0% encontró este documento útil (0 votos)
9 vistas11 páginas

At Cap1

El documento presenta un curso de griego antiguo centrado en la figura de Diceópolis, un campesino ateniense, y su contexto cultural. Se explican aspectos fundamentales del idioma, como la estructura de los verbos, los géneros y los casos, así como el uso de signos explicativos en el margen para facilitar la comprensión. Además, se enfatiza la importancia de las terminaciones en la formación de significados en griego, a diferencia del orden de las palabras que es crucial en español.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
9 vistas11 páginas

At Cap1

El documento presenta un curso de griego antiguo centrado en la figura de Diceópolis, un campesino ateniense, y su contexto cultural. Se explican aspectos fundamentales del idioma, como la estructura de los verbos, los géneros y los casos, así como el uso de signos explicativos en el margen para facilitar la comprensión. Además, se enfatiza la importancia de las terminaciones en la formación de significados en griego, a diferencia del orden de las palabras que es crucial en español.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.

com
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com

Enchiridion Capítulo I

Enchiridion

Comenzamos nuestro curso familiarizándonos con el Una historia cohesionada


protagonista de nuestra historia: una historia narrada en
griego, y que podrás entender inmediatamente, después
de haber realizado tan sólo un poco de práctica con el
alfabeto y la pronunciación. Diceópolis, como habrás
entendido, es un campesino ateniense, un ;
esta palabra griega está formada por dos elementos:
y , y quiere decir, más o menos “uno que
trabaja para sí”, es decir, un agricultor independiente, un
pequeño propietario agrario, no sujeto a un patrón.
Acompañaremos a Diceópolis en varios aconteci-
mientos en los que se verán implicados él y su familia,
y, haciéndolo, aprenderás su lengua: una lengua que se
hablaba en Grecia hace más de dos mil cuatrocientos
años.
Para llegar a entender bien los textos que se Las palabras a pie de
proponen en cada momento, deberás siempre, en primer página
lugar, echar un ojeada a las palabra que están al pie de
cada página; después, en la lectura, ten siempre presente
la columna marginal, que te proporcionará múltiples
ayudas para la comprensión. En ella hay, de hecho,
además de numerosas imágenes que ilustran el
significado de palabras nuevas, varios signos
convencionales que sirven para dar explicaciones de
forma clara y concisa. Un signo de igualdad (=) Los signos explicativos
colocado entre dos palabras o expresiones significa que en el margen:
tienen un significado más o menos idéntico; sería como (=) “igual a”
decir en español: “madre = mamá”. El signo (:) significa (:) “es decir, o sea”
“es decir, o sea” y sirve para explicar una palabra; sería ( ) “contrario de”
como decir en español: “bueno : no malo”. El signo ( ) (<) “derivado de”
indica que dos palabras o expresiones tienen significado
contrario; como decir en español: “bueno malo”. Por
último, se encuentra de vez en cuando el signo (<), que
quiere decir “derivado de”, y sirve para mostrar que una
palabra deriva de otra que ya se conoce; como si en
español escribiéramos: “bondad < bueno”. En estas
notas marginales no siempre se hace referencia a una
derivación en sentido estricto: a veces se trata sólo de
una relación o de la pertenencia a una misma familia de

7
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com

Capítulo I Enchiridion

palabras, como ocurriría en español si escribiéramos


“trabajo < trabajar”. Lee, en cambio, más adelante el
uso que de este signo se hace para indicar las
transformaciones experimentadas históricamente por
ciertas palabras.
Expresiones a pie de A veces a pie de la página puedes encontrar
página resaltadas con un expresiones traducidas, resaltadas con un fondo gris:
fondo gris estas expresiones constituyen anticipaciones de formas
gramaticales que aún no se han abordado: sirven
únicamente para la comprensión del texto, pero no
deben aprenderse todavía.
Así pues, Diceópolis es ateniense, .
Ser un ciudadano ateniense, sin embargo, para un
hombre del siglo V a. C., no significa necesariamente
que habitara en la ciudad de Atenas propiamente dicha:
de hecho

Es un agricultor:

Observa que y tienen siempre


la misma parte final, .
Tema y terminaciones Pensemos ahora en estas formas y modos verbales
(yo) am-o, (nosotros) españoles: (yo) am-o, (nosotros) am-amos, (tú) am-es.
am-amos, (tu) am-es Es fácil observar que también en ellas se distingue
una parte inicial, am- y una parte final variable –o,
–amos, –e (e incluso, continuando con los ejemplos, –a,
en am-a, -áis en am-áis, y así sucesivamente): diremos
que am– es el tema de este verbo y que –o, –amos, -e
son terminaciones. Ten en cuenta que el tema expresa el
significado fundamental de la palabra (en este caso, la
idea de “amar”), mientras que las terminaciones
verbales nos dicen, entre otras cosas, la persona y el
número: así, am-o es una primera persona del singular
(“yo”), am-áis es una segunda del plural (“vosotros”).
Las mismas observaciones se pueden realizar para el
latín (am- , am- mus, am- s, etc.) y, como veremos
inmediatamente, también para el griego.
En las formas verbales griegas que vienen a
continuación el tema y las terminaciones se distinguen
con un guión.
Tercera persona del En este capítulo se introduce la tercera persona del
singular del presente singular del presente.

8
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com

Enchiridion Capítulo I

El verbo griego que significa “desatar, soltar,


liberar”), tema sirve como ejemplo de los verbos
regulares. Con el tema , por tanto, añadiendo la
terminación – se forma la tercera persona del singular
, “él desata”.
El verbo que significa “amar” (tema ) está temas III singular
tratado como ejemplo de verbo contracto: los verbos
contractos son aquellos cuyo tema termina por vocal ,
- , - y, al encontrarse esta vocal con la vocal o el
diptongo inicial de las terminaciones se producen
contracciones. Con el tema -, añadiendo la
terminación - se forma la tercera persona del singular
, que se contrae en “él ama”. Para indicar
transformaciones de este tipo, usaremos el signo >, que
se lee “evoluciona a”, es decir, significa que de la forma
de la izquierda deriva la de la derecha; en cambio el
signo < se lee “procede de”, o sea, que la forma de la
izquierda deriva de la de la derecha (por ejemplo,
).
La tercera persona del singular del presente del (
verbo “ser”, un verbo irregular de un uso frecuentísimo,
es o - efelcística
Se emplea en lugar de en dos casos: a)
a) Ante una pausa (expresada gráficamente por
un signo de puntuación: punto, punto alto,
coma, etc.)
b) Cuando la palabra siguiente comienza por
vocal.
Esta – final se llama – efelcística o eufónica; además
de en se encuentra, en los mismos casos, en
bastantes otras palabras que se indicarán en su b)
momento.
La palabra ( ) es enclítica, es decir, no tiene un
acento propio, sino que se apoya en la acentuación de la
palabra que la precede: por este motivo la escribimos
sin acento. Para una explicación de las enclíticas y de
las reglas de acentuación concernientes, véase la
Gramática de consulta al final de este volumen, § 7: es
importante que aprendas bien estas primeras reglas
antes de comenzar a escribir frases en griego, porque lo
deberás aplicar con frecuencia.

9
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com

Capítulo I Enchiridion

Los géneros En nuestra lengua hay sólo dos géneros, masculino y


femenino, y restos del llamado género neutro; el griego,
Masculino (m.) en cambio, conoce como el latín también el neutro como
Femenino (f.) un tercer género al mismo nivel que los dos anteriores
Neutro (n.) (neutro procede del latín genus neutrum, propiamente
“ni uno ni otro”, es decir, ni masculino ni femenino), al
cual pertenecen en especial sustantivos que indican
objetos concretos.
m. Cuando aprendas un sustantivo griego, para recordar
f. bien el género, hazlo siempre preceder del artículo:
n. para los masculinos, para los femeninos y para los
neutros (en las listas de vocabulario de este capítulo I
aparecen sólo sustantivos de género masculino,
precedidos, por tanto, del artículo masculino ).
Temas y terminaciones En los sustantivos, y también en los adjetivos (al
en los sustantivos y igual que en los verbos) se distinguen el tema, es decir,
adjetivos la parte inicial invariable, y las diversas terminaciones:
el tema expresa el significado fundamental de la palabra
( ”finca, hacienda”, “hombre”,
“pequeño”), mientras que las terminaciones nominales,
como en latín, indican, además del número (singular o
plural), la función lógica en la frase (o sea, si es sujeto,
complemento directo, etc.), es decir, el caso.
Distinguimos el tema de las terminaciones con un
guión.
Los casos: En griego hay cinco casos (uno menos que en latín,
el nominativo y el porque en griego no existe el ablativo). En este capítulo
acusativo I prestamos particular atención a dos: el nominativo y el
acusativo.
Sujeto Nominativo singular: . El nominativo
verbo indica el sujeto de la frase; se expresa también en
atributo nominativo el atributo, es decir, el sustantivo o adjetivo
que se une al verbo “ser”.
Sujeto
Acusativo singular: . Este caso indica
verbo
el complemento directo con verbos transitivos. Observa
CD igualmente la forma del artículo.

El significado se obtiene Presta atención al hecho de que, como en latín, el


de las terminaciones y significado fundamental de la frase se obtiene de las
no del orden de las terminaciones, no del orden de las palabras, así, el
palabras mismo significado de la primera frase citada como
ejemplo podía estar perfectamente expresado con otro

10
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com

Enchiridion Capítulo I

orden de las palabras: por ejemplo, diciendo


igualmente, el contenido de la segunda
frase, podía haberse expresado de manera equivalente
diciendo, por ejemplo,
, puesto que bastan las terminaciones para
decir que es complemento directo y
sujeto. En español, por el contrario, si
decimos “Diceópolis ama a su hijo” y “El hijo ama a
Diceópolis” hacemos dos afirmaciones muy diferentes:
en el primer caso Diceópolis es sujeto, en el segundo es
complemento directo.
Esto no quiere decir, sin embargo, que el orden de
las palabras sea irrelevante en griego: como en latín,
tiene ante todo una función estilística, y se puede decir
en particular que, por lo general, se coloca a comienzo
de frase la palabra a la que se quiere dar más relieve:
así, diciendo se
quiere decir “Es la finca que cultiva el hombre”, “el
hombre cultiva la finca” (y no el huerto, por ejemplo).
El artículo y los adjetivos concuerdan con los La concordancia del
sustantivos a los que se refieren en género, número y artículo y de los
caso. adjetivos
Como hemos visto, esta regla es válida igualmente
para el atributo, cuando es un adjetivo: concuerda con el
sujeto no sólo en caso (nominativo), sino también en
género y número (masculino
singular).
Por lo general, el griego emplea u omite el artículo El artículo con nombres
en los mismos casos en los que lo hace el español. propios de persona
Observa, en cambio, que en griego a menudo llevan
artículo los nombres de persona, también los
masculinos: , “Diceópolis”.

11
17
Capítulo I
Léxico
Licenciado para - Gustavo Roncetti Gomes - 12331334706 - Protegido por Eduzz.com

También podría gustarte