0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas9 páginas

Coherencia y cohesión en textos lingüísticos

El texto aborda la importancia de la coherencia y cohesión en la producción y comprensión de textos, enfatizando la necesidad de un enfoque amplio que integre aspectos sintácticos, semánticos y pragmáticos. Se critica la rigidez de teorías formalistas y se propone una gramática textual que considere el contexto y la interacción social en el uso del lenguaje. Además, se discuten las limitaciones de las teorías lingüísticas actuales y se plantea la necesidad de nuevas orientaciones que aborden la complejidad del lenguaje en su contexto comunicativo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas9 páginas

Coherencia y cohesión en textos lingüísticos

El texto aborda la importancia de la coherencia y cohesión en la producción y comprensión de textos, enfatizando la necesidad de un enfoque amplio que integre aspectos sintácticos, semánticos y pragmáticos. Se critica la rigidez de teorías formalistas y se propone una gramática textual que considere el contexto y la interacción social en el uso del lenguaje. Además, se discuten las limitaciones de las teorías lingüísticas actuales y se plantea la necesidad de nuevas orientaciones que aborden la complejidad del lenguaje en su contexto comunicativo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

María Isabel de Gregorio de Mac; María Cristina Rebela de Wert: “Coherencia y

Cohesión en el texto”. Editorial Plus Ultra; p.p 11-36

Planteos Iniciales: El concepto de coherencia resulta adecuado para expresar la


propiedad de ser texto, involucra la presencia de relaciones sintácticas y semánticas
como los componentes que integran la situación discursiva; el aspecto pragmático
entra tambien en la gestualidad instaura la relación texto-contexto.
El análisis de los factores de la coherencia es imprescindible para trabajar los procesos
de comprensión y producción con el objetivo de acrecentar la capacidad del alumno
para interactuar en la lengua. Al hablar de coherencia incluimos tanto los elementos
de la conectividad como los mecanismos de cohesión.
Es necesario adoptar un enfoque amplio que resulte productivo para resolver los
diversos problemas que se presentan en la enseñanza de la lengua. Esta concepción
globalizadora incluye elementos que antes no se atendían por la rigidez que imponían
teorías formalistas y estructuralistas inmantistas que aislaron la enseñanza de la
lengua de todo enclave socio-temporo-espacial. La elección del texto como unidad de
análisis se presenta como un desarrollo superador de la gramática transformacional,
aunque no esta desvinculada ni opuesta a ella.
Una gramática textual considera al texto como un acto de comunicación dentro del
complejo universo de acciones humanas. Se presenta como un estudio de las
operaciones lingüísticas y cognitivas que regulan y controlan la producción
funcionamiento y recepción de textos escritos y orales; se debe indagar el sentido de la
interacción socioverbal que se produce en distintos contextos comunicativos; se debe
tomar el texto como la unidad de análisis, como un proceso dinámico en sus etapas de
producción y comprensión pero tambien como un producto posible de describir.
El texto se realiza con tensiones que van dejando huellas, marcas de su estructuración,
lo que le confiere una gran complejidad, la que no excluye la posibilidad de análisis,
sino que ofrece una interesante perspectiva para verificar la contribución de estas
señales lingüísticas al proceso general comunicativo-persuasivo que se concreta en la
producción y comprensión de textos; esta actividad implica dos procesos: la
producción a traves de la cual los hablantes persiguen ciertos fines para alcanzar
determinados resultados y la comprensión en la que no son receptores pasivos, sino
que construyen el sentido de modo subjetivo, es decir, que perciben diversos mensajes
coherentes según la experiencia individual y el marco de referencia en que se
producen.
APORTES Y LIMITACIONES DE LAS TEORIAS LINGUISTICAS ACTUALES.
Hacia nuevas orientaciones: Las diversas corrientes surgidas a partir del planteo
saussureano ayudaron a ordenar ese mundo multiforme del lenguaje, a separar – para
su posterior análisis- los diversos niveles: fonológico, morfológico, sintáctico y
semántico. En esta etapa se enfatiza la sintaxis, la relación de las puras formas, se
trabaja sobre textos escritos sobre la lengua literaria, no se presta atención al habla.
Luego comenzaron a plantearse las limitaciones de ese estructuralismo. En la década
del ’70 este modelo empieza a ser cuestionado.
Por otra parte no es solo la lengua donde verificamos el sistema, El habla tambien
tiene reglas que conocemos porque usamos y que el docente debe extraer, explicar,
enseñar.
Sostener que las lenguas naturales son códigos destinados a sostener la transmisión de
información de un individuo a otro, es admitir que todos los contenidos son orientados
de manera explicita, y no es asi porque siempre existe la necesidad de lo implícito, que
es asi porque en toda sociedad hay tabúes lingüísticos por lo cual tanto para
desambiguar expresiones como para explicar lo implícito es necesario contextualizar
las emisiones. Se integra el concepto de contexto y se modifica el de código: los
códigos son estrategias sociales del uso de elementos lingüísticos que han de
adecuarse a la situación.
Nuevas Teorías: Coseriu propuso a la lingüística del texto como disciplina en su trabajo
“Determinación y Entorno” de 1962 en busca de teorías que den respuestas claras al
las insuficiencias del análisis de oraciones; en simultaneo se producen tres
acontecimientos que captan la atención en el ambito de la lingüística: a) el surgimiento
de la pragmática y la sociolingüística, b) la filosofia y la lógica otorgan un lugar muy
importante a la semántica que debía explicar el sentido y la referencia de las emisiones
y c) el intento de construir una gramática del texto que tendría como meta dar cuenta
del texto no ya de las oraciones.
Van Dijk , dentro de esta línea, sostiene que la gramática del texto es una visión mas
globalizadora de los hechos y fenómenos del lenguaje que proporciona una base para
el estudio de los diferentes tipos de discurso y del uso de la lengua.
Entre las causas que motivaron el surgimiento de la gramática del texto podemos
señalar causas internas: los estudios sintácticos que dejaban problemas sin resolver y
causas externas: necesidad del apoyo de otras disciplinas, surgimiento de la
pragmática. La influencia de la primatica (estudio de la lengua en su contexto de uso.
Conocimiento practico de las leyes de uso de la lengua ¿Cuándo?, ¿Cómo?, ¿A quien?,
¿Para que?.
-La Gramática Oracional: Algunas Limitaciones. Coordinación y Subordinación.
Sustentándose en un criterio de dependencia. El significado del periodo y la relación
mental que guardan entre si las oraciones que lo componen puede expresarse sin que
se alteren en lo esencial, en forma asidentica (oración compuesta sin palabra nexo. El
punto o la coma las une o yuxtapone) coordinando o subordinando. Sus diferencias
son formales, lo cual no quiere decir, que sean indiferentes para la gramática. Asi la
coordinación “las conjunciones coordinantes enlazan elementos análogos” y en la
subordinación “…la oración subordinada es un elemento sintáctico de la principal o
subordinante… pero en ningún momento se borra la relación de dependencia
gramatical en que se hallan”. A pesar de las siguientes objeciones: a) Muchas veces la
idea mas importante la expresa la subordinada: x ej.: Antonio me dijo (que te pagaría
mañana) aquí la subordinada expresa la idea mas importante. B) No siempre es posible
separar dos oraciones enlazadas por coordinación sin dejar una de ellas incompleta; x
ej.: (Federico le propuso casamiento) pero (Isabel rehusó). Le falta información que
provee la precedente. C) Dentro de la subordinada se incluyen oraciones de indudable
independencia. (operador) DEJAME (tema básico) QUE CUMPLA CON MI DEBER.
La relación que se establece en ciertas secuencias de oraciones solamente puede
comprenderse desde la dimensión pragmática: “AJUSTECE EL CINTURON. AHORRE
VIDA”. Esta es una señal de transito. La carretera es el contexto que necesita. Apela al
saber popular: ajustarse el cinturón implica ahorrar; lo que debe ahorrar en este caso
es la vida. Ahorrar esta usado como sinónimo de cuidar: cuidar la vida.
Trabajo de Clase 15/05/2019

1) Explique cuales son las ideas principales que trabaja Van Dijk en la primera
parte del capitulo Nº 2. Patos: 2.1 y 2.2
2) Organice estas ideas en un esquema.

1) La lingüística general tiene como tarea principal desarrollar teorías para


explicar las gramáticas ( es decir las reglas) de las lenguas naturales y su
explicación según las circunstancias y el contexto comunicativo, describiendo la
estructura de los enunciados en sus diferentes niveles (físicos, fisiológicos y
auditivos) que provocan el habla de una lengua y las normas para la
comprensión y producción de sus enunciados en niveles que tienen un cierto
carácter abstracto y convencional a la vez. La mayoría de los hablantes conoce
las reglas y mientras habla supone que su oyente tambien las conoce y sabe
como decodificarlas.
La Fonología estudia el nivel de las formas del sonido en una gramática ya que
los sonidos de los fonemas pueden unirse entre si para formar combinaciones y
las variaciones que por esa combinación puedan experimentar.
La Morfología es la parte de la Gramática que se ocupa de las formas de las
palabras (morfemas), ya que constituyen la base de todas las demás funciones
gramaticales (sintaxis indica que combinación de palabras, según su categoría,
forman oraciones inteligibles y cuales no) y los significados (semántica que
aporta una descripción en el nivel de los significados de las palabras o grupos
de palabras y del papel de las categorías y sus combinaciones en el significado
de la frase y la relación de estos con la realidad, o referencial) pudiendo decir
que la gramática resulta ser un sistema de reglas que une las formas de
sonidos, a traves de formas de oraciones, con los significados. De acuerdo a la
categoría sintáctica se puede hacer referencia a distintos tipos de cosas o
unidades llamadas interpretación, por ejemplo los sustantivos remiten a
objetos, los adjetivos y los verbos a las propiedades de estos objetos y los
adverbios a las propiedades de estas propiedades. Esto significa que a una
determinada categoría sintáctica se le asigna una relación entre diferentes
tipos de unidades. Esta interpretación denominada referencial de frases se
basa en la asignación de significados a las oraciones, es decir en la
comprensión. Determinadas características de los textos se explican en
términos de la semántica.
En la lingüística moderna, las estructuras de los enunciados se formalizan sobre
la base de un sistema matemático y lógico; esto tiene la ventaja de que esta
transmisión en principios es explicita y no ambigua, y que este tipo de lenguaje
lógico posee una interpretación exacta (semítica lógica).Sin embargo tiene el
inconveniente de que varias estructuras lingüísticas importantes no pueden
transferirse sin mas a un lenguaje lógico, y que de esta manera únicamente se
puede conseguir una aproximación al lenguaje natural.
En el punto 2.2. habla de las secuencias de oraciones. Ya que una gramática
pretende tanto describir oraciones como secuencias de oraciones, si resultase
que entre las oraciones de unos enunciados existieran determinadas
relaciones estas deben describirse en los mismos niveles gramaticales.
Para describir secuencias hay que aclarar que las propias oraciones pueden
poseer tales estructuras secuenciales, como las oraciones compuestas,
formadas por una estructura abstracta que actúa como frase principal o
subordinada del todo compuesto. Aunque hay secuencias que no pueden
expresarse como oraciones compuestas, y tambien hay oraciones compuestas
que no pueden expresarse como secuencias; de hay se deduce que existe una
serie de diferencias sistemáticas entre las oraciones compuestas y las
secuencias, de manera que la descripción de secuencias no puede identificarse
sin mas con la descripción de oraciones compuestas. Las relaciones entre
ambos tipos de oraciones son sobre todo de tipo semántico, en parte las
conexiones sintácticas dependen de ello. En primer lugar se trata de describir
las relaciones entre los significados de las oraciones y de caracterizar el
significado de la secuencia (parciales) de las oraciones. Ciertamente existe una
serie de condiciones que determinan cuales frases ( es decir: sus significados)
pueden unirse en forma de secuencia. En parte se basa en las relaciones entre
la referencia entre los significados de las frases, y en parte, en las relaciones
entre la referencia de frases. Ademas, las condiciones se refieren a conexiones
entre oraciones “como un todo” y a conexiones de componentes oracionales.
El significado de una oración aislada se denomina una proposición; por regla
general se caracteriza como algo que puede ser verdadero o falso. Una oración
es verdadera cuando el estado de cosas al que remite existe; de lo contrario es
falsa. Pero puede hablar de realidades imaginarias construidas por una
proposición verdadera, o realidad actúa, y una realidad alternativa. El termino
técnico para los dos tipos de realidad es MUNDO POSIBLE hay que considerarlo
como una abstracción, una construccion de la semántica; es una colección de
circunstancias con determinadas características y relaciones mutuas
interrelacionados mediante la relación de alternatividad y de la accesibilidad.
Vemos que una semántica referencial aporta una reconstrucción abstracta de
la realidad, de manera de enlazar unidades abstractas de la lengua con
unidades abstractas de la realidad a traves de los significados conceptuales de
las unidades de la lengua; hay que añadir que los objetos individuales, las
características/relaciones y circunstancias no solo están actualizados en uno o
en varios mundos, sino que tambien existe una manera mas abstracta, como
conceptos. A pesar de que el objeto, desde el punto de vista puramente físico,
puede ser diferente en cualquier situación mundial, resulta cognitiva, es decir:
sigue siendo “la misma” para nuestra percepción y comprensión; algo similar
ocurre con las características físicas. De ahí resulta que en esta semántica,
significado y referencia están ligados formalmente entre si. El significado de las
enunciaciones lingüísticas es igual a la interpretación conceptual de estas
enunciaciones, mientras que su referencia es la relación de las actualizaciones
de estos conceptos en los diferentes mundos posibles. Los conceptos de las
enunciaciones se denominan intenciones, y los referentes (en un mundo)
extensiones de estas enunciaciones. La expresión formal seria: Las intenciones
son funciones que asignan extensiones a las manifestaciones de una lengua
para determinados mundos posibles. Las condiciones para la conexión de
oraciones y secuencias dependen de las relaciones entre unas circunstancias
determinadas (en circunstancias determinadas), las condiciones para la
conexión ya no son solamente semánticas.
Asi hemos encontrado uno de los criterios generales que determinan la
conexión de circunstancias, una relación de motivación: dos circunstancias, A y
B, están ligadas causalmente entre si, cuando A es una causa o una motivación
para B, por lo que B es una consecuencia de A. Tal relación forma la base para
el empleo de conectivos (causales) como las conjunciones y los adverbial en
que convierten las proposiciones en la lengua natural en proposiciones
compuestas, pueden interpretarse como relaciones entre circunstancias y se
basan en regulaciones físicas, biológicas y otras del mundo actual y que las
relaciones que aportan fundamentaciones se basan en principios del
conocimiento y de la argumentación valida, existen ademas otras relaciones
lógicas y conceptuales, este tipo de oraciones es tambien parte de los
postulados de significado de una lengua, mediante los que se reproduce la
estructura conceptual de los significados de las palabras. Donde las
proposiciones están ligadas mediante la conjunción “y”, resulta que la primera
de ellas define en cierta manera la situación en la que debe interpretarse la
segunda. Algo similar ocurre con la disyunción expresada por “o” ya que exige
que las dos circunstancias no excitan al mismo tiempo en el mismo mundo, sino
en mundos alternativos. A esto se añade que las dos circunstancias son
alternativas, es decir comparables; las circunstancias acaso sean dos
actuaciones del hablante y no una simple actuación breve (abrir una puerta) y
una muy complicada (construir un puente), en otras palabras debe existir una
base para la comparabilidad de circunstancias. En los casos en los que la
primera proposición no describe “el marco” para la circunstancia que se
expresa mediante la segunda proposición, se puede suponer que existe una
tercera proposición implícita (o una serie de proposiciones) mediante la que se
pueden comprender o interpretar las dos proposiciones originales. Dadas dos
proposiciones “p” y “q” que se interpretan respectivamente como
circunstancias A y B existe una conexión expresada mediante conectivos o no;
estas condiciones son validas relativamente respecto de un conjunto de
proposiciones C que comprende la base de la comparabilidad, los postulados
generales, las regularidades y el conocimiento general, por lo que un hablante
puede y debe imaginar relaciones entre circunstancias. Las unidades de este
tipo de información convencional sobre determinadas situaciones y
acontecimientos típicos se llaman marco y especifican cuando una cosa es
parte integrante de una circunstancia, como “pagar” de “ir a la taberna”.
No solo las circunstancias de las que se habla deben estar ligadas entre si, sino
que tambien lo que de ellas decimos debe relacionarse en cierta manera,
poseer una cierta continuidad, siempre referida a determinado tema de
conversación. Estas condiciones establecen tambien cuando las proposiciones
pueden expresarse en una oración y por lo cual tambien fundamentan el uso
de conectivos naturales. La conexión de las secuencias sin embargo no solo
resulta de la conexión directa entre proposiciones, puede interpretarse
únicamente a traves de la información especial sobre el marco; se ha
demostrado que las relaciones de conexión no tienen por que ser continuadas,
sino que tambien pueden existir proposiciones que no se sigan directamente.
En el caso de que ya exista una conexión, esta será indirecta; se dará a traves
de un determinado marco convencional de conocimiento. Tambien la secuencia
no solo expresa una serie de proposiciones explícitamente, sino que deben
existir informaciones implícitas para poder interpretar una secuencia. El
empleo del articulo determinado “el” presupone que existe una información
implícita “referente del texto”.
Podemos decir que la interpretación correcta de cada proposición de una
secuencia se necesita gran numero de proposiciones mas generales, a saber,
los postulados significativos de la lengua y los conocimientos generales sobre el
mundo (el marco) por parte del oyente, por lo que, junto con las proposiciones
explicitas de la secuencia, puede derivarse una serie de proposiciones implícitas
especiales. Sin estas la secuencia no seria completamente interpretable.
Podemos denominar base del texto a la serie de proposiciones que tiene como
base una secuencia textual, pudiendo diferenciar asi entre una base del texto
explicita y una implícita. Para comprender un texto debemos reconstruir
cognitivamente la base textual explicita completa, basándonos en la base
textual implícita tal y como aparece en la secuencia de frases; digamos que la
base explicita del texto es la secuencia de proposiciones de las que una parte
queda implícita al “pronunciarlas” (expresarlas) como secuencia oracional; por
el contrario, la base implícita del texto se manifiesta en su totalidad, mediante
la omisión de las proposiciones “conocidas”, directamente como “texto”; por
eso, una base explicita del texto es tan solo una construccion teórica y una
reconstrucción de procesos de interpretación cognitivos.
Tambien se puede constatar que se garantiza una determinada unidad debido a
la identidad de la persona a la que remiten varias oraciones de la secuencia.
Llamaremos referente del texto y puede serlo de personas (el) o de objetos y
podemos introducir nuevos referentes en una secuencia mediante una
relación, implícita o directamente expresada, con referentes introducidos
anteriormente con la ayuda de un pronombre como “su”. Se da una identidad
conceptual cuando la identidad no posee validez en un mundo determinado
sino en mundos distintos, En este caso se da una identidad “conceptual” entre
un individuo y su contrario. Este tipo de Trans- World identity requiere sin
embargo que dos mundos estén ligados entre si, deben ser accesibles en una
dirección determinada, es decir que tambien pueden estar ligados los
significados de otras partes de la oración (verbos, adjetivos, adverbios, etc.)
que “van mas allá” de estos referentes. En algunos casos, el predicado puede
ser el mismo para varias proposiciones, es decir que puede remitir a la misma
característica o a la misma relación entre referentes, pero en la mayoría de los
casos se trata de predicados diferentes del mismo (grupo de ) referente(s),
mientras los predicados dan siempre informaciones nuevas, velando por la
continuidad de la secuencia, y se constata que si un referente posee una
característica determinada se crea una circunstancia. Finalmente existen
tambien las relaciones de tiempo, lugar y mundos posibles en los que están
dados individuos/características y circunstancias, naturalmente hay que dar por
supuesto que el mundo alternativo debe parecerse bastante al nuestro; este
otro mundo debería ser ademas totalmente igual al primero. Por ello debemos
suponer que el conjunto de mundos en los que se dan circunstancias a las que
remiten las oraciones de un texto es mas o menos homogéneo, es decir, posee
el mismo conjunto de postulados sobre normas y regularidades en estos
mundos. Sin embargo, en la literatura de ciencia ficción pueden introducirse
mundos que aportan postulados físicos y biológicos notoriamente diferentes.
Allí las circunstancias pueden conectarse cuando en nuestro propio mundo –
suponiendo que existiesen- eso seria posible. Por ello, el hecho de como se
interrelacionan los textos depende tambien se nuestro conocimiento sobre el
respectivo conjunto de mundos y de sus postulados básicos.
Las proposiciones tambien pueden ser compuestas, existen tambien relaciones
proposicionales entre partes de proposiciones. Por lo tanto, en una frase
determinada se puede hacer referencia a una circunstancia que ya había sido
introducida anteriormente como referente en el texto y que ahora, en esta
oración, esta ligada a una nueva circunstancia, formando una circunstancia
“compuesta”. Esta información nueva se llama COMENTO o focus y la
información ya conocida TOPICO. El tópico de una oración se transmite
mediante el sujeto, mientras que el resto de la oración es el comento. De ahí
podemos deducir que el tópico de una oración posee tambien la funcion de
escoger un elemento determinado (un estado de cosas, un individuo, una
característica, una relación, algunos individuos) de entre un conjunto mayor de
informaciones conocidas, y que el comento tiene la funcion de decir algo que
aun no se sabia sobre esto. Por ello es inherente a la estructura tópico-
comento una funcion importante en la elaboración pragmática y cognitiva de
informaciones de enunciados lingüísticos. Hay que tener en cuenta que el
tópico en una secuencia puede variar continuamente. Una funcion del tópico
puede ser a menudo discontinua, es decir, que puede suprimirse en diferentes
partes de una oración. En estas frases se parte del estado de cosas ya
introducido, y se sostiene que la circunstancia es el motivo o causa de otra
circunstancia. La proposición que se interpreta como semejante estado de
cosas ya introducidas anteriormente la llamaremos “presuposición” que remite
a una circunstancia ya introducida, esta parte de la frase es, en principio,
verdadera, aunque luego la frase completa podría ser tanto verdadera como
falsa.
En el lenguaje natural existe una gran cantidad de posibilidades para dar a
conocer un determinado estado de cosas, por ejemplo mediante frases
subordinadas con “que” en diversos predicados, con “saber”, “gustar”, “ver”,
“oír”, pero no con “sostener”, “pensar”, “crecer”; mediante una construccion
sintáctica la posición inicial en la oración; mediante el empleo de pronombres o
artículos determinados, etc. De esta consideración se deduce que difícilmente
pueden delimitarse con precisión las fronteras entre semántica y pragmática.
Cabe, finalmente, preguntarse, de que trata el pasaje como un todo. En este
caso nos ocupamos del tema del texto , un termino que esta definido
únicamente para las secuencias enteras; el tema se define entonces en
términos de macroestructuras de textos. En suma se trata de la coherencia
semántica que es lineal y se determina en el plano de los significados, asi como
en el plano de la referencia/referentes. Una secuencia es semánticamente
coherente, cuando cada proposición de la secuencia puede ser interpretada de
manera intencional y extensional en relación a la interpretación de otras
proposiciones de la secuencia o de las proposiciones especiales o generales que
con ello resultan implícitas.

También podría gustarte