0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas52 páginas

Manual Bomba de Calor para Piscina BC

El manual de instalación de la bomba de calor para piscina incluye instrucciones detalladas sobre la instalación, funcionamiento y mantenimiento de varios modelos. Se enfatizan las precauciones de seguridad necesarias al trabajar con refrigerantes inflamables y se proporcionan guías para la conexión eléctrica y el uso del control remoto. Además, se abordan procedimientos para el mantenimiento y la preparación para el invierno.

Cargado por

aeryx
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas52 páginas

Manual Bomba de Calor para Piscina BC

El manual de instalación de la bomba de calor para piscina incluye instrucciones detalladas sobre la instalación, funcionamiento y mantenimiento de varios modelos. Se enfatizan las precauciones de seguridad necesarias al trabajar con refrigerantes inflamables y se proporcionan guías para la conexión eléctrica y el uso del control remoto. Además, se abordan procedimientos para el mantenimiento y la preparación para el invierno.

Cargado por

aeryx
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

BOMBA DE CALOR PARA PISCINA

Manual de instalación e instrucciones

MODELOS:
BC-F50SPR4 | BC-F70SPR4 | BC-F90SPR4
BC-F110SPR4 | BC-F150SPR4 |BC-F180SPR4
BC-F210SPR4 | BC-F250SPR4
BC-F280SPR4T

NOTA IMPORTANTE:
Muchas gracias por comprar nuestro producto. Antes de utilizar su unidad, lea
atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
CONTENIDO

1. PRÓLOGO ......................................................................................................................... 1
1.1. Lea el manual antes de la operación ....................................................................... 1
1.2. El símbolo Descripción del dispositivo ..................................................................... 6
1.3. Declaración .............................................................................................................. 7
1.4. Factores de seguridad ............................................................................................. 7
2. VISTA GENERAL DE LA UNIDAD ..................................................................................... 9
[Link] suministrados con la unidad ................................................................... 9
[Link] de la Unidad ........................................................................................ 9
[Link] principales de la unidad ............................................................................... 10
[Link]ámetro de la Unidad .......................................................................................... 10
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN .......................................................................................... 15
[Link]ón ........................................................................................................ 15
[Link] antes de la instalación ................................................................................... 16
[Link] de instalación .................................................................................... 16
3.3.1 Requisitos previos ......................................................................................... 16
3.3.2 Instalación de la bomba de calor ................................................................... 16
3.3.3 Ubicación y espacio ....................................................................................... 17
3.3.4 Disposición de la instalación ......................................................................... 18
3.3.5 Instalación eléctrica ....................................................................................... 18
3.3.6 Conexión eléctrica ......................................................................................... 19
[Link] después de la instalación ........................................................................... 20
3.4.1 Inspección antes de la prueba de funcionamiento ........................................ 20
3.4.2 Ejecución de prueba ...................................................................................... 20
4. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO.............................................. 22
[Link] del panel de control ................................................................................ 22
[Link] de funcionamiento clave ................................................................... 23
[Link] del sistema .................................................................................................. 25
[Link] y Protecciones ................................................................................................ 26
[Link]ón de wifi ............................................................................................... 29
4.5.1 Instalación del software ................................................................................. 29
4.5.2 Inicio del software .......................................................................................... 30
4.5.3 Registro y configuración del software ............................................................ 30
4.5.4 Funcionamiento de las funciones del software .............................................. 37
4.5.5 Eliminación del dispositivo ............................................................................. 42
5. MANTENIMIENTO Y PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO........................................... 44
[Link] ......................................................................................................... 44
[Link]ón para el invierno .................................................................................... 44
1. PREFACIO

1.1. Lea el manual antes de la operación


ADVERTENCIA
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los
recomendados por el fabricante. El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de
ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en
funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).).
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.

Los controles de seguridad iniciales incluirán:


① Que se descarguen los capacitores: esto se debe hacer de manera segura para evitar la
posibilidad de chispas;
② TQue no queden expuestos cables ni componentes eléctricos activos durante la carga,
recuperación o purgar el sistema;
③ Tque hay continuidad de la unión a tierra.

cheques a la zona
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario
realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición.
Para reparar el sistema de refrigeración, se deben tomar las siguientes precauciones antes de
realizar trabajos en el sistema.

Procedimiento de trabajo
El trabajo se llevará a cabo bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que un
gas o vapor inflamable esté presente mientras se realiza el trabajo.

area general de trabajo


Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deberán recibir
instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará el trabajo en
espacios confinados.

Comprobación de la presencia de refrigerante


El área debe revisarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para
garantizar que el técnico esté al tanto de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese
de que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con refrigerantes
inflamables, es decir, que no produzca chispas, que esté adecuadamente sellado o que sea
intrínsecamente seguro.

Presencia de extintor
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o cualquier parte
asociada, se debe tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor

1
de incendios de polvo seco o CO2 junto al área de carga.

Sin fuentes de ignición


Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique
exponer cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable deberá utilizar
fuentes de ignición de tal manera que pueda generar riesgo de incendio o explosión. Todas las
posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo suficientemente lejos
del lugar de instalación, reparación, remoción y eliminación, durante el cual es posible que se
libere refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se
debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros
inflamables o riesgos de ignición. Se exhibirán carteles de “Prohibido fumar”.

Zona ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente ventilada antes de
ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un cierto grado de ventilación deberá
continuar durante el período que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar con
seguridad cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo al exterior a la atmósfera.

Verificaciones a los equipos de refrigeración


Cuando se cambien componentes eléctricos, deberán ser aptos para el propósito y con las
especificaciones correctas. En todo momento se seguirán las pautas de mantenimiento y servicio
del fabricante. En caso de duda consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener
ayuda.
Las siguientes comprobaciones se aplicarán a las instalaciones que utilicen refrigerantes
inflamables:
① El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación dentro de la cual se
instalan las piezas que contienen refrigerante;
② La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas;
③ Si se utiliza un circuito de refrigeraci ó n indirecto, se debe verificar la presencia de
refrigerante en el circuito secundario;
④ Las marcas en el equipo siguen siendo visibles y legibles. Se corregirán las marcas y
señales que resulten ilegibles;
⑤ La tubería o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es poco
probable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que
contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos con materiales que son
inherentemente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra la
corrosión.

Reparación de componentes sellados


DD.5.1Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos
deben desconectarse del equipo en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas
selladas, etc. La detección se ubicará en el punto más crítico para advertir de una situación
potencialmente peligrosa.

2
DD.5.2Se debe prestar especial atención a lo siguiente para asegurar que al trabajar en los
componentes eléctricos, la carcasa no se altere de tal manera que el nivel de protección se vea
afectado. Esto incluirá daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales no
hechas según las especificaciones originales, daños a los sellos, montaje incorrecto de
prensaestopas, etc.
Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura.
Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado hasta el punto
de que ya no sirvan para evitar el ingreso de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto
deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

Reparación de componentes intrínsecamente seguros


No aplique ninguna carga inductiva o de capacitancia permanente al circuito sin asegurarse de
que esto no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes
intrínsecamente seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar en presencia de una
atmósfera inflamable. El aparato de prueba debe estar en la clasificación correcta.
Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas
pueden provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga.
NOTA El uso de sellador de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de
detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos.

Cableado
Verifique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración,
bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La verificación también deberá tener
en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales como
compresores o ventiladores.

Detección de refrigerantes inflamables


Bajo ninguna circunstancia se utilizarán fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o
detección de fugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha de haluro (o cualquier otro
detector que use una llama desnuda).

Métodos de detección de fugas


Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que
contienen refrigerantes inflamables.
Se deben usar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la
sensibilidad puede no ser adecuada o puede necesitar una recalibración. (El equipo de detección
debe calibrarse en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente
potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de
fugas se ajustará a un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante
empleado y se confirmará el porcentaje apropiado de gas (25 % como máximo).
Los fluidos de detección de fugas son adecuados para usar con la mayoría de los refrigerantes,
pero se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar

3
con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre.
Si se sospecha de una fuga, todas las llamas descubiertas deben ser removidas/extinguidas.
Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante debe
recuperarse del sistema o aislarse (por medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema
alejada de la fuga. Luego se purgará nitrógeno libre de oxígeno (OFN) a través del sistema antes
y durante el proceso de soldadura fuerte.

Remoción y evacuación
Al entrar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones, o para cualquier otro propósito,
se deben utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las
mejores prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Se seguirá el siguiente
procedimiento:
① Retire el refrigerante;
② Purgar el circuito con gas inerte;
③ Evacuar;
④ Purgar nuevamente con gas inerte;
⑤ Abra el circuito cortando o soldando.
La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se
debe "lavar" con OFN para que la unidad sea segura. Es posible que este proceso deba repetirse
varias veces. No se utilizará aire comprimido u oxígeno para esta tarea.
El enjuague se logrará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando con el llenado
hasta que se logre la presión de trabajo, luego venteando a la atmósfera y finalmente bajando
al vacío. Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se use
la carga final de OFN, el sistema se ventilará a la presión atmosférica para permitir que se realice
el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura
fuerte en las tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y
que haya ventilación disponible.

Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, se seguirán los siguientes requisitos:
① Asegúrese de que no se produzca la contaminación de diferentes refrigerantes al utilizar el
equipo de carga. Las mangueras o líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la
cantidad de refrigerante que contienen. Los cilindros se mantendrán en posición vertical.
② Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el
sistema con refrigerante.
③ Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
④ Se debe tener extremo cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. Antes de
recargar el sistema, deberá someterse a una prueba de presión con OFN. El sistema se
someterá a una prueba de fugas al finalizar la carga, pero antes de la puesta en marcha. Se
debe realizar una prueba de fugas de seguimiento antes de abandonar el sitio.

Desmantelamiento
Antes de realizar este procedimiento, es fundamental que el técnico esté completamente

4
familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos
los refrigerantes se recuperen de forma segura. Antes de realizar la tarea, se tomará una muestra
de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis previo a la reutilización del
refrigerante recuperado. Es esencial que haya energía eléctrica disponible antes de comenzar
la tarea.
① Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento.
② Aísle el sistema eléctricamente.
③ Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
l El equipo de manipulación mecánica está disponible, si es necesario, para manipular
cilindros de refrigerante;
l Todo el equipo de protección personal está disponible y se utiliza correctamente;
l El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;
l Los equipos y cilindros de recuperación se ajustan a las normas correspondientes.
④ Bombee el sistema de refrigerante, si es posible.
⑤ Si no es posible hacer un vacío, haga un colector para que se pueda quitar el refrigerante
de varias partes del sistema.
⑥ Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de que tenga lugar la
recuperación.
⑦ Inicie la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
⑧ No sobrellene los cilindros. (No más del 80 % de volumen de carga de líquido).
⑨ No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente.
⑩ Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso,
asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio de inmediato y que todas las
válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
11 El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que
haya sido limpiado y revisado.

Etiquetado
El equipo se etiquetará indicando que se ha dado de baja y se ha vaciado de refrigerante. La
etiqueta debe estar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que
indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.

Recuperación
Cuando se extrae refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o desmantelamiento,
se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se extraigan de forma segura.
Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen cilindros de
recuperación de refrigerante apropiados. Asegúrese de que esté disponible el número correcto
de cilindros para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán están
designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir,
cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos
con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento.
Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que se
produzca la recuperación.
El equipo de recuperación deberá estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de

5
instrucciones sobre el equipo que se tiene a mano y deberá ser adecuado para la recuperación
de refrigerantes inflamables.
Además, se dispondrá de un juego de balanzas calibradas y en buen estado de funcionamiento.
Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de desconexión sin fugas y en buenas
condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifique que esté en condiciones de
funcionamiento satisfactorias, que se haya mantenido correctamente y que todos los
componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de una fuga de
refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de
recuperación correcto y se preparará la correspondiente Nota de Transferencia de Residuos. No
mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente no en cilindros.
Si se van a quitar compresores o aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido
evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que no quede refrigerante inflamable dentro
del lubricante. El proceso de evacuación se realizará antes de devolver el compresor a los
proveedores. Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar
este proceso. Cuando se drene aceite de un sistema, se debe realizar de manera segura.

1.2. El símbolo Descripción del dispositivo


Las precauciones enumeradas aquí se dividen en los siguientes tipos. Son muy importantes, así
que asegúrese de seguirlos cuidadosamente. Significados de los símbolos de PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA.

simbolos Sentido Descripción


El símbolo muestra que este aparato utiliza un
refrigerante inflamable.
ADVERTENCIA Si el refrigerante tiene una fuga y se expone a
una fuente de ignición externa, existe riesgo de
incendio.

El símbolo muestra que este aparato utiliza un


ADVERTENCIA material de baja velocidad de combustión.
Manténgalo alejado de fuentes de fuego.

Este símbolo indica que el manual de


PRECAUCIÓN
funcionamiento debe leerse atentamente.

Este símbolo indica que el personal de servicio


PRECAUCIÓN debe manejar este equipo con referencia al
manual de instalación.

Este símbolo indica que hay información


PRECAUCIÓN disponible, como el manual de funcionamiento o
el manual de instalación.

6
1.3. Declaración
Para mantener a los usuarios en condiciones de trabajo seguras y la seguridad de la propiedad,
siga las instrucciones a continuación:
① La operación incorrecta puede resultar en lesiones o daños;
② Instale la unidad de acuerdo con las leyes, regulaciones y normas locales;
③ Cen firmeenergíavoltaje y frecuencia;
④ TLa unidad solo se utiliza con tomas de tierra;
⑤ yoSe debe ofrecer un interruptor independiente con la unidad.

1.4. SFactores de seguridad


Se deben considerar los siguientes factores de seguridad:
① Lea las siguientes advertencias antes de la instalación;
② Asegúrese de verificar los detalles que necesitan atención, incluidos los factores de
seguridad.;
③ Después de leer las instrucciones de instalación, asegúrese de guardarlas para futuras
consultas.
Advertencia
Asegúrese de que la unidad esté instalada de manera segura y confiable.
l Si la unidad no está segura o no está instalada,eso mayocausar daño. El peso mínimo de
soporte requerido para la instalación es de 21g/㎜²
l Si la unidad se instaló en un área cerrada o en un espacio limitado, tenga en cuenta el
tamaño de la habitación y la ventilación para evitar la asfixia causada por una fuga de refrigerante.
① Utilice un cable específico y fíjelo al bloque de terminales para quelaconexión evitará que
se aplique presión a las piezas.
② Un cableado incorrecto provocará un incendio.
Conecte el cable de alimentación con precisión de acuerdo con el diagrama de cableado del
manual para evitar que la unidad se queme o se incendie.
③ Asegúrese de utilizar el material correcto durante la instalación.
Las piezas o los materiales incorrectos pueden provocar un incendio, una descarga eléctrica o
la caída de la unidad.
④ Instalar en el conectado a tierra de forma segura, lea las instrucciones de instalación.
La instalación incorrecta puede provocar incendios, descargas eléctricas, la caída de la unidad
o fugas de agua.
⑤ Utilice herramientas profesionales para hacerEn gtrabajo eléctrico.
Si la capacidad de la fuente de alimentación es insuficiente o el circuito no está completo, puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
⑥ La unidad debe tener un dispositivo de puesta a tierra.
Si la fuente de alimentación no tiene un dispositivo de conexión a tierra, asegúrese de no
conectar la unidad.
⑦ La unidaddebería sersolo removido y reparado por un técnico profesional.
El movimiento o el mantenimiento inadecuados de la unidad pueden provocar fugas de agua,
descargas eléctricas o incendios. Encuentre un técnico profesional parahacer.
⑧ HacerNuevo Testamentodesenchufe o enchufe la alimentación durante el funcionamiento.

7
Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
⑨ HacerNuevo Testamentotoque u opere la unidad cuando sus manos estén mojadas. Puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
⑩ HacerNuevo Testamentocoloque calefactores u otros aparatos eléctricos cerca del cable de
alimentación. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
11 el agua debenoser vertido directamente de la unidad. No permita que el agua penetre en
los componentes eléctricos.
Advertencia
① No instale la unidad en un lugar donde pueda habersergas inflamable.
② Si hay gas inflamable alrededor de la unidad, provocará una explosión.
De acuerdo con las instrucciones para llevar a cabo el sistema de drenaje y el trabajo de tuberías.
Si el sistema de drenaje o la tubería están defectuosos, se producirán fugas de agua.. ADakota
del Norteesodebe desecharse inmediatamente para evitar que otros productos domésticos se
mojen y dañen.
③ No limpie la unidad mientras esté encendida. Desconecte la alimentación antes de limpiar
la [Link] nopuede resultar en lesiones por un alto-ventilador de alta velocidad o descarga
eléctrica.
④ Sparte superioroperar la unidad una vez que haya un problema o un código de falla.
Apague la alimentación y deje de hacer funcionar la unidad. De lo contrario, podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
⑤ Tenga cuidado cuando la unidad no esté embalada o instalada.
Preste atención a los bordes afilados y las aletas del intercambiador de calor.
⑥ Después de la instalación o reparación, confirme que no haya fugas de refrigerante.
Si el refrigerante no es suficiente, la unidad no funcionará correctamente.
⑦ La instalación de la unidad externa debe ser plana y firme.
Evite vibraciones y ruidos anormales.
⑧ Hacernorte'tPon tus dedos en el ventilador y el evaporador.
El funcionamiento del ventilador a alta velocidad provocará lesiones graves.
⑨ Este dispositivo no está diseñado para personas física o mentalmente débiles (incluidos los
niños) y que no tienen experiencia ni conocimientos sobre sistemas de calefacción y
refrigeración. A menos que se use bajo la dirección y supervisión de un técnico profesional, o
haya recibido capacitación sobre el uso de esta unidad. Niñosdeberutilícelo bajo la supervisión
de un adulto para asegurarse de que utilizan la unidad de forma segura. Si el cable de
alimentación está dañado,deberser reemplazado por un técnico profesional para evitar el peligro.

8
2. VISTA GENERAL DE LA UNIDAD

2.1. Accesorios suministrados con la unidad


Después de desempacar, verifique si tiene todos los siguientes componentes.

NO. Ccomponentes Cantidad NO. Componentes Cantidad


① Manual de usuario 1 ④ Tubo de desagüe 1
② Manta de goma 4 ⑤ Junta de tubería de agua 2
③ Conector de drenaje 1

2.2. Dimensiones de la Unidad

Dimensión Unit:(mm)

Modelo A B C D mi F GRAMO
BC-F50SPR4
BC-F70SPR4 910 380 620 591 330 280 98
BC-F90SPR4
BC-F110SPR4
BC-F150SPR4 1000 405 660 681 373 380 98
BC-F180SPR4
BC-F210SPR4
BC-F250SPR4 1130 485 775 653 430 390 107
BC-F280SPR4T

9
2.3. Partes principales de la unidad

① Soporte motor ⑨ Versión de fan ⑰ Partición intermedia


② Placa Izquierda ⑩ Controlador de cable ⑱ Manija derecha
③ Mango izquierdo ⑪ La cubierta superior ⑲ Placa Derecha
④ Motor del ventilador ⑫ Evaporador ⑳ EEV

⑤ Aspa del ventilador ⑬ Caja electrica Intercambiador de calor de titanio

⑥ Soporte fijo ⑭ Interruptor de flujo de agua Compresor

⑦ Chasis ⑮ Válvula de 4 vías


⑧ Placa frontal ⑯ Reactor

① Cubierta de caja eléctrica ② PrincipalBtablero ③ Caja electrica

2.4. Par

10
ámetro de la Unidad
Tabla 1
BC-
Modelo: BC-F70SPR4 BC-F90SPR4
F50SPR4
Temperatura ambiente: (DB/WB) 27°C/24,3°C; Temperatura de entrada/salida del agua: 26°C/28°C.
Capacidad de calefacción (kW) 1.5~5.5 1.5~7.2 1.8~9.5
Potencia de entrada (kW) 0.104~0.84 0.106~1.12 0.124~1.46
COP 14.4~6.55 14.2~6.43 14.5~6.5
Capacidad de calefacción (kW) 5.5 7.2 9.5
Modo de impulso
COP 6.55 6.43 6.5
Capacidad de calefacción (kW) 4.5 5.8 7.8
Modo inteligente
COP 7.41 7.53 7.52
Capacidad de calefacción (kW) 2.1 2.8 3.5
Modo silencioso
COP 12.2 12.5 12.2
Temperatura ambiente: (DB/WB) 15°C/12°C; Temperatura de entrada del agua: 26°C.
Capacidad de calefacción (kW) 1.1~3.9 1.3~5.4 1.5~7.9
Potencia de entrada (kW) 0.138~0.75 0.168~1.102 0.194~1.491
COP 7.97~5.2 7.74~4.9 7.73~5.3
Capacidad de calefacción (kW) 3.9 5.4 7.9
Modo de impulso
COP 5.2 4.9 5.3
Capacidad de calefacción (kW) 3.1 4.3 6.1
Modo inteligente
COP 5.92 5.95 5.95
Capacidad de calefacción (kW) 2.2 2.4 2.5
Modo silencioso
COP 6.95 6.88 6.92
Fuente de alimentación 220-240V~/ 50Hz
Entrada de potencia máxima (kW) 1.31 1.61 1.75
Corriente máxima (A) 5.95 7.32 7.95
Rango de temperatura del agua de calefacción (°C) 5~40
Rango de temperatura ambiente de funcionamiento (°C) -10~40
Tamaño recomendado de la piscina (m³) 10~20 15~30 20~40
Refrigerante R32
Compresor MITSUBISHI ELECTRIC (inversor de CC)
Intercambiador de calor del lado del aire Intercambiador de aletas hidrofílicas
Intercambiador de calor del lado del agua Intercambiador de calor de tubo de titanio
Caudal de agua (m³/h) 2,4 3,1 4,1
Dimensión neta LxWxH (mm) 910×380×620
Conexión de tubería de agua (entrada/salida)(mm) 50
Peso neto / kg) 33 37 39
Nivel de ruido dB(A) 37~47 38~48 39~49
Máximo minimo. Presión de funcionamiento del agua
0,6/0,1
(MPa)
Máximo minimo. Presión de entrada de agua (MPa) 0,6/0,1

11
BC-
Modelo: BC-F70SPR4 BC-F90SPR4
F50SPR4
Especificación de fusible 25A/250VAC

Tabla 2
BC- BC- BC-
Modelo:
F110SPR4 F150SPR4 F180SPR4
Temperatura ambiente: (DB/WB) 27°C/24,3°C; Temperatura de entrada/salida del agua: 26°C/28°C.
Capacidad de calefacción (kW) 2.8~11.5 3.5~15.3 4.35~18.0
Potencia de entrada (kW) 0.193~1.79 0.243~2.41 0.306~2.83
COP 14.5~6.4 14.4~6.35 14.2~6.36
Capacidad de calefacción (kW) 11.5 15.3 18
Modo de impulso
COP 6.4 6.35 6.36
Capacidad de calefacción (kW) 9.1 11.55 14.01
Modo inteligente
COP 7.82 7.68 7.5
Capacidad de calefacción (kW) 5.5 7.35 8.7
Modo silencioso
COP 11.2 10.62 10
Temperatura ambiente: (DB/WB) 15°C/12°C; Temperatura de entrada del agua: 26°C.
Capacidad de calefacción (kW) 2.21~8.23 2.95~11.15 3.42~13.33
Potencia de entrada (kW) 0.283~1.614 0.386~2.226 0.453~2.693
COP 7.81~5.1 7.64~5.01 7.55~4.95
Capacidad de calefacción (kW) 8.23 11.15 13.33
Modo de impulso
COP 5.1 5.01 4.95
Capacidad de calefacción (kW) 6.58 8.65 10.55
Modo inteligente
COP 5.73 5.72 5.68
Capacidad de calefacción (kW) 4.37 5.55 6.72
Modo silencioso
COP 6.57 6.55 6.51
Fuente de alimentación 220-240V~/ 50Hz
Entrada de potencia máxima (kW) 2,3 3,2 3,9
Corriente máxima (A) 10,5 14,5 17,7
Rango de temperatura de calentamiento (°C) 5~40
Rango de temperatura de funcionamiento (°C) -10~40
Tamaño recomendado de la piscina (m³) 25~50 30~60 35~70
Refrigerante R32
Compresor MITSUBISHI ELECTRIC (inversor de CC)
Intercambiador de calor del lado del aire Intercambiador de aletas hidrofílicas
Intercambiador de calor del lado del agua Intercambiador de calor de tubo de titanio
Caudal de agua (m³/h) 4,9 6,6 7,7
Dimensión neta LxWxH (mm) 1000×405×660
Conexión de tubería de agua (entrada/salida)(mm) 50
Peso neto / kg) 44 47 52
Nivel de ruido dB(A) 41~51 42~52 43~53

12
BC- BC- BC-
Modelo:
F110SPR4 F150SPR4 F180SPR4
Máximo minimo. Presión de funcionamiento del agua
0,6/0,1
(MPa)
Máximo minimo. Presión de entrada de agua (MPa) 0,6/0,1
Especificación de fusible 30A/250VAC 30A/250VAC

Tabla 3
Modelo: BC-F210SPR4 BC-F250SPR4
Temperatura ambiente: (DB/WB) 27°C/24,3°C; Temperatura de entrada/salida del agua: 26°C/28°C.
Capacidad de calefacción (kW) 4.72~21.21 5.05~25.28
Potencia de entrada (kW) 0.29~3.26 0.31~3.89
COP 16.2~6.5 16.2~6.5
Capacidad de calefacción (kW) 21.21 25.28
Modo de impulso
COP 6.5 6.5
Capacidad de calefacción (kW) 17 20.4
Modo inteligente
COP 9.35 8.9
Capacidad de calefacción (kW) 10.2 12.3
Modo silencioso
COP 13.1 13.6
Temperatura ambiente: (DB/WB) 15°C/12°C; Temperatura de entrada del agua: 26°C.
Capacidad de calefacción (kW) 3.51- 14.21 3.81- 17.08
Potencia de entrada (kW) 0.43~2.78 0.48~3.35
COP 8.1~5.1 8~5.1
Capacidad de calefacción (kW) 14.21 17.08
Modo de impulso
COP 5.1 5.1
Capacidad de calefacción (kW) 11.2 13.5
Modo inteligente
COP 6.2 6.21
Capacidad de calefacción (kW) 7.5 8.3
Modo silencioso
COP 7.5 7.52
Fuente de alimentación 220-240V~/ 50Hz
Entrada de potencia máxima (kW) 4.1 4.5
Corriente máxima (A) 18.8 19.5
Rango de temperatura de calentamiento (°C) 5~40
Rango de temperatura de funcionamiento (°C) -10~43
Tamaño recomendado de la piscina (m³) 45~80 55~90
Refrigerante R32
Compresor MITSUBISHI ELECTRIC (inversor de CC)
Intercambiador de calor del lado del aire Intercambiador de aletas hidrofílicas
Intercambiador de calor del lado del agua Intercambiador de calor de tubo de titanio
Caudal de agua (m³/h) 9,1 10,8
Dimensión neta LxWxH (mm) 1130*455*760

13
Modelo: BC-F210SPR4 BC-F250SPR4
Conexión de tubería de agua (entrada/salida)(mm) 50
Peso neto / kg) 66 71
Nivel de ruido dB(A) 35~50 35~52
Máximo minimo. Presión de funcionamiento del agua (MPa) 0,6/0,1
Máximo minimo. Presión de entrada de agua (MPa) 0,6/0,1
Especificación de fusible 5A/250VAC

Tabla-4
Modelo: BC-F280SPR4T
Temperatura ambiente: (DB/WB) 27°C/24,3°C; Temperatura de entrada/salida del agua: 26°C/28°C.
Capacidad de calefacción (kW) 5.4~28.06
Potencia de entrada (kW) 0.33~4.32
COP 16.3~6.51
Capacidad de calefacción (kW) 28,06
Modo de impulso
COP 6,51
Capacidad de calefacción (kW) 22,61
Modo inteligente
COP 8,92
Capacidad de calefacción (kW) 13,91
Modo silencioso
COP 13,5

Temperatura ambiente: (DB/WB) 15°C/12°C; Temperatura de entrada del agua: 26°C.


Capacidad de calefacción (kW) 4,04 ~ 18,49
Potencia de entrada (kW) 0,49 ~ 3,56
COP 8,2~5,2
Capacidad de calefacción (kW) 18,49
Modo de impulso
COP 5,2
Capacidad de calefacción (kW) 14,63
Modo inteligente
COP 6,18
Capacidad de calefacción (kW) 9,31
Modo silencioso
COP 7,53
Fuente de alimentación 380-415V/3N~/50Hz
Entrada de potencia máxima (kW) 5,4
Corriente máxima (A) 10,2
Rango de temperatura de calentamiento (°C) 5~40
Rango de temperatura de funcionamiento (°C) -10~43
Tamaño recomendado de la piscina (m³) 65~100
Refrigerante R32
Compresor MITSUBISHI ELÉCTRICO
Intercambiador de calor del lado del aire Intercambiador de aletas hidrofílicas
Intercambiador de calor del lado del agua Intercambiador de calor de tubo de titanio

14
Modelo: BC-F280SPR4T
Caudal de agua (m³/h) 12
Dimensión neta LxWxH (mm) 1130×485×775

Conexión de tubería de agua (entrada/salida)(mm) 50

Peso neto / kg) 90


Nivel de ruido dB(A) 36~52
Máximo minimo. Presión de funcionamiento del agua (MPa) 0,6/0,1
Máximo minimo. Presión de entrada de agua (MPa) 0,6/0,1
Especificación de fusible 20A/250VAC

3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
ADVERTENCIA:La bomba de calor debe ser instalada por un equipo
profesional. Los usuarios no están calificados para instalar por sí mismos, de lo
contrario, la bomba de calor podría dañarse y poner en riesgo la seguridad de
los usuarios.
Esta sección se proporciona únicamente con fines informativos y debe revisarse

3.1. Transportación
1. Al almacenar o mover la bomba de calor, la bomba de calor debe estar en posición vertical.

2. Cuando mueva la bomba de calor, no levante la uni ó n de agua ya que se dañar á el


intercambiador de calor de titanio dentro de la bomba de calor.

15
3.2. Aviso antes de la instalación
1. Las uniones de agua de entrada y salida no pueden soportar el peso de las tuberías blandas.
¡La bomba de calor debe conectarse con tuberías duras!

2. Para garantizar la eficiencia de la calefacción, la longitud de la tubería de agua debe ser ≤10
m entre la piscina y la bomba de calor.

3.3. Instrucciones de instalación


3.3.1 Requisitos previos
Equipo necesario para la instalación de su bomba de calor:
① Cable de alimentación adecuado a las necesidades de potencia del equipo.
② Un kit By-Pass y un montaje de tubería de PVC adecuado a su instalación así como
decapante, adhesivo de PVC y lija.
③ Un juego de tacos y tornillos de expansión adecuados para fijar el equipo a su soporte.
④ Le recomendamos que conecte el equipo a su instalación mediante tubos flexibles de PVC
para reducir la transmisión de vibraciones.
⑤ Se pueden utilizar espárragos de fijación adecuados para elevar la unidad.

3.3.2 Instalación de la bomba de calor


① El marco debe fijarse mediante pernos (M10) a los cimientos o soportes de hormigón. La
base de hormigón debe ser sólida; el soporte debe ser lo suficientemente fuerte y tratado con
antioxidante;
② La bomba de calor necesita una bomba de agua (suministrada por el usuario). La
especificación de flujo de la bomba recomendada: consulte el parámetro técnico, máx. elevación
≥10m;
③ Cuando la bomba de calor esté funcionando, se descargará agua de condensación desde
la parte inferior, preste atención. Inserte el tubo de drenaje (accesorio) en el orificio y sujételo
bien, luego conecte una tubería para drenar el agua de condensación. Instale la bomba de calor,
elevándola al menos 10 cm con almohadillas sólidas resistentes al agua, luego conecte la tuber
ía de drenaje a la abertura ubicada debajo de la bomba.

16
3.3.3 Ubicación y espacio
Cumpla con las siguientes reglas relativas a la elección de la ubicación de la bomba de calor.
① La ubicación futura de la unidad debe ser de fácil acceso para una operación y
mantenimiento convenientes.
② Debe instalarse en el suelo, idealmente fijado sobre un suelo de hormigón nivelado.
Asegúrese de que el suelo sea suficientemente estable y pueda soportar el peso de la unidad.
③ Se debe proporcionar un dispositivo de drenaje de agua cerca de la unidad para proteger el
área donde se instala.
④ Si es necesario, la unidad puede elevarse utilizando almohadillas de montaje adecuadas
diseñadas para soportar su peso.
⑤ Verifique que la unidad esté correctamente ventilada, que la salida de aire no esté frente a
las ventanas de los edificios vecinos y que el aire de escape no pueda regresar. Además,
proporcione suficiente espacio alrededor de la unidad para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
⑥ La unidad no debe instalarse en un área expuesta a aceite, gases inflamables, productos
corrosivos, compuestos de azufre o cerca de equipos de alta frecuencia.
⑦ Para evitar salpicaduras de lodo, no instale la unidad cerca de una carretera o pista.
⑧ Para evitar causar molestias al vecinors, asegúrese de que la unidad esté instalada de modo
que quede orientada hacia el área menos sensible al ruido.
⑨ Mantenga la unidad lo más lejos posible del alcance de los niños..
⑩ Espacio de instalación:
Unidad: milímetro

No coloque nada a menos de un metro delante de la bomba de calor.


Abandonar500 metrom de espacio vacío en los lados y en la parte posterior de la bomba de
calor y ventilación libre arriba

17
¡No deje ningún obstáculo encima o delante del dispositivo!

3.3.4 Disposición de la instalación


Aviso:El filtro debe limpiarse periódicamente para garantizar que el agua del sistema esté limpia
y evitar que se [Link]. Es necesario que la válvula de drenaje esté fijada en la tubería
de agua inferior. Si la unidad no está funcionando durante los meses de invierno, desconecte el
suministro de energía y deje salir el agua de drenaje de la unidad a través de la válvula de
drenaje. Si la temperatura ambiente de la unidad en funcionamiento es inferior a 0℃, mantenga
la bomba de agua correr.
El esquema de instalación se muestra en la siguiente figura:

No. Artículo Cantidad No. Artículo Cantidad


1 NataciónPAGSárbitrotuliendre 1 7 Regulador de pH 1

2 Y-TsipFfiltrar 1 8 Filtro de tanque de arena 1


3 Una-WsíValve 1 9 Floculador 1
4 bomba de circulación de agua 1 10 desinfectante 1
5 Coleccionista de pelo 1 11 Bomba de medición 3
6 Válvula de parada 7

3.3.5 Instalación eléctrica


Para funcionar de forma segura y mantener la integridad de su sistema eléctrico, la unidad debe
estar conectada a un suministro eléctrico general de acuerdo con las siguientes normas:
① Aguas arriba, el suministro el é ctrico general debe estar protegido por un interruptor
diferencial de 30mA.
② La bomba de calor debe conectarse a un disyuntor de curva D adecuado de acuerdo con
las normas y reglamentos vigentes en el país donde se instale el sistema.

18
③ El cable de alimentación eléctrica debe adaptarse a la potencia nominal del equipo ya la
longitud de cableado requerida por la instalación. El cable debe ser apto para uso en exteriores.
④ Para un sistema trifásico, es fundamental conectar las fases en la secuencia correcta. Si se
invierten las fases, el compresor de la bomba de calor no funcionará.
⑤ En lugares abiertos al público, es obligatorio instalar un botón de parada de emergencia
cerca de la bomba de calor.

Cables de alimentación
Modelo
Suministro de electricidad Diámetro del cable Especificación
BC-F50SPR4 3G 1,5 mm² AWG 16
BC-F70SPR4 3G 1,5 mm² AWG 16
BC-F90SPR4 3G 2,5 mm² AWG 14
BC-F110SPR4 3G 2,5 mm² AWG 14
220-240V~/ 50Hz
BC-F150SPR4 3G 4,0 mm² AWG 12
BC-F180SPR4 3G 4,0 mm² AWG 12
BC-F210SPR4 3G 4,0 mm² AWG 12
BC-F250SPR4 3G 4,0 mm² AWG 12
BC-F280SPR4T 380-415V/3N~/50Hz 5G 2,5 mm² AWG 14

3.3.6 Conexión eléctrica


ADVERTENCIA:PAGSsuministro de energíade la bomba de calor debeser desconectado
antes de cualquier operación.
Cumpla con las siguientes instrucciones para conectar la bomba de calor.
Paso 1: separe el panel lateral eléctrico con un destornillador para acceder al bloque de
terminales eléctricos.
Paso 2: Inserte el cable en el puerto de la unidad de bomba de calor.
Paso 3: Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales de acuerdo con el diagrama a
continuación.

BC-F50SPR4,BC-F70SPR4,BC-F90SPR4, BC-F110SPR4, BC-F150SPR4, BC-F180SPR4

19
BC-F210SPR4, BC-F250SPR4

BC-F210SPR4T, BC-F250SPR4T, BC-F280SPR4T

3.4. Prueba después de la instalación


ADVERTENCIA:Por favor revise todo el cableado cuidadosamente antes de encender la
bomba de calor.

3.4.1 Inspección antes de la prueba de funcionamiento


Antes de ejecutar la prueba, confirme los elementos a continuación y escriba √ en el bloque;
£ Instalación correcta de la unidad.
El voltaje de la fuente de alimentación es el mismo que el
£
voltaje nominal de la unidad
£ Tubería y cableado correctos
El puerto de entrada y salida de aire de la unidad está
£
desbloqueado
El drenaje y la ventilación están desbloqueados y no hay
£
fugas de agua.
£ El protector contra fugas está funcionando
£ PAGSaislamiento de tuberías está trabajando
£ El cable de tierra está conectado correctamente

3.4.2 Ejecución de prueba


Paso 1: prueba de ejecuciónpuedencomience después de completar toda la instalación;
Paso2:Todo el cableado y las tuberías debenbien conectadoy verificado cuidadosamente, luego

20
llene el tanque de agua con agua antes de encender;
Paso3:Vaciando todo el aire dentro de las tuberías y el tanque de agua, presione el botón "on-
off" en el panel de control para hacer funcionar la unidad a la temperatura establecida;
Paso4:Los elementos deben verificarse durante la ejecución de la prueba:
① Durante el primer funcionamiento, la corriente de la unidad es normal o no;
② Cada botón de función en el panel de control es normal o no;
③ La pantalla de visualización es normal o no;
④ ¿Hay alguna fuga en eltodo el sistema de circulación de calefacción;
⑤ El drenaje de condensado es normal o no;
⑥ ¿Hay un¿Algún sonido o vibración anormal durante el funcionamiento?

21
4. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO

4.1. Diagrama del panel de control

Llav
No. Llave Función No. Función
e

Encender /
1 4 Tecla de modo
apagar

2 Tecla de menu 5 tecla arriba

Tecla de
3 6 tecla abajo
temporizador

22
4.2. Instrucciones de funcionamiento clave

No. Artículo Modo de operación


ENCENDIDO En la interfaz principal, presione " " para controlar el encendido/apagado
1
APAGADO
del sistema.

l En elinterfaz principal, prensa" "durante 3s para entrar en elinterfaz

Estado del
de estado del [Link] " "y" " ajustar.
2 sistema de
consulta
l Prensa " " o 1 minuto sin operación de tecla, esta interfaz se cerrará.

Seleccionar En la interfaz principal, presione brevemente " " para seleccionar el modo
3
modo
entre el modo de calefacción y el modo de refrigeración.

l En la interfaz principal, presione " "Para configurar el ajuste de caída

Temperatura de temperatura, presione" " para establecer el ajuste de aumento de


4
establecida
temperatura.

l Prensa" "o " " tecla para guardar el valor de configuración.

l Prensa" " en la interfaz principal para ingresar la configuración de la

hora actual. La parte de la hora parpadea. Presione " " y " "

ajustar.

5 Establecer reloj l Entonces presione " " ingrese la configuración de minutos de la hora

actual. La parte de los minutos de la tubería digital parpadeará. Presione

" "y" " ajustar.

l Prensa " " o 1 minuto sin operación, esta interfaz se cerrará.

Prensa " + " al mismo tiempo durante 3 s para bloquear/desbloquear.


Bloqueo y
6 Cuando aparece el icono de bloqueo en la pantalla, significa que la pantalla
desbloqueo
está bloqueada.

23
No. Artículo Modo de operación

l Prensa" + "por 3sen la interfaz principal para ingresar la

configuración de encendido del temporizador [Link] mostrará el icono

"ON",Prensa " " en la interfaz principal para ingresar a la configuración

del temporizador. La parte de la hora parpadeará. Presione " "y"

" para ajustar. Luego presione " " para configurar la parte de los

minutos. La parte de los minutos parpadeará. Presione " "y" "

7 Temporizador para [Link] luego presione" "de nuevo para confirmar este ajuste.

l después de timejem1 ON se completa, automáticamente ingresará el


timejem1 estado de configuración APAGADO, y el ícono "APAGADO" se
mostrará

l Prensa" + "para ingresar el tiempoejem2 estado de

configuració[Link] siguientes pasos sonigual que timejem1.

l Prensa" "La tecla hará que esta configuración salga y no se guardará.

l Prensa" "durante 3 s hará que la configuración actual no sea efectiva.

l PAGSreses" + "durante 3 segundos para ingresar al modo de

configuración de la red Wi-Fi. En este momento, la interfaz muestra AF, lo


que significa que ha ingresado con éxito al modo de configuración de la
red AP.
8 Wifi

l PAGSreses" + "durante 3 segundos para ingresar al modo de

configuración de la red Wi-Fi. En este momento, la interfaz muestra AF, lo


que significa que ha ingresado con éxito al modo de configuración de red
EZ.

En la interfaz principal, prensa" + "durante 3 s para entrar en la función


ManualDglasead
9 de descongelación manual. La placa principal determinará si se debe ingresar
o
a la función de descongelación manual de acuerdo con las condiciones.

24
4.3. Estado del sistema

Código Descripción Rango


Unida
d

01 Frecuencia del compresor 0~120 Hz

03 Endejaraguatemperatura -99~999 ºC

04 UNEDterCaceitetemperatura -99~999 ºC

05 Escape temperatura -99~999 ºC

06 Succióntemperatura -99~999 ºC

07 Inter bobinatemperatura -99~999 ºC

08 Ambientetemperatura -99~999 ºC

11 Afueradejaraguatemperatura -99~999 ºC

17 METROainválvulaspaso 0~999 pags

Conductorvoltaje de corriente 0~999 V


25
alterna

26 Conductorcorriente alterna 0~99,9 A

27 ConductorDCVoltaje 0~999 V

28 Conductor ptiene corriente 0~99,9 A

29 ConductorMIPtemperatura -99~999 ºC

ConductorVentilador CC 1 0~999 rpm


30
velocidad

25
ConductorVentilador de CC 0~999 rpm
31
de 2 velocidades

4.4. Falla y Protecciones

CulpaCódig
Detalles de la falla Estado
o
[Link]. Entrada y salidatemperatura del [Link] Deténgase
Protección de comunicación del controlador de
E01 Deténgase
cable

E02 Conducirrprotección de la comunicación Deténgase

E03 Protección de corriente alterna Deténgase

E04 Protección de voltaje CA Deténgase

E05 Protección de voltaje de CC Deténgase

E06 Protección de corriente de fase Deténgase

E07 MIP terminadotemperaturaproteccion Deténgase

E08 Protección de corriente continua Deténgase

E09 Altoescape temperaturaproteccion Deténgase

E10 Aambientetemperatura proteccion Deténgase

Salida de agua bajatemperatura protección


E14 Deténgase
(refrigeración)
Protección contra alta temperatura de la bobina
E15 Deténgase
(refrigeración)
Agua de salida altatemperaturaprotección
E16 Deténgase
(Calefacción)

E17 Agua fbajoproteccion Deténgase

E18 Alta presiónproteccion Deténgase

E19 Baja presiónproteccion Deténgase

26
E20 Fase incorrectaculpa Deténgase

E21 Fuente de alimentaciónpagshase A perdidoculpa Deténgase

E22 Entrada y salidatemperatura protección de diferencia Deténgase

E23 Ambiente bajotemperaturaprotección (Calefacción) Deténgase

E24 Ambiente bajotemperaturaprotección (refrigeración) Deténgase

Bobina interior bajatemperaturaprotección


E25 Deténgase
(refrigeración)
Ventilador DCculpa(Sin velocidad de
E26 Deténgase
retroalimentación)

E27 Fuente de alimentaciónpagshase B perdidoculpa Deténgase

E28 Fuente de alimentaciónpagshase C perdidoculpa Deténgase

E29 Lectura de parámetrosculpa(Reservado) Correr

E38 Conducirrprotección del módulo Deténgase

UsaroUtahss
E49 sensor de entradaculpa ensor de
lógica
Sigue
E50 Sensor de bobinaculpa
corriendo

E51 Escapesensorculpa deténgase

Sigue
E52 Sensor de succiónculpa
corriendo
Sigue
E53 Sensor de bobina interiorculpa
corriendo
Sigue
E54 Sensor ambientalculpa
corriendo
Usaren
E57 Sonda de salidaculpa ssensor de
lógica
Sparte
D17 Controlador IPM sobre protección actual
superior
Sparte
D18 Conductorcompresorculpa(excepto MIPculpa)
superior
Conductorprotección contra sobrecorriente del Sparte
D19
compresor superior

27
Sparte
D22 Conductor MIPalto temperaturaproteccion
superior
Sparte
D23 ConductorPFCculpa
superior
Sparte
D24 ConductorProtección de alto voltaje del bus de CC
superior
Sparte
D25 ConductorProtección de bajo voltaje del bus de CC
superior
Sparte
D26 ConductorProtección de bajo voltaje de CA
superior
Sparte
D27 Conductor AC sobre la protección actual
superior
Sparte
D32 Conductorcomunicaciónculpa
superior
Sparte
D33 Conductor MIPtemperatura proteccion
superior
Sparte
D34 Conductorventilador CC 1culpa
superior
Sparte
D35 Conductorventilador de CC 2culpa
superior
Conductorentrada de transformador 15V protección Sparte
D36
de bajo voltaje superior

28
4.5. WifiAjustes
4.5.1 Instalación del software

① Método 1: Buscar "Vida inteligente" en su tienda de aplicaciones, instale " ”.Haga clic en

“OBTENER” para instalar.

② Método 2: escanee el código QR a continuación.

para iOS y Android

29
4.5.2 Inicio del software
Después de la instalación, haga clic en " ” en su escritorio para iniciar Smart Life.

4.5.3 Registro y configuración del software


[Link]
① Los usuarios que no tienen una cuenta pueden hacer clic en "Registrarse" para crear una

cuenta: Registrarse Ingresar su número de teléfono Obtener código de verificación

Ingrese el código de verificación Establecer código;

② Después del registro, debe Crear una casa:Crear una casa Establecer nombre de casa

Establecer ubicación de inicio Agregar habitaciones.

30
2. ID de cuenta + Contraseña de inicio de sesión
① Las cuentas existentes se pueden iniciar sesión directamente, en el siguiente orden.

② Si olvida su contraseña, puede optar por iniciar sesión con su código de verificación y

seleccionar "Olvidé mi contraseña".:Ingrese su número telefónico Obtener código de

verificación.

31
③ Después de crear una casa o iniciar sesión, ingrese a la interfaz principal de la APLICACIÓN.

Nota:
Haga clic en el dispositivo para comprobar el estado,y puede configurar el modo de
funcionamiento,ENCENDIDO/APAGADO, temporizador.
Haga clic en "+" para agregar dispositivos.
3. WiFiPasos de configuración del módulo:

32
Método 1
Paso 1:

Modo EZ:Cuando el poder está encendido,pagsPresione y sostenga el" + "teclas al

mismo tiempo durante 3 segundos para entrar en la red de distribución. Los " El icono "

parpadeará rápidamente;.
Paso 2:
Enciende el teléfonoWififuncionar y conectarse a laWificaliente-lugar. losWifi punto calientedebe
poder conectarse a Internet normalmente;

Paso 3:
Abra la aplicación "smart life", inicie sesión en la interfaz principal, haga clic en la esquina
superior derecha "+" o "agregar equipo" de la interfaz, ingrese la selección de tipo de equipo,
"Electrodomésticos grandes", seleccione el equipo "Smart Heat Pump" y agregue el equipo a la
interfaz.

33
Paso 4:
Después de seleccionar "Bomba de calor inteligente", ingrese a la interfaz de "Agregar equipo"
y confirme que elcableEl controlador ha seleccionado elEZmodo. Después de la luz indicadora

debajo de " "parpadea rápidamente, haga clic en" Confirmar el indicador parpadea

rápidamente ".
Introducir elWifiinterfaz de conexión, ingrese elWificontraseña del teléfono móvil (debe ser la
misma que laWifidel teléfono móvil), haga clic en "Siguiente", y luego ingrese directamente la
estadística conectadaa nosotrosdel dispositivo

34
Paso 5:
Cuando "Escanear dispositivos", “Registrarse en la Nube”, "Inicializar el dispositivo" están todos
completados, conectar con exitos.

Método 2
Paso 1

Modo AP: Mantenga presionado el" + "teclas al mismo tiempo durante 3 segundos para

entrar en la red de distribución. Los " El icono " parpadeará lentamente.

35
Paso 2 y 3
Samame conModo EZarriba.
Paso 4
Después de ingresar a la interfaz de agregar dispositivo, haga clic en "EZModo" en la esquina
superior derecha; ingrese el modo AP para agregar la interfaz del dispositivo, confirme que
elpunto de accesose ha seleccionado el modo y haga clic en "Confirmar
indicadordespacioparpadear".

la interfaz deWifiAparecerá la conexión, introduzca elWificontraseña del teléfono móvil (debe ser
la misma que laWifidel teléfono móvil), haga clic en "Siguiente", aparecerá "Conecte su teléfono
móvil al punto de acceso del dispositivo" y haga clic en "Ir a Conectar";

36
Introduce el teléfono móvilWifiinterfaz de conexión, busque el "Smart Life_XXXX”, y la aplicación
ingresará automáticamente a la conexión del dispositivo.a nosotros.

Paso 5: Snombrecomo EZ modoarriba.


Nota:Si la conexión falla, ingrese elpunto de accesomanualmente y vuelva a conectar de acuerdo
con los pasos anteriores.
4.5.4 Funcionamiento de las funciones del software

37
l Después de que el dispositivo se vincula con éxito, ingrese a la interfaz de operación de la "bomba
de calor inteligente" (Nombre del dispositivo, modificable)
l En la interfaz principal de "Smart Life", haga clic en "Bomba de calor inteligente" para ingresar a la
interfaz de operación.

① atrás
② Más: puede cambiar el nombre del dispositivo, seleccionar la ubicación de instalación del
dispositivo, verificar la red estado, agregar usuarios compartidos, crear clústeres de dispositivos,
ver información de dispositivos y más.
③ Ajustetemperaturaajuste: El el círculo se desliza en sentido antihorario para reducir
eltemperatura, pero en el sentido de las agujas del reloj para aumentar latemperatura.
④ Objetivotemperatura
⑤ Actualtemperatura
⑥ ENCENDIDO APAGADO
⑦ Cambio de modo: haga clic para seleccionar el modo que desea cambiar.
⑧ Tiempo: haga clic para agregar tiempo de apagado/encendido.
l Modificar el nombre del dispositivo
Haga clic en el siguiente orden para ingresar los detalles del dispositivo y haga clic en "Nombre
del dispositivo" para cambiar el nombre del dispositivo.

38
l Uso compartido de dispositivos
u Para compartir un dispositivo vinculado, el usuario debe hacerlo en el siguiente orden.
u Después de compartir con éxito, la lista se agregará para mostrar a la personasliebre
u Si desea eliminar la cuenta con la que compartió, cruce la cuenta seleccionada a la izquierda
y elimínela.
u La interfaz de usuario es la siguiente.

39
u Ingresa a la cuenta delshared, haga clic en "Listo" y la lista de éxito compartido muestra la
cuenta recién agregada de Shared.

u La interfaz de la persona a sersHared es el siguiente. Se muestra el dispositivo compartido


recibido. Haga clic en él para operar y controlar el dispositivo.

l Configuración de modo

Clamer “ ” en la interfaz principal para cambiar de modo, seleccione lo que necesita.

40
l Configuración del temporizador

1. Haga clic en " ” en la interfaz principal para ingresar a la interfaz de configuración del

temporizador,Como se muestra abajo, haga clic para agregar Temporizador.

1. Después de ingresar la configuración del temporizador, deslice hacia arriba/abajo para


configurar el temporizador, configurar semanas repetidas y activar/desactivar, luego haga clic en

41
"guardar" para guardar su configuración de la siguiente manera.

① Horas
② Minutos
③ Selecciona elrepetición
④ Establecer encendido/apagado
⑤ Guarda tu modificación
4.5.5 Eliminación del dispositivo

Haga clic en " " en la esquina superior derecha de la interfaz principal para ingresar a la

interfaz de detalles del dispositivo y haga clic en "eliminación del dispositivo" para

ingresarEZmodo. Luz indicadora debajo“ ” parpadea rápidamente durante 3 minutos,La red

se puede reconfigurar en 3 minutos y la red se puede cerrar si no se conecta en 3 minutos. Las


operaciones específicas se muestran a continuación.

42
43
5. MANTENIMIENTO Y PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO

5.1. Mantenimiento
ADVERTENCIA:Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la unidad, asegúrese de
haberdesconectó la fuente de alimentación eléctrica.
l Limpieza
a. La carcasa de la bomba de calor debe limpiarse con un paño húmedo. El uso de detergentes
u otros productos domésticos podría dañar la superficie de la carcasa y afectar sus
propiedades.
b. El evaporador en la parte trasera de la bomba de calor debe limpiarse cuidadosamente con
una aspiradora y un accesorio de cepillo suave.
l Mantenimiento anual
Las siguientes operaciones deben ser realizadas por una persona calificada al menos una vez
al año.
a. Realice comprobaciones de seguridad.
b. Compruebe la integridad del cableado eléctrico.
c. Compruebe las conexiones a tierra.
d. Supervisar el estado del manómetro y la presencia de refrigerante.

5.2. preparación para el invierno

"CORTAR"fuente de alimentación del calentador


antes de limpiar, examinar y reparar

En temporada de invierno cuando no se nada:


una. Corte la fuente de alimentación para evitar cualquier daño a la máquina.
b. Drene el agua de la máquina.

!! Importante:

Desenrosque la boquilla de agua del tubo de entrada para


que salga el agua. Cuando el agua en la máquina se congela
en la temporada de invierno, el titanio el intercambiador de

C. Cubra el cuerpo de la máquina cuando no esté en uso.

44

También podría gustarte