0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas9 páginas

99MAD030E

El documento proporciona precauciones de seguridad esenciales para el uso del calibrador Digimatic, incluyendo advertencias sobre el manejo de pilas y el uso adecuado del instrumento para evitar lesiones. Se detallan instrucciones sobre la instalación de la pila, el uso básico del calibrador y métodos de medición, así como la importancia de seguir las especificaciones del manual para garantizar la seguridad del operario. Además, se incluyen secciones sobre la calibración y verificación del instrumento antes de su uso.

Cargado por

emanuel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas9 páginas

99MAD030E

El documento proporciona precauciones de seguridad esenciales para el uso del calibrador Digimatic, incluyendo advertencias sobre el manejo de pilas y el uso adecuado del instrumento para evitar lesiones. Se detallan instrucciones sobre la instalación de la pila, el uso básico del calibrador y métodos de medición, así como la importancia de seguir las especificaciones del manual para garantizar la seguridad del operario. Además, se incluyen secciones sobre la calibración y verificación del instrumento antes de su uso.

Cargado por

emanuel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Precauciones de seguridad

Para garantizar la seguridad del operario, utilice el producto según las instrucciones,
funciones y especificaciones que constan en este Manual de usuario. El uso bajo otras
condiciones puede comprometer la seguridad.

Calibrador Digimatic ADVERTENCIA


Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría causar lesiones
graves o la muerte.

ABS
• Siempre mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, y si se ingieren, consulte a
un médico de inmediato.
• Nunca se deben cortocircuitear, desmontar, deformar o exponer las pilas a un calor
extremo o a las llamas.
• Si el líquido alcalino dentro de la pila entra en contacto con sus ojos, lávelos
Calibrador ABS IP67 a prueba de refrigerantes inmediatamente con abundante agua limpia y consulte a un médico. Si el líquido entra
en contacto con la piel o ropa, lave de inmediato con abundante agua limpia.
• No mida la pieza si esta está girando. Existe el riesgo de lesiones por quedarse
atrapado en la máquina.
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría causar lesiones
PRECAUCIÓN leves o moderadas.

• Las puntas de medición de interiores y exteriores del calibrador vernier son afiladas.
Manipúlelo con cuidado para evitar lesiones.
■ Símbolos y textos que indican las acciones obligatorias y prohibidas

Indica información concreta Indica información concreta


sobre acciones prohibidas. sobre acciones obligatorias.

Contenido
1 Tipo y código número ..............................2 10 Errores y soluciones ................................7
2 Nombres de componentes ......................2 11 Precauciones después del uso ...............7
3 Precauciones antes del uso ....................3 12 Especificaciones .......................................7
4 Aplicaciones del producto .......................2 13 Accesorios estándar ................................8
5 Uso básico .................................................3 14 Accesorios opcionales ............................8
6 Comprobación antes de la medición ......3 15 Especificaciones de transmisión ...........8

Manual de usuario 7 Instalación de la pila y configuración


del origen ...................................................4
8 Conversión pulg./mm ...............................4
No. 99MAD030E
Fecha de publicación: 1 de julio de 2021 (1) 9 Método de medición .................................5
1. Tipo y número de código 2. Nombres de componentes

■ Modelo estándar: con función de salida y rodillo



② ④ ⑤ ⑦ ⑧

① ③


Código No. 500-712-20 500-713-20 500-714-20 500-719-20* 500-762-20 ⑰ ⑫ ⑪
⑮ ⑭ ⑬ ⑩ ⑨
500-763-20 500-764-20 500-768-20 500-769-20*
*Varilla de profundidad: varilla de ø 1,9 mm ⑱

● Modelo con puntas de carburo para mediciones de exteriores ⑲


Código No. 500-721-20 500-722-20 500-731-20* 500-732-20* 500-735-20
500-736-20 ① Superficie de medición de paso ⑪ Rodillo (solo para el modelo
con rodillo)
*sin función de salida de datos ② Superficie de medición de interiores

● Modelo con puntas de carburo para mediciones de interiores y exteriores ③ Puntas de medición interiores ⑫ Reposadedo

Código No. 500-723-20 500-724-20 500-733-20* 500-734-20* 500-737-20 ④ Pantalla LCD ⑬ Tapa de la pila
500-738-20 ⑤ Tornillo de sujeción de la corredera (guía) ⑭ Botón [in/mm] (solo en los modelos
en pulgadas)
● Modelo sin función de salida de datos ⑥ Tapa del conector (solo para el modelo con
función de transmisión) ⑮ Botón [ORIGIN]
Código No. 500-702-20 500-703-20 500-704-20 500-752-20 500-754-20
500-768-20* ⑦ Barra ⑯ Módulo

*Varilla de profundidad: varilla de ø 1,9 mm ⑧ Varilla de profundidad ⑰ Puntas Exteriores (guía)

● Modelo sin rodillo ⑨ Superficie deslizante (superficie de


referencia)
⑱ Superficie de medición de exteriores

Código No. 500-716-20 500-717-20 500-718-20


⑩ Graduación ⑲ Superficie de medición de exteriores

● Modelo sin función de salida de datos y rodillo ⑳ Llave para la tapa de la pila
Código No. 500-706-20 500-707-20 500-708-20

2 No. 99MAD030E
3. Precauciones para el uso 5. Uso básico

■ Cómo usar el calibrador


AVISO Indica una situación
Indicates
materiales.
de peligro
a potentially
property damage.
potencial
hazardous que, en
situation caso de
which, no evitarse,
if not avoided,podría causarindaños
may result
Sujete la barra ligeramente con la mano derecha, coloque el pulgar derecho en el
• No utilice un grabador eléctrico para marcar el instrumento, como con números. reposadedo, y deslícelo horizontalmente para medir.


No deje caer el instrumento ni le aplique una fuerza excesiva.
No raye la superficie de la escala principal.
■ Cómo fijar las puntas exteriores (guía)
La lectura del valor de medición se suele realizar con la pieza sujeta (o en contacto).
• Mantenga la temperatura de funcionamiento y la temperatura de
No obstante, en función de la ubicación de medición, la dirección durante la medición, etc.
almacenamiento.
puede ser difícil obtener una lectura en esta posición. En este caso, apriete el tornillo de
• Después del uso, adopte medidas para prevenir la corrosión. La corrosión sujeción de las puntas exteriores (guía), aleje cuidadosamente la pieza y lea la pantalla.
puede causar fallos en el instrumento.
• Si no se utilizará el instrumento durante más de tres meses, quite la pila y ■ Cómo usar el rodillo
guárdela correctamente. De lo contrario, la pila puede tener fugas ocasionando El rodillo es un dispositivo de ajuste fino, y no un dispositivo de fuerza constante.
un daño en el producto. La fuerza de medición tiende a ser mayor cuando se mide con el rodillo. Aplique
• Para proteger el módulo de detección/pantalla contra el polvo y agua lo cuidadosamente una fuerza de medición adecuada y uniforme al usar el rodillo.
suficientemente, apriete los tornillos para asegurar la tapa del compartimiento
de la batería. No remueva el sellado de empaque.
■ Uso del botón (acerca de los iconos)
≥ 2 sec
= =
• - Antes de utilizar el instrumento por primera vez, limpie el aceite anticorrosivo con un
paño suave empapado de aceite limpiador y coloque la pila suministrada.
• - Si se seca el aceite anticorrosivo, es posible que el instrumento no funcione 6. Comprobación antes de la medición
adecuadamente. Limpie la superficie deslizante con un paño y luego aplique un
poco de aceite para usar el instrumento. Esto ayuda a que el instrumento funcione
adecuadamente.
■ Comprobación del deslizamiento de las puntas exteriores (guía)
• Compruebe que las puntas exteriores (guía) se desliza correctamente y sin
problemas por todo el intervalo de medición.
4. Aplicaciones del producto • Compruebe que no exista juego entre las puntas exteriores (guía) y la superficie
deslizante en dirección vertical.
Medición de exteriores Medición de interiores ■ Comprobación de la holgura (desgaste) entre las superficies de medición
• Examine las puntas de medición de exteriores
OK NG
cerradas a contra luz para comprobar que no haya
ninguna rendija o que se observe una pequeña luz
uniforme. Además, compruebe que las puntas de
las patas no estén deformadas.
• Examine las puntas de medición de interiores
Medición de paso Medición de profundidad
cerradas a contra luz, obsérvelas oblicuamente y OK NG
compruebe que se observa una luz uniforme y que
las puntas no estén deformadas.

3 No. 99MAD030E
7. Instalación de la pila y configuración del origen 7.2 Configuración del origen
1 Asegúrese de que la superficie de medición exterior esté cerrada.
2 Mantenga pulsado el botón [ORIGIN] durante más de un segundo.
AVISO Indica una situación
Indicates
materiales.
de peligro
a potentially
property damage.
potencial
hazardous que, en
situation caso de
which, no evitarse,
if not avoided,podría causarindaños
may result
» Se muestra “0.00” para indicar que se ha establecido el origen.
• Asegúrese de utilizar una pila SR44 (pila de óxido de plata). La pila suministrada se
utiliza para comprobar las funciones y el rendimiento. Por lo tanto, es posible que no
dure el tiempo especificado.
• Tenga cuidado de no dañar los polos de la pila al instalarla.
Al descartar la pila, cumpla con las normas y reglamentos.
ORIGIN

1
2
7.1 Colocación de la pila
1 Inserte la llave suministrada en la ranura de la tapa de la pila, presione y Consejos
gire en sentido antihorario hasta que la ranura quede vertical. Una vez que haya instalado la pila, no mueva el carro hasta que aparezca “0.00”
2 Quite la tapa de la pila. como origen. De lo contrario, es posible que el instrumento no cuente los valores
3 Coloque la pila (SR44) con el lado positivo hacia arriba. correctamente.
4 Asegúrese de que el empaque esté colocado en su lugar en la tapa de la ■ Función de Encendido/Apagado automático
pila sin pliegues.
La pantalla LCD se apaga automáticamente después de 20 minutos aproximadamente
5 Coloque la tapa de la pila con la ranura vertical como se muestra en la de tiempo de inactividad. (Sin embargo, el punto de origen será almacenado.) Mueva el
figura. cursor para activar la pantalla LCD.
6 Inserte la llave en la ranura de la tapa de la pila, presione y gire en
sentido horario hasta que la ranura quede horizontal.
» Parpadea “-----” inmediatamente. Proceda a establecer el origen.
8. Conversión pulg./mm *solo modelos con pulgadas
1 1 Pulse el botón [in/mm].
4
» Cada vez que se pulsa, la pantalla cambia entre “in” y “mm”.

SR44

3 5
2
in/mm in/mm in/mm
6

Consejos
Asegúrese de establecer el origen después de instalar la pila.

4 No. 99MAD030E
9. Método de medición ■ Medición de interiores

ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría causar lesiones
graves o la muerte.

ADVERTENCIA
No mida la pieza si el calibrador está girando. Eso desgastará las
superficies de medición. Imagen: Calibrador Vernier

■ Medición de exteriores • Inserte las puntas de medición de interiores lo más


NG OK
profundo posible en la pieza.

NG

Imagen: Calibrador Vernier

• No aplica una fuerza excesiva en la pieza.


El exceso de fuerza de medición provocará un error L1 L2
• Para la medición del diámetro interno, acerque las
de medición debido a las desviaciones posicionales superficies de medición y lea la pantalla cuando el
D
de las puntas. valor indicado sea máximo; una línea directa entre
D
NG OK las superficies de medición atraviesa el centro de la
L1 < D sección transversal. NG OK
• No sujete la pieza en diagonal. • Para la medición del ancho de ranuras, acerque las
Se producirá un error de medición si está inclinado. superficies de medición y lea la pantalla cuando el
valor indicado sea mínimo; una línea directa entre
NG OK
las caras está perpendicular a la pared interior de la
NG OK ranura.

• Sujete la pieza lo más cerca posible de 1 Inserte las puntas de medición interiores en la pieza, y acerque las
la superficie deslizante. Es más probable que se puntas al interior de la pieza utilizando una fuerza de medición adecuada
produzca un error de medición si la pieza se sujeta y uniforme.
muy cerca de las puntas 2 Lea la pantalla manteniendo las superficies de medición de interiores en
de medición exteriores. NG OK contacto.

1 Inserte la pieza en las puntas de medición exteriores y acérquelas a la


pieza, utilizando una fuerza de medición adecuada y uniforme.
2 Lea la pantalla manteniendo las superficies de medición de exteriores
en contacto.

5 No. 99MAD030E
■ Medición de paso ■ Medición de profundidad

Imagen: Calibrador Vernier


Imagen: Calibrador Vernier
• No utilice la varilla de profundidad para la medición
de paso, ya que la pequeña zona de contacto con la La superficie de medición de profundidad del
pieza dificulta mantener una orientación estable NG calibrador es estrecha e inestable. Acérquela NG OK
perpendicularmente a la pieza. ①

• En las piezas escalonadas, acerque las superficies OK
de medición de paso (①, ②) a la pieza NG OK

② ②

1 Acerque la superficie de medición (①, barra) a la pieza. 1 Acerque la superficie de medición de profundidad (varilla) a la pieza.
2 Deslice las puntas exteriores (guía) hasta la superficie de medición de 2 Mueva el cursor hasta que la superficie de medición de profundidad
paso (②, cursor) toque la pieza (superficie escalonada). (varilla de profundidad) toque la pieza.
3 Lea la pantalla manteniendo las superficies de medición de paso en 3 Lea la pantalla manteniendo las superficies de medición de profundidad
contacto. en contacto.

6 No. 99MAD030E
10. Errores y soluciones 12. Especificaciones

■ Vista del dígito mínimo “E” Resolución 0,01 mm


Error máximo permitido
Este dígito aparece si la superficie de la regla está demasiado EMPE
sucia. Limpie la superficie de la funda de la regla. (medición de exteriores) Véase “MPE (E MPE, SMPE)”
Si después de limpiar la superficie de la funda de la regla y S MPE
reinstalar la pila sigue apareciendo “E”. Sin embargo, si no (medición de interiores)
desaparece, quite la pila y luego póngase en contacto con su IP67*
distribuidor u oficina de ventas. *Nivel de protección IP67 (consulte IEC 60529 para obtener más
■ “B”, “ ”, “Err--b”
Nivel de protección
información).
- Impide la entrada de cuerpos extraños (nivel 6):
La “B” indica carga baja de la pila. Cambie la Los cuerpos extraños no pueden penetrar
B - Protección contra el agua (nivel 7):
pila de inmediato. (Para obtener instrucciones
El módulo está protegido contra el agua en un metro de profundidad
sobre cómo sustituir la pila, durante 30 minutos.
consulte el apartado “8”). Velocidad máxima de
Sin límite (sin errores causados por la velocidad)
respuesta
Alimentación de corriente SR44 (pila de óxido de plata) 1 unidad
■ Si los cinco dígitos tienen el mismo número, o si “H” parpadea Uso continuo de aproximadamente 18.000 horas.
Retire la pila temporalmente y vuelva a instalarla. Uso habitual de 5 años.
La duración de la pila depende de qué manera y de cuántas
Duración de pila
veces se utiliza. Recuerde que los valores anteriores son una
■ Otros errores pauta. El valor de uso habitual se calculó suponiendo que el
instrumento se utiliza durante cinco horas al día.
Si se produce el error que se
Temperatura de
muestra en la figura, vuelva a 0 °C a 40 °C
funcionamiento
configurar el origen.
Temperatura de
-10 °C a 60 °C
almacenamiento
La pantalla de este instrumento puede parpadear o apagarse debido a la interferencia electromagnética por carga
electrostática, pero vuelve al estado normal una vez se elimina la interferencia electromagnética.
11. Precauciones de uso
• Si la superficie de medición, superficies de referencia, superficie deslizante, etc. están
sucias límpielas con un paño seco o ligeramente humedecido con alcohol.
• Si el instrumento no se utilizará durante un tiempo prolongado, límpielo con cuidado para
eliminar la suciedad y aplique una ligera capa de aceite anticorrosivo antes de guardarlo.
• No lo guarde en lugares con altas o bajas temperaturas, humedad elevada ni donde esté
expuesto a luz solar directa.

7 No. 99MAD030E
13. Precauciones de uso 15. Especificaciones de transmisión
*solo el modelo con función de salida
• Pila de óxido de plata SR44 (Código No. 938882, 1 unidad)
• Destornillador Phillips (Código No. 05CZA619, 1 unidad) ■ Alineación del conector macho
• Garantía (1 copia) 5*1 4*1 3
Terminal No. I/O Señal 2*2 *1 Typ. 1,55 V
• Manual de usuario (Código No. 99MAD030M, 1 unidad) 1 ------- GND 1*2 (1,25 V a 1,7 V)
2 (*2) O DATA R=70 kΩ a 140 kΩ
3 (*2) O CLOCK Typ. 100 kΩ
14. Accesorios opcionales 4 ------- -------
*sólo en el modelo con función de salida 5 (*1) I REQUEST *2 Typ. 5,5 V
(-0,3 V a +7,0 V)

IOL= 1,0 mA
Cable de conexión (con botón de Código No. 05CZA624 (1 m), (VOL=0,2 V (MÁX))
transmisión) Código No. 05CZA625 (2 m)
● Instalación del cable de conexión ■ Formato de datos
(5)
Instale el cable de conexión siguiendo el procedimiento a continuación. (1) X.X.X.X.X.X. (1) Orden de salida
(2) Todo “F”
Para apretar o quitar tornillos, utilice el destornillador suministrado (Código No. 05CZA619) 2 (0100)
(3) Señal
d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12 d13 d14 3 (1100)
(recomendado) o un destornillador comercial No. 0 con un par de apriete de 5 a 8 N•cm. (4) Valor de medición
MSD LSD 4 (0010)
Apretar en exceso puede degradar el funcionamiento. 5 (1010)
(5) Punto decimal
(4) (6) Unidad
1 Quite los tornillos del tapón del conector (M1,7 x 0,35 x 2,5/ Código No. (6)
(3)
0 (0000) mm
09GAA376) con el destornillador anterior. +: 0 (0000)
1 (1000) pulgadas
–: 8 (0001)
2 Quite el tapón del conector.
3 Asegúrese de que el empaque esté en su sitio (no lo quite). ■ Diagrama
4 Conecte el cable de conexión. DATAsw *1 *1: D
 ATAsw está en el nivel BAJO mientras
se pulsa el botón salida de datos.
5 Apriete el conector del cable con los tornillos de montaje sujetándolo REQUEST *2: D
 ATAsw cambia a nivel BAJO. T5 indica
con los dedos. que el tiempo para la entrada de una
DATA REQUEST depende del rendimiento del
procesador de datos.
CLOCK
1 5

3 T5*2 T1 T2 T3 T4
2 4

0 ms ≤ T1 ≤ 12 ms
90 μs ≤ T2 ≤ 150 μs
100 μs ≤ T3 ≤ 150 μs
100 μs ≤ T4 ≤ 250 μs

©2020 Mitutoyo Corporation. Derechos Reservados.


Mitutoyo Corporation
20-1, Sakado 1-Chome, Takatsu-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 213-8533, Japan
URL: https://www.mitutoyo.co.jp

Impreso en Japón

8 No. 99MAD030E
MPE (E MPE, S MPE)
500 Sereis
0.01 mm
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
0 ≤ L ≤ 200 ±0.02 ±0.04
200 < L ≤ 300 ±0.03 ±0.05
0.01 mm / 0.0005 in
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch)
0 ≤ L ≤ 200 ±0.02 ±0.04 0≤L≤8 ±0.0010 ±0.0020
200 < L ≤ 300 ±0.03 ±0.05 8 < L ≤ 12 ±0.0015 ±0.0025

*L
jp sv Mätlängd zh-CN 测量长度
en Measruing length pt Comprimento de medição zh-TW 量測長度
de Messlänge cs Měřená délka th ความยาวในการวัดสูงสุด
es Longitud de medición pl Długość pomiaru vi Độ dài đo lường
fr Longueur de mesure ru Длина измерения ms Panjang pengukuran
nl Meetlengte tr Ölçme uzunluğu id Panjang pengukuran
it Lunghezza di massima ko 대 측정 길이

App-1 No. 99MAD030

También podría gustarte