-a-G-e-Y1, para enfriamiento bajo, o
flujo de aire de enfriamiento durante 90 segundos más. Puentee cierra los circuitos R-a-G-e-Y1-y-Y2 para enfriamiento alto. El circuito
Y/Y2 a DHUM para reducir el retardo de apagado de R-a-Y1 arranca la unidad exterior a velocidad de enfriamiento baja y el
enfriamiento a 5 segundos; consulte la Fig. 44. circuito R-a-G-e-Y1 arranca el motor del ventilador del horno (BLWM)
b. Termostato de una etapa y enfriamiento de dos velocidades a flujo de aire de enfriamiento bajo que es la selección verdadera del
(modo adaptable) - ventilador continuo (CF) integrado, como se muestra en la Tabla 13 (y
Consulte la Fig. 28 para obtener más información sobre las también en la Fig. 46). El circuito R-Y-Y2 arranca la unidad exterior a
conexiones del termostato. una velocidad de enfriamiento alta, y los circuitos R-G-Y/Y2 arrancan el
motor del ventilador (BLWM) del calefactor en flujo de aire de
Este calefactor puede funcionar como una unidad de enfriamiento alto. El flujo de aire de enfriamiento alto se basa en la
enfriamiento de dos velocidades con un termostato de una etapa, selección de aire acondicionado (A/C); consulte la Fig. 46.
ya que la CPU de control del calefactor incluye una secuencia El terminal del limpiador electrónico de aire EAC-1 recibe 115 V CA
variable programada de funcionamiento controlado, que siempre que el motor del ventilador (BLWM) está en funcionamiento.
selecciona el funcionamiento de enfriamiento bajo o alto. Esta Cuando el termostato alcanza la temperatura programada, se abren los
selección se basa en el historial almacenado de la longitud del circuitos R-G-Y1 o R-G-Y1 y -Y2. La unidad exterior se detiene, y el
período de enfriamiento anterior del termostato de una etapa. ventilador de calefactor (BLWM) y el terminal del limpiador electrónico
NOTA: El puente de desactivación del relé del aire acondicionado de aire EAC-1 permanecerán energizados durante 90 segundos más.
(ACRDJ) debe estar conectado para activar el modo de enfriamiento Puentee Y1 a DHUM para reducir el retardo de apagado de enfriamiento
adaptable en respuesta a una solicitud de enfriamiento; consulte la a 5 segundos; consulte la Fig. 44.
Fig. 44. Cuando se colocó ACRDJ, la CPU de control del calefactor 3. Modo de
puede activar el relé del aire acondicionado (ACR) para energizar el Consulte la Fig. 28 para obtener más información sobre las
terminal Y/Y2 y cambiar la unidad exterior a enfriamiento alto. conexiones del termostato.
La CPU de control del calefactor puede arrancar la unidad de La salida de deshumidificación, DHUM en el termostato debe
enfriamiento ya sea en enfriamiento bajo o alto. Si se arranca con conectarse al terminal DHUM del termostato de control del horno.
enfriamiento bajo, la CPU de control del calefactor determina la Cuando hay una solicitud de deshumidificación, se activa la entrada
duración del enfriamiento bajo (de 0 a 20 minutos) que se permite antes DHUM, lo que significa que se elimina la señal de 24 V CA del
de cambiar a enfriamiento alto. Si se interrumpe la alimentación, el terminal de entrada DHUM. En otras palabras, se invierte la lógica
historial almacenado se borra y la CPU de control del calefactor de la entrada DHUM. La entrada DHUM se activa cuando no hay
seleccionará el enfriamiento bajo durante un máximo de 20 minutos y, demanda de deshumidificación. Una vez que el control del horno
luego energizará el relé del aire acondicionado (ACR) para activar el detecta 24 VCA en la entrada DHUM, el control del horno funciona
terminal Y/Y2 y cambiar la unidad exterior a enfriamiento alto, siempre en modo deshumidificar . Si la entrada DHUM es baja por más de
que el termostato siga enviando una solicitud de enfriamiento. La 48 horas, el control del horno regresa al modo de no deshumidificar
selección posterior se basa en el historial almacenado de tiempos del .
ciclo del termostato. La operación de enfriamiento descrita en el punto 3 anterior
El termostato de pared hace una “solicitud de enfriamiento”, para lo que también se aplica a la operación con un termostato con control de
cierra el circuito R-G-Y. El circuito R-a-Y1 arranca la unidad exterior a humidificación. Las excepciones se enumeran a continuación:
velocidad de enfriamiento baja y el circuito R-a-G e Y1 arranca el motor a. Enfriamiento bajo: cuando el circuito R-a-G-y-Y1 está cerrado
del ventilador BLWM a flujo de aire de enfriamiento bajo que es la y hay una solicitud de deshumidificación, el motor del ventilador
selección original del ventilador continuo (CF) integrado; consulte la del horno BLWM bajará el flujo de aire del ventilador hasta el
Fig. 46. 90 por ciento del flujo de aire de baja refrigeración que es la
Si la CPU de control del calefactor cambia de enfriamiento bajo a alto, verdadera selección de CF integrada, como se muestra en la
esta energizará el relé de aire acondicionado (ACR). Cuando se energiza Tabla 13 y la Fig. 46.
el relé del aire acondicionado (ACR), los circuitos R-a-Y1 e Y2 cambian b. Enfriamiento alto: cuando el circuito R-a-G e Y/Y2 está cerrado
la unidad exterior a velocidad de enfriamiento alta, y los circuitos R-a-G y hay una solicitud de deshumidificación, el motor del
e Y1 e Y/Y2 pasan el motor del ventilador (BLWM) a flujo de aire de ventilador BLWM del horno bajará el flujo de aire del ventilador
enfriamiento alto. El flujo de aire de enfriamiento alto se basa en la hasta el 90 por ciento del flujo de aire de enfriamiento alto. El
selección de A/C, consulte la Fig. 46. flujo de aire de enfriamiento alto se basa en la selección de aire
NOTA: Durante la transición de enfriamiento bajo a enfriamiento alto, acondicionado (A/C) que se muestra en la Fig. 46.
el compresor de la unidad exterior se apagará durante 1 minuto mientras

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
43
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

c. Retardo de apagado de enfriamiento: cuando se satisface la realizar ciclos de descongelación. Cuando W/W1 se energiza junto
“solicitud de enfriamiento” y hay una solicitud de con Y1 o Y/Y2, la CPU de control del horno pondrá el motor del
deshumidificación, el retardo de apagado del ventilador de ventilador BLWM en el flujo de aire de enfriamiento o de
enfriamiento disminuye de 90 a 5 segundos. calefacción bajo, el que sea menor. El motor del ventilador BLWM
4. Modo de ventilador continuo permanecerá encendido hasta que se enciendan y se apaguen los
Cuando el termostato cierra el circuito R-a-G, el motor del quemadores principales, y permanezcan apagados durante
ventilador BLWM funcionará con un flujo de aire continuo. 25 segundos antes de volver a encender el flujo de aire de
Inicialmente, la selección continua de flujo de aire del ventilador se calefacción. Cuando la señal de entrada de W/W1 desaparece, el
basa en la selección CF que se muestra en la Tabla 13 y la Fig. 46. control del calefactor comienza un período normal posterior a la
El valor predeterminado de fábrica se muestra en la Tabla 13. El purga del inductor, a la vez que cambia el flujo de aire del
terminal EAC-1 se energiza siempre que el motor del ventilador ventilador. Si la entrada Y/Y2 aún está energizada, la CPU de
(BLWM) funciona. control del calefactor cambiará el flujo de aire del motor del
Durante una solicitud de calor, la CPU del control del calefactor hará que ventilador (BLWM) al flujo de aire de enfriamiento. Si la señal de
el motor del ventilador (BLWM) pase al flujo de aire continuo del entrada Y/Y2 desaparece y la entrada Y1 aún está energizada, la
ventilador o al flujo de aire de calefacción, el que sea más bajo. El motor CPU de control del calefactor cambiará el motor del ventilador
del ventilador BLWM permanecerá encendido hasta que se enciendan y (BLWM) al flujo de aire de enfriamiento bajo. Si las señales Y1 e
se apaguen los quemadores principales, y permanezcan apagados Y/Y2 desaparecen al mismo tiempo, el motor del ventilador
durante el retardo de encendido del ventilador (25 segundos en calor), lo (BLWM) se mantendrá en un flujo de aire de calefacción bajo
que permite que los intercambiadores de calor del horno se calienten con durante el retardo de apagado del ventilador que se haya
más rapidez, para después reiniciarse al final del período de retardo de seleccionado. Al final del retardo de apagado del ventilador, el
encendido del ventilador en flujo de aire caliente. motor del ventilador BLWM se apaga, a menos que G todavía esté
El motor del ventilador BLWM regresará al flujo de aire continuo energizado, en cuyo caso, el motor del ventilador BLWM
después de que se complete el ciclo de calentamiento. funcionará con un flujo de aire continuo.
Cuando el termostato hace una “solicitud de enfriamiento bajo”, el 6. Prueba de componentes
motor del ventilador (BLWM) cambiará a un funcionamiento con un El calefactor cuenta con un sistema de prueba de componentes para
flujo de aire de enfriamiento bajo. Cuando el termostato alcanza la ayudar a diagnosticar un problema del sistema en caso de que algún
temperatura programada, el motor del ventilador (BLWM) continúa componente falle. Para iniciar el procedimiento de prueba de los
funcionando durante un período adicional de 90 segundos en un flujo de componentes, asegúrese de que no haya entradas del termostato al
aire de enfriamiento bajo antes de regresar a un flujo de aire de control y que todos los retardos hayan vencido. Encienda el
ventilador continuo. interruptor de configuración SW1-6; consulte la Fig. 45.
Cuando el termostato hace una “solicitud de enfriamiento alto”, el motor NOTA: La función de prueba de componentes no funcionará si el
del ventilador (BLWM) funcionará con un flujo de enfriamiento alto. control no está recibiendo ninguna señal del termostato o hasta que haya
Cuando el termostato alcanza la temperatura programada, el motor del transcurrido todo el tiempo de demora.
ventilador (BLWM) continúa funcionando durante un período adicional La secuencia de prueba de los componentes es la siguiente:
de 90 segundos en un flujo de aire de enfriamiento alto antes de regresar a. La CPU de control del horno enciende el motor del inductor y lo
a un flujo de aire de ventilador continuo. Cuando se abra el circuito R-G, mantiene encendido hasta el Paso c.
el motor del ventilador (BLWM) continuará funcionando durante un b. Después de esperar 10 segundos, la CPU de control del horno
período adicional de 5 segundos, si ninguna otra función requiere que el prende el encendedor de superficie caliente durante 15 segundos
motor se mantenga en funcionamiento. y, luego, lo apaga.
Selección de la velocidad continua del ventilador desde el c. Luego, la CPU de control del horno enciende el motor del
termostato. Para seleccionar diferentes flujos de aire del ventilador ventilador BLWM a un 50 por ciento del par por 15 segundos y,
continuo en el termostato de la habitación, apague un momento el luego, lo apaga.
interruptor FAN del ventilador o presione el botón del termostato de la NOTA: Los terminales EAC se energizan cuando el ventilador está en
habitación durante entre 1 y 3 segundos después de que el motor del funcionamiento.
ventilador BLWM esté funcionando. La CPU de control del horno Después de completar la prueba del componente, se mostrará el código
cambiará el flujo de aire continuo del ventilador de la configuración de de estado 11. Consulte la sección de prueba de componentes o la etiqueta
fábrica al siguiente flujo de aire más alto de la selección de CF, tal como de servicio (Fig. 43) para obtener una explicación de los códigos de
se muestra en la Tabla 13 y la Fig. 46. Si otra vez se apaga un momento estado.
el interruptor FAN (Ventilador) en el termostato, el flujo de aire del NOTA: Para repetir la prueba de componentes, desactive el interruptor
ventilador continuo aumentará en un incremento. Si repite este de configuración SW1-6 y, luego vuelva a activarlo.
procedimiento las veces suficientes, terminará por cambiar el flujo de Diagrama eléctrico
aire del ventilador continuo a la selección de CF más baja, como se Consulte la Fig. 44 para obtener más información del diagrama eléctrico.
muestra en la Tabla 13 y la Fig. 46. La selección se puede cambiar tantas
Solución de problemas
veces como desee y se almacena en la memoria para utilizarse
Consulte la etiqueta de servicio (consulte la Fig. 43). La Guía de
automáticamente después de un corte de energía.
Diagnóstico de Problemas (consulte la Fig. 52) puede ser una
NOTA: Si el retardo de apagado del ventilador se ajusta al máximo, la
herramienta útil para aislar problemas operativos del horno. Empiece en
función ajustable del ventilador continuo se bloquea (es decir, la
donde dice “Inicio”, conteste a cada pregunta y siga la flecha indicada
configuración actual de la velocidad del ventilador no se puede
hasta el siguiente paso. La guía lo ayudará a identificar el problema o el
cambiar).
componente que está fallando. Después de reemplazar un componente,
5. Bomba de calor
verifique que la secuencia de operación sea correcta.
Consulte la Fig. 28 para obtener más información sobre las
conexiones del termostato.
Cuando se instala con una bomba de calor, el control del calefactor
automáticamente cambia la secuencia de tiempo para evitar que el
ventilador esté apagado durante largos períodos cuando se necesita

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
44
START
NO NO NO
¿Está encendido el LED de estado? ¿Hay 115V en L1 y L2? ¿Está cerrado el interruptor de la puerta? ¿Está cerrado el interruptor de la puerta?

SI
SI SI

NO NO
¿Hay 24 V en SEC-1 y SEC-2? ¿Llegan 115 V al interruptor? ¿Está cerrado el disyuntor?

SI SI SI

NO
Reemplace el control del calefactor. Reemplace el interruptor de la puerta. Revise si hay continuidad en el cable desde el
disyuntor al horno.

SI Compruebe que la polaridad del voltaje de línea Reemplace el transformador. Cierre el disyuntor y vuelva a START (Iniciar).
¿Parpadea rápidamente sin pausa la luz de sea correcta. Si las unidades están apareadas,
LED de estado? compruebe que el transformador de baja tensión
(24 V) funcione en las fases adecuadas.
NO

¿La luz del LED de estado parpadea lentamente NO Para recuperar el código de estado, retire y vuelva a conectar brevemente un cable
ON/OFF (Encendido/Apagado) con una ROJO del interruptor de protección contra corrientes de aire para mostrar el código de
combinación de parpadeos cortos y largos? estado almacenado. En control el LED ROJO, no desconecte la alimentación o el panel
de acceso al ventilador antes de iniciar la recuperación del código de estado. También
puede recuperar el código de estado anterior mediante el cortocircuito momentáneo
SI del terminal TEST/TWIN (prueba/doble) al terminal Com24V hasta que el LED se
apague. El LED destellará el código de estado de la falla anterior o del código de
estado n.º 11 (un destello corto y un destello largo) si no había ninguna falla anterior.
Determine el código de estado. ¿El código de Después de que el control repite el código 4 veces, pasará por una breve secuencia de

45
estado es un número de dos dígitos, en el que el prueba de componentes. El inductor arrancará y funcionará para toda la prueba de
primer número está determinado por la cantidad componentes. El HSI, la velocidad del FAN (ventilador) del motor del ventilador (placas
de parpadeos cortos y el segundo por la cantidad LED ÁMBAR solamente), la velocidad del HEAT (calor) y velocidad del COOL Revise el termostato de la habitación o el
de parpadeos largos? (enfriamiento) funcionarán por entre 10 y 15 segundos cada uno. La válvula de gas y el cable de interconexión.
humidificador no se activarán.
NO
SI NO ¿Hay 24 V en las terminales del termostato W, Y
Revise la sección a continuación para conocer el ¿Había un código de estado anterior NO ¿Responde el control a las señales de W, Y (si es
código de estado que parpadeó. diferente al n.º 11? que está presente) y G (24 V) del termostato? (si está presente) o G en el control del horno?
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

SI SI
Haga pasar el sistema por un ciclo de calefacción o
de enfriamiento para comprobar su funcionamien- Desconecte todos los cables del termostato, del
to. Los códigos de estado se borran después de 72 control del calefactor.
horas. En las placas LED ROJAS, los códigos de
estado almacenados también se pueden borrar
cada vez que se interrumpa (115 o 24 V).
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

SI ¿Se repite el problema cuando se utiliza un


Reemplace el control del calefactor. cable de puente?

NO

El termostato no es compatible con el control


del calefactor. Instale un resistor de lastre,
conecte el terminal Com24V del termostato al
termostato o reemplace el termostato.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
A190024SP
11 SIN CÓDIGO ANTERIOR: los códigos 31 EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN NO SE CERRÓ O 45 BLOQUEO DE LOS CIRCUITOS DE CONTROL
almacenados se borran después de 72 horas. SE VOLVIÓ A ABRIR: Si está abierto por un Reinicio automático después de 1 hora debido a
En las placas LED ROJAS, los códigos de período superior a los 5 minutos, el inductor lo siguiente:
estado almacenados también se pueden se cierra por 15 minutos antes de reintentarlo. - Falla del circuito de llamas.
borrar cada vez que se interrumpe la Si se abre durante el período de retardo de - Relé de la válvula de gas atascado en posición
alimentación (115 V o 24 V). Para comprobar encendido del ventilador, el ventilador se abierta.
el sistema, hágalo pasar por un ciclo de encenderá según el retardo de apagado - Error de verificación de software.
calefacción o de enfriamiento. seleccionado. Busque lo siguiente: Apague y encienda el equipo para eliminar el
- Tamaño adecuado de la ventilación. bloqueo. Reemplace el control si el código se
- Tensión baja del inductor (115 V). repite.
12 VENTILADOR ENCENDIDO DESPUÉS DEL
ARRANQUE (115 V O 24 V): funcionamiento - Presión baja del gas de entrada (si se utiliza NO
normal. El ventilador funciona durante 90 LGPS). Desconecte del control el mazo de cables del Reemplace el control del calefactor.
segundos si la unidad se enciende durante - Suministro de aire de combustión inadecuado. encendedor e inicie otra secuencia de prueba
una solicitud de calefacción (R-W cerrado) o - Tubería de presión desconectada u obstruida.
(R-W) se abre durante el período de retardo - Motor del inductor defectuoso. de componentes. Revise si hay 115 V entre la
de encendido del ventilador. - Interruptor de presión defectuoso. clavija 1 y NEUTRAL-L2 en el control. ¿Hubo SI Revise si hay continuidad en el mazo de cables y
- Viento excesivo. 115 V durante todo el período de 15 segundos? el encendedor. Reemplace el componente
- Ventilación restringida. defectuoso.
13 BLOQUEO DE LÍMITE DEL CIRCUITO: el bloqueo
se produce si el límite, la protección contra
corrientes de aire, la volatilización de llamas o el 33 FALLA DEL CIRCUITO DE LÍMITE: indica que el NO Revise las conexiones. Si están bien, reemplace
límite, la protección contra corrientes de aire, Vuelva a conectar el cable R del termostato y
interruptor de ventilación bloqueado* (si se ajuste el termostato para que haga una solicitud el control.
utiliza) se abren durante más de 3 minutos. El la implementación de llamas o el interruptor
de apagado de ventilación bloqueado* (si se de calefacción. Conecte el voltímetro en las
control se reiniciará automáticamente después conexiones de la válvula de gas. ¿La válvula de gas
de 3 horas. Consulte el código 33. utiliza) están abiertos. El ventilador
funcionará durante 4 minutos o hasta que el recibe 24 V? Revise que todas las válvulas de gas estén
interruptor abierto se cierre, lo que sea más abiertas. Reemplace la válvula.
14 BLOQUEO DE ENCENDIDO: el sistema no largo. Si la apertura es superior a 3 minutos, SI
logró encender el gas ni comprobar la el código cambia al bloqueo n.° 13. Si se abre
llama en 4 intentos. El control se reiniciará durante menos de 3 minutos, el código de ¿La válvula de gas se abre y deja que el gas fluya?
automáticamente después de 3 horas. estado n.° 33 continuará parpadeando hasta NO Busque lo siguiente:
Consulte el código de estado 34. que el ventilador se apaga. El interruptor de - Arrastre de llamas inadecuado o ignición
volatilidad de llama y BVSS requieren un SI irregular.
21 BLOQUEO DE CALEFACCIÓN DE GAS: corte la reinicio manual. Busque lo siguiente:
- Filtro sucio o sistema de ductos restringido. NO - Presión baja del gas de entrada.
corriente y espere 5 minutos para volver a ¿Se encienden los quemadores principales?
intentarlo. Busque lo siguiente: - Rueda del ventilador floja. - Tasa de encendido adecuada.
- Relé de la válvula de gas atascado en - Interruptor o conexiones defectuosos. - Brecha de arrastre bloqueada o incorrecta.
posición cerrada, en el control. - Motor o condensador del ventilador SI (0.045" nominal)
- Cortocircuito o falla en el cableado de la defectuosos.
válvula de gas. - Suministro de aire de combustión
inadecuado (interruptor de volatilidad de ¿Se mantienen encendidos los quemadores SI Permita que el ventilador se encienda y repita
llamas abierto). principales? la prueba para revisar si el funcionamiento es
22 SEÑAL ANORMAL DE PRUEBA DE LLAMAS: la

46
prueba de llama se realiza con la válvula de gas - Ventilación restringida. intermitente.
desenergizada. El inductor funcionará hasta que - Tamaño adecuado de la ventilación. NO
ya no se produzca la falla. Busque lo siguiente: - Viento excesivo.
- Válvula de gas atascada en posición abierta o
con fugas. Repita la solicitud de calefacción y revise la Revise las conexiones y vuelva a probar. Si la
corriente del sensor de llama durante la NO corriente está cerca del valor común (de 4 a 6
34 FALLA DE LA PRUEBA DE ENCENDIDO: si no nominal) y los quemadores no permanecen
23 EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN NO SE ABRIÓ. se detecta la llama durante el período de prueba del período de encendido. ¿Los
prueba de encendido, el control repetirá la
encendidos, reemplace el control.
Compruebe lo siguiente: microamperios de CC son inferiores a 0,5?
- Tubo de presión obstruido. secuencia de encendido 3 veces más antes NO
- Interruptor de presión atascado en posición de que se produzca el bloqueo n.º 14. Si se
cerrada. pierde la señal de la llama durante el período SI
de retardo de encendido del ventilador, el SI
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

24 EL FUSIBLE DE TENSIÓN SECUNDARIO ESTÁ ventilador se encenderá según el retardo de


ABIERTO apagado seleccionado. Compruebe los Limpie el sensor de llamas con lana de acero
Busque lo siguiente: siguientes elementos antes de continuar al fina y vuelva a revisar la corriente. La corriente
- Existencia de un cortocircuito en el cableado siguiente paso. nominal es de 4 a 6 microamperios.

Fig. 52 – Guía de diagnóstico de problemas


del voltaje secundario (24 V), incluidos los - La válvula de gas está apagada.
cables del termostato. Desconecte los cables - Válvula de cierre manual.
del termostato para aislar el cortocircuito. - El cable verde/amarillo DEBE estar
conectado a la lámina de metal del
calefactor.
25 MODELO NO VÁLIDO - El sensor de llamas no debe estar ¿Se encuentra la corriente está cerca del valor NO
ERROR DE SELECCIÓN O DE CONFIGURACIÓN: conectado a tierra. Reemplace el electrodo.
si el código de estado 25 solo parpadea 4 veces en típico?
Para determinar si el problema está en la
el encendido, el control no cuenta con el conector válvula de gas, el encendedor o el sensor de
modelo PL4 y utiliza de forma predeterminada la llamas, el sistema se puede operar en la SI
selección de modelo almacenada en la memoria. Si modalidad de prueba de componentes para
el código de estado 25 parpadea continuamente, revisar el encendedor. Primero, retire la ¿Se encienden los quemadores principales y NO Reemplace el control del calefactor.
podría indicar alguna de las siguientes situaciones: conexión del termostato R del control e inicie no se apagan?
Falta el conector modelo PL4 y no hay ningún la secuencia de prueba de componentes. ¿El
modelo válido almacenado en la memoria encendedor brilla con luz naranja/blanca al
permanente. Esto ocurrirá si olvida instalar el SI
final del período de calentamiento de 15
conector del modelo PL4 en un control de reemplazo segundos?
de servicio. Solucionado.
- Solicitud del termostato con SW1-1 en posición ON
(encendido).
- Solicitud del termostato con SW1-6 en posición ON
(encendido). * Interruptor de apagado de ventilación bloqueado que se
- Tanto SW1-1 como SW1-6 están en posición ON utiliza en el kit adaptador de chimenea
(encendido).
- Dos modelos de hornos diferentes apareados.
- Si reemplaza un control, asegúrese de utilizar la
versión correcta (V##) ubicada en el placa de control.
Los modelos compatibles deben estar enumerados.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
A200304SP
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

GUÍA INFORMATIVA DE PIEZAS DE REPUESTO


GRUPO DE CARCASA GRUPO DE CONTROL DE GAS
Puerta exterior y puerta del ventilador Colector
Placa de relleno superior Conjunto del quemador
Placa de relleno inferior Orificio
Recinto inferior Sensor de llama
GRUPO ELÉCTRICO Encendedor de superficie caliente
Soporte de control Válvula de gas
Caja de conexiones Interruptores de límite de restablecimiento manual
Interruptores limitadores Conjunto del soporte del quemador
Placa de circuitos GRUPO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR
Interruptor de la puerta Celda del intercambiador de calor
Transformador Panel de celdas
Mazo de cables de 115 V Deflector de NOx Lox (solo modelos California)
Mazo de cables de 24 V GRUPO DEL INDUCTOR
GRUPO DEL VENTILADO Motor inductor y rueda del inductor
Corte del ventilador y motor del ventilador Interruptor de presión
Alojamiento del ventilador Montaje de la carcasa
Rueda del ventilador Conjunto de codo de ventilación
Pasacables y estrangulador de potencia (cuando se usa) Interruptor de protección contra corrientes de aire
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE PIEZAS: Consulte con el distribuidor que realizó la instalación o busque la marca de su unidad en la
guía telefónica local bajo “Equipos de calefacción” o “Contratistas y sistemas de aire acondicionado”, o comuníquese a:
CARRIER CORPORATION
Departamento de Relaciones con los clientes
P.O. Box 4808
Syracuse, Nueva York 13221-4808
1-800-CARRIER
Tenga a mano el número de modelo, el número de la serie y el número de serie incluidos en la placa de valores nominales de la unidad para pedir las
piezas de repuesto correctas.
Ejemplo de número de modelo

SERIE ENTRADA TIPO DE SERIE CAPACIDAD DE


MODELO NOX AFUE WIDTH VOLTAGE
PRINCIPAL HTG MOTOR MENOR CLG
58SP 0 A 070 V 17 - - 16

CAPACITACIÓN
My Learning Center (Centro de aprendizaje) es su ubicación central para acceder a recursos de capacitación profesional residencial de HVAC que
ayudan a fortalecer el desarrollo profesional y los negocios. Creemos en proporcionar experiencias de aprendizaje de alta calidad tanto en línea como
en el aula.

Acceda a My Learning Center con sus credenciales de HVACpartners en [Link].


Comuníquese con nosotros en mylearning@[Link] para realizar consultas.

! ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, DESCARGA ELÉCTRICA E INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO
Si no se respeta esta advertencia podría producirse un funcionamiento peligroso, lesiones personales, daños a la propiedad o incluso la muerte.
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento indebidos podrían provocar lesiones, daños a la propiedad o la muerte. Consulte a un
instalador calificado, una agencia de servicio o a su propio distribuidor de gas para obtener información o asistencia. El instalador calificado o la
agencia deberán utilizar piezas de repuesto, juegos y accesorios autorizados por la fábrica si van a modificar el producto.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
47
58SP0A/58SP1A: Instrucciones de instalación, puesta en marcha, funcionamiento, servicio y mantenimiento

© 2021 Carrier. Todos los derechos reservados. Fecha de edición: 08/21 N.º de catálogo:58SP0A-02SISP REV A
REEMPLAZA:58SP0A-02SISP
El fabricante se reserva el derecho de cambiar, en cualquier momento, las especificaciones y los diseños sin aviso ni obligaciones.
48

También podría gustarte