Oiml R-76
Oiml R-76
________________________________________________________________________________
Organización Internacional
de Metrología Legal
1
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Prólogo............................................................................................................................................................... 6
T Terminología.................................................................................................................................... 8
1 Objeto.............................................................................................................................................. 35
2 Principios de la recomendación....................................................................................................... 35
2.5 Terminología.................................................................................................................................... 36
3 Requisitos metrológicos.................................................................................................................. 36
3.8 Movilidad……………........................................................................................................................... 44
2
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
4.2 Indicación de los resultados de pesar.............................................................................................. 58
4.11 Dispositivos de selección (o conmutación) entre varios dispositivos receptores y/o transmisores
4.14 Requisitos adicionales para instrumentos calculadores de precio para la venta directa al púbico 77
4.15 Instrumentos similares a los normalmente utilizados para la venta directa al público.................. 79
4.18 Requerimientos técnicos adicionales para instrumentos móviles (ver también [Link])................ 80
3
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
6.5 Astil simple de relación 1/10........................................................................................................... 96
6.9 Instrumentos con un dispositivo medidor de carga con pesas cursoras accesibles
B.1 Requisitos generales para Instrumentos electrónicos Bajo Ensayo (IBE)........................................ 130
4
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
C.4 Certificados OIML............................................................................................................................ 151
no automático…………………………………………………………………………………………………………………………… 164
F.3 Indicadores y dispositivos de procesamientos de datos analógicos ensayados por separado....... 168
G.2 Computadoras personales y otros dispositivos con software programable o cargable (5.5.2)....... 181
Bibliografía......................................................................................................................................................... 185
5
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
PRÓLOGO
Las Recomendaciones Internacionales, los Documentos, las Guías y las Publicaciones Básicas se
publican en inglés (E) y se traducen al francés (F), y están sujetas a revisiones periódicas.
Esta publicación – referencia OIML R 76-1, Edición 2006- fue desarrollada por la Subcomisión
Técnica TC 9/SC 1 Instrumentos de funcionamiento No automático. Fue aprobada para su
6
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
publicación final, por la Comisión Internacional de Metrología Legal en el año 2006 y será enviada
a la Conferencia Internacional de Metrología Legal en el año 2008, para recibir una sanción formal.
Reemplaza a la edición previa de R 76-1 (1992).
Las Publicaciones OIML se puede descargar de la página web de la OIML con formato de archivos
PDF. Información adicional sobre Publicaciones de OIML se pueden solicitar a la Jefatura de la
Organización.
7
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
TERMINOLOGÍA
El instrumento también puede ser utilizado para determinar otras cantidades, magnitudes,
parámetros o características relacionadas con la masa determinada.
Nota 1: Decidir si el resultado del pesaje es aceptable, incluye cualquier acción inteligente por parte
del operador que afecte el resultado, tales como ejercer una acción cuando una indicación es
estable o ajustar la masa de la carga pesada y tomar una decisión con respecto a la aceptación de
cada resultado de pesaje al observar la indicación o realizar una salida de impresión. Un proceso de
pesar no automático permite al operador ejercer una acción (es decir, ajustar la carga, ajustar el
precio unitario, determinar que la carga sea aceptable, etc.) que influye en el resultado de pesaje
en el caso que éste no sea aceptable.
________________________________________________________________________________
automáticos dadas en las Recomendaciones OIML R 50, R 51, R 61, R106, R 107 y R 134 tienen
prioridad frente a los criterios de la Nota 1 de más arriba.
9
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Ejemplo: Puente de pesaje portátil, grupo de balanzas asociadas y no automáticas, de pesar por eje
(o por rueda).
Nota: Esta recomendación cubre solamente puentes de pesaje y grupos de balanzas asociadas y no
automáticas, de pesar por eje (o por rueda) que determinan simultáneamente la masa total de un
vehículo con todos los ejes (o ruedas) apoyados simultáneamente en partes apropiadas de un
receptor de carga.
Nota: Los términos “indicación”, “indicar” o “indicador” incluyen tanto al visor como a la
impresión.
________________________________________________________________________________
T.2.2 Módulo
Parte identificable de un instrumento que realiza una función específica o funciones específicas y
que se puede evaluar por separado, de acuerdo con los requisitos específicos de funcionamiento,
metrológicos y técnicos, que figuran en la Recomendación pertinente. Los módulos de un
instrumento de pesar están sujetos a límites de errores parciales específicos.
Se pueden emitir Certificados OIML independientes de acuerdo con R 76 para los módulos
mencionados en T.2.2.2-T.2.2.7.
11
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Nota: A las celdas de carga equipadas con electrónica que incluyen amplificador, conversor
analógico-digital (CAD), y dispositivo de procesamiento de datos (opcionalmente), se les llama
celdas de carga digitales (ver la Figura 1).
T.2.2.2 Indicador
Dispositivo electrónico de un instrumento que puede realizar la conversión analógica a digital
de la señal de salida de la celda de carga y que además procesa los datos y muestra el resultado de
pesar en unidades de masa.
12
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
T.2.2.5 Terminal
Dispositivo digital que tiene una o más teclas (o ratón, pantalla táctil, etc.) para operar el
instrumento y una pantalla para proporcionar los resultados del pesaje, transmitidos mediante la
interfaz digital de un módulo de pesaje o de un dispositivo de procesamiento de datos analógicos.
b) Pantalla secundaria: Dispositivo periférico adicional (opcional) que repite el resultado del
pesaje y cualquier otra indicación primaria, o proporciona información no metrológica
adicional.
Nota: Los términos “pantalla primaria” y “pantalla secundaria” no deben confundirse con los
términos “indicación primaria” e “indicación secundaria” (T.1.3.1 y T.1.3.2).
Por lo general, los dispositivos electrónicos son fabricados como unidades separadas y pueden ser
ensayados independientemente.
13
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Nota: Un dispositivo electrónico, según esta definición, puede ser un instrumento completo (por
ejemplo: un instrumento para la venta directa al público), un módulo (por ejemplo: indicador,
dispositivo de procesamiento de datos analógicos, módulo de pesa) o un dispositivo periférico (por
ejemplo: impresora, pantalla secundaria).
mostrar información que no está definida claramente y que puede ser tomada como si
fuera un resultado del pesaje;
14
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
T.2.5.1 Jinetillo
Pesa móvil de masa pequeña que puede colocarse y moverse en una barra graduada que
forma un conjunto con el transmisor o en el mismo transmisor.
15
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
sin alterar el rango de pesar para cargas netas (dispositivo aditivo de tara); o,
16
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
T.2.8 Software
Ejemplos: Resultados finales de la medición, es decir, peso bruto, neto y tara / tara predeterminada
(incluyendo el símbolo decimal y la unidad), identificación del rango de pesar y del receptor de
carga (si se han utilizado varios receptores de carga), identificación del software.
Ejemplos: Parámetros utilizados para el cálculo de masa, análisis de estabilidad o cálculo de precio y
redondeo, identificación del software.
Se pueden ajustar o seleccionar sólo en un modo operativo especial del instrumento. Los
parámetros específicos de dispositivo pueden clasificarse en aquellos que deberían estar
protegidos (inalterables) y aquellos pueden ser accedidos por una persona autorizada (parámetros
ajustables).
________________________________________________________________________________
Almacenamiento utilizado para guardar los datos de medición, luego que la misma se ha
completado, para fines legalmente relevantes posteriores a la operación de pesaje (por ejemplo:
la finalización de una transacción comercial en una fecha futura, cuando el cliente no está
presente para la determinación de la cantidad, o para aplicaciones especiales identificadas y
legisladas por el Estado).
18
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
la diferencia entre los valores correspondientes a dos marcas consecutivas de escala, para
indicación analógica; o
n = Máx / e
R = FM / FL
T.3.4 Modelo
Modelo definitivo de un instrumento de pesar o módulo (incluyendo una familia de
instrumentos o módulos) en el que todos los elementos que afectan sus propiedades metrológicas
19
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
T4.1 Sensibilidad
Para un determinado valor de la masa medida, es el cociente entre la variación, ∆l, de la
variable observada, l, y la variación correspondiente, ∆m, de la masa medida, m.
T4.2 Movilidad
Capacidad de un instrumento para reaccionar a pequeñas variaciones de carga.
El umbral de movilidad para una determinada carga, es el valor de la carga adicional más pequeña
que, al ser colocada suavemente en el receptor de carga o retirada de éste, produce un cambio
perceptible de la indicación.
T4.4 Durabilidad
Capacidad de un instrumento para mantener sus características de funcionamiento durante un
período de uso.
20
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
T.5.1.1 Equilibrio por pesas Valor de pesas controladas metrológicamente, que equilibra la carga
(tomando en cuenta el coeficiente de reducción de la carga).
T.5.4 Lectura
________________________________________________________________________________
Se considera que esta aproximación es libre para el observador si existe un espacio despejado de
al menos 0,8 m delante del dispositivo indicador (ver la Figura 2).
22
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
T.5.5 Errores
Figura 3
m= masa a medir
E= error de indicación (T.5.5.1)
emt1= error máximo tolerado en la verificación inicial
emt2= error máximo tolerado en el servicio
C= característica en las condiciones de referencia
C1= característica debida a un factor de influencia o a una perturbación
(Para los fines de esta ilustración, se supone que el factor de
influencia o la perturbación, tienen una influencia en la
característica, que no es errática).
ESP = error de indicación evaluado durante el ensayo de estabilidad de la
pendiente (span stability).
I= error intrínseco (T.5.5.2)
V=
23
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
variación de los errores de de estabilidad de la pendiente (span stability)
indicación durante el ensayo
T.5.5.5 Falla
Diferencia entre el error de indicación y el error intrínseco de un instrumento.
Nota: Una falla es principalmente el resultado de un cambio no deseado de los datos contenidos en
un instrumento electrónico o que provienen del mismo.
Las siguientes fallas no son consideradas como significativas, aunque sean superiores a e:
________________________________________________________________________________
fallas tan graves que deben ser notadas por todos los interesados en el resultado de
medición; o
Nota 1: Un error de durabilidad puede deberse al desgaste mecánico por uso, o a la deriva y
envejecimiento de las partes electrónicas. El concepto de error de durabilidad significativo sólo se
aplica a partes electrónicas.
Los errores que se producen después de un período de uso del instrumento, no son considerados
errores de durabilidad significativos, aunque sean superiores a e, si son claramente el resultado de
la falla de un dispositivo/componente o de una perturbación y para los cuales:
la indicación es tan evidentemente errónea que es notoria para todos los interesados en el
resultado de medición.
________________________________________________________________________________
T.6.1.2 Perturbación
Magnitud de influencia, cuyo valor se encuentra dentro de los límites especificados por esta
Recomendación, pero fuera de las condiciones de funcionamiento de referencia especificadas para
el instrumento.
26
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Dispositivo de pesar de la tara ([Link], 3.6.3, [Link], 4.5.4, 4.6.2, A.4.6.3). T.[Link]
División de verificación (2.2, 3.1.2, 3.2, 3.3.1, 3.4, 3.5. 1). T.3.2.3
Ensayo de desempeño (5.4, A.4, B.3, B.4, C.2.2.1, C.2.4, C.3.1) T.7
27
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Identificación del software (5.5.1, [Link], 7.1.2, 8.3.2, G.1, G.2.4) T.2.8.6
Instrumento con indicación no automática (3.8.1, 6) [Link] T.: no existe 3.8.6, existe 3.8.1, 2 T.1.2.5
28
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Número de divisiones de verificación (2.2, 3.2, 3.3.1, 3.4.4, C.1.2, E.1.2.3, F) T.3.2.5
Resultados de pesar (3.6, 4.2, 4.3.1, 4.4.4, 4.6.11, 4.6.12, 4.13.1). T.5.2
29
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
C.[Link],
A sección transversal de un hilo individual del cable de celda
F.1, F.4
T.2.2 Figura
componentes analógicos relevantes, incluyendo Conversor
CAD 1,[Link],
Analógico- Digital
Tabla 11
30
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
T.5.2.1,
B valor de peso bruto
4.6.11
T.3.2.2,
d división real
T.2.6, 6.9.3
T.2.6, 3.1.2,
e división de verificación
3.2, [Link]
e1, ei, er división de verificación, reglas para índices 3.2, F.1, F.4
T.5.5.1,
E error de indicación Figura 3,
A.4.4.3
T.7, 3.10.4,
IBE equipo bajo a ensayo (por sus siglas en ingles)
Anexo B
T.5.2.1,
G valor de peso bruto
4.6.11
________________________________________________________________________________
T.3.2.1,
i, ix longitud de división
4.3.2, [Link]
A.4.4.3
(Evaluación
I valor de peso indicado
de errores),
A.4.8.2
A.4.4.3
L Carga (Evaluación
de errores)
T.3.1.1, F.1,
Máx Capacidad Máxima del instrumento de pesar
F.4
32
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
A.4.4.3
P Indicación antes del redondeo (Evaluación
de errores)
T.5.2.3,
T valor de tara
4.6.5, 4.6.11
33
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
W peso 4.14.2
WR rango de pesar F
34
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Esta Recomendación específica los requisitos metrológicos y técnicos para Instrumentos de pesar
de funcionamiento no automático que son objeto de controles metrológicos oficiales.
Tiene por objeto proporcionar requisitos estandarizados y procedimientos de ensayo, para evaluar
las características metrológicas y técnicas de una manera uniforme y trazable.
2. Principios de la Recomendación
kilogramo, kg;
miligramo, mg;
gramo, g; y
tonelada, t.
Para aplicaciones especiales, por ejemplo, el comercio de piedras preciosas, se puede utilizar el
quilate métrico (1 quilate = 0,2 g) como unidad de medición. El símbolo del quilate es ct.
Los errores máximos tolerados son del orden de magnitud de la división de verificación y se
aplican a las cargas brutas. Cuando un dispositivo de tara está en funcionamiento, se aplican a las
cargas netas. Los errores máximos tolerados no se aplican a los valores netos calculados cuando
está en funcionamiento un dispositivo de tara predeterminada.
Se especifica una capacidad mínima (Mín) para indicar que es probable que el uso del instrumento
35
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
dispositivo indicador;
dispositivo impresor;
Sin embargo, los dispositivos que no están incorporados en el instrumento, pueden, según la
legislación nacional, ser eximidos del cumplimiento de los requisitos, cuando se usan en
aplicaciones especiales
2.5 Terminología
La terminología proporcionada en el capítulo T Terminología debe ser considerada como una parte
obligatoria de esta Recomendación.
3. Requisitos metrológicos
________________________________________________________________________________
Tabla 1
Precisión especial I
Precisión alta II
* Se permite utilizar cualquier tipo de óvalos o dos líneas horizontales unidas por dos semicírculos. No se debe utilizar
un círculo porque, de conformidad con OIML R 34 Clases de precisión de instrumentos de medición, éste se reserva
para la designación de clases de precisión de instrumentos de medición, cuyos errores máximos tolerados se
expresan mediante un error relativo constante en %.
Tabla 2
Graduado, con dispositivo indicador auxiliar e es seleccionado por el fabricante de acuerdo con los requisitos
de 3.2 y 3.4.2
No graduado e es seleccionado por el fabricante de acuerdo con los requisitos
de 3.2
Tabla 3
37
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
En instrumentos multi rango, las divisiones de verificación son e1, e2, ..., er con e1 < e2 < ...< er.
También se utilizan subíndices similares con los términos Mín, n y Máx.
En instrumentos multi rango, cada rango es tratado como si fuera un instrumento con un solo
rango.
El número de divisiones de verificación, ni, para cada rango parcial es igual a Máxi/ei.
Tabla 4
38
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Clase I II III IIII
Máxi / ei+1 ≥ 50 000 ≥ 5 000 ≥ 500 ≥ 50
Este instrumento tiene una Máx, y un rango de pesar desde una Mín = 20 g a Máx = 15 kg. Los rangos de
pesar parciales son los siguientes:
Los errores máximos tolerados en la verificación inicial (emt) (ver apartado 3.5. 1) son:
Cuando la variación de la indicación debida a ciertos factores de influencia, está limitada a una fracción o un
múltiplo de e, en un instrumento multi intervalo, se debe tomar e, en función de la carga aplicada; en el caso
particular de carga igual a cero o cerca de cero: e = e1.
39
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
un dispositivo indicador con una división de escala diferenciada (ver Figura 5).
Un instrumento multi intervalo no debe estar equipado con un dispositivo indicador auxiliar.
Nota: Los dispositivos de extensión de la indicación (ver T.2.6 y 4.4.3) no son considerados como
dispositivos indicadores auxiliares.
4,29
4,28
17 4,27
4,26
indicación: 174,273 g
última cifra: 3
d = 1 mg
e = 10 mg
2 3, 4 5 g d = 0,01 g ó 0,05 g
e = 0,1 g
d = 0,01 g ó 0,02 g
2 3, 4 8 e = 0,1 g
40
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
k
e = 10 kg
Para un instrumento con indicación automática o con indicación semiautomática, ver apartado
[Link].
Este requisito no aplica a un instrumento de la clase I con d < 1 mg, donde e = 1 mg, tal como se
muestra en la siguiente Tabla.
41
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Tabla 6
Nota: El valor absoluto del error máximo tolerado es 0,5 e, 1,0 e ó 1,5 e, es decir, es el valor del
error máximo tolerado sin el signo positivo o negativo.
Se debe eliminar el error de redondeo incluido en una indicación digital si la división real, d, es
superior a 0,2 e.
________________________________________________________________________________
Nota: Si un instrumento está diseñado de manera tal que las cargas puedan aplicarse de diferentes
maneras, puede ser apropiado aplicar más de uno de los siguientes ensayos.
[Link] A menos que se especifique otra cosa, en lo sucesivo, se debe aplicar una carga
correspondiente a 1/3 de la suma de la capacidad máxima y del efecto máximo aditivo de tara.
[Link] En un instrumento con un receptor de carga que tiene n puntos de apoyo, con n > 4, se
debe aplicar a cada punto de apoyo, una carga igual a la fracción 1/(n - 1) de la suma de la
capacidad máxima y del efecto máximo aditivo de tara.
[Link] En un instrumento con un receptor de carga sometido a una carga excéntrica mínima
(por ejemplo, un tanque, una tolva, etc.), se debe aplicar a cada punto de apoyo, una carga de
prueba correspondiente a 1/10 de la suma de la capacidad máxima y del efecto máximo aditivo de
tara.
[Link] En un instrumento utilizado para pesar cargas rodantes (por ejemplo, balanzas de
vehículos), se debe aplicar en diferentes puntos del receptor de carga, una carga de prueba
correspondiente a la carga rodante usual más pesada y más concentrada que pueda ser pesada,
pero no superior a 0,8 veces la suma de la capacidad máxima y del efecto máximo aditivo de tara.
3.7.1 Pesas
En principio, las pesas o masas patrón utilizadas para evaluación de modelo o verificación de un
instrumento, deben cumplir con los requisitos metrológicos de la Recomendación OIML R 111. No
deben tener un error superior a 1/3 del error máximo tolerado del instrumento para la carga
aplicada. Si pertenecen a la clase E2 o superior, su incertidumbre (en vez de su error) no puede ser
mayor a 1/3 del error máximo tolerado del instrumento para la carga aplicada, siempre que se
tome en cuenta el valor real de la masa convencional y la estabilidad estimada en el tiempo.
43
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Si el error de repetibilidad/fidelidad no es superior a 0,2 e, esta parte puede reducirse a 1/5 Máx.
Se tiene que determinar el error de repetibilidad/fidelidad con una carga (pesas o cualquier otra
carga) de aproximadamente el valor con el que se realiza la sustitución, colocándola tres veces en
el receptor de carga.
3.8 Movilidad
________________________________________________________________________________
3.9.1 Desnivelación
sin carga: dos divisiones de verificación (previamente el instrumento sin carga, debe haber
sido ajustado a cero en su posición de referencia), salvo los instrumentos de clase II; y
Nota: Si, en circunstancias excepcionales, razones técnicas impiden fijar el indicador de nivel en un lugar
visible, esto se puede aceptar sólo si el usuario tiene fácil acceso al indicador de nivel sin el uso de
herramientas (por ejemplo, debajo del receptor de carga removible) y si hay un aviso legible en el
instrumento en un lugar claramente visible, que señale al usuario la ubicación del indicador de nivel.
b) Si el instrumento está equipado con un sensor automático de desnivel, el valor límite del
desnivel es definido por el fabricante. El sensor de desnivel debe desconectar la pantalla o
emitir otra señal apropiada de alarma (por ejemplo. luz, señal de error) y deberá bloquear
la impresión y la transmisión de datos, si se ha sobrepasado el valor límite de desnivel (ver
también 4.18). El sensor automático de desnivel también puede compensar el efecto de
desnivelación.
d) Los instrumentos móviles (instrumentos que no son de instalación fija) destinados a ser
usados en lugares abiertos, (por ejemplo, en carreteras) deben estar equipados: o con un
sensor automático de desnivel o de una suspensión cardánica (tipo cardán) de la parte(s)
sensible a desnivelarse. En el caso de un sensor automático de desnivel, se aplica b),
mientras que en el caso de una suspensión cardánica, se aplica c) pero el fabricante puede
45
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
definir un valor límite de desnivel superior a 50/1000 (ver también el apartado 4.18).
3.9.2 Temperatura
46
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Nota: La mínima tensión de funcionamiento se define como la tensión de funcionamiento más baja posible,
antes de que el instrumento se apague automáticamente
3.9.4 Tiempo
En condiciones ambientales razonablemente constantes, un instrumento de clase II, III o IIII
debe cumplir con los siguientes requerimientos.
47
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
de una carga cualquiera que haya quedado en el instrumento por media hora, no debe ser mayor
a 0,5 e.
En el caso de un instrumento multi intervalo, el desvío no debe ser superior a 0,5 e1.
En un instrumento multi rango, el desvío de retorno a cero desde Máxi no debe ser superior a 0,5
ei.
Además, después del retorno a cero a partir de cualquier carga superior a Máx1 y después de la
conmutación inmediata al rango de pesar más bajo, la indicación próxima a cero no deber variar
en más de e1 durante los siguientes 5 minutos.
[Link] Durabilidad
El error de durabilidad debido al desgaste por uso, no debe ser mayor al valor absoluto del error
máximo tolerado.
vibraciones;
Nota: Los instrumentos instalados en exteriores sin protección adecuada contra las condiciones
atmosféricas normalmente pueden no cumplir con los requisitos de los capítulos 3 y 4, si el número
de divisiones de verificación, n, es relativamente grande. (En general, sólo se puede sobrepasar un
valor de n = 3 000 tomando medidas muy especiales. Además, para puentes de pesaje de básculas
de carretera o ferroviarias, la división de verificación no debería ser inferior a 10 kg). Estos límites
también deberían aplicarse a cada rango de pesar de combinaciones de instrumentos o de
instrumentos multi rango o a cada rango de pesar parcial de instrumentos multi intervalo.
48
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
verificar el cumplimiento de los requisitos de 3.5, 3.6, 3.8, 3.9, 4.5, 4.6, 5.3, 5.4 y 6.1. El ensayo de
durabilidad (A.6) debe realizarse después de todos los demás ensayos indicados en los Anexos A y
B.
En el caso de instrumentos controlados por software, se aplican los requisitos adicionales del
apartado 5.5 y del Anexo G.
3.10.2 Módulos
Previo acuerdo con la autoridad de aprobación, el fabricante puede definir y presentar módulos
para ser examinados por separado. Ésto es especialmente aplicable en los siguientes casos:
cuando los módulos son fabricados y/o comercializados como unidades separadas, para
ser incorporados en instrumentos completos; o
Los siguientes requisitos se aplican, cuando los módulos se examinan por separado, en el proceso
de Aprobación de Modelo.
p1 2 p2 2 p3 2 .. . . 1
La fracción pi debe ser seleccionada por el fabricante del módulo y debe ser verificada mediante
un ensayo apropiado, tomando en cuenta las siguientes condiciones:
Para todos los demás módulos (incluyendo celdas de carga digitales), la fracción no debe
ser superior a 0,8 y no debe ser inferior a 0,3, cuando más de un módulo contribuye al
49
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
efecto en cuestión.
Para estructuras mecánicas, tales como puentes de pesaje, dispositivos transmisores de carga y
elementos de conexión mecánicos o eléctricos evidentemente diseñados y fabricados de acuerdo
con buenas prácticas de ingeniería, se puede aplicar una fracción global pi = 0,5 sin ningún ensayo,
por ejemplo, cuando las palancas son del mismo material y cuando la cadena de palancas tiene
dos planos de simetría (longitudinal y transversal) o cuando las características de estabilidad de los
elementos conectores eléctricos, son apropiadas para las señales transmitidas, tales como la señal
de salida de celda de carga, la impedancia, etc.
En el caso de instrumentos que incorporan a los módulos típicos (ver T.2.2), las fracciones pi
pueden tener los valores indicados en la Tabla 7. La Tabla 7 toma en cuenta que los módulos son
afectados de manera diferente, dependiendo de los diferentes criterios de desempeño.
Tabla 7
[Link] Ensayos
En la medida en que se aplique, deben realizarse los mismos ensayos que para los instrumentos
completos. En el Anexo C, se proporcionan los ensayos aplicables para indicadores y dispositivos
de procesamiento de datos analógicos. En el Anexo D, se proporcionan los ensayos aplicables para
dispositivos de procesamiento de datos digitales, terminales y pantallas digitales. En el Anexo E, se
proporcionan los ensayos aplicables para módulos de pesar.
Los módulos puramente digitales no tienen que ser sometidos a ensayos de temperaturas
estáticas (B.2.1), humedad (B.2.2) y estabilidad de la pendiente (span) (B.4). Tampoco necesitan
ser sometidos a ensayos de perturbaciones (B.3) si se establece de otro modo la conformidad, con
los estándares IEC relevantes, en al menos el mismo nivel que el requerido en esta
Recomendación.
50
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
[Link] Compatibilidad
El fabricante debe establecer y declarar la compatibilidad de módulos. En el caso de indicadores y
celdas de carga, ésto debe hacerse de acuerdo con el Anexo F.
Para módulos con salida digital, la compatibilidad incluye la comunicación correcta y transferencia
de datos mediante la/s interfaz (ces) digitales, ver el Anexo F.5.
celdas de carga ensayadas para SH o CH (pero no celdas de carga marcadas con NH) que
han sido ensayadas por separado de acuerdo con OIML R 60;
módulos de pesar que han sido ensayados por separado de acuerdo con el Anexo E;
Los Certificados OIML deben contener toda la información relevante requerida en el Anexo F. Los
Certificados OIML para módulos deben distinguirse claramente de los Certificados OIML para
instrumentos completos.
Los dispositivos periféricos puramente digitales, no tienen que ser sometidos a ensayos de
temperaturas estáticas (A.5.3), humedad (B.2) y estabilidad de la pendiente (span) (B.4).
Tampoco necesitan ser sometidos a ensayos de perturbaciones (B.3) si se establece de otro modo
51
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
la conformidad, con los Estándares IEC relevantes, en al menos el mismo nivel que el requerido en
esta Recomendación.
La aprobación de los IBEs con la mayor sensibilidad, implica la aprobación de aquellas variantes
con menor sensibilidad.
Por lo tanto, cuando existe la posibilidad de elegir, se deben seleccionar para el ensayo, los IBEs
con las mejores características metrológicas.
Se pueden requerir IBEs adicionales de acuerdo con [Link]. Si una variante tiene ambas
características, puede bastar con un solo IBE.
Se pueden aceptar variantes distintas a los IBEs, sin ser ensayadas, si se cumple una de las
siguientes disposiciones con viñetas (para características metrológicas comparables):
Sus capacidades, Máx, se encuentran entre dos capacidades ensayadas. La relación entre
las capacidades ensayadas no debe ser superior a 10; o
a) n ≤ nensayado
b) e ≥ eensayado
________________________________________________________________________________
Si se ha ensayado un IBE de una familia de manera completa para una sola clase de precisión,
éstos ensayos serán válidos y suficientes para un IBE de una clase inferior, debiéndose someter al
IBE de clase inferior, solo a ensayos parciales que no hayan sido cubiertos por los ensayos
realizados.
Por ejemplo, no es aceptable ensayar el efecto de temperatura en la indicación sin carga en un IBE
y el efecto combinado (ver la Tabla 7) en uno diferente. Las variaciones en las características y
funciones metrológicamente relevantes para diferentes:
cubiertas;
receptores de carga;
indicaciones; etc.
pueden requerir ensayos parciales adicionales de aquellos factores que son influenciados por estas
características listadas. Estos ensayos adicionales deberían realizarse, de preferencia, en el mismo
IBE pero, si ésto no es posible, pueden realizarse ensayos en uno o más IBEs adicionales, bajo la
responsabilidad de la autoridad encargada de los ensayos.
señal de entrada más baja, µV/e (al utilizar celdas de carga extensométricas analógicas);
53
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Tabla 8. Selección de los IBEs para un modelo de un instrumento de pesar de funcionamiento no automático con dos
familias
Nota: Este ejemplo cubre sólo las diferentes capacidades y características metrológicas de los IBEs
de acuerdo con el apartado [Link] hasta el [Link] inclusive. En la práctica, también se deben
tomar en cuenta las otras características metrológicamente relevantes, de acuerdo con [Link] y
éstas pueden conducir a uno o más IBE adicionales.
Se seleccionan las variantes 1.2, 2.1 y 2.4 como IBEs (marcadas en la última columna de la
Tabla 8).
La variante 1.1 no necesita ser ensayada porque tiene el mismo e y d que la variante 1.2.
Solamente el valor de Máx se reduce a 200 g (ver [Link]).
54
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
La variante 1.2 tiene las mejores características metrológicas de la familia 1 y debe ser
ensayada completamente de acuerdo con [Link].
Las variantes 2.2 y 2.3 no necesitan ser ensayadas, porque sus valores de Máx se
encuentran entre las Máx de las variantes ensayadas 2.1 y 2.4 (ver [Link]) y sus
características metrológicas son inferiores o iguales a las de las variantes 2.1 y 2.4
Se debe ensayar la variante 2.4 porque la relación entre las Máx de las variantes 2.5 y 2.1
es superior a 10 (ver el apartado [Link]). Para la variante 2.4, es suficiente realizar
adicionalmente algunos ensayos importantes, tales como ensayo de pesaje, temperatura,
excentricidad, movilidad, repetibilidad/fidelidad, etc. Normalmente, no es necesario
repetir otros ensayos (por ejemplo ensayos de: desnivel, alimentación, humedad,
estabilidad de la pendiente o span, durabilidad, perturbaciones), que ya se han realizado
en las variantes 1.2 y 2.1).
Familia 1 Familia 2
Clase de precisión II III
Máx 1 g ... 2000 g 50 g ... 60 kg
e 0,01 g ... 0,2 g 0,5 g ... 100 g
d 0,001 g ... 0,2 g 0,5 g ... 100 g
n ≤ 40 000 ≤3 000
Rango de equilibrio de tara 100 % de Máx 100 % de Máx
Rango de tara predeterminada 100 % de Máx 100 % de Máx
Rango de temperatura 10 °C / 30 °C -10 °C / 40 °C
Nota: El respectivo Certificado OIML debe incluir la familia completa de acuerdo con la Tabla 8, con
ocho instrumentos de dos familias, o puede incluir alternativamente las características metrológicas
de las familias de acuerdo con la Tabla 9. En el segundo caso, los valores de Máx pueden reducirse
(en comparación con el IBE más pequeño, Tabla 8) si es un instrumento idéntico con la misma
división de verificación, e, y si se siguen cumpliendo las condiciones de la Tabla 3. El Certificado
55
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
cubre todas las variantes que cumplen las características metrológicas de la Tabla 9.
Ciertas soluciones que se han utilizado durante un largo período, son ahora comúnmente
aceptadas; estas soluciones son indicadas como “solución aceptable”; aunque no es necesario
adoptarlas, se considera que cumplen con los requisitos de la disposición aplicable.
4.1.1 Aptitud
Nota: El término “uso previsto” incluye aspectos tales como la naturaleza y necesidades de la
aplicación y el ambiente. Cuando se debe restringir el uso previsto, se puede requerir una
identificación o marca que indique dicha restricción de acuerdo con las regulaciones nacionales.
En especial, los receptores de carga deben estar diseñados de manera tal, que permitan depositar
sobre ellos las pesas patrón, fácilmente y con total seguridad. Si no se pueden colocar las pesas, se
puede requerir un soporte adicional.
Debe ser posible identificar los dispositivos que hayan sido objeto de un procedimiento separado
de evaluación de modelo (por ejemplo, celdas de carga, impresoras, etc.).
4.1.2 Seguridad
56
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Un instrumento debe estar construido de tal manera, que no puedan ocurrir una falla accidental o
un desajuste de los elementos de control, que perturbe su correcto funcionamiento, sin que su
efecto sea evidente.
[Link] Controles
Los controles deben estar diseñados de manera tal que, normalmente no puedan enclavarse en
posiciones distintas a las previstas por el diseño, a menos que durante la maniobra resulte
imposible cualquier indicación. Las teclas deben estar identificadas de manera inequívoca, sin
ambigüedades.
Solución aceptable:
Para la aplicación de las marcas de control, el área de protección debería tener un diámetro de por
lo menos 5 mm.
Los componentes y controles de preseteo pueden estar protegidos mediante software, siempre
que cualquier acceso a los controles o funciones protegidos, se vuelva evidente automáticamente.
Además, se aplican los siguientes requisitos a los medios de protegidos por software.
a) Por analogía con los métodos de protección convencionales, el estado legal del
instrumento debe ser evidente en el mismo instrumento, para el usuario o para cualquier
otra persona responsable.
Las medidas de seguridad adoptadas deben proporcionar la evidencia de cualquier
intervención previa, a la próxima verificación o inspección oficial comparable.
Solución técnica aceptable:
Un contador de eventos, es decir, un contador no reiniciable, que se incrementa cada vez
que se ingresa a un modo operativo protegido del instrumento y se realizan uno o más
cambios de los parámetros específicos del dispositivo.
El número de referencia del contador al momento de la verificación (inicial o posterior) se
fija o se protege mediante hardware o software apropiado, para el instrumento recién
configurado. El número indicado en el contador, puede ser comparado con el número de
referencia, mediante un procedimiento descripto en el manual y en el certificado OIML e
Informe de ensayo.
Nota: El término “no reiniciable” implica que, si el contador ha llegado a su número
máximo, no empezará nuevamente desde cero, sin la intervención de una persona
autorizada.
57
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
cumplir los requisitos para software del apartado [Link] en la medida en que se apliquen.
Solución técnica aceptable:
El/los parámetro/s específico/s de dispositivo sólo debería/n ser cambiado/s por una
persona autorizada mediante un código PIN especial. Adicionalmente, se debería guardar
el
número de serie (u otra identificación de las que figuran en la placa identificatoria del
instrumento, fija a la plataforma principal o a otras partes apropiadas), si el componente o
subconjunto electrónico que posee el dispositivo de memoria no está protegido y puede
ser reemplazado. Estos datos deberían estar protegidos mediante una firma (suma de
comprobación, checksum, de por lo menos 2 bytes CRC-16 con función polinómica oculta);
éste es considerado un método de protección suficiente. El número de referencia y el
número de serie (o respectivamente otra identificación), se deberían visualizar ejecutando
un comando manual, para luego poder compararlos con los mismos datos protegidos y
que figuran en la placa identificatoria del instrumento (fija a la plataforma principal o a
otras partes apropiadas instrumento).
c) Un instrumento que utiliza un método de seguridad por software, debe tener los medios
adecuados para que una persona u organismo autorizado coloque el número de referencia
en o cerca de la plataforma principal.
Nota: Una diferencia entre el número de referencia indicado (según a)) y el número de
referencia protegido y fijado en el instrumento indica que ha habido una intervención. Las
consecuencias son establecidas por la legislación nacional (por ejemplo, que el
instrumento ya no debe utilizarse para fines controlados legalmente).
Solución técnica aceptable:
Un contador ajustable (hardware) que se monta firmemente en el instrumento y que se
puede proteger después de haber sido ajustado al número de contador, indicado al
momento de la verificación (inicial o posterior).
[Link] Ajuste
Un instrumento puede estar equipado con un dispositivo automático o semiautomático de ajuste
de la pendiente (span). Este dispositivo debe estar incorporado dentro del instrumento. Después
que el instrumento ha sido asegurado, la influencia externa sobre este dispositivo, debe ser
concretamente imposible.
58
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
0,2 e; y
los símbolos, unidades y designaciones que conforman las indicaciones primarias deben
tener un tamaño, forma y claridad que hagan fácil la lectura.
Las escalas, la numeración y la impresión, deben permitir leer las cifras que forman los resultados
por simple yuxtaposición.
[Link] Los resultados del pesaje y, si es aplicable, el precio unitario y el precio a pagar deben
contener los nombres o símbolos de las unidades en las cuales están expresados.
Para cualquier indicación de peso, sólo se puede utilizar una sola unidad de masa.
La división de escala para los resultados de pesar debe ser de la forma 1 x 10k, 2 x 10k o 5 x 10k
unidades en las cuales se expresa el resultado, siendo el índice, k, un número entero positivo o
negativo o igual a cero.
[Link] Una indicación digital debe mostrar por lo menos una cifra empezando desde la
extrema derecha.
Una parte decimal debe estar separada de su parte entera por un símbolo decimal (coma o
punto); la indicación debe mostrar por lo menos una cifra a la izquierda del signo y todas las cifras
a la derecha.
El símbolo decimal debe estar alineado con la parte inferior de las cifras (ejemplo: 0,305 kg, no 0-305
kg
[[Link].: considerar a” –“ =”, “ ,lo que se ejemplifica es la posición del símbolo decimal]). (DLT)
El cero puede ser indicado por un cero a la extrema derecha, sin signo decimal.
La unidad de masa debe ser seleccionada de tal manera que los valores de peso tengan no más de
un cero no significativo a la derecha. Para los valores con signo decimal, se permite el cero no
significativo sólo en la tercera posición después del signo decimal. En el caso de instrumentos de
multi intervalo e instrumentos multi rango con cambio automático, estos requisitos se aplican sólo
al rango de pesar (parcial) más pequeño.
Ejemplos de un instrumento multi intervalo o un instrumento multi rango con cambio automático:
Ejemplo 1:
59
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Ejemplo 2:
Para instrumentos multi rango, ésto se aplica a cada rango de pesar. Sin embargo, para
instrumentos multi rango con cambio automático, Máx es igual a Máxr del mayor rango de pesar,
r, y no debe haber ninguna indicación por encima de Máxi = n x ei para el menor rango(s) de pesar,
i.
Para instrumentos multi intervalo, no debe haber ninguna indicación que utilice ei; por encima de
Máxi= ni x ei para el rango(s) de pesar parcial inferior, i.
Es posible una indicación por debajo de cero (con signo menos) cuando un dispositivo de tara está
en funcionamiento y se ha retirado la carga de tara del receptor de carga. También es posible
visualizar valores negativos hasta – 20 d aunque no haya un dispositivo de tara en funcionamiento,
siempre que estos valores no se puedan transmitir, imprimir o utilizar para un cálculo de precio.
Soluciones aceptables:
a) La división de escala de ampliación del rango de la indicación automática debería ser igual
a la capacidad de la indicación automática (los instrumentos comparadores son excluidos
de esta condición).
60
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
b) Un dispositivo de extensión con pesas cursoras accesibles (externas), está sujeto a los
requisitos del apartado 6.2.2.
Soluciones aceptables:
c) Numeración
En una escala, la división de escala utilizada para la numeración debería ser:
constante,
de la forma 1 x 10k, 2 x 10k, 5 x 10k unidades (siendo k un número entero positivo o
negativo o igual a cero),
61
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
d) Componente indicador
El ancho de la aguja del componente indicador debería ser aproximadamente igual al
ancho de las marcas de escala y de una longitud tal que su punta llegue por lo menos al
nivel de la mitad de la marca más corta.
La distancia entre la escala y la aguja debería ser como máximo igual a la longitud de una
división, sin que sea mayor a 2 mm.
Solución aceptable:
La longitud de una división (real o aparente), i, en milímetros, debería ser por lo menos igual a:
(L + 0,5) i0,
La mayor longitud de una división no debería ser superior a 1,2 veces la longitud más pequeña de
una división de la misma escala.
________________________________________________________________________________
Solución aceptable:
Los topes que limitan el movimiento del componente indicador, deberían permitirle a este
componente indicador, recorrer zonas de al menos cuatro longitudes de división por debajo de
cero y más allá de la capacidad de indicación automática (estas zonas no poseen divisiones de
escala indicadas en los instrumentos con diales en abanico y de diales con una sola vuelta de
aguja; a éstas se les denomina "zonas en blanco").
4.3.4 Amortiguación
La amortiguación de las oscilaciones del componente indicador o de la escala móvil, debe
ajustarse a un valor ligeramente inferior al de la "amortiguación crítica", cualesquiera que sean los
factores de influencia.
Solución aceptable:
La amortiguación debería permitir una indicación estable, después de tres, cuatro o cinco
semiperíodos de oscilación.
Debería ser imposible que el líquido de los amortiguadores hidráulicos de instrumentos portátiles
se derrame, cuando el instrumento se inclina en 45°.
en el caso de una impresión y/o almacenamiento de datos, los valores de peso impresos o
almacenados no se desvían más de 1 e con respecto al valor final del peso (es decir, se
permiten dos valores adyacentes); o
________________________________________________________________________________
por un período que no sobrepase los 5 segundos, luego de ejecutado un comando manual.
las magnitudes distintas a los valores de peso sean identificadas por la unidad de medida
apropiada, o su símbolo, o un signo especial o designación; y
los valores de peso que no son resultados de pesar (T.5.2.1-T.5.2.3) sean claramente
identificados. De lo contrario, se podrían visualizar sólo temporalmente después de un
comando manual y no se deben poder imprimir.
No se aplica ninguna restricción si se desactiva el modo pesaje, y esto es claro y sin ambigüedad
(también para clientes en el caso de instrumentos utilizados para la venta directa).
64
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
El efecto total de los dispositivos de puesta a cero y de mantenimiento de cero, no debe ser más
de 4% de la capacidad máxima y de 20 % de la capacidad máxima para el dispositivo de puesta en
cero inicial.
Esta recomendación no afecta a un instrumento de clase III, salvo si se utiliza para transacciones
comerciales.
Un rango más amplio es posible para el dispositivo de puesta a cero inicial, si el instrumento
cumple con los apartados 3.5, 3.6, 3.8 y 3.9 para cualquier carga compensada por este dispositivo,
dentro del rango especificado.
Un instrumento – con excepción de los indicados en los apartados 4.13 y 4.14 – ya sea que esté
equipado o no con un dispositivo de puesta a cero inicial, puede tener un dispositivo
semiautomático de puesta a cero y un dispositivo semiautomático de equilibrio de tara,
combinados y ambos operados por el mismo mando o tecla.
65
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
el equilibrio es estable; y
la indicación está en cero o muestra un valor neto negativo equivalente al cero bruto;
el equilibrio es estable; y
Cuando se indica cero después de una operación de tara, el dispositivo de mantenimiento de cero
puede funcionar dentro de un rango de 4 % de Máx alrededor del valor verdadero de cero.
4.6.3 Precisión
Un dispositivo de tara debe permitir la puesta a cero de la indicación con una precisión mayor a:
± 0,5 d para los instrumentos mecánicos con indicación digital. Para instrumentos multi
intervalo, e debe ser reemplazado por e1.
________________________________________________________________________________
Se debe indicar de manera visible en el instrumento la operación del dispositivo de tara. En el caso
de instrumentos con indicación digital, ésto debe hacerse marcando el valor de peso neto indicado
con el signo "NET".
Nota 2: Si un instrumento está equipado con un dispositivo que permite visualizar temporalmente
el valor del peso bruto, mientras un dispositivo de tara está en operación, el símbolo “NET” debe
desaparecer mientras se visualiza el valor del peso bruto.
Se permite reemplazar “NET” por palabras completas expresadas en un idioma oficial del país en
el que se utiliza el instrumento.
Solución aceptable:
Se debe mostrar el uso de un dispositivo aditivo de tara mecánico, mediante la indicación del valor
de la tara o mediante la indicación en el instrumento de un símbolo, por ejemplo, la letra "T".
Si se opera más de un dispositivo de tara al mismo tiempo, los valores de tara pesados deben ser
claramente identificados cuando se indican o imprimen.
________________________________________________________________________________
Los valores de peso bruto se pueden imprimir sin ninguna identificación. Para una identificación
mediante un símbolo, sólo se permiten “G” o “B”.
Si sólo se imprimen los valores de peso neto sin los correspondientes valores de peso bruto o de
tara, se pueden imprimir sin ninguna identificación. El símbolo de identificación debe ser la letra
“N”. Ésto también se aplica para dispositivos combinados semiautomáticos de puesta a cero y de
equilibrio de tara cuando se accionan, al actuar sobre el mismo mando o tecla.
Los valores brutos, netos o de tara determinados por un instrumento multi rango o multi intervalo
no tienen que ser marcados con una designación especial que haga referencia al rango de pesar
(parcial).
Si se imprimen los valores de peso neto junto con los correspondientes valores de peso bruto y/o
de tara, se debe identificar al menos los valores de peso neto y de tara mediante los símbolos
correspondientes “N” y “T”.
Sin embargo, se permite reemplazar los símbolos “G”, “B”, “N” y “T” por palabras completas en un
idioma oficial del país donde se utiliza el instrumento.
Si se imprimen por separado los valores de peso neto y los valores de tara determinados por
diferentes dispositivos de tara, se los debe identificar adecuadamente.
Si se imprimen juntos los valores brutos, netos y de tara, uno de estos valores puede calcularse a
partir de dos determinaciones reales de masa. En el caso de un instrumento multi intervalo, se
puede imprimir el valor neto calculado, con una división de escala más pequeña.
Se debe identificar claramente cuando lo que se imprime, es un valor de peso calculado. Esto
podría hacerse de preferencia, mediante el símbolo “C” además del correspondiente símbolo
arriba mencionado si es aplicable, o mediante palabras completas en un idioma oficial del país
donde se utiliza el instrumento.
1)
Cargado con carga de tara, valor interno = 2,728 kg valor redondeado y visualizado=2,730 kg
1)
Carga total, valor interno = 14,561 kg valor bruto redondeado y visualizado (si es posible) = 14,560 kg
68
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Carga total, valor interno = 266,219 kg valor bruto redondeado y visualizado (si es posible) = WR2 =
1)2)
266,200 kg
69
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
1)
Cargado con carga bruta, valor interno = = 13,376 kg valor bruto redondeado y visualizado= 13,380 kg
Entrada del valor de tara predeterminada = 3,813 kg valor visualizado durante la entrada = 3,813 kg,
5)
o: 13,380 kg – 3,812 kg = 9,568 kg valor neto redondeado y visualizado = 9,570 kg Neto)
70
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
c) 9,565 kg N 3,814 kg PT
o:
4)
a) 13,380 kg B (o G) 9,570 kg N 3,812 kg PT
4)
b) 13,380 kg 9,570 kg N 3,812 kg PT
c) 9,570 kg N 3,812 kg PT
Nota 1: Los errores máximos tolerados son aplicables a los resultados del peso bruto (3.5.1), de la tara
([Link]) y del neto ([Link]) con excepción de los pesos netos calculados debido a una tara predeterminada
([Link]).
Nota 2: En instrumentos multi intervalo y multi rango con cambio automático en los rangos de pesar
(parciales) superiores, puede aparecer más de un cero no significativo, dependiendo del rango de pesar
(parcial) más pequeño (apartado [Link]).
Nota 3: En instrumentos multi rango, se deben redondear los valores de tara a la división de escala del
rango de pesar que está en funcionamiento (4.6.7, 4.7.1).
Nota 4: Se deben redondear los resultados de pesar visualizados e impresos (bruto, peso de tara, neto) al e
vigente. El e puede ser diferente dependiendo del rango de pesar vigente o del rango parcial de pesar
vigente, de manera que puede ser posible una desviación de 1 x e, entre el resultado del peso bruto y el
cálculo de los valores del neto y de la tara.
Sólo son posibles resultados coherentes de acuerdo con el párrafo 7 y 8 de 4.6.11 (ver [Link]).
Nota 5: El valor neto calculado se calcula a partir del valor de peso bruto visualizado y del valor de tara
predeterminada visualizado y ya redondeado (T.5.3.2), no a partir de los valores internos.
________________________________________________________________________________
Debe ser posible indicar el valor de tara predeterminada por lo menos temporalmente.
si se imprime el valor neto calculado, también se imprime, por lo menos, el valor de tara
predeterminada, con excepción de los instrumentos cubiertos por los apartados 4.13, 4.14
ó 4.16; y
Sin embargo, se permite reemplazar el símbolo “PT” por palabras completas, en un idioma oficial
del país en el cual se utiliza el instrumento.
72
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Nota: El apartado 4.7.3 también se aplica a instrumentos con un dispositivo semiautomático de puesta a
cero y un dispositivo semiautomático de equilibrio de tara combinados y accionados por el mismo mando
o tecla.
Si un instrumento tiene uno o más dispositivos de bloqueo, estos dispositivos sólo deben tener
dos posiciones estables correspondientes a “bloqueo” y “pesar” y el pesar sólo debe ser posible en
la posición “pesar”.
Puede existir una posición "pre pesar" en un instrumento de las clases I o II, con excepción de los
instrumentos contemplados en los apartados 4.13, 4.14 y 4.16.
El valor de las pesas necesarias para equilibrar una carga igual a la división de verificación debe ser
un entero múltiplo de 0,1 g.
de un rango de pesar superior a un rango de pesar inferior, cuando no hay ninguna carga
en el receptor de carga y la indicación es cero o un valor neto negativo equivalente al cero
bruto; se debe anular la operación de tara y realizar la puesta a cero a ± 0,25 e1, estas dos
operaciones deben ser automáticas.
73
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
solamente de un rango de pesar superior al rango de pesar más pequeño, cuando no hay
ninguna carga en el receptor de carga, y la indicación es cero o un valor neto negativo
equivalente al cero bruto. Se debe anular la operación de tara y realizar la puesta a cero a
± 0,25 e1, estas dos operaciones deben ser automáticas.
En un dispositivo indicador digital, se debe colocar una inscripción, cerca del dispositivo indicador
en la forma:
________________________________________________________________________________
e, a ambos lados del cero. El valor correspondiente debe figurar en ambos extremos de la escala.
Los siguientes requisitos se aplican a un instrumento de las clases II, III o IIII con una capacidad
máxima no mayor a 100 kg, diseñados para ser utilizados para la venta directa al público y se
adicionan a los requeridos en los apartados 4.1 a 4.11 y 4.20.
Un instrumento con una sola plataforma puede estar equipado con dispositivos de tara si éstos
permiten al público ver:
si están en uso; y
si se modifica su ajuste.
Nota: Las restricciones en cuanto al uso aparecen en el apartado [Link], segunda viñeta.
Un instrumento no debe estar provisto con un dispositivo que permita recuperar el valor bruto,
mientras estén en funcionamiento un dispositivo de tara o tara predeterminada.
75
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
se puede realizar la cancelación de su efecto sólo cuando el receptor de carga está vacío.
Además, el instrumento debe cumplir con por lo menos uno de los siguientes requisitos:
se indica el valor de tara con un signo “ –“ cuando no hay carga en el receptor de carga; o
No debe ser posible operar un dispositivo de tara predeterminada cuando un dispositivo de tara
está en uso.
Cuando una tara predeterminada está asociada con un dispositivo de consulta de precio (PLU por
sus siglas en inglés), el valor de tara predeterminada se debe cancelar al mismo tiempo que el PLU.
4.13.6 Visibilidad
Todas las indicaciones primarias (apartados 4.13.1 y [Link] si es aplicable) deben ser visibles en
forma clara y simultánea, tanto para el vendedor como para el comprador. Si ésto no es posible
con un solo dispositivo indicador, son necesarios dos, uno para el vendedor y otro para el cliente.
En dispositivos digitales que muestran indicaciones primarias, las cifras numéricas que se
muestran al cliente, deben tener por lo menos 9,5 mm de altura.
En un instrumento que requiere el uso de pesas, debe ser posible distinguir el valor de las mismas.
________________________________________________________________________________
de clase III.
4.14 Requisitos adicionales para instrumentos calculadores de precio para la venta directa al
público
Se deben aplicar los siguientes requisitos, además de los indicados en el apartado 4.13.
la cantidad, el precio unitario y los precios a pagar por artículos que no se pesan
Las tablas de precio (a diferencia de las escalas de precio, que están cubiertas por el apartado
4.14.2), como los diagramas en abanico, no están sujetos a los requisitos de esta Recomendación.
La lectura de las escalas de precio debe ser posible, de tal forma, que el valor absoluto de la
diferencia entre el producto del peso indicado, “W”, por el precio unitario, “U”, y el precio a pagar
indicado, “P”, no sea mayor que el producto de e por el precio unitario de esa escala:
⎢W × U – P⎥ ≤ e × U
77
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
El escalón (o intervalo) del precio a pagar, debe cumplir con las regulaciones nacionales aplicables
a las transacciones comerciales.
las indicaciones de peso, precio unitario y precio a pagar, deben permanecer visibles
después que la indicación de peso sea estable y después de cualquier introducción del
precio unitario, durante al menos un segundo y mientras la carga se encuentra sobre el
receptor de carga; y
Los datos pueden ser almacenados en una memoria del instrumento antes de su impresión. No se
deben imprimir los mismos datos dos veces en el comprobante destinado al cliente.
Los instrumentos que se pueden utilizar para operaciones de etiquetado de precios, también
deben cumplir con el apartado 4.16.
78
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
artículos no pesados, siempre que la indicación de peso sea cero, o que el modo de pesaje no esté
activo. El precio a pagar de uno o más de dichos artículos, debe aparecer en la pantalla de precios
a pagar.
Si se calcula el precio a pagar para varios artículos idénticos, el número de artículos debe aparecer
en la pantalla de pesos, sin que pueda ser confundido con un valor de peso, y el precio de un
artículo en la pantalla de precios unitarios, a menos que se utilicen pantallas suplementarias para
mostrar el número de artículos y el precio del artículo.
Solución aceptable:
El número de artículos mostrado en la pantalla de peso se diferencia de un valor de peso,
incluyendo una designación apropiada, por ejemplo “X¨ u otra designación clara de acuerdo con
las regulaciones nacionales (si hubiera alguna).
[Link] Totalización
Un instrumento puede totalizar las transacciones en uno o varios comprobantes; se debe indicar el
precio total en la pantalla de precios a pagar, e imprimirlo acompañado con una palabra o símbolo
especial, ya sea al final de la columna de precios a pagar o en una etiqueta o comprobante
separado con la referencia apropiada a los productos, cuyos precios a pagar hayan sido
totalizados; todos los precios a pagar que son totalizados deben imprimirse, y el precio total debe
ser la suma algebraica de todos estos precios impresos.
Un instrumento puede totalizar las transacciones realizadas por otros instrumentos conectados a
éste, directamente o a través de periféricos controlados metrológicamente, conforme a los
requisitos del apartado 4.14.4 y si son idénticos los escalones de precio a pagar, de todos los
instrumentos conectados.
[Link] Anulación
Un instrumento puede anular transacciones anteriores. Cuando la transacción ya ha sido impresa,
el importe cancelado pertinente, se debe imprimir con un comentario apropiado. Si la transacción
que se va a cancelar es visualizada por el cliente, debe estar claramente diferenciada de las
transacciones normales.
4.15 Instrumentos similares a los normalmente utilizados para la venta directa al público
Un instrumento similar a uno normalmente utilizado para la venta directa al público, que no
cumpla con los requisitos de los apartados 4.13 y 4.14, debe llevar cerca de la pantalla, la
79
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Un instrumento etiquetador de precio debe tener por lo menos una pantalla para el peso. Se
puede utilizar temporalmente para otros propósitos tales como supervisión de ajuste de límites de
peso, precios unitarios, valores de tara predeterminada y/o nombres de productos.
Durante la utilización del instrumento, debe ser posible verificar los valores vigentes del precio
unitario y el valor de tara predeterminada.
Se permite la impresión de etiquetas con valores fijos de peso, precio unitario y precio a pagar
siempre que el modo de pesar esté fuera de servicio y sea evidente.
4.18 Requerimientos técnicos adicionales para instrumentos móviles (ver también [Link])
Dependiendo del tipo de instrumento móvil, las siguientes características deben ser definidas por
el solicitante:
el valor límite del desnivel (límite superior de desnivel) (ver apartado [Link]);
condiciones especiales si el instrumento está diseñado para ser utilizado para pesar
productos líquidos;
80
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
4.18.1 Instrumentos móviles utilizados en el exterior en lugares abiertos (ver también apartado
[Link] d)
Nota: Esta sección también se utiliza en aplicaciones especiales en interiores, con terrenos o pisos
irregulares (por ejemplo: vehículos de horquilla elevadora en salas con pisos desnivelados).
El instrumento debe tener un medio apropiado para indicar que se ha sobrepasado el valor límite
de desnivel (por ejemplo, desconexión de pantalla, indicación luminosa, señal de error), y para
impedir en ese caso la impresión y transmisión de datos.
Después de cada movimiento del vehículo, debe producirse automáticamente una operación de
puesta a cero o de equilibrio de tara, al menos luego del encendido del instrumento de pesar.
En instrumentos con una ventana de pesar (posiciones o condiciones especiales del receptor de
carga), se debe indicar en qué momento el instrumento, no se encuentra dentro de la ventana de
pesar (por ejemplo, desconexión de pantalla, lámpara, señal de error) y se debe impedir la
impresión y transmisión de datos. Se pueden utilizar sensores, interruptores u otros medios para
reconocer la ventana de pesar.
Si el dispositivo de medición de carga del instrumento, es sensible a influencias que dependen del
movimiento o manejo del vehículo, debe estar equipado con un sistema de protección apropiado.
Cuando se utiliza una suspensión cardánica (tipo cardán), se deben tomar las medidas apropiadas
para evitar la indicación, impresión o transmisión de datos de resultados de pesar erróneos, si el
sistema de suspensión o el receptor de carga entra en contacto con la estructura circundante,
especialmente cuando se desnivela superando el valor límite.
El Informe de Ensayo OIML debe incluir una descripción de los ensayos de desnivel, que deben
realizarse en la verificación.
81
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
poder operar el dispositivo de nivelación fácilmente sin herramientas. Deben llevar una inscripción
apropiada, que señale al usuario la necesidad de nivelar, después de cada movimiento.
Nota 1: Se pueden utilizar grupos de básculas asociadas, de pesaje por eje o de pesaje por rueda,
para determinar la masa total del vehículo, sólo si todas las ruedas están apoyadas
simultáneamente. Dependiendo de las regulaciones nacionales, se podría permitir la determinación
secuencial de las cargas por eje o rueda con una sola báscula de pesar por eje/rueda para
determinar la masa total de un vehículo de carretera, pero ésto no está dentro del alcance de esta
Recomendación. La masa total puede calcularse a partir de las cargas de cada eje, pero no se
considera válido para un control legal, por las razones dadas en la Nota 2.
Nota 2: Al utilizar básculas de pesaje por eje o rueda simples, el mismo vehículo es la carga y, por lo
tanto, forma una conexión entre el instrumento portátil y el entorno fijo. Esto puede conducir a
considerables errores si no se toman en cuenta apropiadamente efectos adicionales en el resultado
del pesaje. Estos efectos pueden ser causados por:
fuerzas laterales debidas a las interacciones del puente de pesaje con el vehículo;
fuerzas que dependen del vehículo por comportamientos transitorios diversos y fricción en las
suspensiones del eje; o
fuerzas que dependen de las rampas si hay diferentes niveles entre el puente de pesaje y la
rampa que podrían conducir a la distribución variable de la carga sobre el eje.
rangos de pesar;
combinaciones de plataformas;
82
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Ejemplos de modos de no pesar (modos en los cuales el pesar está inoperativo) son:
valores calculados;
sumas;
conteo;
porcentaje;
estadísticas;
calibración; y
configuración; etc.
Se debe identificar claramente el modo que está en operación, con un signo especial, símbolo o
palabras, en el idioma del país en que se usa el instrumento. De todas formas, también se aplican
los requisitos del apartado 4.4.4.
Debe ser posible volver al modo de pesar, desde cualquiera de los modos de operación y en
cualquier momento.
Sólo se permite la selección automática del modo de operación, dentro de una secuencia de
pesaje (por ejemplo: una secuencia fija de pesajes para obtener una mezcla). Al término de la
secuencia de pesajes, el instrumento debe cambiar automáticamente al modo de pesar.
Al volver de un modo de no pesar al modo de pesar, se puede visualizar el valor de peso vigente.
5.1.1 Los instrumentos electrónicos deben estar diseñados y fabricados de tal manera que,
cuando estén expuestos a perturbaciones, o:
83
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Nota: Se permite una falla igual o inferior a e independientemente del valor del error de indicación.
5.1.2 Se deben cumplir de manera duradera los requisitos de los apartados 3.5, 3.6, 3.8, 3.9 y
5.1.1, según el uso previsto del instrumento.
5.1.3 Se asume que un modelo de instrumento electrónico cumple con los requisitos de los
apartados 5.1.1, 5.1.2 y 5.3.2 si supera los exámenes y ensayos especificados en el apartado 5.4.
5.1.4 Los requisitos del apartado 5. 1.1 pueden aplicarse por separado a:
Se deja a criterio del fabricante la elección de aplicar el apartado 5. 1.1 a) o el apartado 5.1.1 b).
5.3.2 Además del apartado 3.9, un instrumento electrónico debe cumplir con los requisitos, a
una humedad relativa de 85 % en el límite superior del rango de temperatura. Esto no es aplicable
a un instrumento electrónico de clase I ni de clase II, si e es inferior a 1 g.
5.3.3 Los instrumentos electrónicos, excepto los de clase I, deben ser sometidos al ensayo de
estabilidad de la pendiente (span stability) especificado en 5.4.4.
El error próximo a la capacidad máxima no debe sobrepasar el error máximo tolerado y el
valor absoluto de la diferencia entre los errores obtenidos para dos mediciones cualesquiera, no
debe sobrepasar la mitad de la división de verificación, o la mitad del valor absoluto del error
máximo tolerado, (el que sea mayor).
84
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
5.3.6 Un instrumento electrónico puede estar equipado con interfaces que permitan conectar
el instrumento a dispositivos periféricos o a otros instrumentos.
Una interfaz no debe permitir que las funciones metrológicas del instrumento y sus datos de
medición, sean influenciados inaceptablemente, por los dispositivos periféricos (por ejemplo,
computadoras), por otros instrumentos interconectados, ni por las perturbaciones que actúen
sobre la interfaz.
Las funciones realizadas o iniciadas a través de una interfaz, deben cumplir con los requisitos y
condiciones aplicables del capítulo 4.
Nota: Una “interfaz” comprende todas las propiedades mecánicas, eléctricas y lógicas, en el punto
de intercambio de datos entre un instrumento, y los dispositivos periféricos u otros instrumentos.
visualizar datos que no estén claramente definidos y que se podrían confundir con un
resultado de pesaje;
ajustar los instrumentos o cambiar algún factor de ajuste; sin embargo, se pueden
proporcionar instrucciones mediante una interfaz, para realizar un procedimiento de
ajuste, utilizando un dispositivo de ajuste de la pendiente, incorporado en el instrumento
o, en el caso de instrumentos de clase I, una pesa o masa patrón externa; o
[Link] No es necesario proteger una interfaz, mediante la cual no se pueden realizar o iniciar las
funciones mencionadas en el apartado [Link]. Las otras interfaces deben estar protegidas de
acuerdo con el apartado [Link].
[Link] Una interfaz destinada a ser conectada a un dispositivo periférico, al cual se aplican los
requisitos de esta Recomendación, debe transmitir los datos pertinentes a las indicaciones
primarias de tal manera, que el dispositivo periférico pueda cumplir con los requisitos.
85
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Si un instrumento electrónico está equipado con una interfaz, que permite conectarlo a un
equipamiento externo, el instrumento debe estar conectado, durante los ensayos especificados en
los apartados B.3.2, B.3.3 y B.3.4, al equipo externo según lo especificado en el procedimiento de
ensayo.
________________________________________________________________________________
entorno de hardware y software fijo y no se puede modificar o cargar a través de ninguna interfaz
u otros medios, después de que el instrumento ha sido protegido y/o después de la verificación.
Además de la documentación exigida en el apartado [Link], el fabricante debe presentar la
siguiente documentación:
Identificación del software que está claramente asignado a las funciones legalmente
relevantes;
Solución aceptable:
La identificación del software se proporciona en el modo de operación normal mediante:
una operación claramente identificada de una tecla física específica o de una tecla de
función variable, o de un botón o de un interruptor; o
acompañado, en ambos casos, de instrucciones claras sobre cómo comparar la identificación del
software vigente con el número de referencia (mencionado en el Certificado OIML), marcado en el
instrumento o visualizado en el mismo.
Nota: Aunque estos dispositivos pueden ser instrumentos de pesar completos con software
cargable o módulos y componentes basados en PC, etc., en lo sucesivo se les denominará
simplemente “PC”. Siempre se asume que es una “PC” si no se cumplen las condiciones de software
integrado según el apartado 5.5.1.
Las PC que actúan como un módulo puramente digital, sin incorporar componentes analógicos
metrológicamente relevantes (por ejemplo, utilizadas como terminales o dispositivos calculadores
de precio en el punto de venta), deben ser tratadas de acuerdo con la Tabla 11, categorías 3 y 4.
87
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Las PCs utilizadas como dispositivos periféricos puramente digitales, deben ser tratadas de
acuerdo con la Tabla 11, categoría 5.
La Tabla 11 también especifica cuán detallada debe ser la documentación que debe presentarse
para los componentes tanto analógicos como digitales de la PC, dependiendo de la categoría
respectiva (descripción de la alimentación, tipo de interfaces, tarjeta principal, gabinete, etc.)
Tabla 11. Ensayos y documentación requerida para PC utilizadas como módulos o dispositivos periféricos
88
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
2 Conversor Analógico Son posibles las
PC como un módulo; Conversor Analógico Digital (CAD): Igual que en influencias de la PC
las indicaciones primarias se Digital (CAD) y PC [Link] (diagrama de sobre el Conversor
ven en el monitor; ensayados como unidad: circuitos, esquemas, Analógico Digital CAD)
en la PC están incorpora- Ensayos como para descripciones, etc.). (temperatura,
dos los componentes indicadores de acuerdo al interferencias
analógicos metrológica- Anexo C; PC: dispositivo de fuente de electromagnéticas (IEC))
mente relevantes (CAD), EL modelo debe equiparse potencia: Igual que en
pero el CAD incorporado con la configuración más [Link] (fabricante, tipo, hoja Otras influencias de la
tiene una cubierta blindada completa posible de datos) PC no son críticas.
(dispositivo cerrado); (consumo máximo de Otras partes: Sólo Son necesarios nuevos
el dispositivo de fuente de energía) descripción general o ensayos de IEM (PC) si
potencia para el Conversor información necesaria con se cambia el dispositivo
Analógico Digital (CAD) respecto a la forma de la de fuente de potencia.
proviene de la PC pero no del cubierta, placa madre, tipo
bus de datos de procesador, RAM,
unidades de disco flexible y
de disco duro, tarjetas
controladoras, controlador
de video, interfaces,
monitor, teclado, etc.
3 PC como módulo puramente CAD: Ensayos como para CAD: Igual que para la Posible Influencia (solo
digital, indicadores de acuerdo al categoría 2. IEM) en el CAD desde el
las indicaciones primarias se Anexo C; utilizando el PC: dispositivo de fuente de dispositivo de fuente de
ven en el monitor; monitor de la PC para las potencia: igual que para potencia.
CAD fuera de la PC en un indicaciones primarias. PC: categoría 2, otras partes: Otras influencias de la
gabinete separado, De acuerdo con 3.10.2 igual que para categoría 4 PC no son posibles o no
dispositivo de fuente de son críticas.
potencia para el CAD desde Nuevos ensayos de
la PC. compatibilidad
electromagnética (PC)
son necesarios si se
cambia el dispositivo de
fuente de potencia
4 PC como módulo puramente CAD: Igual que para la CAD: Igual que para la Las influencias de la PC
digital, categoría 3 categoría 2 (temperatura,
las indicaciones primarias se IEM) en el CAD no
PC: Igual que para la PC: Sólo descripción general
ven en el monitor;
categoría 3 o información necesaria, por son posibles.
CAD fuera de la PC en un ejemplo. con respecto al tipo
gabinete separado, que de placa madre, tipo de
tiene su propio dispositivo procesador, RAM, unidades
de fuente de potencia de disco flexible y de disco
duro, tarjetas controladoras,
controlador de video,
interfaces, monitor, teclado.
89
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Solución aceptable:
Después de iniciar el programa, cálculo automático de una suma de comprobación para el
código de máquina de todo el software legalmente relevante (por lo menos una suma de
comprobación CRC-16 con función polinómica oculta) y comparación del resultado con un
valor fijo almacenado. No hay inicio si el código de máquina está falsificado.
b) Cuando hay software asociado que provee otras funciones, además de la o las funciones
de medición, el software legalmente relevante debe ser identificable y no debe ser
influenciado inaceptablemente por el software asociado.
90
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Las interfaces de software son parte del software legalmente relevante. El hecho de que el
usuario eluda la interfaz de protección, es considerado como acto delictivo.
Solución aceptable:
Definición de todas las funciones, comandos, datos, etc., que se intercambian a través de
la interfaz de protección desde el software legalmente relevante, hacia todas las demás
partes de software o hardware conectadas. Verificar si se permiten todas las funciones,
comandos y datos.
c) El software legalmente relevante debe ser identificado como tal y estar protegido.
Solución aceptable:
Cálculo de una suma de comprobación en el código de máquina, del software legalmente
relevante en el tiempo de ejecución e indicación después de un comando manual. Esta
suma de comprobación representa el software legalmente relevante y puede compararse
con la suma de comprobación definida en la Aprobación de Modelo.
una descripción del hardware del sistema, por ejemplo, diagrama de bloques, tipo
de computadora(s), tipo de red, si no se describe en el manual de operación (ver
también la Tabla 11);
una descripción del entorno del software legalmente relevante, por ejemplo, el
sistema operativo, controladores requeridos, etc.;
una descripción de todas las funciones del software legalmente relevante, de los
parámetros legalmente relevantes, interruptores y teclas que determinan la
funcionalidad del instrumento incluyendo una declaración de la integridad y
completud de esta descripción;
91
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
[Link] El DSD debe tener una capacidad de almacenamiento, que sea suficiente para el
propósito previsto.
Nota: La regulación del período mínimo de mantenimiento de información, está fuera del alcance
de la presente Recomendación y probablemente queda a criterio de las regulaciones nacionales
para el comercio. Es responsabilidad del propietario del instrumento, tener un instrumento con
suficiente capacidad de almacenamiento para cumplir los requisitos de su actividad. En la
evaluación de modelo, sólo se verificará que los datos son almacenados y recuperados
correctamente y, que se proporcionan los medios adecuados para evitar la pérdida de datos, si se
agota la capacidad de almacenamiento antes del plazo previsto.
[Link] Los datos legalmente relevantes almacenados, deben incluir toda la información relevante
necesaria, para recuperar un pesaje anterior.
92
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Nota: Los datos legalmente relevantes son (ver también apartado T.2.8.1):
valores brutos o netos y valores de tara (si es aplicable, junto con una distinción de tara y tara
predeterminada);
el símbolo(s) decimal;
a) Una simple comprobación de paridad, es considerada suficiente para proteger los datos,
contra cambios accidentales durante la transmisión.
[Link] Los datos legalmente relevantes almacenados, deben ser susceptibles de ser identificados
y visualizados. Para lograr lo anterior, se deben almacenar el o los números de identificación para
uso posterior y registrarlos en el medio de transacción oficial. En caso de una salida impresa, se
deben imprimir el o los números de identificación.
[Link] Los grupos de datos legalmente relevantes, que se deben verificar mediante la
identificación,
93
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
[Link] Si los DSD están incorporados en el instrumento o forman parte del instrumento como
solución de software, son identificados en los Certificados OIML como una característica, opción o
parámetro.
Aunque las disposiciones de 6.1 son obligatorias, las de 6.2 contienen “soluciones aceptables”
como las introducidas en el capítulo 4.
Los apartados 6.3 a 6.9 contienen requerimientos para ciertos instrumentos simples que pueden
ser sometidos directamente a la verificación inicial. Estos instrumentos simples son:
Los ensayos de sensibilidad deben realizarse colocando las cargas adicionales con un ligero
impacto, a fin de eliminar los efectos de umbral de movilidad.
94
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Sin embargo, esta distancia puede ser igual a 1 mm si el espesor de los índices es inferior a este
valor.
[Link] Protección
Es posible proteger las pesas cursoras, las masas removibles y las cavidades de ajuste o las
cubiertas de dichos dispositivos.
[Link] Impresión
Si el dispositivo permite la impresión, ésta solo será posible si las pesas cursoras o reglas o un
mecanismo de conmutación de pesas, se encuentran cada uno de ellos, en una posición que
corresponde a un número entero de divisiones de escala. Salvo en el caso de pesas cursoras o
reglas accesibles, la impresión es posible sólo si el componente indicador de equilibrio, se
encuentra en la posición de referencia, a menos de la mitad del valor de división más cercano.
[Link] Topes
El desplazamiento de las pesas cursoras y regletas se limita a la parte graduada de las reglas y
regletas.
Las pesas cursoras están libres de cavidades, que podrían alojar accidentalmente cuerpos
extraños.
95
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
En un instrumento de clases III o IIII, diseñado para la venta directa al público, los índices y las
marcas de escala, deben permitir observar el equilibrio desde los lados opuestos del instrumento.
La línea de contacto entre cuchillas y cojinetes debe ser una línea recta.
[Link] Cuchillas
Las cuchillas deben estar montadas en las palancas de tal manera que se asegure la invariabilidad
de las relaciones de los brazos de estas palancas. No deben estar ni unidas ni soldadas.
Las aristas de las cuchillas de una misma palanca, deben ser prácticamente paralelas, y pertenecer
al mismo plano.
[Link] Cojinetes
Los cojinetes no deben estar ni unidos ni soldados a sus soportes o a sus bridas o bases.
Los cojinetes de un instrumento con plataformas decimales y de romanas deben poder oscilar en
todas las direcciones en su soporte o en sus bridas. En tales instrumentos, debe haber dispositivos
que impidan la desconexión de las piezas articuladas.
96
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
La placa de fricción debe formar un plano que pase por el punto de contacto con la cuchilla y su
plano debe ser perpendicular a la línea de contacto entre la cuchilla y el cojinete. No debe estar ni
soldada ni unida a los cojinetes o a su soporte.
6.3.3 Dureza
Las partes en contacto entre las cuchillas, cojinetes, placas de fricción, dispositivos de pesas
cursoras, palancas intermedias, soportes de las palancas intermedias y estribos deben tener una
dureza de al menos 58 Rockwell C.
6.6.1 Generalidades
97
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
[Link] Articulaciones
La carga por unidad de longitud sobre las cuchillas no debe ser superior a 10 kg/mm.
Los agujeros de los cojinetes en forma de anillo, deben tener un diámetro al menos igual a 1,5
veces la dimensión más grande de la sección transversal de la cuchilla.
[Link] Graduación
La graduación debe extenderse desde cero hasta la capacidad máxima.
98
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Ya sea sin que las dos escalas tengan una parte común; o
con una parte común de un valor como máximo igual a 1/5 del máximo valor de la escala
inferior.
6.7.1 Simetría
Las partes simétricas desmontables que se presentan en pares, deben ser intercambiables y tener
masas iguales.
la distancia entre los límites externos de las cuchillas de carga debe ser al menos igual al
diámetro del fondo del platillo; y
La distancia entre los límites externos de la cuchilla central debe ser al menos igual a 0,7
veces la longitud de las cuchillas de carga.
Los instrumentos de astil doble deben tener la misma estabilidad del mecanismo que la que
poseen los instrumentos de astil simple.
Figura 7 99
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
6.9 Instrumentos con un dispositivo medidor de carga con pesas cursoras accesibles (del tipo
romana)
6.9.1 Generalidades
Se deben cumplir los requisitos de 6.2 referentes a los dispositivos de medición de carga con pesas
cursoras accesibles.
100
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
La escala numerada del instrumento debe permitir pesar sin discontinuidad desde cero hasta la
capacidad máxima.
Y además
101
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
- Capacidad máxima en la forma: Máx ...
- Capacidad mínima en la forma Mín ...
- División de verificación en la forma: e= ...
Nombre o marca del representante del fabricante, para los instrumentos importados (C);
o los límites especiales de temperatura de acuerdo con [Link], dentro de los cuales
el instrumento cumple con las condiciones reglamentarias de funcionamiento
correcto, en la forma: ... °C/… °C
102
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Se pueden exigir, si es necesario, marcas adicionales en los instrumentos según su uso particular o
ciertas características especiales, como por ejemplo:
Estas marcas adicionales pueden estar en los idiomas oficiales del país o en forma de pictogramas
o signos internacionalmente acordados y publicados.
Deben estar agrupadas en uno o dos lugares bien visibles del instrumento, en una placa o etiqueta
adhesiva fijada de manera permanente al instrumento, o en una parte no removible del mismo
instrumento. En caso de una placa o etiqueta adhesiva que no se destruye al ser retirada, se debe
prever un medio de protección, por ejemplo, puede aplicarse una marca de control.
Como alternativa, todas las marcas aplicables indicadas en 7.1.1 (B) y 7.1.2 (G) se puede mostrar
en la pantalla simultáneamente mediante una solución de software, en forma permanente o
después de un comando manual. En este caso, las marcas son consideradas como parámetros
específicos del dispositivo (ver T.2.8.4, [Link] y 5.5).
Alternativamente, toda la información adicional mencionada en 7.1.1 (B) y 7.1.2 (G) puede
mostrarse en una placa.
en forma permanente o,
luego de ejecutar un comando manual simple.
En el caso de usar la solución de software, las marcas son consideradas como parámetros
específicos del dispositivo (ver T.2.8.4, [Link] y 5.5).
103
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Debe ser posible sellar la placa que lleva las marcas descriptivas, a menos que su remoción
ocasione su destrucción. Si se sella la placa identificatoria, debe ser posible aplicar una marca de
control a la misma.
Soluciones aceptables:
a) Marcado de Máx, Mín, e ............. y d si d ≠ e:
Estos valores aparecen en forma permanente y simultánea en la pantalla de peso,
mientras el instrumento está encendido.
Estos valores se pueden desplazar en una pantalla, hacia arriba o hacia abajo
automáticamente (se pueden visualizar alternándose uno después de otro). El
desplazamiento automático (no cuando se produce luego de un comando manual) es
considerado como “permanente”.
c) Fijación
Si se utiliza una placa, debe ser fijada, por ejemplo, con remaches o tornillos, con uno de
los remaches de cobre rojo o de un material que tenga cualidades reconocidas como
similares, o utilizando marcas de control no removibles. Debería ser posible proteger la
cabeza de uno de los tornillos, con medios apropiados (por ejemplo, mediante una tapa de
material adecuado, insertada en un dispositivo que no se pueda desmontar, u otra
solución técnica apropiada).
La placa puede pegarse o ser una calcomanía, siempre que su remoción ocasione su
destrucción.
________________________________________________________________________________
[Link] Instrumentos que tienen varios receptores de carga y dispositivos de medición de carga
Cada dispositivo de medición de carga que está conectado o puede ser conectado a uno o más
receptores de carga, debe llevar las marcas descriptivas referentes a estos últimos, a saber:
marca de identificación;
capacidad máxima;
capacidad mínima;
división de verificación; y
Para otros módulos (indicadores y módulos de pesaje), se aplican el marcado según el Anexo C o
D. Sin embargo, cada módulo debe llevar por lo menos las siguientes marcas descriptivas para su
identificación:
número de serie; y
105
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
designación de modelo;
número de serie;
fabricante; y
ser tal que la parte en la cual se encuentra, no se pueda sacar del instrumento sin dañar
las marcas;
permitir una fácil aplicación de las marcas sin cambiar las características metrológicas del
instrumento; y
ser visible, sin tener que mover el instrumento cuando está en servicio.
Nota: Si razones técnicas, restringen o limitan la fijación de las marcas de verificación, solo a un
lugar “oculto” (por ejemplo, cuando un instrumento – en combinación con otro dispositivo – está
integrado en otro equipo), se puede aceptar si:
- estas marcas son de fácil acceso, y
- hay un aviso legible en el instrumento en un lugar bien visible que señale la ubicación de estas
marcas, o
- si su ubicación está definida en el manual de operación, el Certificado OIML y el Informe de
Ensayo OIML.
Solución aceptable:
Los instrumentos que requieren llevar marcas de verificación, deben tener un soporte de marca de
verificación, que asegure la conservación de las marcas:
a) cuando la marca se hace con un sello, este soporte puede estar compuesto de una tira de
metal adecuado o cualquier otro material con características similares al plomo (por
ejemplo, plástico, bronce, etc. dependiendo de la legislación nacional), insertada en una
placa fijada al instrumento o una cavidad hecha en el instrumento; o
Para la aplicación de las marcas de verificación, se requiere un área de sellado, de al menos 150
mm2.
Si se utilizan etiquetas autoadhesivas como marcas de verificación, el espacio para estas etiquetas
106
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
debería tener un diámetro de al menos 15 mm. Estas marcas deberían ser adecuadamente
durables para el uso previsto del instrumento, por ejemplo, mediante una protección adecuada.
8 Controles metrológicos
Sin embargo, los instrumentos cubiertos por los apartados 6.4 a 6.9 de esta Recomendación, no
deben ser sometidos a Aprobación de Modelo, y la legislación nacional puede proveer la
verificación inicial sin la Aprobación de Modelo, para aplicaciones de instrumentos particulares.
107
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Descripción general del instrumento, descripción de la función, uso previsto, modelo de instrumento (por
1
ejemplo, plataforma, balanza para comprobar peso en más y en menos, etiquetador de precio).
Características generales (fabricante; Clase, Máx, Mín, e, n, un solo intervalo/intervalo múltiple, multi rango,
2
rango de temperatura, tensión, etc.).
3 Lista de descripciones y datos característicos de todos los dispositivos y módulos del instrumento
Planos de configuración general y detalles de interés metrológico, incluyendo detalles de interbloqueos,
4
protecciones, restricciones, límites, etc.
Protección o aseguramiento de componentes, dispositivos de ajuste, controles, etc. (4.1.2), acceso protegido a
4.1
operaciones de configuración y ajuste ([Link]).
Lugar para aplicación de: marcas de control, elementos de protección, marcas descriptivas, marcas de
4.2
identificación, marcas de conformidad y/o aprobación (7.1, 7.2).
5 Dispositivos del instrumento.
5.1 Dispositivos indicadores auxiliares o de extensión de la indicación (3.4, 4.4.3, 4.13.7).
5.2 Uso múltiple de dispositivos indicadores (4.4.4).
5.3 Dispositivos impresores (4.4.5, 4.6.11, 4.7.3, 4.14.4, 4.16).
5.4 Dispositivos de almacenamiento en memoria (4.4.6).
5.5 Dispositivos de puesta a cero y de mantenimiento (seguimiento) de cero (4.5, 4.6.9, 4.13.2)
5.6 Dispositivos de tara (4.6, 4.10, 4.13.3) y dispositivos de tara predeterminada (4.7, 4.13.4).
5.7 Dispositivo de nivelación e indicador de nivel, sensor de desnivel, límite superior de desnivel (3.9.1)
5.8 Dispositivos de bloqueo (4.8, 4.13.5) y dispositivos auxiliares de verificación (4.9).
5.9 Selección de rangos de pesar en instrumentos multi rango (4.10).
5.10 Conexión de diferentes receptores de carga (4.11).
5.11 Interfases (modelos, uso previsto, inmunidad a influencias externas, instrucciones (5.3.6)).
Dispositivos periféricos, por ejemplo: impresoras, pantallas secundarias, para incluir en el certificado de
5.12
Aprobación de Modelo y para conexión para los ensayos de perturbaciones (5.4.2).
Funciones de instrumentos calculadores de precio (por ejemplo: para la venta directa al público) (4.14),
5.13
autoservicio (4.13.11), etiquetado de precio (4.16).
Otros dispositivos o funciones, por ejemplo: para fines distintos a la determinación de masa (no sujetos a
5.14
evaluación de la conformidad).
5.15 Descripción detallada de la función de equilibrio estable (4.4.2, A.4.12) del instrumento.
6 Información concerniente a casos especiales.
Subdivisión del instrumento en módulos, por ejemplo: celdas de carga, sistema mecánico, indicador, pantalla.
Se indican las funciones de cada módulo y las fracciones pi de cada uno. Para módulos que ya han sido
6.1
aprobados, referencia a certificados de ensayo o certificados de Aprobación de Modelo (3.10.2), referencia a
evaluación de acuerdo con R 60 para celdas de carga (Anexo F).
________________________________________________________________________________
Elementos de conexión eléctricos, por ejemplo, para conectar celdas de carga al indicador, incluyendo la
7.3
longitud de líneas de señal (necesarios para el ensayo de ondas de choque, ver B.3.3).
Indicador: diagrama de bloques, diagramas esquemáticos, procesamiento interno e intercambio de datos a
7.4
través de las interfaces, teclado y función asignada a cada tecla.
Declaraciones del fabricante, por ejemplo: para interfaces ([Link]), para acceso protegido a operaciones de
7.5
configuración y ajuste ([Link]), para otras operaciones basadas en software.
7.6 Muestras de todas las salidas impresas previstas.
Resultados de ensayos realizados por el fabricante o ensayos de otros laboratorios, utilizando los protocolos
8
de R 76-2, incluyendo evidencia de competencia.
Certificados de otras aprobaciones de modelo o ensayos separados, referentes a módulos u otras partes
9
mencionadas en la documentación, junto con los protocolos de ensayo.
Para instrumentos o módulos controlados por software, documentos adicionales según 5.5.1 y [Link] (Tabla
10
11).
Plano o fotografía del instrumento que muestre el principio y la ubicación de las marcas de verificación y
11 protección y aseguramiento que deben aplicarse. Será incluido necesariamente en el Certificado o Informe de
Ensayo OIML.
La autoridad de aprobación debe mantener todos los documentos del instrumento de pesar, con
excepción del plano o fotografía (ítem 11), en absoluta confidencialidad, excepto en la medida que
se acuerde con el fabricante.
Se deben realizar las verificaciones adecuadas, para asegurarse que las funciones se realizan
correctamente de acuerdo con los documentos presentados. No es necesario provocar acciones
que generen fallas significativas.
Los instrumentos deben ser presentados, en base a lo especificado en el apartado 3.10 y, con
patrones de ensayo de acuerdo con el apartado 3.7.1, a los procedimientos de ensayo del Anexo A
y del Anexo B, si es aplicable. Para dispositivos periféricos, ver el apartado 3.10.3.
Los ensayos se pueden realizar en instalaciones que no sean los de la autoridad de aplicación.
La autoridad de aprobación puede, en casos especiales, exigir al solicitante que proporcione cargas
de prueba, equipamiento y personal necesarios para los ensayos.
Se recomienda a las autoridades de aprobación considerar la posibilidad de aceptar, con el
consentimiento del solicitante, los resultados de ensayo obtenidos por otras autoridades
nacionales, sin volver a realizar estos ensayos*.
109
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
La verificación inicial no debe realizarse a menos que se haya establecido la conformidad del
instrumento con el modelo aprobado y/o los requisitos de esta Recomendación. Se debe ensayar
el instrumento cuando ya está instalado y listo para el uso, a menos que se pueda enviar al lugar
donde se instalará, ya habiendo recibido su verificación inicial.
La verificación inicial puede realizarse en instalaciones del fabricante o en cualquier otra o lugar:
En todos los demás casos, los ensayos deben realizarse en el lugar donde se utilizará el
instrumento.
En vez del lugar de uso, se puede definir una zona de gravedad o una zona de uso, siempre que el
instrumento cumpla con los respectivos requisitos nacionales o regionales con respecto a la
gravedad.
8.3.1 Conformidad
Una declaración de conformidad con el modelo aprobado y/o los requisitos de esta
Recomendación deben cubrir:
el funcionamiento correcto de todos los dispositivos, por ejemplo, los de puesta a cero, de
tara y de cálculo;
110
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Si el lugar y las condiciones de uso del instrumento son conocidos, se debería considerar si son
apropiados.
8.3.3 Ensayos
Se deben realizar ensayos para verificar el cumplimiento de los siguientes requisitos:
3.5.1, [Link] y [Link]: errores de indicación (remitirse a A.4.4 - A.4.6, pero cinco valores
de carga son normalmente suficientes, las cargas de prueba seleccionadas deben incluir
Mín sólo si Mín ≥ 100 mg);
3.8: movilidad (remitirse a A.4.8); no aplicable para instrumentos con indicación digital;
Se pueden realizar otros ensayos en casos especiales, por ejemplo: en el caso de construcción
inusual, resultados dudosos, o según se indique en el respectivo Certificado OIML.
La autoridad de aprobación puede, en casos especiales, exigir al solicitante que proporcione cargas
de prueba, equipamiento y personal, necesarios para los ensayos (remitirse a 3.7).
Para todos los ensayos, los límites de error que deben respetarse, deben ser los errores máximos
tolerado en la verificación inicial. Si se debe enviar el instrumento a otro lugar, después de la
verificación inicial, la diferencia en la aceleración de la gravedad local entre los lugares de ensayo y
111
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
de uso, debe ser considerada apropiadamente, por ejemplo, mediante una segunda etapa de
verificación inicial después del ajuste, o considerando el valor de la gravedad local del lugar de
uso, durante la verificación inicial.
ANEXO A
(Mandatorio)
________________________________________________________________________________
A .4 Ensayos de desempeño
En el caso de instrumentos de clase I, deben aplicarse todas las correcciones necesarias con
respecto a factores de influencia debido a la carga de ensayo, por ejemplo, corrección por empuje
del aire.
A.4.1.2 Temperatura
Se deben realizar todos los ensayos a una temperatura ambiente estable, generalmente la
temperatura ambiente normal, salvo que se especifique lo contrario.
113
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Para ciertos ensayos en los que la puesta a cero automática o el mantenimiento de cero, debe
estar en funcionamiento (o no debe estar en funcionamiento), se hace una mención específica de
este hecho en la descripción del ensayo.
A.4.1.7 Uso de un simulador para ensayar módulos (ver los apartados 3.10.2 y 3.7.1)
Si se utiliza un simulador para ensayar un módulo, su repetibilidad/fidelidad y estabilidad deben
permitirle determinar el desempeño del módulo, con al menos la misma precisión que cuando se
ensaya un instrumento completo con pesas, siendo los emt a considerar, los aplicables al módulo.
Si se utiliza un simulador, se debe mencionar el hecho, en el Informe de Ensayo y se debe hacer
referencia a su trazabilidad.
Un instrumento de clase I debe, si es aplicable, ser ajustado antes de cada ensayo, según las
instrucciones del manual de operación.
A.4.1.9 Recuperación
Después de cada ensayo, se debería dejar que el instrumento se recupere lo suficiente, antes del
siguiente ensayo.
A.4.1.10 Precarga
114
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Antes de cada ensayo de pesaje, el instrumento debe ser precargado una vez a Máx (o a Lim, si
este valor está definido), excepto para los ensayos A.5.2 y A.5.3.2. Cuando se ensayan celdas de
carga por separado, la precarga debe seguir OIML R 60.
Retirar la carga del receptor de carga y poner el instrumento a cero. Luego retirar el receptor de
carga (plataforma) del instrumento. Si, en esta circunstancia, se puede ajustar el instrumento a
cero apagando y encendiendo sucesivamente el mismo, se utiliza la masa del receptor de carga
como la parte negativa del rango de puesta a cero inicial.
Si no se puede poner el instrumento a cero cuando se quita el receptor de carga, añadir pesas en
una parte sensible de la balanza (por ejemplo, en las partes sobre las cuales se apoya el receptor
de carga), hasta que el instrumento indique nuevamente cero.
Luego ir retirando las pesas agregadas y, después de retirar cada pesa, apagar y volver a encender
el instrumento. La carga máxima que se puede retirar, mientras todavía es posible poner el
instrumento a cero apagándolo y encendiéndolo, es la parte negativa del rango de puesta a cero
inicial.
El rango de puesta a cero inicial, es la suma de las partes positiva y negativa. Si no se puede quitar
fácilmente el receptor de carga, sólo se debe considerar la parte positiva del rango de puesta a
cero inicial.
Retirar las pesas poco a poco y después de retirar cada pesa, dejar que el dispositivo de puesta a
cero automático funcione, a fin de ver si el instrumento se pone a cero automáticamente. Repetir
115
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
La carga máxima que se puede retirar de tal manera que el instrumento todavía se pueda poner a
cero, constituye el rango de puesta a cero.
Si no se puede retirar fácilmente el receptor de carga, una solución práctica puede ser añadir
pesas al instrumento y utilizar otro dispositivo de puesta a cero para poner el instrumento en cero.
Luego retirar las pesas y verificar si el dispositivo de puesta a cero automático continúa poniendo
el instrumento a cero. La carga máxima que se puede retirar de tal manera que el instrumento
todavía se pueda poner a cero, constituye el rango de puesta a cero.
Se saca la indicación del rango automático (por ejemplo, mediante una carga igual a 10 e). Luego,
se determina la carga adicional a la cual la indicación cambia de una división de escala (d) a la
división de escala inmediatamente superior y se calcula el error de acuerdo con la descripción
dada en A.4.4.3. Se asume que el error sin carga sería igual al error con la carga considerada.
a) Para los instrumentos con puesta a cero no automático, se colocan pesas equivalentes a
media división de escala en el receptor de carga y se ajusta el instrumento hasta que la
indicación oscile entre cero y una división de escala. Luego se retiran del receptor de carga
las pesas equivalentes a esa media división de escala, para obtener la posición de
referencia del cero.
116
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Durante la evaluación de modelo, se debería observar que, al cargar o descargar pesas, se debe
incrementar o disminuir progresivamente el valor de la carga. Se recomienda aplicar el mismo
procedimiento en la medida de lo posible durante la verificación inicial (ver el apartado 8.3) y los
controles metrológicos posteriores (ver el apartado 8.4).
Con cierta carga, L, se observa el valor indicado, I. Se añaden sucesivamente pesas adicionales de,
por ejemplo, 1/10 e hasta que la indicación del instrumento se incremente de manera inequívoca
en una división de escala (I + e).
P I 1 / 2 e ∆L
E P L I 1/ 2 e ∆L L
Ec E E0 emt
117
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
en donde E0 es el error calculado con cero o con una carga cercana a cero (por ejemplo, 10 e).
E = (1 001 – 1 000) g = + 1 g
Ec = + 1 – (+ 0,5) = + 0,5 g
En los ensayos A.4.2.3 y A.4.11.1, la determinación de los errores debe realizarse con una precisión
suficiente en consideración de la tolerancia en cuestión.
Nota: La descripción y las fórmulas antes mencionadas también son válidas para los instrumentos
multi intervalo. Si la carga, L, y la indicación, I, se encuentran en rangos parciales de pesar
diferentes:
Verificar el error de repetibilidad /fidelidad con una carga de aproximadamente el valor con el cual
se realiza la substitución, colocándola tres veces en el receptor de carga. Los resultados del ensayo
de repetibilidad/fidelidad (A.4.10) pueden utilizarse si las cargas de prueba tienen una masa
comparable.
Aplicar las cargas de prueba desde cero hasta la cantidad máxima de pesas patrón inclusive.
Determinar el error (A.4.4.3) y luego retirar las pesas hasta obtener la indicación de caga nula, o
118
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Sustituir las masas anteriores por el material de sustitución, hasta alcanzar el mismo punto de
cambio de indicación, que el utilizado para la determinación del error. Repetir el procedimiento
antes mencionado hasta obtener Máx del instrumento.
Descargar hasta cero en sentido inverso, es decir, retirar las pesas y determinar el punto de
cambio de indicación. Volver a colocar las pesas y retirar el material de substitución hasta obtener
el mismo punto de cambio de indicación. Repetir este procedimiento hasta obtener la indicación
de carga nula.
A.4.6 Tara
tara substractiva: con un valor de tara entre 1/3 y 2/3 de la tara máxima;
tara aditiva: con dos valores de tara de aproximadamente 1/3 y 3/3 del efecto máximo de
tara.
Para 8.3 y 8.4, el ensayo práctico puede ser reemplazado por otros procedimientos apropiados,
por ejemplo, por consideraciones numéricas o gráficas; simulación de una operación de equilibrio
de tara por desplazamiento (cambio) de los límites de error (emt) a cualquier punto de la curva de
error (curva de resultados de ensayo de pesaje); o verificación de si la curva de error y la histéresis
se encuentran dentro del emt en cualquier punto.
119
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Se debe establecer la precisión del dispositivo de tara de manera similar al ensayo descrito en
A.4.2.3, poniendo la indicación a cero con el dispositivo de tara.
Las pesas más pequeñas deberán colocarse sobre las más grandes, pero se evitará un apilamiento
innecesario sobre la sección a ensayar.
Si se utiliza una sola pesa, la carga debe aplicarse centrada en la sección considerada, pero si se
utilizan varias pesas pequeñas, deben aplicarse uniformemente sobre la sección en cuestión. Es
suficiente aplicar la carga sólo en las secciones excéntricas, no en el centro del receptor de carga.
Nota: Si un instrumento está diseñado de tal manera que las cargas puedan aplicarse de diferentes
maneras, puede ser apropiado aplicar más de uno de los ensayos descritos en A.4.7.1-A.4.7.5.
El error en cada medición, se determina de acuerdo con A.4.4.3. El error de cero E0 utilizado para
la corrección, es el valor determinado antes de cada medición. Normalmente, es suficiente
determinar el error de cero sólo al inicio de la medición, pero en instrumentos especiales (clase de
precisión I, alta capacidad, etc.), se recomienda determinar el error de cero antes de cada carga de
excentricidad. Sin embargo, si se sobrepasa el emt, es necesario el ensayo con error de cero antes
de cada carga.
Si el instrumento está provisto de un dispositivo de puesta a cero automático o de mantenimiento
de cero, este dispositivo no debe estar en funcionamiento durante los ensayos.
Nota: Si las condiciones de funcionamiento son tales que no puede producirse la excentricidad, no
es necesario realizar los ensayos de excentricidad.
A.4.7.1 Instrumentos con un receptor de carga que no tiene más de cuatro puntos de apoyo
Los cuatro segmentos, aproximadamente iguales a un cuarto de la superficie del receptor de carga
(según los dibujos de la Figura 9 o dibujos similares) deben ser cargados por turnos.
Figura 9
120
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
con cuatro elementos de conexión mecánicos a un mecanismo de palanca, tiene cuatro puntos de
apoyo
A.4.7.2 Instrumentos con un receptor de carga que tiene más de cuatro puntos de apoyo
La carga debe aplicarse encima de cada punto de apoyo, en una superficie del mismo orden de
magnitud que la fracción 1/n de la superficie del receptor de carga, donde n es el número de
puntos de apoyo.
Cuando dos puntos de apoyo se encuentran demasiado cercanos el uno del otro, para que la carga
de ensayo antes mencionada pueda ser distribuida como se indica arriba, se debe duplicar la carga
y distribuirla en el doble de la superficie, a ambos lados del eje que une los dos puntos de apoyo.
A.4.7.4 Instrumentos utilizados para pesar cargas rodantes (ver el apartado [Link])
Una carga deberá aplicarse en diferentes puntos del receptor de carga. Estas posiciones deben ser
el comienzo, el centro y el final del receptor de carga en el sentido normal de circulación. Luego,
las posiciones se deben repetir en el sentido inverso, si la aplicación en ambos sentidos es posible.
Antes de cambiar el sentido, se tiene que volver a determinar cero. Si el receptor de carga está
compuesto de varias secciones, el ensayo deberá aplicarse a cada sección.
Se debe colocar una carga más pesas adicionales (por ejemplo, 10 veces 1/10 d) en el receptor de
121
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
carga. Luego, se debe retirar sucesivamente las pesas adicionales hasta que la indicación, I,
disminuya de manera inequívoca en una división real de la escala, I – d. Se debe volver a colocar
una de las pesas adicionales y luego se debe colocar suavemente una carga igual a 1,4 d en el
receptor de carga y debe dar un resultado incrementado en una división real (d) por encima de la
indicación inicial, I + d. Ver ejemplo en la Figura 10.
122
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Para la verificación, es suficiente una serie de pesadas con aproximadamente 0,8 Máx. Son
necesarias tres pesadas para las clases III y IIII o seis pesadas para las clases I y II.
A.4.11 Variación de la indicación en el tiempo (solamente para los instrumentos de las clases II,
III o IIII)
Para los instrumentos multi rango, se debe continuar leyendo la indicación de cero, durante los
cinco minutos posteriores a la estabilización de la indicación.
la definición del ajuste más crítico del equilibrio estable (caso más desfavorable). Esto
debe cubrir todas las variantes de un modelo.
Ensayar el equilibrio estable con el ajuste más crítico (caso más desfavorable) y verificar que la
impresión (o almacenamiento de datos) no sea posible, cuando todavía no se ha alcanzado el
equilibro estable.
Verificar que, bajo perturbación continua del equilibrio, no puedan realizarse funciones que
123
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
En caso que el instrumento pueda utilizarse para pesar productos líquidos en un vehículo, los
ensayos deberían realizarse en condiciones en las que se detenga el vehículo justo antes de los
ensayos, de manera que los criterios de estabilidad inhiban cualquier operación de pesaje o que se
cumplan los criterios de equilibrio estable de 4.4.2.
A.4.13 Ensayos adicionales para puentes de pesaje portátiles (ver el apartado 4.19)
Nota: Los instrumentos portátiles tienen construcciones muy variadas para un gran número de
aplicaciones muy diferentes, de manera que principalmente no es posible definir procedimientos
de ensayo uniformes. Podrían ser necesarios diferentes requisitos, condiciones y especificaciones,
dependiendo de la construcción y aplicación y, por supuesto, de los requisitos metrológicos (por
ejemplo, clase de precisión). Éstos deberían ser mencionados y descriptos en el respectivo Informe
de Ensayo. Por lo tanto, A.4.13 sólo proporciona algunos medios generales para ensayar
apropiadamente un instrumento portátil.
- inspeccionar la nivelación del área de referencia (todos los puntos de apoyo del
puente de pesaje deben estar al mismo nivel) y luego realizar un ensayo de precisión y
un ensayo de excentricidad; e
- identificar varias áreas de referencia con diferentes fallas en la nivelación (los valores
de estas fallas deben ser iguales a los límites establecidos por el fabricante) y luego
realizar un ensayo de excentricidad para cada configuración.
124
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
- examinar la instalación y realizar los ensayos, para establecer la conformidad con los
requisitos metrológicos.
A.5.1 Desnivelación (sólo instrumentos de las clases II, III y IIII) (ver el apartado [Link])
Se debe inclinar el instrumento longitudinalmente hacia adelante y hacia atrás y de un lado al otro,
transversalmente.
En la práctica, los ensayos (sin carga y con carga) descriptos en A.[Link] y A.[Link] pueden ser
combinados como se indica a continuación.
Después de la puesta a cero en la posición de referencia, se debe determinar la indicación (antes
del redondeo) sin carga y con dos cargas de prueba. Luego, se descarga el instrumento y se inclina
(sin una nueva puesta a cero), después de lo cual se determinan las indicaciones sin carga (carga
nula) y con las dos cargas de prueba. Este procedimiento debe repetirse para cada dirección de
inclinación.
________________________________________________________________________________
A.5.1.3 Ensayo de desnivel para los instrumentos móviles utilizados en exteriores en lugares
abiertos (véanse los apartados 3.9.1.1d y 4.18.1)
El solicitante debe proporcionar receptores de carga apropiados para aplicar las cargas de prueba.
Los ensayos de funcionamiento deben realizarse para asegurar si es aplicable, que los sensores de
desnivel o interruptores de desnivelación, funcionan de manera apropiada:
El ensayo debe realizarse cerca del punto de desconexión (en el caso de un sensor automático de
desnivel) o con un desnivel tal que el receptor de carga entre en contacto con su estructura
portante (en el caso de una suspensión tipo cardan). Esto constituye el valor límite de desnivel.
Para los instrumentos de clase I, deben cumplirse las disposiciones del manual de operación en lo
que respecta al tiempo de calentamiento (puesta en régimen) después de la conexión a la red
eléctrica.
________________________________________________________________________________
Los ensayos de pesar (en carga y en descarga) deben realizarse de acuerdo con A.4.4.1:
a una temperatura de referencia (normalmente 20 °C, pero para los instrumentos de clase
I, el valor medio de los límites de temperatura especificados);
a la temperatura de referencia.
Para ensayos de pesar realizados a la mayor temperatura del rango especificado, la humedad
relativa no debe sobrepasar 20 g/m3.
3
Nota: Una humedad absoluta de 20 g/m corresponde a una humedad relativa de 39 % a 40 °C, de
50 % a 35 °C y de 66 % a 30 °C. Estos valores son válidos para una presión del aire de 1 013.25 hPa
[4]. Referencia: [4], [17]
Este ensayo puede realizarse junto con el ensayo de temperatura (A.5.3.1). Luego, se deben
determinar adicionalmente los errores en cero, inmediatamente antes de pasar a la temperatura
siguiente y luego del período de 2 horas después de que el instrumento ha alcanzado la estabilidad
a esta temperatura.
________________________________________________________________________________
El ensayo consiste en someter el IBE a variaciones de tensión de acuerdo con A.5.4.1, A.5.4.2,
A.5.4.3 o A.5.4.4.
El ensayo debe realizarse con cargas de prueba de 10 e y una carga comprendida entre ½ Máx y
Máx.
Nota: En el caso de alimentación trifásica, las variaciones de tensión deben aplicarse a cada fase
sucesivamente.
128
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Variaciones de tensión:
límite inferior tensión de
A.6 Ensayo de durabilidad (ver el apartado [Link])
Nota: Aplicable solamente a los instrumentos de las clases II, III y IIII con Máx ≤ 100 kg.
En las condiciones normales de uso, el instrumento debe ser sometido repetitivamente a cargas y
descargas, de un valor aproximadamente igual a 50 % de Máx. La carga debe aplicarse 100 000
veces. La frecuencia y la velocidad de aplicación deben ser tales que el instrumento alcance un
equilibrio cuando se carga y cuando se descarga. La fuerza de aplicación de la carga no debe
sobrepasar la fuerza obtenida en las operaciones normales de carga.
Se debe realizar un ensayo de pesaje de acuerdo con el procedimiento descripto en A.4.4.1 antes
de comenzar el ensayo de durabilidad, para obtener el error intrínseco. Se debe realizar un ensayo
de pesaje después de la finalización del proceso de cargas y descargas, para determinar el error de
durabilidad debido al desgaste por uso.
________________________________________________________________________________
de cero, este dispositivo puede estar en funcionamiento durante el ensayo, en cuyo caso, se debe
determinar el error en cero de acuerdo con A.[Link].
130
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
131
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
ANEXO B
(Mandatorio)
Nota preliminar 1: Los ensayos específicos para los instrumentos electrónicos, descriptos en el
presente Anexo, han sido tomados, en la medida de lo posible, del trabajo de la Comisión
Electrotécnica Internacional (IEC) y también considerando la última edición del Documento
Internacional de OIML D 11 [4].
Nota preliminar 2: Aunque se han hecho referencias a las versiones vigentes de las publicaciones
IEC, todos los ensayos de EMC y otros ensayos adicionales para instrumentos electrónicos, deberían
realizarse en base a las últimas versiones válidas, al momento de los ensayos. Se debería mencionar
esto en el Informe de Ensayo. El objetivo es sir al compás el ritmo de los futuros avances técnicos.
Ajustar el IBE lo más cerca posible a cero antes de cada ensayo y nunca reajustarlo durante el
ensayo, excepto para reinicializarlo si se ha indicado una falla significativa. Se debe registrar la
desviación de la indicación con carga nula que resulte de cualquier condición de ensayo y,
cualquier indicación de carga debe corregirse de manera acorde, para obtener el resultado de
pesaje.
La manipulación del instrumento debe ser tal que no se produzca condensación del agua en el
mismo.
Resumen del
procedimiento de ensayo: El ensayo consiste en exponer al IBE a una temperatura
constante (ver A.4.1.2) y a una humedad relativa constante. Se
debe ensayar al IBE con al menos cinco cargas de prueba
diferentes (o cargas simuladas):
________________________________________________________________________________
Si el instrumento tiene interfaces, durante los ensayos se debe conectar un dispositivo periférico
apropiado, a cada tipo diferente de interfaz.
Para todos los ensayos, registrar las condiciones ambientales en las cuales se realizaron.
Ajustar el IBE lo más cerca posible a cero antes de cada ensayo y nunca reajustarlo durante el
ensayo, excepto para reinicializarlo si se ha indicado una falla significativa. Se debe registrar la
desviación de la indicación con carga nula que resulte de cualquier condición de ensayo y,
cualquier indicación de carga debe corregirse de manera acorde, para obtener el resultado de
pesaje.
La manipulación del instrumento debe ser tal que no se produzca condensación del agua en el
mismo.
133
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Referencia: [4]
líneas de alimentación; y
Deben aplicarse pulsos repentinos de tensión (ráfagas) de polaridad tanto positiva como negativa.
La duración del ensayo no debe ser de menos de un minuto, para cada amplitud y polaridad.
La red de inyección, en la línea de alimentación, debe contener filtros de bloqueo, para evitar que
la energía de las ráfagas, se disipe en la línea de alimentación. Para el acoplamiento de las ráfagas
en la entrada/salida y en las líneas de comunicación, debe utilizarse una abrazadera de
acoplamiento capacitivo, como se define en la norma (standard) de referencia.
________________________________________________________________________________
Referencia: [14]
El ensayo consiste en exponer el IBE a ondas de choque para las cuales los valores que se listan,
están definidos en la norma (standard) de referencia:
En las líneas de alimentación de CA, deben aplicarse al menos tres ondas de choque positivas y
tres ondas de choque negativas sincrónicamente con la tensión de alimentación de CA, en ángulos
de 0°, 90°, 180° y 270°. Para cualquier otro tipo de alimentación, deben aplicarse al menos tres
ondas de choque positivas y tres ondas de choque negativas.
Debe aplicarse polaridad tanto positiva como negativa de las ondas de choque. La duración del
135
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
ensayo no debe ser menor a un minuto, para cada amplitud y polaridad. La red de inyección, en la
línea de alimentación, debe contener filtros de bloqueo, para evitar que se disipe la energía de las
ondas de choque, en la línea de alimentación.
Referencia: [15]
Se debe utilizar un generador de descarga electrostática, que tenga el desempeño que se define,
en la norma de referencia. Antes de comenzar los ensayos, se debe ajustar el desempeño del
generador.
Para las descargas electrostáticas directas, se debe utilizar el método de descarga en el aire,
cuando no sea posible aplicar el método de descarga por contacto.
Deben aplicarse al menos 10 descargas. El intervalo de tiempo entre descargas sucesivas debe ser
de al menos 10 segundos. El ensayo debe realizarse con una única pequeña carga de ensayo.
En el caso de un IBE no equipado con descarga a tierra, éste debe ser completamente descargado
entre descargas.
Las descargas por contacto deben aplicarse en superficies conductivas; las descargas en el aire
deben aplicarse en superficies no conductivas.
136
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Referencia: [12]
El IBE debe ser expuesto a campos electromagnéticos de una naturaleza e intensidad especificadas
por el nivel de severidad.
Referencia: [13]
137
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Referencia: [16]
B.3.7 Requisitos especiales de EMC para instrumentos alimentados por el suministro eléctrico de
un vehículo de carretera
138
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
2a + 50 V
2b + 10 V
12 V 3a – 150 V
3b + 100 V
4 –7V
2a + 50 V
2b + 20 V
24 V 3a – 200 V
3b + 200 V
4 – 16 V
Referencia: [21]
139
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Referencia: [22]
140
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Procedimiento de ensayo observar las variaciones del error del IBE en condiciones
en resumen: ambientales lo suficientemente constantes (condiciones
razonablemente constantes en un ambiente normal de
laboratorio) en diferentes momentos antes, durante y después
de que el IBE haya sido sometido a ensayos de desempeño.
Para instrumentos con un dispositivo automático incorporado
de ajuste de la pendiente, se debe activar el dispositivo
durante este ensayo antes de cada medición para verificar su
estabilidad y su uso previsto.
Duración del ensayo: 28 días o el período necesario para realizar los ensayos
de desempeño, el más corto de estos dos valores.
Tiempo entre mediciones: Entre ½ día y 10 días, Entre ½ y 10 días, con una razonable
distribución de las mediciones durante todo el ensayo.
Carga de ensayo: Cercana a Máx. Se deben utilizar los mismos patrones de peso
a lo largo de todo el ensayo.
141
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Se debe desactivar el
dispositivo automático de
mantenimiento de cero y
se debe poner en automático incorporado de ajuste de la pendiente.
funcionamiento el
dispositivo Aplicar la o las pesas y determinar el error.
a) fecha y hora,
b) temperatura,
c) presión barométrica,
d) humedad relativa,
e) carga de ensayo,
f) indicaciones,
g) errores,
Variaciones máximas
toleradas:
________________________________________________________________________________
3.9.2 Temperatura
4.1.1 Aptitud
4.1.2 Seguridad
________________________________________________________________________________
cero
Nota: Especialmente para las PC, se deberían observar la categoría y los ensayos necesarios de
acuerdo con la Tabla 11.
________________________________________________________________________________
Se deben utilizar sólo indicadores que tengan una tecnología de seis hilos con sensado remoto (de
la tensión de excitación de la celda de carga), en el caso en que:
si varias celdas de carga están conectadas mediante una caja de unión separada.
Sin embargo, la longitud del cable (adicional) entre la celda de carga (si es una sola), o la caja de
unión de celdas de carga (caso de varias celdas), y el indicador, no debe sobrepasar la longitud
máxima para la cual está especificado el indicador. La longitud máxima del cable depende del
material y de la sección transversal de un hilo individual y, de este modo, puede ser expresada
como la resistencia máxima del hilo, expresada en unidades de impedancia.
Nota: Para el ensayo de una familia de indicadores, en principio, se aplican los requisitos descriptos
en el apartado 3.10.4. Se debe prestar especial atención al comportamiento de las diferentes
variantes de indicadores en EMC (compatibilidad electromagnética) y en temperatura, ya que
puede ser distinto.
________________________________________________________________________________
entrada) por división de verificación, e, especificado por el fabricante. Se asume que éste es el
caso más desfavorable, para los ensayos de desempeño (ruido intrínseco que cubre la señal de
salida de la celda de carga) y para los ensayos de perturbaciones (relación desfavorable de la señal
y, por ejemplo, nivel de tensión de alta frecuencia).
Los ensayos de influencia (ver el apartado 5.4.3) pueden realizarse utilizando una celda de carga o
un simulador. Sin embargo, la celda de carga/simulador no debe estar expuesta(o) a la influencia
durante los ensayos (es decir: el simulador/celda, debe estar fuera de la cámara climática). Los
ensayos de influencia deben realizarse con el menor valor de impedancia de la o las celdas de
carga que se pueden conectar según lo especificado por el solicitante.
La Tabla 12 indica qué ensayo se debe realizar con la impedancia más baja (baja) y cuál con el valor
factible más alto de la misma (alta).
Tabla 12
Cap. de R
Artículo referente a
76-1
A.4.4 Determinación del desempeño del pesaje
A.4.5 Instrumentos con más de un dispositivo indicador
Analógicos
Digitales
A.4.6.1 Precisión de pesaje con tara
A.4.10 Ensayo de repetibilidad/fidelidad
A.5.2 Ensayo de tiempo de calentamiento (puesta en régimen)
A.5.3.1 Temperaturas estáticas (efecto en la amplificación).
146
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
B.2.2 Calor húmedo, régimen estable [Link] T.: B2.2 no existe es B2 (DLT)
Al realizar los ensayos de perturbaciones, los equipos periféricos pueden conectarse a todas las
diferentes interfaces. Sin embargo, si no están disponibles todos los equipos periféricos opcionales
o no se pueden colocar en el lugar de ensayo (especialmente cuando se tienen que colocar, en el
área uniforme durante los ensayos de campos radiados), entonces por lo menos se deben
conectar los cables a las interfaces. Los tipos y longitudes de cables deben ser los especificados en
el manual autorizado del fabricante. Si se especifican longitudes de cables de más de 3 m, se
considera suficiente la realización del ensayo con longitudes de 3 m.
147
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
muestran los “valores en bruto” (conteos) del conversor analógico/digital. Si se utilizan en los
ensayos alguna de las dos opciones anteriores, se debería mencionar en el Informe de Ensayo.
Antes de comenzar los ensayos, se debe verificar que este modo de indicación es adecuado para
comprobar los errores de medición. Si el modo de alta resolución no cumple con este requisito, se
deben utilizar una celda de carga, pesas y pesas adicionales pequeñas para determinar los puntos
de cambio con una incertidumbre mejor a “1/5 x pi x e “(ver A.4.4.4).
C.2.7 Fracciones, pi
La fracción estándar es pi = 0,5 del error máximo tolerado del instrumento completo, sin embargo,
puede variar entre 0,3 y 0,8.
El fabricante debe declarar la fracción pi, que luego se utiliza como base para los ensayos para los
cuales se asigna un rango de pi (ver la Tabla en C.2.2).
C.3 Ensayos
Se deben utilizar las partes relevantes del Formato de Informe de Ensayo (ver C.1) y la lista de
verificación para un indicador de R 76-2. Las partes de la lista de verificación de R 76-2 que no son
relevantes, son las que se refieren a los siguientes requisitos de R 76-1:
[Link]
[Link]
4.17.1
4.17.2
4.13.10
F.1
F.2.4
F.2.5
F.2.6
148
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
En caso que no se pueda lograr esa precisión (por ejemplo, con indicadores de alta sensibilidad), el
procedimiento debe realizarse dos veces (C.2.1.1). La primera medición debe realizarse con la
amplificación más baja, utilizando por lo menos cinco puntos de medición. La segunda medición se
realiza con la amplificación más alta, utilizando dos puntos de medición, uno en el extremo inferior
y otro en el extremo superior del rango de medición. El cambio en la amplificación debido a la
temperatura es aceptable si la línea de la segunda medición, trazada entre los dos puntos de
medición y corregida del corrimiento del cero, es de la misma forma a la de la primera medición
([Link] T.: la de la primera medición al tener 5 puntos, como mínimo, puede ser una línea curva), y
está dentro de los límites de error relevante (envolvente de error).
c) Luego se ajusta el indicador con la mínima carga muerta especificada y con la mínima
tensión de entrada por intervalo de verificación “e”. Suponiendo que este valor sea
149
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
1 µV/e, significará que sólo se usará el 25% del rango del rango de entrada.
f) Si el indicador cumple con los requisitos antes mencionados, también cumple con [Link],
[Link], [Link] y con los requisitos del ensayo de temperatura estática y del ensayo de
estado estable de calor húmedo.
C.3.2 Tara
La influencia de la tara en el desempeño de la operación de pesar, depende exclusivamente de la
linealidad de la curva de error. Se determinará la linealidad, cuando se realicen los ensayos de
desempeño de pesaje normal. Si la curva de error muestra una no linealidad significativa,
se debe desplazar la envolvente de error a lo largo de la curva, para verificar si el indicador cumple
con los requisitos, para el valor de tara correspondiente, a la parte más pronunciada de la curva de
error.
C.3.3 Ensayo de la función sensora (sólo con conexión de celda de carga de seis hilos)
C.3.3.1 Alcance
Los indicadores destinados para la conexión de celdas de carga extensiométricas, emplean el
principio de cuatro o seis hilos para la conexión de celdas de carga.
Cuando se utiliza la tecnología de cuatro hilos, no se permite en absoluto el alargamiento del cable
de la celda de carga o, el uso de una caja de unión separada de celdas de carga, separada, con un
cable adicional. Los indicadores con tecnología de seis hilos tienen una entrada de sensado, que
les permite compensar variaciones en la tensión de excitación de la celda de carga, debido al
alargamiento de cables o a cambios de la resistencia del cable debido a la temperatura. Sin
embargo, en contraposición al principio teórico de funcionamiento, la compensación de las
variaciones en la tensión de excitación de la celda de carga es limitada, debido a una resistencia de
entrada limitada de la entrada de sensado. Esto puede conducir a una influencia por la variación
de la resistencia del cable debida a la variación de temperatura, y producir un desplazamiento
significativo de la pendiente (span).
.
C.3.3.2 Ensayo
Se debe ensayar la función de sensado en las condiciones más desfavorables, es decir:
150
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
el número máximo de celdas de carga que pueden conectarse (se puede simular); y
Rcable x l / A
en donde: = resistencia específica del material del cable (por ejemplo, cobre: cobre = 0,017 5 Ω mm2 /
m)
151
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
= coeficiente de temperatura del material del cable en 1/K (por ejemplo, para cobre, cobre =
0,0039 1/K)
Después de haber ajustado Las resistencias variables al nuevo valor, se debe volver a determinar la
pendiente entre cero y la carga máxima. Puesto que la variación puede ser positiva o negativa, se
deben ensayar ambas direcciones, por ejemplo, para un instrumento de clase III, la variación de la
resistencia del cable simulado, debe corresponder a una variación de temperatura en 50 K en
ambas direcciones, aumentando o disminuyendo la temperatura (siendo el rango de temperatura
de – 10 °C a + 40 °C).
Si el indicador no puede cumplir estas condiciones, se debe reducir la resistencia máxima del cable
y, por consiguiente, la longitud máxima del mismo, o se debe seleccionar un cable con una sección
transversal más grande.
Se puede dar la longitud específica del cable en la forma m/mm2 (dependiendo del material del
cable, por ejemplo, cobre, aluminio).
152
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
C.4.1 Generalidades
El Certificado debe contener información común y datos sobre la autoridad emisora, el fabricante
y el indicador. En cuanto al formato, se deben cumplir las reglas generales de OIML B3, Anexo A
[3] en la medida en que se apliquen.
rango de temperatura;
153
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
rango de medición; e
El Formato del Informe de Ensayo de R 76-2 debe contener información detallada sobre el
indicador. A saber: datos técnicos, descripción de las funciones, características, aspectos
principales y la lista de verificación de R 76-2. La información relevante es la siguiente:
Tabla de contenidos:
Este informe pertenece al Certificado OIML No. R 76/xxxx-yy-zzzz
3. Datos técnicos:
154
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Para verificar la compatibilidad de módulos, cuando se utiliza el enfoque modular (ver 3.10.2 y el
Anexo F), son necesarios un cierto conjunto de datos. Esta parte contiene los datos del indicador
en la misma presentación y las unidades que se requieren para verificar fácilmente, los requisitos
del Anexo F.
- Clase de precisión
________________________________________________________________________________
- longitud (m)
4. Documentos:
Lista de documentos.
5. Interfases:
Modelos y cantidad de interfaces para dispositivos periféricos y para otros dispositivos. Todas las
interfaces son interfaces protectoras en el sentido de [Link] de R 76-1.
6. Dispositivos conectables:
Impresora, pantalla, etc. Para aplicaciones no sujetas a verificación obligatoria, se puede conectar
cualquier dispositivo periférico.
156
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
ANEXO D
(Mandatorio para módulos ensayados por separado)
________________________________________________________________________________
D.2.1 Generalidades
Los dispositivos de procesamiento de datos digitales, terminales y pantallas digitales son módulos
puramente digitales. Por lo tanto, se deben ensayar:
Sin embargo, se deben ensayar todos los valores indicados y todas las funciones que se transmiten
y/o emiten por una interfaz, para asegurar que sean correctos y cumplan con esta
Recomendación.
158
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
D.2.4 Interfase
Los requisitos de 5.3.6 son aplicables a todas las interfaces.
D.3 Ensayos
Para estos módulos, se deben realizar los siguientes ensayos (de acuerdo con los Anexos A y B):
159
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
* Para el ensayo de las variaciones de tensión, sólo se deben observar las funciones
legalmente relevantes y la lectura fácil e inequívoca de las indicaciones primarias.
En la medida en que se apliquen, se deben utilizar para estos módulos, el Informe de Ensayo y la
lista de verificación de R 76-2.
Las partes de la lista de verificación de R 76-2 relacionadas con “marcas descriptivas” y “marcas de
verificación y sellado (protección)” no son relevantes y no se deben completar.
D.4.1 Generalidades
El Certificado debe contener información común y datos sobre la autoridad emisora, el fabricante
y el módulo (dispositivo de procesamiento de datos digitales, terminal o pantalla digital. En cuanto
al formato, se deben cumplir las reglas generales de OIML B3, Anexo A [3] en la medida en que se
apliquen.
Número de informe:
________________________________________________________________________________
Tabla de contenidos:
Este informe pertenece al Certificado OIML No. R 76/xxxx-yy-zzzz.
3. Datos técnicos:
Rangos de tara, etc.
4. Documentos:
Lista de documentos
5. Interfases:
Modelos y números de interfaz para dispositivos periféricos y para otros dispositivos. Todas
las interfaces son interfaces de protección en el sentido de [Link] de R 76-1.
6. Dispositivos conectables:
Terminal, impresora, pantalla digital, etc. Para aplicaciones no sujetas a verificación
obligatoria, se puede conectar cualquier dispositivo periférico (ejemplos: conversor
analógico/digital, PC, etc.).
7. Marcas de control:
Si se requiere protección (sellado) para el instrumento de pesar, los elementos de ajuste de
este módulo pueden ser protegidos con una marca de control (marca adhesiva o sello).
8. Equipo de ensayo:
Información referente al equipo de ensayo, utilizado para la evaluación de modelo de este
módulo. Información sobre calibración del equipo. Ejemplos: Voltímetros, transformadores,
equipo de ensayo de perturbaciones, etc.
161
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
ANEXO E
(Mandatorio para módulos ensayados por separado)
________________________________________________________________________________
E.2.1 Generalidades
Un módulo de pesar se debe ensayar de la misma manera, que un instrumento de pesar completo,
con la excepción de tener que examinar y evaluar el diseño y la construcción del dispositivo
indicador y los elementos de control.
Sin embargo, se deben ensayar todos los valores indicados y todas las funciones que se transmiten
y/o emiten a través de la interfaz, para asegurar que sean correctos y cumplan con esta
163
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Recomendación.
Si los resultados de pesar del módulo de pesar, tienen una división de escala diferenciada de
acuerdo con 3.4.1, el dispositivo indicador debe indicar este dígito.
El dispositivo indicador debería permitir, de preferencia, la indicación a una mayor resolución para
determinar el error, por ejemplo, en un modo de servicio especial. Si se utiliza una resolución
mayor, se debe registrar en el Informe de Ensayo.
E.2.3 Interfase
Los requisitos de 5.3.6 son aplicables a todas las interfaces.
Al realizar los ensayos de perturbaciones, el equipo periférico debe estar conectado a cada una de
las diferentes interfaces.
E.3 Ensayos
Se debe realizar el procedimiento de ensayo completo para los Instrumentos de pesar de
funcionamiento no automáticos (de acuerdo con los Anexos A y B).
Se deben utilizar el Informe de Ensayo y la lista de verificación de R 76-2, para los módulos de
pesar.
Las partes de la lista de verificación de R 76-2 relacionadas con “marcas descriptivas”, “marcas de
verificación y sellado” y parcialmente para “dispositivo indicador” no son relevantes, y no se
deben completar.
E.4.1 Generalidades
El Certificado debe contener información común y datos sobre la autoridad emisora, el fabricante
y el módulo de pesar. En cuanto al formato, se deben cumplir las reglas generales de OIML B3,
Anexo A [3] en la medida en que se apliquen.
Número de informe:
164
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
3. Datos técnicos:
Tabla con clase de precisión, pi = 1,0, Máx, Mín, n, ni, tara y rangos de temperatura, etc.
4. Documentos:
Lista de documentos:
5. Interfases:
Tipos y números de interfaces para: el dispositivo indicador y de operación (terminal), para los
dispositivos periféricos y para otros dispositivos.
Todas las interfaces son interfaces de protección en el sentido de sentido del apartado [Link]
de R 76-1.
6. Dispositivos conectables:
Dispositivo indicador y de operación (terminal) con pi = 0,0, impresora, pantalla, etc. Para
165
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
7. Marcas de control:
Si se requiere protección (sellado) para el instrumento de pesar, los componentes y elementos
de ajuste de este módulo pueden protegerse con una marca de control (marca adhesiva o
sello) que se coloca sobre un tornillo de fijación, debajo de la placa del receptor de carga. No
es necesaria una protección adicional.
8. Equipo de ensayo:
Información sobre el equipo de ensayo utilizado para la evaluación de modelo de este módulo.
Información sobre calibración. Ejemplos: pesas patrón (clase), simulador de celda de carga,
cámaras de temperatura controlada, voltímetros, transformadores, equipo de ensayo de
perturbaciones, etc.
ANEXO F
(Mandatorio para módulos ensayados por separado)
Notas: F.1 a F.4: Sólo para celdas de carga analógicas de conformidad con R 60 en
combinación con indicadores de conformidad con R 76-1, Anexo C.
166
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Máx (g, kg, t) Capacidad máxima del instrumento de pesar de acuerdo con T.3.1.1
(Máx1, Máx2, ..., Máx en el caso de un instrumento de pesar multi
intervalo y Máx1, Máx2, ..., Máxr en el caso de un instrumento de
pesar multi rango).
e (g, kg) División de verificación de acuerdo con T.3.2.3 (e1, e2, e3) (en el caso
de un instrumento de pesar multi intervalo o multi rango, donde e1 =
emín).
IZSR (g, kg) Rango de puesta a cero inicial, de acuerdo con T.[Link]: se ajusta la
indicación a cero automáticamente cuando se enciende el
instrumento de pesar, antes de cualquier pesar.
DL (g, kg) Carga Muerta del receptor de carga: masa del mismo receptor de
carga que descansa sobre las celdas de carga y cualquier construcción
adicional montada en el receptor de carga.
________________________________________________________________________________
Q Factor de corrección
El factor de corrección, Q > 1 considera los posibles efectos de la
carga excéntrica (distribución no uniforme de la carga), carga muerta
del receptor de carga, rango de puesta a cero inicial y tara aditiva en
la siguiente forma:
** Se podrían asumir los valores de la distribución no uniforme de la carga, por lo general para
construcciones típicas de instrumentos de pesar, cuando no se presentan otras estimaciones:
168
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
correspondientes
Si en el Certificado OIML no se indica ningún valor para la celda de carga, entonces pLC = 0,7. La
fracción puede ser 0,3 ≤ pLC ≤ 0,8, de acuerdo con el apartado [Link].
La carga mínima producida por el receptor de carga, debe ser igual o superior a la carga muerta
mínima de una celda de carga (existen muchas celdas de carga con Emín = 0):
Emín DL x R / N
169
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
nLC n
En un instrumento multi rango o multi intervalo, ésto se aplica a cualquier rango de pesar
individual o parcial:
nLC ni
Solución aceptable:
Cuando no se conoce DR, se debe cumplir la condición nLC ≥ Máx / e1.
Además, en un instrumento multi rango, donde la o las mismas celdas de carga se utilizan para
más de un rango, el retorno mínimo de la señal de salida de la carga muerta, DR, de la celda de
carga (ver OIML R 60) debe cumplir la condición:
DR x E / Emáx e1 x R / N , ó DR / Emáx e1 / Máx
Solución aceptable:
Cuando no se conoce DR, se debe cumplir la condición nLC ≥ 0,4 x Máxr / e1
vmín e x R / √ N
Nota: vmín se mide en unidades de masa. La fórmula se aplica tanto a celdas de carga analógicas
como digitales.
En un instrumento multi rango donde se utilizan la o las mismas celdas de carga para más de un
rango, o en un instrumento multi intervalo, e debe ser reemplazado por e1.
________________________________________________________________________________
[Link].
nind n
En un instrumento multi rango o multi intervalo, esto se aplica a cualquier rango de pesar
individual o parcial:
nind ni
En caso de aplicaciones multi intervalo y multi rango, se deben incluir estas funciones en el
indicador certificado.
Uexc (V)
Tensión de excitación de la
celda de carga Tensión mínima de entrada para el indicador (desde celda/s-
caja de unión)
Umín (mV)
Tensión mínima de entrada por división de verificación para eL
Indicador
∆umín (µV) La señal por intervalo de escala de verificación, ∆u, se calcula
171
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
de la siguiente manera:
Nota: RLmín y RLmáx son los límites del rango de impedancia permitido por el indicador electrónico
para la impedancia(s) de entrada reales de la celda de carga.
En otros casos, se debe calcular la resistencia óhmica máxima (Ω) por hilo individual, a partir de la
longitud (m), la sección transversal de un hilo del cable (mm2) y los datos sobre el material del
conductor (resistividad del material).
Nota: En el caso de un cable con diferentes secciones transversales del hilo, la conexión del hilo
sensor es de interés. Al utilizar barreras contra rayos o barreras para aplicaciones a prueba de
explosiones, se debe verificar la tensión de excitación en las celdas de carga con el fin de probar
que se cumplen las condiciones para la tensión de entrada mínima por división de verificación del
indicador.
172
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
(1) Clase de precisión de la celda de carga (LC), el indicador (IND) y el instrumento de pesar (WI)
________________________________________________________________________________
(2) Límites de temperatura del instrumento de pesar (WI) en comparación con los límites de
temperatura de la celda de carga (LC) y el indicador (IND) en °C
LC IND WI Cumple No cumple
Tmín &
Tmáx &
(3) Suma de los cuadrados de las fracciones pi de los errores máximos permitidos de los
elementos de conexión, el indicador y las celdas de carga
2 2 2
pcon + pind + pLC 1 Cumple No cumple
+ + 1
(4) Número máximo de divisiones de verificación del indicador y número de divisiones del
instrumento de pesar
nind n Máx / ei Cumple No cumple
Instrumento de pesar de un
solo rango
Multi intervalo i=1
o multi rango
i=2
WI
i=3
(5) La capacidad máxima de las celdas de carga debe ser compatible con Máx del instrumento de
pesar
Factor Q: Q = (Máx + DL + IZSR + NUD + T + ) / Máx = ….
Q x Max x R / N Emax Cumple No cumple
(6a) Número máximo de divisiones de verificación de la celda de carga y número de divisiones del
instrumento de pesar
(6b) Retorno mínimo de la señal de salida de la carga muerta de la celda de carga y división de
verificación más pequeña, e1 , de un instrumento de pesar multi intervalo
174
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
(6c) Retorno mínimo de la señal de salida de la carga muerta de la celda de carga y división de
verificación más pequeña, e1, de un instrumento de pesar multi rango
(6d) Carga muerta real del receptor de carga en relación con la carga muerta mínima de las celdas
de carga en kg
(8) Tensión de alimentación mínima para el indicador electrónico y tensión de entrada mínima
por división de verificación y salida nominal de las celdas de carga
Rango de impedancia permitido del indicador electrónico e impedancia real de la celda de
carga en Ω
No
RLmín RLC / N RLmáx Cumple
cumple
(10) Longitud de cable de extensión entre la celda(s) de carga e indicador por sección transversal
de cada hilo de este cable en m/mm2
________________________________________________________________________________
Para módulos de pesaje y otros módulos o dispositivos digitales (ver la Figura 1), no son necesarias
verificaciones especiales de compatibilidad; es suficiente realizar el ensayo del funcionamiento
correcto de un instrumento completo. Si no hay una transmisión correcta de datos entre los
módulos (y probablemente entre otros componentes/dispositivos), el instrumento no funcionará
en absoluto o algunas funciones fallarán, por ejemplo la operación de puesta a cero o la tara.
F.6.1 Báscula de vehículos de carretera con un solo rango de medición (Ejemplo No. 1)
Instrumento de pesar:
división de verificación e = 20 kg
rango de temperatura - 10 °C a + 40 °C
Indicador:
rango de temperatura - 10 °C a + 40 °C
176
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Celda(s) de carga:
clase de precisión C
Elementos de conexión:
1
Cambio de señal de salida de la celda de carga relacionado con la tensión de entrada, después de la carga
con Emáx, normalmente en mV/V.
Nota: Para un cálculo más moderado, se utilizan los siguientes valores relativos de R 60:
Y = Emáx/ vmín
Z = Emáx / (2 x DR)
177
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
(2) Límites de temperatura del instrumento de pesar (WI) en comparación con los límites de
temperatura de la celda de carga (LC) y el indicador (IND) en ºC
(3) Suma de los cuadrados de las fracciones p i de los errores máximos tolerados de los elementos
de conexión, el indicador y las celdas de carga
2 2 2
pcon + pind + pLC ≤1 Cumple No cumple
0.25 + 0,25 + 0,49 ≤1
(4) Número máximo de divisiones de verificación del indicador y número de divisiones del
instrumento de pesar
(5) La capacidad máxima de las celdas de carga debe ser compatible con Máx del instrumento de
pesar
Factor Q:Q = (Máx + DL + IZSR + NUD + T ) / Máx = 1.867
28 000 kg ≤ 30 000 kg
(6a) Número máximo de divisiones de verificación de la celda de carga y número de divisiones del
instrumento de pesar
(6b) Retorno mínimo de la señal de salida de la carga muerta de la celda de carga y división de
verificación más pequeña, e1, de un instrumento de pesar multi intervalo
178
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
(6c) Retorno mínimo de la señal de salida de la carga muerta de la celda de carga y división de
verificación más pequeña, e1, de un instrumento de pesar multi rango WI
- ≥ -
(6d) Carga muerta real del receptor de carga en relación con la carga muerta mínima de las celdas
de carga en kg
(7) La división de verificación del instrumento de pesar y la división de escala mínimo de la celda
de carga (en kg) deben ser compatibles.
(8) Tensión de alimentación mínima para el indicador electrónico y tensión de entrada mínima
por división de verificación y salida nominal de las celdas de carga
(9) Rango de impedancia permitido del indicador electrónico e impedancia real de la celda de
carga en Ω
30 ≤ 87,5 ≤ 1 000
(10) Longitud de cable de extensión entre la celda(s) de carga e indicador por sección transversal
de cada hilo de este cable en m/mm2
179
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Instrumento de pesar
clase de precisión III
capacidad máxima Máx = 5 000 kg
Máx2 = 2 000 kg
Máx1 = 1 000 kg
división de verificación e3 = 2 kg
e2 = 1 kg
e1 = 0.5 kg
número de celdas de carga N=4
sin mecanismo de palanca R=1
carga muerta del receptor de carga DL= 250 kg
rango de puesta a cero inicial IZSR = 500 kg
corrección por carga no distribuida uniformemente NUD = 1 000 kg
tara aditiva T+ = 0
rango de temperatura – 10 °C a + 40 °C
longitud de cable L = 20 m
sección transversal de un hilo del cable A = 0.75 mm2
Indicador:
clase de precisión III
número máx. de divisiones de verificación nind = 3 000
tensión de excitación de celda de carga Uexc = 10 V
tensión de entrada mínima Umín = 0,5 mV
tensión de entrada mínima por división de verificación ∆ Umin = 1 µV
impedancia mínima/máxima de la celda de carga 30 Ω a 1 000 Ω
rango de temperatura – 10 °C a + 40 °C
fracción del emt pind = 0,5
cable de conexión 6 hilos
valor máx. de longitud de cable por sección transversal de hilo (L/A)máx = 150 m/mm2
Celda(s) de carga:
clase de precisión C
180
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Elementos de conexión:
fracción de emt pcon = 0,5
2
Cambio de señal de salida de la celda de carga relacionado con la tensión de entrada, después de la carga
con Emáx, normalmente en mV/V.
Nota: Para un cálculo más moderado, se utilizan los siguientes valores relativos de R 60:
Y = Emáx / vmín
Z = Emáx / (2 x DR)
(1) Clase de precisión de la celda de carga (LC), el indicador (IND) y el instrumento de pesar (WI)
(2) Límites de temperatura del instrumento de pesar (WI) en comparación con los límites de
temperatura de la celda de carga (LC) y el indicador (IND) en ºC
(3) Suma de los cuadrados de las fracciones p i de los errores máximos tolerados de los elementos
de conexión, el indicador y las celdas de carga
2 2 2
Pcon + Pind + PLC ≤1 Cumple No cumple
0.25 + 0.25 + 0.49 ≤1
181
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
(4) Número máximo de divisiones de verificación del indicador y número de divisiones de escala
del instrumento de pesar
(5) La capacidad máxima de las celdas de carga debe ser compatible con Máx del instrumento de
pesar
Factor Q: Q= (Máx + DL +IZSR + NUD + T) / Máx = 1.35
(6a) Número máximo de divisiones de verificación de la celda de carga y número de divisiones del
instrumento de pesar
nLC ≥ ni = Max i / ei cumple no cumple
Instrumento de pesar de un solo rango - ≥ -
Instrumento de pesar multi i=1 3 0000 ≥ 2 000
intervalo o i=2 3 0000 ≥ 2 000
multi rango
i=3 3 0000 ≥ 2 500
(6b) Retorno mínimo de la señal de salida de la carga muerta de la celda de carga y división de
verificación más pequeña, e1 , de un instrumento de pesar multi intervalo
- ≥ -
(6c) Retorno de la señal de salida de la carga muerta mínima de la celda de carga y división de
verificación más pequeña, e1, de un instrumento de pesar multi rango
(6d) Carga muerta real del receptor de carga en relación con la carga muerta mínima de las celdas
de carga en kg
________________________________________________________________________________
(9) Rango de impedancia permitido del indicador electrónico e impedancia real de la celda de
carga en Ω
30 ≤ 87,5 ≤ 1 000
(10) Longitud de cable de extensión entre la celda(s) de carga e indicador por sección transversal
del hilo de este cable en m/mm2
26,67 ≤ 150,0
ANEXO G
(Mandatorio para dispositivos digitales e instrumentos controlados por software)
Nota: OIML TC 5/SC 2 está desarrollando más procedimientos de ensayo y evaluación para
dispositivos e instrumentos de medición controlados por software.
________________________________________________________________________________
hardware y software fijo, y no puede ser modificado o cargado a través de ninguna interfaz o por
otros medios, luego de haber sido protegido o sellado.
Verificar si se describen los medios de protección y si éstos brindan evidencia en el caso de haber
sido intervenidos.
Verificar si hay una identificación del software que esté claramente asignada al software
legalmente relevante, y si las funciones legalmente relevantes se efectúan tal como lo descripto en
la documentación presentada por el fabricante.
G.2 Computadoras personales y otros dispositivos con software programable o cargable (5.5.2)
Verificar si hay una pista de auditoría, para la protección de los parámetros específicos de
un dispositivo, y si también el aplicante provee una descripción de la pista de auditoría.
184
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
Verificar si los módulos de programa, del software legalmente relevante, están definidos y
separados de los módulos del software asociado, por una interfaz de software protectora
definida.
Verificar si se definen y describen las funciones del software legalmente relevante, que se
pueden ejecutar a través la interfaz de software protectora.
Verificar que cada función y cada parámetro documentado, no contradigan los requisitos
de esta Recomendación.
Verificar si hay una identificación apropiada del software, que se genera para el o los
módulo(s) del software legalmente relevante y para los parámetros específicos de modelo,
mientras el instrumento está funcionando.
185
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
G.3.3 Verificar si los datos almacenados contienen toda la información relevante necesaria,
para reconstruir una operación de pesaje ya realizada:
la información relevante es:
- valores brutos o netos y valores de tara (conjuntamente con una distinción de tara y tara
predeterminada, si es aplicable),
- los signos decimales,
- las unidades (por ejemplo, kg puede ser codificado),
- la identificación del conjunto de datos,
- el número de identificación del instrumento o receptor de carga si varios instrumentos o
receptores de carga están conectados al dispositivo de almacenamiento de datos, y
- una suma de comprobación u otra firma del conjunto de datos almacenados.
G.3.4 Verificar si los datos almacenados, están adecuadamente protegidos contra cambios
accidentales o intencionales.
Verificar si los datos están protegidos, al menos con una comprobación de paridad, durante la
transmisión al dispositivo de almacenamiento.
Verificar si los datos están protegidos, al menos con una comprobación de paridad, en el caso de
un dispositivo de almacenamiento con software embebido (ver el apartado 5.5.1).
Verificar si los datos están protegidos, mediante una suma de comprobación o firma adecuada
(por lo menos 2 bytes, por ejemplo, una suma de comprobación CRC-16 con función polinómica
oculta) en el caso de un dispositivo de almacenamiento con software programable o cargable (ver
el apartado 5.5.2).
________________________________________________________________________________
G.3.6 Verificar si los datos utilizados para una transacción, se almacenan automáticamente, es
decir, el almacenamiento no depende de la decisión del operador.
G.3.7 Verificar si los conjuntos de datos almacenados, que se deben verificar mediante su
identificación, se visualizan o imprimen en un dispositivo sujeto a control legal.
BIBLIOGRAFÍA
187
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
[2] Vocabulario Internacional de Términos de Metrología Vocabulario que incluye sólo los conceptos utilizados
Legal, BIML, París (2000) en el campo de la metrología legal. Estos conceptos
se relacionan con las actividades del servicio de
metrología legal, con los documentos relevantes, así
como otros problemas asociados con esta actividad.
En este Vocabulario también se incluyen ciertos
conceptos de naturaleza general que han sido
tomados del VIM.
[3] OIML B 3 (2003) Proporciona reglas para emitir, registrar y utilizar
Sistema de Certificados OIML para Instrumentos de Certificados de Conformidad OIML.
Medición (antes OIML P 1)
[4] OIML D 11 (2004) Contiene requisitos generales para los instrumentos
Requisitos generales para los instrumentos de de medición electrónicos.
medición electrónicos
[5] IEC 60068-1 (1988-6), Apéndice B Enumera una serie de ensayos ambientales, así como
(incluyendo Modificación 1, 1992-4) Ensayos los grados de severidad con los que se deben realizar,
ambientales. Parte 1: y establece diferentes condiciones atmosféricas para
Generalidades y guía medir la aptitud de las muestras para funcionar en
condiciones normales de transporte,
almacenamiento y uso operativo.
[6] IEC 60068-2-1 (1990-05) con Se refiere a ensayos en frío en muestras que disipan
Modificaciones 1 (1993-02) y 2 (1994-06) calor y en muestras que no disipan calor.
Ensayos ambientales, Parte 2: Ensayos, Ensayo A: En
frío
[7] IEC 60068-2-2 (1974-01) con Contiene ensayo Ba: calor seco para muestras no
Modificaciones 1 (1993-02) y 2 (1994- 05) Ensayos disipadoras de calor con cambio brusco de
ambientales, Parte 2: Ensayos, Ensayo B: Calor seco temperatura;
ensayo Bb: calor seco para muestras no disipadoras
de calor con cambio gradual de temperatura;
ensayos Bc: calor seco para muestras disipadoras de
calor con cambio brusco de temperatura;
ensayo Bd: calor seco para muestras disipadoras de
calor con cambio gradual de temperatura.
La reedición de 1987 incluye IEC Nro. 62-2-2A
188
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
retiradas: elevada. El ensayo está destinado principalmente a
IEC 60068-2-3, ensayo Ca y IEC 60068-2- permitir la observación en la muestra, de los efectos
56, ensayo Cb) de una humedad elevada a temperatura constante sin
condensación y durante un período establecido.
Este ensayo se realiza para diferentes grados de
severidad en relación a: temperaturas altas, humedad
elevada y diferentes duraciones del mismo ensayo. Se
puede aplicar a muestras disipadoras y no disipadoras
de calor.
Este ensayo se aplica tanto a equipos o componentes
pequeños, así como a equipos grandes que tienen
interconexiones complejas con periféricos situados en
el exterior de la cámara, y que requieren un tiempo de
puesta en servicio que impide recurrir a un
precalentamiento y al mantenimiento de las
condiciones especificadas durante el período de
instalación.
IEC 60068-3-1 (1974-01) + Suplemento A Proporciona información básica para los Ensayos A: En
(1978-01): Ensayos ambientales, Parte 3: Información frío (IEC 68-2-1), y Ensayos B: Calor seco (IEC 68-2-2).
básica, Sección 1: Ensayos de frío y calor seco. Incluye apéndices sobre el efecto de:
- el tamaño de la cámara en la temperatura de
superficie de una muestra, cuando no se utiliza
ventilación forzada;
- el flujo de aire en las condiciones de la cámara;
- las temperaturas de superficie de muestras de
[9]
ensayo;
- las dimensiones y material de la terminación del hilo
en la temperatura de la superficie de un componente;
Incluye también: mediciones de temperatura,
velocidad del aire y coeficiente de emisión.
El Suplemento A proporciona información adicional
para casos en los que no se logra la estabilidad de la
temperatura durante el ensayo.
IEC 60068-3-4 (2001-08) Proporciona la información necesaria para ayudar a
Ensayos ambientales. Parte 3-4: Documentación de elaborar las especificaciones relevantes, tales como
soporte y guía normas para componentes o equipos, con el fin de
Ensayos de calor húmedo seleccionar los ensayos y severidades de ensayo
apropiadas para productos específicos y, en algunos
casos, para aplicaciones específicas. El objetivo de los
ensayos de calor húmedo, es determinar la capacidad
[10] de los productos para soportar los esfuerzos que se
producen en un ambiente de humedad relativa
elevada, con o sin condensación, y especialmente en
lo que se refiere a variaciones de las características
eléctricas y mecánicas. También se pueden utilizar los
ensayos de calor húmedo, para verificar la resistencia
de una muestra a algunas formas de ataque de
corrosión.
189
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
conjunto de la serie IEC 61000-4 Da recomendaciones generales con respecto a la
selección de los ensayos relevantes.
IEC 61000-4-2 (1995-01) con Modificación Proporciona información básica para los Ensayos A: En
1 (1998-01) Se relaciona con los requisitos y métodos de ensayo
Publicación básica de EMC referentes a la inmunidad de equipos eléctricos y
Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 4: electrónicos, sometidos a descargas de electricidad
Técnicas de ensayo y medición Sección 2: Ensayo de estática, producidas directamente por los operadores
inmunidad a y por objetos adyacentes.
descargas electrostáticas. Adicionalmente, define la gama de niveles de ensayo
Edición Consolidada: que corresponden a las diferentes condiciones
IEC 61000-4-2 (2001-04) Ed. 1.2 ambientales y de instalación, y establece los
[12] Esta publicación se basa en IEC 60801-2 (segunda procedimientos de ensayo.
edición: 1991) Esta norma tiene por objeto establecer una base
común y reproducible, para evaluar el desempeño de
equipos eléctricos y electrónicos, cuando son
sometidos a descargas electrostáticas. Además,
incluye las descargas electrostáticas, que pueden ser
producidas por los operadores y por objetos situados
cerca del equipo principal.
190
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
IEC 61000-4-4 (2004-07) Establece una referencia común y reproducible, para
Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 4-4: evaluar la inmunidad de los equipos eléctricos y
Técnicas de ensayo y medición electrónicos, cuando son sometidos a transitorios
Ensayos de inmunidad a los transitorios eléctricos eléctricos repentinos en ráfagas, en los puertos de
repentinos en ráfagas (Bursts) alimentación, señal, control y tierra. El método de
ensayo documentado en esta parte de IEC 61000-4
describe un método consistente, para evaluar la
inmunidad de un equipo o sistema, en relación con un
fenómeno definido.
La norma define:
- la forma de onda de tensión del ensayo;
[14] - el rango de niveles de ensayo;
- el equipo de ensayo;
- los procedimientos de verificación del equipo de
ensayo;
- la preparación del ensayo; y
- el procedimiento de ensayo.
La norma proporciona especificaciones para los
ensayos realizados en laboratorio y los ensayos que se
realizan luego de instalado el equipo.
IEC 61000-4-5 (2001-04) Edición Se relaciona con los requisitos de inmunidad, los
consolidada, edición 1.1 (Incluyendo Modificación 1 y métodos de ensayo y el rango de niveles de ensayo
Corrección 1) Compatibilidad electromagnética (EMC) recomendados, para los equipos en relación con
Parte 4-5: Técnicas de ensayo y medición ondas de choque unidireccionales producidas por
Ensayo de inmunidad a las ondas de choque sobretensiones, debidas a transitorios de rayos y de
conmutaciones de interruptores. Define varios niveles
de ensayo, que se relacionan con diferentes
condiciones de entorno e instalación. Estos requisitos
[15] son desarrollados para los equipos eléctricos y
electrónicos y se aplican a éstos. Establece una
referencia común para evaluar la inmunidad de
equipos cuando son sometidos a perturbaciones de
niveles altos de energía en las líneas de alimentación e
interconexión.
191
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
192
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
193
OIML R 76-1: 2006 (E)
________________________________________________________________________________
ISO 7637-3 (1995) con Corrección 1 (1995) Vehículos Establece una base común para la evaluación de EMC
de carretera. Perturbaciones eléctricas por conducción de instrumentos, dispositivos y equipos electrónicos, a
y acoplamiento Parte 3: Automóviles particulares y bordo de vehículos, que sufren la influencia de
vehículos comerciales ligeros con una tensión de transitorios transmitidos por acoplamiento, por líneas
alimentación nominal de 12 V, y vehículos comerciales que no sean la de alimentación. El objetivo del ensayo
con una tensión de alimentación de 24 V. Transmisión es demostrar la inmunidad del instrumento,
[22]
de perturbaciones eléctricas por acoplamiento dispositivo o equipo, a las perturbaciones transitorias
capacitivo o inductivo a lo largo de líneas rápidas de acoplamiento, generadas por ejemplo por
que no sean las de alimentación una conmutación (conmutación de cargas inductivas,
rebote de contactos de relé, etc.).
OIML B 10 (2004) + Modificación 1 (2006) Marco para Establece las reglas para un marco voluntario,
un Acuerdo de Aceptación Mutua sobre las mediante el cual los Participantes dentro de los
Evaluaciones de Modelo de OIML (MAA) Estados Miembros de OIML y los Asociados a los
Miembros Correspondientes acepten y utilicen los
Informes de Ensayo (cuando son validados con un
Certificado OIML) para:
[23]
-una Aprobación de Modelo, o
-para reconocimiento en sus programas
nacionales/regionales de control metrológico, y/o
-para emitir posteriores Certificados OIML.
Documento de referencia
INTERNATIONAL ORGANIZATION OF LEGAL METROLOGY, OILM, Non-automatic Weighing
Instruments Part 1: Metrological and Technical Requirements. Tests. Paris, Francia, 144 p. 2006.
(OIML R 76-1).
Ing. Dilva Leunda Tosi, junio 2019
194