0% encontró este documento útil (0 votos)
62 vistas96 páginas

Manual Operacion y Mantenimiento Poli T

El documento es un manual de instrucciones y mantenimiento para la máquina POLI T, diseñada para mezclar, transportar y proyectar morteros premezclados y revestimientos. Incluye información sobre el uso, mantenimiento, piezas de repuesto y medidas de seguridad necesarias para su operación. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para evitar accidentes y garantizar un funcionamiento óptimo de la máquina.

Cargado por

manuel serrano
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
62 vistas96 páginas

Manual Operacion y Mantenimiento Poli T

El documento es un manual de instrucciones y mantenimiento para la máquina POLI T, diseñada para mezclar, transportar y proyectar morteros premezclados y revestimientos. Incluye información sobre el uso, mantenimiento, piezas de repuesto y medidas de seguridad necesarias para su operación. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para evitar accidentes y garantizar un funcionamiento óptimo de la máquina.

Cargado por

manuel serrano
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CASTELLANO

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO


LISTADO GENERAL PIEZAS DE REPUESTO [Link]
0331
N. de serie máquina

SISTEMAS DE BOMBEO PARA LA CONSTRUCCIÓN


ÍNDICE

USO Y MANTENIMIENTO PIEZAS DE REPUESTO


1. - Informaciones generales 5 Lám.1 - Cuerpo de la máquina 34
1.1 - Preliminares
Lám.2 - Motor - Transmisión 36
1.2 - Informaciones generales
Lám.3 - Bomba 2L6 38
2. - Descripción de la máquina 6
Lám.4 - Bomba T25 40
2.1 - Tipo de máquina 6
Placa de fábrica Lám.5 - Bomba 60.12 42
Posición de la placa de fábrica
Posición del número de serie de la máquina Lám.6 - Mezcladora planetaria 44
2.2 - Descripción de la máquina 7
Lám.7 - Mezcladora planetaria potenciada 46
2.3 - Dimensiones de la máquina 8
2.4 - Datos técnicos 8 Lám.8 - Cuadro eléctrico 48
Lám.9 - Control remoto 50
3. - Transporte de la máquina 9
3.1 - Transporte Lám.10 -Criba vibratoria 52
Lám.11 -Compresor completo cód. 216.415 54
4. - Uso de la máquina 10
4.1 - Principio de funcionamiento 10 Lám.11 A - Compresor 56
4.2 - Materiales bombeables 10
Aplicaciones 11 Lám.12 -Caja de accesorios cód. 201.112
Elección de la bomba para morteros tradicionales 58
Elección del proyector
Lám.12 A -Caja de accesorios cód. 201.112
4.3 - Operaciones preliminares 12
Posición de la máquina Proyector y mangueras 60
Conexionado eléctrico Lám.13 -Caja de accesorios cód. 201.067
Mangueras 13
Fijación de las mangueras para materiales premezclados 62
Acoplamientos Lám.13 A -Caja de accesorios cód. 201.067
Conexionados 14
Proyector 64
4.4 - Puesta en marcha 15
Controles previos Lám.13 B -Caja de accesorios cód. 201.067
Calibración de la bomba 16 Mangueras 66
Encendido de la máquina 18
Preparación de la mezcla 20 Lám.14 -Caja de accesorios cód. 201.071
Transporte y proyección de la mezcla para enlucidos 68
4.5 - Limpieza y terminación del trabajo 22
4.6 - Sustitución del grupo de bombeo 24 Lám.14 A -Caja de accesorios cód. 201.071
Proyector y mangueras 70
5. - Mantenimiento de la máquina 26 Lám.15 -Caja de accesorios cód. 201.089
5.1 - Operaciones a cargo del operador 26 para solados autonivelantes 72
Operaciones que deben realizarse diariamente
5.2 - Operaciones a cargo
ACCESORIOS
del personal autorizado 27
Lám.16 -Extensiones de mangueras 76
6. - Inconvenientes - causas – remedios 28 Lám.17 -Proyectores 78
6.1 - No sale material del proyector 28
Lám.18 -Boquillas de bombeo 80
6.2 - Otros inconvenientes 29
6.3 - Intervención del operador 30 Lám.19 -Dispositivo para inyecciones 82
6.4 - Intervención del personal autorizado 30
Lám.19 A -Grupo dispositivo de lim. de presión 84
7. - Responsabilidades del operador 32 Lám.19 B -Proyector - Mangueras 86
Lám.20 -Medidor de agua 88

DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
Lám.21 -Diagrama eléctrico 92
MANUAL DE INSTRUCCIONES

IMPORTANTE
Lea y cumpla con las instrucciones reseñadas en el
presente manual, de esta forma evitará accidentes, gozará
de la garantía del fabricante y dispondrá en todo momento
de una máquina en perfectas condiciones y preparada
para su uso.

El uso y el mantenimiento de la máquina son obligaciones


que deben ser atendidas sólo por un personal experto y
consciente de los peligros consecuentes.

Igualmente deben respetarse las disposiciones


correspondientes a la prevención de los accidentes,
así como también las normas en vigor referentes a la
seguridad del trabajo.

El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños


debidos a modificaciones realizadas de forma arbitraria en
la máquina.

MÁQUINA PARA MEZCLAR, TRANSPORTAR Y


PROYECTAR MORTEROS PREMEZCLADOS,
TRADICIONALES Y REVESTIMIENTOS DE ACABADO

POLI T
Número de serie de la máquina:

Anotar el número de serie de la máquina en el espacio


anterior. El número de serie debe indicarse en cada
solicitud de asistencia o pedido de repuestos, con el fin de
facilitar la labor del personal delegado.

TURBOSOL PRODUZIONE S.p.A. se reserva el derecho


de realizar cualquier tipo de modificación técnica finalizada
a mejorar las máquinas, aunque no haya sido contemplada
en este manual.

Para cualquier reimpresión o reproducción –incluso


parcial– del presente manual, se requiere la autorización
por escrito de TURBOSOL PRODUZIONE S.p.A.

3
LEYENDA DE LAS ETIQUETAS

DESCRIPCIÓN

Obligación de leer
Obligación de leer el manual de instrucciones
el manual de instrucciones referentes a las operaciones
antes de iniciar a trabajar de mantenimiento y
extraordinarias

Advertencia:
peligro de descargas eléctricas

¡CUIDADO!
A - La tolva está provista de dispositivo de seguridad. C - Prestar atención a que ninguna persona se detenga
La apertura de la rejilla de seguridad determina la en proximidad de las impulsiones de aire.
parada del agitador. D - El proyector no debe jamás dirigirse hacia las
B - La mezcladora está provista de dispositivo de personas.
seguridad. La apertura de la rejilla de seguridad E - Están presentes componentes eléctricos que pueden
determina la parada del mezclador. estar bajo tensión.

D
E

4
1 - INFORMACIONES GENERALES

1.1 - PRELIMINARES 1.2 -INFORMACIONES GENERALES


La máquina para mezclar, transportar y proyectar Las máquinas TURBOSOL
morteros premezclados, tradicionales y revestimientos de Son el resultado de una amplia experiencia y una continua
acabado POLI T puede suministrarse provista de diversos evolución. El “know-how” adquirido de esta forma, junto
accesorios, por lo que no necesariamente todos los con el cuidado de las exigencias en materia de calidad,
componentes descritos en este manual estarán montados constituye la garantía fundamental para la fabricación de
en la máquina en su poder. máquinas de larga duración, gran fiabilidad y costes de
explotación reducidos.
Se ha cuidado que las diferentes variantes de la máquina
puedan distinguirse con claridad, de modo que pueda Precauciones que deben tomarse cuando la máqui-
identificar fácilmente las instrucciones de servicio y na está funcionando
mantenimiento correspondientes a la máquina en su Las operaciones de mantenimiento y reparación deben
poder. ser llevadas a cabo sólo con la máquina apagada. Los
eventuales dispositivos de protección que deben desar-
Antes de poner en marcha la máquina, lea cuidadosamente marse para realizar las referidas operaciones, deberán
las instrucciones reseñadas a continuación y respételas armarse de nuevo tras haber terminado el trabajo.
estrictamente.
Mantenimiento y cuidados
Para cualquier ulterior información, el servicio de atención Son operaciones sumamente importantes para lograr
clientes de TURBOSOL PRODUZIONE S.P.A. está a su que el funcionamiento de la máquina sea conforme con
completa disposición. las expectativas; por consiguiente, es indispensable que
se cumplan los plazos de mantenimiento establecidos y
que se lleven a cabo minuciosamente las operaciones de
mantenimiento necesarias.
TURBOSOL PRODUZIONE S.P.A.
Via Marche, 50 Seguridad
31030 Pero di Breda di Piave (TV) - ITALIA Este símbolo identifica cualquier mención referen-
te a la seguridad o al correcto uso de la máquina
Tel. 0039 - 0422 - 90.2.51 reseñada en el presente manual y que debe respetarse
Fax 0039 - 0422 - 90.44.08 rigurosamente.
[Link] Las normas de seguridad deben ser puestas de cono-
e-mail: info@[Link] cimiento también del personal de servicio; igualmente,
deben respetarse las normas generales referentes a la se-
guridad y a la prevención de los accidentes contempladas
por la Ley in situ.

Entrenamiento
Este símbolo indica que el operador debe recibir un
entrenamiento específico para la realización correcta
de las operaciones.

SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA TURBOSOL


Para cualquier problema referente a inconvenientes
de la máquina o a exigencias de piezas de repues-
to, se debe tomar contacto con un revendedor
TURBOSOL.

5
2 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

2.1 - TIPO DE MÁQUINA


Placa de fábrica Posición de la placa de fábrica
La placa de fábrica (1) está fijada en la tolva de la
máquina.

E - m a i l : i n f o @ t u r b o s o l . i t - h t t p : / / w w w. t u r b o s o l . c o m /

A B

El tipo de máquina (A), el número de serie de la misma (B)


y los datos referentes a la potencia están grabados en la 2
placa de fábrica.
A continuación se describe el significado de la
simbolización utilizada:

(A) = Tipo de máquina: POLI T EV (/MP) Posición del número de serie de la máquina
El número de serie de la máquina (2) está grabado en la
POLI T = Máquina para mezclar, transportar y tolva, además que en la placa de fábrica.
proyectar morteros premezclados,
tradicionales y revestimientos de acabado

EV = Versión eléctrica con variador de caudal

/MP = Con mezcladora planetaria

(B) = Número de serie de la máquina: NNNNN/AA

NNNNN = Número de serie de la máquina

/AA = Año de fabricación

6
2.2 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Equipamiento de serie: Accesorios bajo pedido:
• Chasis integrado con ruedas neumáticas. Criba vibratoria completa.
• Tolva de 200 litros con agitador incorporado. Dispositivo para inyección de lechada a base de cemento.
• Caudal variable con variador mecánico. Medidor de agua.
• Motor eléctrico. Distribuidor tipo botón para mezcladora planetaria con
• Cuadro eléctrico conforme a las normas CE, provisto hierro rascador en U.
de tomacorrientes y selectores para el conexionado y la Proyector para enfoscados premezclados de capa gruesa.
utilización de la máquina. Proyectores para enmasillado de juntas y relleno de grietas.
• Toma para mezcladora planetaria (/MP). Boquilla de bombeo de morteros.
• Control remoto eléctrico (con 33 metros de cable) o Mezcladora planetaria potenciada.
neumático seleccionable desde el cuadro de control. Compresor 250 l/min -1,5 kW - 380 V (incorporable).
• Criba vibratoria con malla Ø 8 mm (para enfoscados Compresor 590 l/min - 3 kW - 380 V para enlucidos (separado).
tradicionales).
• Mezcladora planetaria de 120 litros (versión /MP para Componentes principales:
enfoscados tradicionales y enfoscados premezclados). La máquina básicamente consta de:
• Mezcladora planetaria de 120 litros con motor potenciado 1 tolva (3) con agitador (4)
de 1,8 kW e inversión de sentido (versión /MP para 1 motovariarreductor (5)
morteros de reparación). 1 cuadro de control (6)
• Bomba sinfin y camisa en caucho tipo T25 (para 1 grupo de bombeo (7)
enfoscados tradicionales). 1 criba vibratoria (8) con motovibrador (9) (para enfoscados
• Bomba sinfin y camisa en caucho tipo 2L6 (para tradicionales)
enfoscados premezclados y morteros de reparación) 1 mezcladora planetaria (versión /MP) (10)
• Salida de la bomba con acoplamiento de levas DN 50. estándar (para enfoscados tradicionales o premezclados)
• 30 metros (20 + 10) de manguera para mortero Ø 35 con o potenciada (para morteros de reparación)
acoplamientos de levas (para enfoscados tradicionales y con mezclador (11)
morteros de reparación). 1 compresor (opcional) (12).
• 31 metros de manguera para aire Ø 13 con acoplamientos
rápidos (para enfoscados tradicionales y morteros de
reparación). 11
• 35 metros (20 + 10 Ø 35 + 5 Ø 25) de manguera para
mortero con acoplamientos de levas
(para enfoscados premezclados).
10
• 36 metros (20+16) de manguera
para aire Ø 13 con acoplamientos
rápidos (para enfoscados
premezclados).
• Caja de accesorios.
• Documentación
técnica.

6
3

7
9
12
4

7
2.3 - DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
A continuación se indican las dimensiones de máxima y el peso bruto (lista para funcionar) de la máquina.

Versión POLI T EV Versión POLI T EV/MP (mezcladora planetaria estándar)


LONGITUD ANCHO ALTURA PESO LONGITUD ANCHO ALTURA PESO

1.850 mm 710 mm 650 mm 205 kg 1.850 mm 710 mm 1.210 mm 295 kg

Versión POLI T EV/MP (mezcladora planetaria potenciada)


LONGITUD ANCHO ALTURA PESO

1.850 mm 710 mm 1.210 mm 310 kg


2.4 - DATOS TÉCNICOS
mínimo 2 bares
Calibración presostato máquina
máximo 4 bares
mínimo 3 bares
Calibración presostato compresor
máximo 5 bares
Calibración válvula de máxima compresor 7 bares
Aire desarrollado por el compresor incorporado a 2 bares 200 l/min
Tensión de alimentación 400 VCA ±10%
Frecuencia de alimentación 50 HZ
Tensión circuito auxiliar 24 VCA
Corriente de cortocircuito máxima 6 KA
Número de arranques por hora máximo 24
MÁQUINA
Potencia motor eléctrico máquina 5,5 kW
Corriente nominal motor 12,2 A
COMPRESOR INCORPORADO
Potencia motor eléctrico 1,5 kW
Corriente nominal 3,5 A
MEZCLADORA ESTÁNDAR
Potencia motor eléctrico 0,6 kW
Corriente nominal 2,8 A
MEZCLADORA POTENCIADA
Potencia motor eléctrico 1,85 kW
Corriente nominal 4,36 A

Cambio aceite reductor (SHELL OMALA 220 - 2,8 l) cada 3.000 horas
Cambio aceite variador (SHELL A.T.F. DEXTRON III - 1,0 l) cada 3.000 horas
Cambio aceite compresor (TURBO DIESEL 15W40 - 0,6 l) cada 3.000 horas
Cambio aceite reductor mezcladora (ELF MOVIXA 100 - 0,5 l) estándar cada 2.000 horas
Cambio aceite reductor mezcladora (AGIP DELIUM VSF 320 - 0,7 l) potenciada cada 3.000 horas
Capacidad tolva 120 l
Capacidad mezcladora 120 l
Temperatura ambiente laboral entre -5° y + 35° C
LwA garantizado (90% confidence level, Directiva 2000/14/CE),
77 dB(A)
tested by ISET, Notified Body n° 0865

Nota: # el operador debe utilizar obligatoriamente medios de protección acústica individual


que garanticen una reducción del nivel acústico de por lo menos 10 dB(A).

8
BOMBAS 2L6 T25 60.12
(de serie) (opcional) (opcional)
Caudal teórico material° 0 ÷ 45 l/min 0 ÷ 55 l/min 0 ÷ 150 l/min
Presión máxima bomba 40 bar 30 bar 20 bar
Granulometría máxima bombeable 4 ÷ 6 mm 8 ÷ 10 mm 8 ÷ 10 mm
Altura máxima de transporte (aproximada)* 50 - 60 m 30 - 40 m 40 - 50 m
Distancia máxima de transporte (aproximada)* 80 - 100 m 60 - 80 m 80 - 100
Manguera de suministro del material ** Ø 35 x 49 mm
Ø 35 x 49 mm Ø 50 x 66 mm
Ø 25 x 37 mm

Nota: ° El caudal puede variar de acuerdo a la viscosidad, la calidad y la composición de la mezcla, el estado de
desgaste de la bomba, el diámetro y la longitud de las mangueras de mortero, la altura de bombeo.

* distancia máxima de transporte y altura máxima de transporte no pueden alcanzarse simultáneamente


Estos datos no son absolutos, sino que dependen de la calidad de los materiales por bombear,
la plasticidad de los mismos, el caudal de las bombas y el diámetro de las mangueras que se utilizan.

** utilizar exclusivamente mangueras específicas para esta máquina

3 - TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

3.1 - TRANSPORTE
Enganchar las sogas en los ganchos al efecto puestos No alzar la máquina con el montacargas.
lateralmente a la máquina.

Usar: un gancho y dos sogas certificados para alzar


500 kg.

Antes de alzar la máquina, asegurarse de que nin-


guna persona se encuentre demasiado cerca de la
misma.

9
4 - USO DE LA MÁQUINA

4.1 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 4.2 - MATERIALES BOMBEABLES


La máquina POLI T básicamente consta de una tolva con A continuación se indican algunos conceptos fundamen-
agitador que recibe el material mezclado y una bomba tales para la realización de las mezclas tradicionales que
sinfin para el bombeo del material. deben transportarse con la máquina POLI T:
Puede estar provista de una mezcladora planetaria
(versión /MP) para la preparación de la mezcla. • Los áridos deben estar en curva granulométrica:

La mezcla se descarga en la tolva; a continuación, se


bombea por medio de la bomba con tornillo sin fin hasta el
lugar de utilización y se proyecta en las paredes por medio
de un proyector (que será diferente de acuerdo a los tipos
de materiales que se utilicen) al cual confluyen tanto el ma-
terial como el aire suministrado por el compresor auxiliar.

El caudal de la bomba
puede regularse
mediante
una llave de
regulación (13).
por ejemplo, utilizar áridos que tengan
13 granulometría: 1/3 comprendida entre 0 y 1 mm
1/3 comprendida entre 1 y 4 mm
1/3 comprendida entre 4 y 8 mm.

• Para una mezcla de 140 litros normalmente se


utilizan 50 kg (un saco) de cemento o de cal
plástica.

• La relación agua-cemento deberá ser aproxima-


damente 0,6; significa que deben utilizarse entre
25 y 35 litros de agua para una mezcla de 140
litros, en función de la cantidad de cemento utili-
zada y la humedad de los áridos.

Para evitar la rotura del variador, el ajuste del caudal • Cuando se utilicen morteros premezclados
debe realizarse sólo con el motor en marcha. (morteros de fraguado controlado, premezclados
a base de cemento normales o aligerados), es
La puesta en marcha de la máquina y la parada de la importante que se cumpla estrictamente con
misma son controladas directamente por el ope- las instrucciones facilitadas por el fabricante
rador del proyector, abriendo y cerrando la del material; en particular, en lo referente a la
llave del aire (14) puesta en el proyector cantidad de agua y al tiempo de mezcla.
o utilizando un control remoto vía 14
cable (15).

15

Puede estar provista de un medidor de agua para la do-


sificación del agua y una criba vibratoria para cerner el
material.
10
Aplicaciones Elección de la bomba
La máquina POLI T mezcla, bombea, proyecta e inyecta Están disponibles tres tipos de bombas diversos, cada
diversos tipos de materiales, tales como: uno especialmente indicado para cierto tipo de material:

• Morteros y enfoscados tradicionales. CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR:


• Bomba 2L6 (tornillo sinfin cód. 250.123, camisa
• Morteros y enfoscados premezclados. cód. 263.184) para materiales premezclados, con
granulometría 4-6 mm (granulados).
• Morteros y enfoscados aislantes termoacústicos.
• Bomba T25 (tornillo sinfin cód. 250.089, camisa cód.
• Morteros y enfoscados para revestimientos de acabado, 238030) para morteros tradicionales, con granulometría
enlucidos decorativos lisos o rústicos. 8-10 mm.

• Morteros y enfoscados para revestimientos de capa OPCIONALES:


delgada, • Bomba 60.12 (tornillo sinfin cód. 250.136, camisa cód.
263.366) para solados autonivelantes.
• Enfoscados para enmasillado de juntas, grietas y peque-
ños agujeros.

• Solados aligerados y autonivelantes.


Elección del proyector
• Morteros para mampostería y morteros adhesivos para Deberá utilizarse un proyector diferente en base al material
bloques y cartón de yeso. que se utilice:

• Morteros y lechadas a base de cemento para inyecciones • Proyector (cód. 216.246) para morteros tradicionales
de consolidación. y morteros de fraguado controlado (caja de accesorios
cód. 201.112).
• Morteros a base de cementos especiales fibrorreforzados
y hormigón bombeado para recuperaciones de repara- • Proyector (cód. 216.252) para enfoscados premezclados
ción. y para morteros de reparación (caja de accesorios cód.
201.067).
• Revestimientos ignífugos.
• Proyector (cód. 216.266) para enlucidos, plásticos,
• Lechadas a base de cemento y lodos a base de hormigón impermeabilizantes (caja de accesorios cód. 201.071).
bombeado (se aconseja el uso del distribuidor tipo botón
para la mezcladora planetaria con hierro rascador en U). • Boquilla de bombeo Ø 50 (cód. 251.193) para solados
autonivelantes (caja de accesorios cód. 201.089).
• Morteros refractarios y antidesgaste.
• Proyector (cód. 216.251) para enfoscados premezclados
• Morteros pesados para relleno de moldes, contenedores de capa gruesa (opcional).
especiales y lastres.
• Proyector (cód. 216.256) para relleno de juntas
• Enfoscados aislantes. (opcional).

• Proyector (cód. 216.496) para juntas (opcional).

• Proyector (cód. 216.299) para inyección de lechadas a


base de cementos (opcional – dispositivo de inyección).

• Boquilla de bombeo Ø 25 (cód. 216.255),


Ø 35 (cód. 216.216) para bom-
beo de morteros y solados
autonivelantes (opcional).

11
4.3 - OPERACIONES PRELIMINARES
Posición de la máquina Conexionado eléctrico
Colocar la máquina lo más horizontal posible: la máxima Conectar la máquina al cuadro eléctrico de la obra con un
pendiente permitida es de 5°, tanto en sentido longitudinal cable en neopreno (caucho antidesgaste) H07 RN-F, que
como transversal. tenga la siguiente sección mínima:
4 x 4 mm para distancias de hasta 20 m
4 x 6 mm para distancias de hasta 50 m
4 x 10 mm para distancias de hasta 100 m.

El uso de un cable eléctrico de sección inapropiada


perjudica el funcionamiento de la máquina.

El cuadro eléctrico de obra debe disponer de:


La máquina debe colocarse en un punto de la obra que
• potencia mínima de 12 kVA
permita el mejor aprovechamiento del radio de acción de
• puesta a tierra apropiada
las mangueras.
• fusibles de 35 A (tipo aM)
• diferenciales de alta sensibilidad (de 30 mA)
y debe ajustarse a las normativas nacionales vigentes.
Bloquear las ruedas.

Preparar todo el material para la limpieza de la máquina


(manguera del agua, esponjas, etc.).
Conectar el borne de tierra de la máquina al jalón de tierra
del cuadro de obra por medio de un cable de sección
mínima igual a la sección del cable de alimentación y, en
todo caso, jamás inferior a los 16 mm².
Alrededor de la máquina debe haber un espacio de
por lo menos 80 cm, libre de cualquier obstáculo;
además, el piso no debe

Si la máquina se alimenta por medio de un grupo


electrógeno, utilizar un grupo de 30 kVA.

12
Mangueras Acoplamientos
Tender las mangueras, limitando lo más posible la longitud Controlar la efectividad de los acoplamientos y la limpieza
de las mismas (se reducen los desgastes) y controlando al de los mismos.
mismo tiempo que estén en buenas condiciones.
• Acoplamientos de levas
Durante el bombeo, los primeros 10 metros de manguera Al conectar las mangueras entre sí, comprobar que esté
presentan unas oscilaciones de algunos centímetros; presente la junta en caucho (16);
ideal sería mantener dicho tramo de manguera alzado
del piso y, en todo caso, no debe apoyarse sobre aristas
ni componentes abrasivos para no provocar el desgaste
prematuro de las mangueras mismas.

Utilizar sólo mangueras y acoplamientos originales.


16
Las mangueras deben ser acopladas por
TURBOSOL PRODUZIONE s.p.a. o por empresas
especialmente autorizadas por ella.
En ningún caso TURBOSOL PRODUZIONE s.p.a.
se responsabilizará de daños a personas o a cosas a continuación, apretar completamente las palancas.
causados por el uso de mangueras o acoplamientos
no originales.

Fijación de las mangueras


La línea de las mangueras debe fijarse de manera
apropiada. Utilizar el soporte de mangueras en dotación
para la fijación de los tramos verticales y eventualmente
el soporte de manguera de llegada al piso (opcional -
cód. 234.049 + 266.148 + 266.103 / dos piezas).

Mangueras Ø 35 x 49 - longitud de 10 ó 20 metros


para granulometría bombeable de 0-10 mm como
máximo.

13
Conexionados Conectar la manguera del material (20) con la bomba
Conectar la manguera de impulsión del aire del compresor sinfin y la manguera del aire con la conexión de salida del
(17) con el grupo de impulsión del aire de la máquina (18). grupo de aire de la máquina (21).

21
20

17

18
A continuación, conectar el proyector con la parte terminal
de la manguera del material. Cuando se utilice el proyector
para morteros tradicionales (cód. 216.246), extraer la
Realizar el conexionado eléctrico del compresor con el
junta que se encuentra en el interior
cuadro eléctrico de la máquina (19).
del acoplamiento.

22

23 bloquear las
palancas del empalme en
el muelle de seguridad (22) al
efecto y conectar la manguera del
aire apretando bien los acoplamientos.
19
24
En la versión con mezcladora planetaria (/MP), conectar la
toma con el cuadro eléctrico de la máquina (23).

En la versión con criba vibratoria, conectar la toma con el


cuadro eléctrico de la máquina (24).

14
4.4 - PUESTA EN MARCHA
CONTROLES PREVIOS • Controlar que todas las llaves de servicio (28) estén
Llevar a cabo los siguientes controles: cerradas.

• Nivel del aceite del compresor:


El lubricante debe estar a nivel de la muesca de MÁX
grabada en la varilla. Eventualmente, reponer el nivel del
mismo con aceite:
ELF TURBO DIESEL 15W40.

28

• Nivel del aceite del reductor:

Después de haber realizado las eventuales


operaciones de reparación o mantenimiento,
controlar que todos los dispositivos de protección
(cárter del ventilador, rejilla de la tolva y rejilla de
Controlar el nivel la mezcladora) hayan sido armados de nuevo y
del lubricante (25). Eventualmente, que ninguna herramienta haya sido olvidada en el
reponer el nivel del mismo con aceite: interior de la tolva o la mezcladora.
SHELL OMALA 220. 25

• Nivel del aceite del variador: Controlar que las rejillas de protección puestas en
27 la mezcladora y en la tolva estén presentes y que
estén fijadas correctamente.

Antes de poner en marcha la máquina, asegurarse


de que ninguna persona –salvo las autorizadas– se
encuentre cerca de la misma; es decir, que ninguna
persona se encuentre a una distancia inferior a 1
metro de la máquina.

Controlar el nivel
del lubricante (26). Eventualmente,
reponer el nivel (27) del mismo con 26
aceite: SHELL A.T.F. DEXTRON III.

15
• Calibración de la bomba - Poner en marcha la bomba por medio del botón
Al instalar una bomba nueva y, en todo caso, diariamente marcha/parada I/0 (32).
antes de empezar a operar con el material, debe
realizarse la comprobación de la calibración de la bomba
mediante el procedimiento que se indica a continuación:

33
- Armar el grupo de
calibración de la
bomba (29), con 31
26
la llave abierta.
32

- Llenar la tolva
con agua.
29
- Abrir la llave del aire (14) puesta en el
proyector y la de impulsión del aire
14
(30) puesta en la máquina.

- Medir la presión de bombeo que se indica en el


manómetro instalado en el colector de descarga del
mortero (33).

Los valores tienen que corresponder, aproximada-


mente, con los que se indican en la tabla.

- Después de algunos segundos (aprox. 10 segundos),


detener la bomba: el manómetro indica la presión de
estanquidad de la bomba, que deberá resultar igual a la
mitad de la presión de bombeo medida anteriormente.

30

- Cerrar la llave (31) del grupo de calibración de la


bomba.

16
VALORES CORRECTOS DE LA PRESIÓN (aproximados)
BOMBA LONGITUDES MANGUERAS HASTA

40 m 50 m 60 m
2L6* 10 bar 15 bar 20 bar
60.12* 8 bar 10 bar 12 bar
T25** 10 bar 15 bar ----

* bombas 2L6 y 60.12 valores de calibración.


** bomba T25 valor de la presión de bombeo.

Si los valores de la presión de calibración medidos son


diferentes de los correctos indicados en la tabla, actuar
sobre los pernos del estrangulador de la bomba (34)
según se indica a continuación:
- apretar: la presión de calibración aumenta;
- aflojar: la presión de calibración disminuye.

34

Repetir la operación de calibración hasta que se obtengan


los valores de la presión correctos; a continuación, extraer
el grupo de calibración de la bomba (29) y empalmar la
manguera de suministro del material.
Si no se logra calibrar el grupo bomba, se deberá cambiar
la camisa y eventualmente el tornillo sinfin.

17
Encendido de la máquina La bomba inicia a
Cerrar la llave de impulsión del aire (30) puesta en la girar, controlar el
máquina y abrir la llave correcto sentido
38
del aire puesta en de rotación del
el proyector sinfin (38) y
(14). eventualmente
invertir la posición
del inversor de
sentido (36).

30

La luz indicadora roja (39) se enciende cuando la


rejilla de seguridad de la tolva está abierta.
Con la luz indicadora roja encendida, el agitador se
detiene.
La luz indicadora roja se enciende incluso en caso
14 de intervención del interruptor de máxima.

Controlar el funcionamiento de la rejilla de seguridad:


alzándola, el bombeo se detiene y se enciende la luz
indicadora roja (39) puesta en el cuadro eléctrico.
Para poner de nuevo en marcha la máquina, pulsar el
botón marcha/parada (32). Con la bomba del mortero en
función, regular el caudal de la bomba.

Llenar la tolva con agua para evitar que el tornillo sinfin El caudal puede regularse sólo con la bomba en
funcione en seco. marcha. Una regulación con la máquina parada
puede dañar de forma grave el variador.
Situar en posición I el interruptor principal (35) y el inversor
de marcha (36) en posición 1 ó 2.
Se enciende la luz indicadora blanca (37) que señaliza la Cuando se invierte el sentido de rotación de
presencia de línea. la bomba, por una oclusión en las mangueras,
detener previamente la mezcladora planetaria
(versión /MP).

Poner en marcha el compresor


pulsando el botón verde (40)
37 puesto en el presostato.
39

32
40

35

36

Poner en marcha la bomba del mortero pulsando el botón Controlar que todo funcione regularmente.
marcha/parada I/0 (32).

18
Accionamiento de la mezcladora planetaria (versión/MP) En la versión con criba vibratoria, accionar el electrovibrador
En la versión con mezcladora planetaria, tras haber situando el selector (46) en posición ON.
cargado el material por mezclar, poner en marcha la
mezcladora.

Mezcladora planetaria
estándar
Pulsar el botón negro
(41) para la puesta
46
en marcha, habiendo
controlado previamente
que el botón de
emergencia/parada (42)
haya sido desactivado. 42

Pulsar el botón de 41
emergencia/parada (42)
para detenerla.

Controlar, con la mezcladora en marcha, el


funcionamiento del microinterruptor de seguridad:
alzando la rejilla, el brazo mezclador debe
detenerse.
Para que el mezclador se active de nuevo, pulsar el
botón negro (41).
Controlar el buen funcionamiento de las rejillas de
protección puestas en la mezcladora y en la tolva:
Mezcladora planetaria potenciada no debe resultar posible alzarlas más de 30 mm sin
Situar el interruptor que el mezclador y el agitador se detengan.
principal (43) en posición
I y, a continuación, el
inversor de marcha (44) Durante estas pruebas, controlar que en la tolva
en posición 1 ó 2. esté siempre presente agua: el tornillo sinfin no
El sentido correcto debe jamás funcionar en seco, de lo contrario se
45
de rotación del brazo deteriorará muy rápidamente.
mezclador se indica en la
figura (45).
Utilizar guantes en nitrilo para la protección contra
44 los cortes y las abrasiones, preferiblemente modelos
con certificado CE 940072.
43

Controlar, con la mezcladora en marcha, el funcio-


namiento del microinterruptor de seguridad: alzando
la rejilla, el brazo mezclador debe detenerse.
Para que el mezclador se ponga de nuevo en
marcha, situar el interruptor principal (43) antes en
posición 0 y luego en posición 1.

19
Preparación de la mezcla Transporte y proyección de la mezcla
La mezcla debe resultar plástica y en curva Vaciar la tolva del agua residual de la operación de
granulométrica, tal y como se indica en el punto 4.2. calibración de la bomba, abriendo la portezuela puesta en
el fondo de la tolva misma.
Para la preparación de la mezcla, se utiliza la mezcladora
planetaria (versión/MP).
Durante la operación con la máquina, utilizar guan-
Al preparar las mezclas para enfoscados tradicionales, tes en nitrilo para la protección contra cortes y
verter un poco de agua en la mezcladora; verter el 50% abrasiones, preferiblemente modelos con certifica-
del árido (arena), el 100% del aglomerante (cemento) y, ción CE 94 0072.
por último, el restante 50% del árido; a continuación, de
precisarse, añadir un poco de agua. Si se utilizan morteros Durante la operación con la máquina, utilizar
tradicionales, se recomienda el uso de la criba vibratoria gafas de seguridad, preferiblemente con lentes en
para evitar que la bomba se dañe con piedras o costras policarbonato antiimpacto, para la protección de
de material los ojos.

Para la preparación de mezclas premezcladas, seguir las


instrucciones facilitadas por el fabricante del material. Verter dos o tres baldes (30 l) de lechada (50% agua, 50%
cemento o cal) en la tolva.

Para una dosificación correcta del agua, está disponible Con materiales premezclados, en ausencia de
un contador de litros (opcional) que indica la cantidad de lechada, utilizar un material un poco más
agua en el interior de la mezcladora. fluido que lo normal.
14

• Abrir la llave de evacuación


del aire (30) puesta en
la máquina y la
llave del aire (14)
del proyector del
mortero.

30

• Girar el contador de litros, de manera de situar el


indicador en la posición 0.
• Introducir el agua en la mezcladora, situando la palanca
en el sentido indicado en el dibujo.
• Cerrar la llave, situando la palanca en posición ortogonal
a la llave misma, cuando el indicador del medidor de
agua ha alcanzado la cantidad deseada.

Antes de realizar una mezcla nueva, por comodidad, situar


el indicador del contador de litros en posición 0.

20
Cada proyector consta de:
- 1 acoplamiento para la manguera de suministro del
material (47)
• Poner en marcha la bomba - 1 acoplamiento para la manguera del aire (48)
con el botón marcha/parada - 1 llave de cierre del aire (14)
I/0 (32): la bomba empieza - 1 inyector del aire (49)
32
a bombear la lechada con o sin posibilidad de ajuste (50)
anteriormente vertida en la - 1 tobera (51),
tolva. - eventualmente 1 llave de cierre del material (52)
- 1 llave de evacuación del aire en exceso (53).

Regular el caudal de la bomba en el valor deseado, 53


actuando sobre la llave
de regulación del 48
variador de
caudal (13). 14

13 50 49

47
52

51

Como indicación de carácter general, con inyectores y


toberas de diámetro pequeño, el material se proyecta con
un radio más amplio, y viceversa.

Si se utilizan materiales premezclados, no hace falta la


Cuando la lechada anteriormente vertida en la tolva ha
criba vibratoria.
sido bombeada, detener la máquina cerrando la llave del
aire (14) del proyector.
En alternativa al control remoto neumático están
disponibles, como opcionales, un control remoto vía cable
• Verter la mezcla en la tolva.
marcha/parada.
• Poner en marcha la máquina, abriendo la llave del aire
(14) del proyector.
Para operar con el control
Cuando por el proyector ya no sale lechada sino mortero,
remoto vía cable, el mismo
empezar a trabajar corrientemente.
deberá conectarse al conector
El control remoto de la máquina se acciona mediante la
(54) puesto debajo del cuadro
apertura y el cierre de la llave del aire (14) del proyector.
de control.
Están disponibles diversos tipos de proyectores para la 54
proyección de los materiales (véase la página 11).

Controlar regularmente, durante la operación de


la máquina, la presión de bombeo indicada por el
manómetro (33) puesto en el colector de salida de
la bomba.

21
4.5 - LIMPIEZA Y TERMINACIÓN DEL TRABAJO
Tras haber bombeado la última mezcla, que sería conve- Antes de aflojar un acoplamiento de la
niente que resultara un poco más fluida que lo normal, manguera de suministro del material o de
detener la bomba cerrando la llave de impulsión del aire desconectar el proyector, controlar que el manómetro de
(30) cuando se empiece a ver la hélice del agitador. presión indique una presión de 0 (cero) bares y que no
exista presión residual alguna en las mangueras.

El operador debe haber sido entrenado espe-


cialmente para realizar esta operación.
En particular, antes de abrir un acoplamiento, deberá con-
trolar que no exista presión residual en las mangueras y
que no estén presentes otras personas en las cercanías.
Esta operación, potencialmente peligrosa, debe siempre
30 ser llevada a cabo por una persona experta y con la máxi-
ma precaución.

Extraer el proyector y lavarlo cuidadosamente, desarmando


la tobera (51).
Controlar que el orificio
del inyector (49) esté 49
libre (de precisarse,
lavarlo).

51

Desconectar las mangueras de


la bomba del mortero e introducir
una esponja en la boca de la
manguera.
32

Detener la bomba del mortero


con el botón marcha/parada Abrir la portezuela de la tolva.
I/0 (32) Aplicando un chorro de agua, primero lavar cuidadosa-
mente la mezcladora y luego la tolva.
y la mezcladora planetaria estándar con el botón (42) o
la mezcladora planetaria potenciada con el interruptor
principal en 0 (43). Cerrar la portezuela de descarga de la tolva y llenar la tolva
con agua.
Poner en marcha la bomba y bombear agua hasta que la
misma salga limpia de la bomba. Detener la bomba.

Conectar de nuevo la manguera con la bomba. Poner en


marcha la máquina y bombear agua hasta que se expulse
42 la esponja de lavado.
Si la esponja no logra hacer salir el material por las
43 mangueras, significa que la presión ejercida por la bomba
sobre el agua es insuficiente.

22
A paridad de condiciones de apriete del estrangulador, la
bomba ejerce sobre el material una presión sensiblemente
superior que sobre el agua; a continuación, apretar
el estrangulador hasta que se obtenga una presión
apropiada. Por último, situar de nuevo el estrangulador en
la posición de operación anterior.
Si la manguera aún no resultara limpia, repetir la referida
operación.

Durante el lavado de la máquina, no dirigir jamás el


chorro de agua hacia el cuadro eléctrico ni hacia los
motores eléctricos.

No dirigir jamás el chorro de agua hacia las


personas. Utilizar protecciones apropiadas; en
particular, para manos y ojos.

Antes de detener la máquina, se debe:


• Detener la bomba del mortero con el botón marcha/
parada I/0 (32), la mezcladora planetaria estándar con el
botón (42) o la mezcladora planetaria potenciada con el
interruptor principal en 0 (43) y el compresor con el botón
(55).

55

35
A este punto, apagar la
máquina con el interruptor
general (35) puesto en el
cuadro de control.

Si es preciso realizar una PARADA DE EMERGENCIA de la


máquina, situar en 0 el interruptor general de color
rojo con fondo amarillo (35) puesto en el cuadro de
control de la máquina.

23
4.6 - SUSTITUCIÓN DEL GRUPO DE BOMBEO
Para sustituir el grupo de bombeo, proceder de la siguien- Agarrar el grupo camisa-
te manera: tornillo sinfin, ponerlo en
un tornillo de banco, bloquear
Antes de llevar a cabo esta operación, detener la camisa y con una barra de
la bomba y, en consecuencia, la alimentación 12 mm y longitud apropiada
del cuadro de control. (80 cm) introducida dentro
del orificio predispuesto para
el perno de fijación del tornillo
El operador debe haber sido entrenado sinfin con la junta cardánica de
especialmente para realizar esta operación. la hélice, destornillar el tornillo
En particular, antes de abrir un acoplamiento, deberá sinfin hasta extraerlo.
controlar que no exista presión residual en las mangueras y
que no estén presentes otras personas en las cercanías. Controlar si el tornillo sinfin
Esta operación, potencialmente peligrosa, debe siempre resulta aún utilizable (el
ser llevada a cabo por una persona experta y con la diámetro máximo debe ser de 3
máxima precaución. mm inferior al valor original); en
caso contrario, además de una
camisa nueva, utilizar también
• Alzar la rejilla de protección de la tolva. un tornillo sinfin nuevo.
• Extraer el perno de fijación del tornillo sinfin con la hélice
de agitación.
• Aflojar completamente los pernos de ajuste (34) del
estrangulador y luego ensancharlo por medio de los
especiales tornillos (56).

34

Este control se realiza apoyando el tornillo sinfin sobre una


superficie horizontal y comprobando que la distancia de
56
los picos de la hélice desde el piso no sea inferior a (58):
- 59 mm para el tornillo sinfin 2L6
56 - 71 mm para el tornillo sinfin T25
- 78 mm para el tornillo sinfin 60.12.

57

58
Extraer el colector de descarga del material, aflojando las
tuercas de fijación de los espárragos (57).

Para el montaje del grupo, untar con vaselina o grasa


para neumáticos (no utilizar jamás aceites ni grasas
minerales, ya que la camisa se dañaría irreparablemente)
tanto el tornillo sinfin como la camisa; a continuación, con
un procedimiento similar al utilizado para el desmontaje,
atornillar el tornillo sinfin en la camisa.
La camisa debe montarse con el flanco más avellanado
hacia la tolva.

24
Si el montaje con
este procedimiento
resultara imposible,
coger el grupo
con el tornillo
sinfin parcialmente
insertado, alzarlo y
golpearlo al suelo
varias veces.

Controlar que la distancia entre el centro del orificio del


perno de fijación del tornillo sinfin con la junta cardánica
de la hélice y el borde exterior de la camisa sea de
aproximadamente 85 mm.

85 mm

• Armar el estrangulador.
• Armar el colector de descarga del material y fijarlo
firmemente con dos espárragos.
• Desenganchar la rejilla de protección de la tolva y
cerrarla.
• Poner en marcha el motor.

Realizar la calibración del grupo bomba, tal y como se


indica en la pág. 16.

25
5 - MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

5.1 - A CARGO DEL OPERADOR


A continuación se indican los datos fundamentales • Nivel del aceite del variador:
para realizar un mantenimiento correcto de la 27
máquina. Indicaciones más detalladas referentes al
mantenimiento del compresor se indican en el manual
de uso y mantenimiento correspondiente, que debe ser
leído atentamente por el operador de la máquina, junto
con el presente manual, antes de iniciar a trabajar con la
misma.

Operaciones que deben realizarse diariamente

Al inicio del trabajo


• Controlar el nivel del aceite del compresor, que debe
estar siempre por encima de la muesca de MÁX de la Controlar el nivel del lubricante (26). 26
varilla de control; eventualmente, reponer el nivel del Eventualmente, reponer el nivel (27) del mismo con
mismo con aceite: aceite: SHELL A.T.F. DEXTRON III.
ELF TURBO DIESEL 15W40.

• Controlar que el filtro del aire (59) del compresor esté


limpio.

59

• Nivel del aceite del reductor:

Controlar el nivel del lubricante (25).


Eventualmente, reponer el nivel del Controlar que las mangueras del aire y del
mismo con: 25
material estén íntegras, prestar particular
SHELL OMALA 220. atención a los acoplamientos.

26
5.2 - A CARGO DEL PERSONAL AUTORIZADO
Al terminar el trabajo El operador deberá cuidar que se cumpla con las
• Engrasar –con operaciones de mantenimiento programado a cargo
la máquina en del personal autorizado que se describen a conti-
marcha– el nuación.
soporte del
agitador (60), El fabricante no se responsabiliza de consecuencias
utilizando la bomba de causadas por el incumplimiento de las disposiciones
engrase en dotación. indicadas en la tabla de mantenimiento o por la ejecución
por parte del operador de operaciones de incumbencia
del personal autorizado.
60
Operaciones que deben realizarse después de las
primeras 50 horas
• Cambiar el aceite del compresor.

Operaciones que deben realizarse después de las


primeras 300 horas
• Cambiar el aceite del variador.
Para que la ejecución de la operación resulte correcta, la • Cambiar el aceite del reductor.
grasa deberá salir por las cárteres de estanquidad. • Cambiar el aceite del reductor de la mezcladora planetaria
En caso de omisión de esta operación, en breve tiempo estándar (aceite común para engranajes: ELF MOVIXA 100)
(días), se dañarán las juntas de estanquidad y los o potenciada (aceite sintético: AGIP DELIUM VSF 320).
soportes.
Operaciones que deben realizarse cada 6 meses o
cada 500 horas
• Rociar la tolva y la mezcladora con líquido desencofrante. • Controlar el nivel del aceite del variador y el reductor de
la máquina.
• Controlar el nivel del aceite del reductor de la mezcladora
planetaria estándar o potenciada.
• Control general de la máquina.
• Control de los dispositivos de seguridad.
• Controlar el buen funcionamiento del manómetro que
indica la presión del material.
• Controlar el buen funcionamiento del cuadro eléctrico.
• Controlar la estanquidad de las juntas de la tolva.
• Controlar las calibraciones de la instalación neumática de
la máquina.
• Controlar las mangueras del aire.
• Controlar las mangueras del material.

Operaciones que deben realizarse anualmente o


cada 1.000 horas
• Cambiar el aceite del compresor.

Operaciones que deben realizarse cada 2.000 horas


• Cambiar el aceite del reductor de la mezcladora
planetaria estándar
(aceite común para engranajes: ELF MOVIXA 100).

Operaciones que deben realizarse cada 3.000 horas


• Cambiar el aceite del reductor y el variador de la
máquina.
• Cambiar el aceite del reductor de la mezcladora planetaria
potenciada (aceite sintético: AGIP DELIUM VSF 320).

27
6 - INCONVENIENTES-CAUSAS-REMEDIOS

6.1 – NO SALE MATERIAL DEL PROYECTOR


Manguera del material ocluida Descargar siempre la presión de las mangue-
Una mezcla no correcta o una parada demasiado ras, haciendo funcionar la bomba en sentido
prolongada pueden causar la oclusión de la manguera de contrario durante algunos segundos (5-10) antes de des-
suministro del material: no sale material por el proyector conectarlas. El manómetro que mide la presión de la man-
y el manómetro de presión de la manguera del mortero guera del mortero tiene que indicar una presión de 0 bar.
indica una presión superior a la presión de operación
corriente.
El operador debe haber sido entrenado espe-
La “presión de operación corriente” depende del mate- cialmente para realizar esta operación.
rial y de las mangueras que se utilicen; es útil controlar En particular, antes de abrir un acoplamiento, deberá con-
regularmente el valor de dicha presión en el manómetro trolar que no exista presión residual en las mangueras y
de presión de la manguera del mortero, para poder iden- que no estén presentes otras personas en las cercanías.
tificar de inmediato eventuales Esta operación, potencialmente peligrosa, debe siempre
anomalías. ser llevada a cabo por una persona experta y con la máxi-
ma precaución.
En este caso, cerrar la llave del
aire (14) del proyector
(la máquina se detiene) Detener la bomba.
y parar la bomba del mortero 32
pulsando el botón marcha/ Identificar el punto de oclusión de la línea de suministro
parada I/0 (32). del material: en este punto la manguera se presenta
dura y rígida. Los puntos más críticos se encuentran en
correspondencia con los acoplamientos.
14
Desconectar la manguera
ocluida y golpear con un
martillo en correspondencia
con el extremo de la
oclusión para romper el
“tapón” que se ha formado,
hasta que se expulse el
35 material endurecido.
Descargar la presión en las
mangueras de suministro del
material, haciendo funcionar
36 Poner en marcha la bomba por algunos instantes y
la bomba en sentido contrario
comprobar que la manguera haya sido liberada del
por algunos segundos: abrir la
“tapón”: el material sale regularmente.
llave del aire (14) del proyector
e invertir el sentido de rotación
Verter lechada en la manguera puesta aguas abajo de
de la bomba por medio del
la manguera en la cual se ha presentado la oclusión,
control (36).
conectar de nuevo la línea de mangueras y poner de
nuevo en marcha la máquina.
Poner de nuevo en marcha la máquina.
Si el material contenido en la tolva no resulta bombeable,
la tolva debe ser evacuada.
Tener bajo control la presión de operación y detener de
inmediato la máquina si la presión excede del valor normal,
Detener la bomba pulsando el botón marcha/parada I/0
ya que en este caso la oclusión todavía está presente.
(32), abrir la rejilla puesta en la tolva y vaciar la tolva misma
Cerrar la llave del aire (14) del proyector y descargar la
utilizando un cazo.
presión en las mangueras de suministro del material,
haciendo funcionar la bomba en sentido contrario (36)
Abrir la portezuela de descarga de la tolva y eliminar todo
durante algunos segundos.
el material, lavando la tolva con un chorro de agua; a
continuación, cerrar la portezuela, colocar de nuevo la
rejilla de protección en la tolva y fijarla. Realizar la mezcla
correcta y poner de nuevo en marcha la máquina.

28
6.2 – OTROS INCONVENIENTES
Oclusión del proyector Si el material tiende a gotear por el proyector mientras la
Una costra de material endurecido, una piedra o una máquina está funcionando, probar a cambiar la tobera y/o
tobera con abertura demasiado pequeña para el material el inyector por uno con orificio más pequeño.
utilizado, pueden provocar la oclusión del proyector.
Descargar la presión de las mangueras, invirtiendo por
algunos instantes el sentido de rotación de la bomba.
Si el material llega al proyector de forma intermitente
durante el funcionamiento de la máquina, primero se
Descargar siempre la presión de las debe controlar que haya material en la tolva y luego que la
mangueras, haciendo funcionar la bomba máquina no se ponga en marcha y se detenga sin razón;
al contrario por algunos segundos (5-10), antes de es decir, sin una intervención exterior.
desconectar el proyector. El manómetro que indica la En este segundo caso, comprobar que la manguera del
presión de la manguera del mortero debe indicar una aire no esté doblada en algún punto o que el inyector del
presión de 0 bares. aire no esté ocluido.

Detener la bomba (32) y, para mayor seguridad, apagar


la máquina (35).

El operador debe haber sido entrenado


especialmente para realizar esta operación.
En particular, antes de abrir un acoplamiento, deberá
controlar que no exista presión residual en las mangueras y
que no estén presentes otras personas en las cercanías.
Esta operación, potencialmente peligrosa, debe siempre
ser llevada a cabo por una persona experta y con la
máxima precaución.

Desarmar la tobera y, de precisarse, el proyector; a


continuación, suprimir la causa de la oclusión.

Antes de armar de nuevo la tobera o el proyector,


comprobar que el inyector esté libre (de precisarse, lavarlo)
y que el material salga libremente de la manguera.

Reglaje de la camisa no correcto


Un reglaje erróneo de la camisa puede provocar la salida
del material por el proyector o incluso una oclusión
al principio de la manguera por recalentamiento del
material.

33
En estos casos, la
presión indicada por
el manómetro de la
manguera del mortero
(33) es la de operación;
debe realizarse el reglaje
de la camisa (pág. 17).

29
6.3 - INTERVENCIÓN DEL OPERADOR

INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS


Estrangulador demasiado estrecho. • Aflojar el estrangulador.

Presión de operación demasiado • Modificar la mezcla, reducir la lon-


Interviene el interruptor de elevada. gitud de las mangueras o utilizar
máxima mangueras con diámetro superior.
de la bomba
(encendido de la luz indicadora Tensión de alimentación no correcta. • Hacer controlar la tensión de la
roja en el cuadro eléctrico) línea (página 12). Eventualmente,
equiparse con un grupo electrógeno
autónomo de por lo menos:
25 kVA (versión sin mezcladora)
o 30 kVA (versión con mezcladora)

Manguera ocluida. • Mezcla no correcta, modificar la


mezcla.
• Parada demasiado prolongada, re-
ducir los tiempos de parada.
• Reglaje erróneo de la camisa, reali-
zar el reglaje de la camisa.
No sale material
por el proyector Costra de material o piedra que • Lavar la tobera y, de precisarse, el
obstruye el paso. proyector.

Tobera con abertura demasiado • Cambiar la tobera.


pequeña.

Reglaje erróneo de la camisa. • Realizar el reglaje de la camisa.

El material tiende a gotear por el Tobera o inyector con orificio • Cambiar la tobera y/o el inyector por
proyector mientras la máquina demasiado grande. uno con orificio más pequeño.
está funcionando.

Manguera del aire doblada o inyector • Comprobar que la manguera del


El material llega al proyector de
del aire ocluido. aire y el inyector estén libres.
manera intermitente mientras la
máquina está funcionando.

6.4 - INTERVENCIÓN DEL PERSONAL AUTORIZADO


Para otras anomalías diferentes de las indicadas anteriormente, tomar contacto con el servicio de asistencia
autorizado.

30
31
7 - RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR

El RESPONSABLE de la máquina debe controlar que la


persona que opera con la misma conozca perfectamente
las instrucciones reseñadas en el presente manual de
uso y mantenimiento; en particular, que haya recibido un
entrenamiento específico para la realización correcta de
las operaciones indicadas con el siguiente símbolo
en el presente manual.

La garantía del Fabricante no surte efecto si la máquina


no ha sido utilizada de conformidad con las instrucciones
reseñadas en el presente manual, que debe acompañar
siempre la máquina.
El operador de la máquina debe haber sido entrenado y
capacitado sobre el funcionamiento y el uso de la misma;
igualmente, debe firmar el presente manual de uso y
mantenimiento en el espacio “leído y aprobado”; en caso
contrario, no podrá operar con esta máquina.

Firma del RESPONSABLE

leído y aprobado

leído y aprobado

leído y aprobado

Firma del OPERADOR

leído y aprobado

leído y aprobado

leído y aprobado

32
LISTADO GENERAL PIEZAS DE REPUESTO

33
TAV. 1 - CORPO MACCHINA I-01







��

��

��

��

��

��
��
��
��
��
��

��

�� ��
�� ��
��
�� ��
��
�� ��
�� ��
��

�� �� ��
��
�� ��
��

34
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 221.313 1 Corpo macchina
2 221.333 1 Coppetto in lamiera
3 221.315 1 Carter protezione micro
4 222.144 1 Griglia tramoggia
5 226.227 1 Vite fulcro griglia
6 543.011 1 Spina elastica
7 263.201 1 Anello OR
8 1 Leva micro griglia sicurezza
9 1 Finecorsa
10 221.746 1 Fermo griglia
11 221.749 1 Fermo gomma copri scarico
12 222.145 1 Gomma copri scarico
13 1 Gancio per sportello di lavaggio
14 266.150 2 Golfare maschio
15 241.356 2 Supporto ruota
16 264.012 2 Cuscinetto
17 264.006 2 Cuscinetto
18 545.014 2 Anello seeger
19 213.027 2 Ruota

20 227.395 1 Supporto gruppo aria


21 242.017 1 Tappo prolungato 1/2”
22 261.072 1 Croce ghisa 1/2”
23 261.042 1 Riduzione ottone 1/2” - 1/4”
24 212.014 1 Valvola di sicurezza 1/4”
25 261.484 1 Nipplo oleo 1/2” - 1/4”
26 261.246 1 Raccordo oleo girevole GMF 1/4”
27 214.290 1 Pressostato trifase 20A
28 261.036 2 Nipplo in ghisa 1/2”
29 261.059 1 Raccordo a T in ghisa 1/2”
30 212.323 1 Valvola di non ritorno 1/2”
31 261.114 1 Raccordo rapido ottone maschio 1/2”
32 261.043 1 Riduzione acciaio 1/2” - 3/8”
33 261.015 1 Gomito ottone MF 3/8”
34 261.148 1 Raccordo a T ottone FFM 3/8”
35 212.511 2 Rubinetto mini-sfer MF 3/8”
36 261.208 1 Prolunga oleo MF 3/8”
37 261.146 1 Raccordo rapido ottone maschio 3/8”
38 211.248 1 Quadro elettrico 380 V

35
TAV. 2 - MOTORE - TRASMISSIONE I-02

��

��
��
� ��




��

��

��

��
��

��

36
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 211.429 1 Motore trifase 5,5 kW - 4 poli
2 216.466 1 Riduttore
3 214.502 1 Riduzione a bicchiere
4 251.221 1 Mozzo di traino
5 241.246 1 Flangia di raccordo
6 248.049 1 Guarnizione tramoggia
7 263.257 1 Anello tenuta
8 248.048 2 Guarnizione di tenuta
9 245.106 2 Fermaguarnizione zincata
10 540.117 1 Vite TCEI
11 542.024 1 Dado autobloccante
12 266.289 1 Vite agitatore
13 220.125 1 Agitatore per giunto elastico
14 264.101 1 Giunto elastico
15 264.102 1 Giunto cardanico
16 261.012 1 Gomito ghisa MF 1/4”
17 245.032 1 Tubetto 1/4” x 140
18 261.031 1 Manicotto zincato 1/4”
19 261.023 1 Ingrassatore hydraulic 1/4” diritto

37
TAV. 3 - POMPA T25 I-03

��

��



�� ��
��
� ��

��

� ��

��

��

��

�� �� ��


� �

��

��
��

��

38
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 216.414 1 Pompa per malte tradizionali T25 - completa
2 263.222 1 Anello OR
3 242.072 1 Flangia attacco pompa T25
4 541.103 4 Vite TE 8.8 M14 x 60
5 241.088 2 Tirante pompa M16 x 335 - zincato
6 542.021 1 Dado autobloccante M12
7 266.223 1 Vite fissaggio coclea TE M12x94
8 250.128 1 Coclea T25
9 238.030 1 Statore T25
10 223.081 1 Strettore statore T25
11 541.104 1 Vite TE 8.8 M16x70
12 540.066 4 Vite TE 8.8 M16x90
13 223.212 1 Collettore di mandata con manico
14 542.051 2 Dado esagonale M16
15 266.165 1 Raccordo F - DN50 - 2”
16 251.178 2 Levetta per raccordo a camme
17 543.002 2 Spina elastica Ø 6 x 35
18 237.078 1 Guarnizione DN50
19 216.411 1 Gruppo manometro per misuratore di pressione DN25
(20) cod. 212.109 n° 1 Manometro Ø 63
(21) cod. 263.158 n° 1 Coprimanometro radiale Ø 60
(22) cod. 251.250 n° 1 Riduzione tornita/zincata 1” 1/2 - 1/4”
(23) cod. 245.110 n° 1 Anello pressa membrana
(24) cod. 247.110 n° 1 Membrana misuratore
(25) cod. 245.109 n° 1 Testata raccordo rapido

39
TAV. 4 - POMPA 2L6 I-04

��

��



�� ��
��
� ��

��

� ��

��

��

��

�� �� ��



��

��

��

��
��

40
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 216.409 1 Pompa premiscelati 2L6 - completa
2 263.222 1 Anello OR
3 223.274 1 Flangia attacco pompa 2L6
4 541.103 4 Vite TE 8.8 M14 x 60
5 241.089 2 Tirante pompa M16 x 575
6 542.021 1 Dado autobloccante M12
7 266.223 1 Vite fissaggio coclea TE M12x94
8 250.123 1 Coclea 2L6
9 263.184 1 Statore giallo per 2L6
10 223.214 1 Strettore statore 2L6
11 541.104 2 Vite TE 8.8 M16x70
12 540.066 4 Vite TE 8.8 M16x90
13 223.212 1 Collettore di mandata con manico
14 542.051 2 Dado esagonale M16
15 266.165 1 Raccordo F - DN50 - 2”
16 251.178 2 Levetta per raccordo a camme
17 543.002 2 Spina elastica Ø 6 x 35
18 237.078 1 Guarnizione DN50
19 216.411 1 Gruppo manometro per misuratore di pressione DN25
(20) cod. 212.109 n° 1 Manometro Ø 63
(21) cod. 263.158 n° 1 Coprimanometro radiale Ø 60
(22) cod. 251.250 n° 1 Riduzione tornita/zincata 1” 1/2 - 1/4”
(23) cod. 245.110 n° 1 Anello pressa membrana
(24) cod. 247.110 n° 1 Membrana misuratore
(25) cod. 245.109 n° 1 Testata raccordo rapido

41
TAV. 5 - POMPA 60.12 I-05

��

��



�� ��
��
� ��

��



��

��

��

��


�� �� ��


��

��

42
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 216.442 1 Pompa sottofondi autolivellanti 60.12 - completa
2 263.222 1 Anello OR
3 242.074 1 Flangia attacco pompa 60.12
4 540.060 4 Vite TE M14 x 40
5 241.302 2 Tirante pompa M16x713
6 227.422 1 Sostegno tirante pompa destro
7 227.421 1 Sostegno tirante pompa sinistro
8 542.021 1 Dado autobloccante
9 266.223 1 Vite fissaggio coclea TE M12x94
10 250.136 1 Coclea 60.12
11 263.366 1 Statore 60.12
12 223.212 1 Collettore di mandata con manico
13 542.051 2 Dado esagonale M16
14 266.165 1 Raccordo F - DN50 - 2”
15 251.178 2 Levetta per raccordo a camme
16 543.002 2 Spina elastica Ø 6 x 35
17 237.078 1 Guarnizione DN50
18 216.411 1 Gruppo manometro per misuratore di pressione DN25
(19) cod. 212.109 n° 1 Manometro Ø 63
(20) cod. 263.158 n° 1 Coprimanometro radiale Ø 60
(21) cod. 251.250 n° 1 Riduzione tornita/zincata 1” 1/2 - 1/4”
(22) cod. 245.110 n° 1 Anello pressa membrana
(23) cod. 247.110 n° 1 Membrana misuratore
(24) cod. 245.109 n° 1 Testata raccordo rapido

43
TAV. 6 - MESCOLATRICE PLANETARIA I-06


��




��

��

��

��

��

�� ��

��
��

��

44
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 652.194 1 Mescolatrice planetaria
2 274.050 1 Guarnizione sportello
3 ---.--- 1 Protezione testata4
4 234.088 1 Testa mescolatrice planetaria
5 264.038 1 Cuscinetto
6 263.249 1 Anello di tenuta
7 ---.--- 1 Raschiatore periferico completo
8 274.043 1 Gomma raschiatore
9 274.044 1 Gomma raschiatore
10 ---.--- 1 Pala centrale completa
11 274.045 1 Gomma raschiatore
12 211.438 1 Quadro elettrico mescolatrice planetaria
13 ---.--- 1 Supporto albero mescolatrice planetaria
14
15
16 216.455 1 Motore e riduttore mescolatrice trifase
17 227.388 1 Supporto mescolatrice planetaria posteriore
18 227.390 1 Supporto mescolatrice planetaria anteriore
19 221.345 1 Coppetto

45
TAV. 7 - MESCOLATRICE PLANETARIA POTENZIATA I-07


��




��
�� ��

��


�� ��

�� ��
��

��
�� �

��
��
�� ��
��
��
��
�� ��
��

��


��

��
��

46
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 216.339 1 Mescolatrice planetaria completa
2 229.068 1 Mescolatrice planetaria
3 274.050 1 Guarnizione sportello
4 ---.--- 1 Protezine testata
5 234.088 1 Testata mescolatrice planetaria
6 264.038 2 Cuscinetto
7 263.249 1 Anello di tenuta
8 ---.--- 1 Raschiatore periferico completo
9 274.043 1 Gomma raschiatore
10 274.044 1 Gomma raschiatore
11 ---.--- 1 Pala centrale completa
12 274.045 1 Gomma raschiatore
13 ---.--- 1 Supporto albero mescolatrice
14 546.013 2 Linguetta
15 241.301 1 Albero planetaria
16 242.073 1 Supporto cuscinetto planetaria
17 545.018 1 Anello seeger
18 245.139 1 Coperchio cuscinetto
19 262.099 1 Puleggia Ø 250
20 224.010 1 Rondella
21 265.098 3 Cinghia trapezoidale
22 224.009 1 Rondella
23 224.009 1 Puleggia Ø 160
24 245.140 1 Distanziere
25 221.741 1 Flangia tenditrice mescolatrice planetaria
26 221.264 1 Disco guida motoriduttore planetaria
27 216.336 1 Motoriduttore trifase
28 211.433 1 Quadro elettrico mescolatrice planetaria
29 227.284 1 Supporto mescolatrice planetaria
30 221.263 1 Carter di chiusura
31 227.466 1 Supporto mescolatrice alto
32 227.469 1 Supporto di guida sinistro
33 227.467 1 Supporto mescolatrice basso
34 227.468 1 Supporto di guida sinistro

47
TAV. 8 - QUADRO ELETTRICO I-08

48
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

49
TAV. 9 - COMANDO A DISTANZA I-09



50
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 206.115 1 Comando a distanza elettrico (33 metri di cavo)
2 552.053 1 Frutto spina per connettore 6P+T
3 554.026 2 Pressacavo
4 550.095 1 Cavo flex in neoprene
5 247.113 1 Corpo comando a distanza
6 214.294 1 Interruttore con cappuccio rosso
7 214.170 1 Cappuccio per pulsante
8 552.103 1 Custodia mobile per connettore

51
TAV. 10 - VAGLIO VIBRANTE cod. 206.184 I-10

52
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
206.184 Vaglio vibrante
1 229.086 1 Vaglio
2 229.060 1 Telaietto con rete luce 8 mm
3 238.000 4 Ammortizzatore
4 211.014 1 Motovibratore trifase
5 550.092 1 Cavo flex in neoprene
6 552.036 1 Spina 16A 3P+T 380V

53
TAV. 11 - COMPRESSORE COMPLETO cod. 216.415 I-11

17 10

2 9

8
3
7

15
6
14 13 11
12 5

14
16 4

18

21
20

19

19 19

54
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 210.137 1 Compressore trifase 1,5 kW - 250 l/m’
2 261.267 1 Raccordo rapido diritto 1/2”
3 640.082 1 Tubo rilsan (m 0,5)
4 261.268 1 Racordo rapido 90° 1/2”
5 212.323 1 Valvola di non ritorno 1/2”
6 261.036 1 Nipplo ghisa 1/2”
7 244.046 1 Blocchetto porta pressostato
8 261.484 1 Nipplo oleo 1/2” - 1/4”
9 261.246 1 Raccordo oleo girevole GMF 1/4”
10 214.276 1 Pressostato con salvamotore
11 261.154 1 Riduzione ottone MF 1/4” - 3/8”
12 261.015 1 Gomito ottone MF 3/8”
13 261.145 1 Portagomma 3/8”
14 266.304 2 Fascette
15 640.012 1 Tubo gomma (m 1,00)
16 261.147 1 Racordo rapido ottone
17 261.299 1 Tappo oleodinamico M 3/8”
18 227.368 1 Supporto compressore trifase
19 238.015 5 Paracolpo
20 238.022 1 Paracolpo
21 266.075 1 Golfare maschio - zincato

55
TAV. 11 A - COMPRESSORE I-11/A

56
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 272.153 1 Kit segmenti
2 272.154 1 Kit guarnizioni

57
TAV. 12 - CASSETTA ACCESSORI cod. 201.112 I-12
Per malte tradizionali con granulometria 8 ÷ 10 mm (pompa T25)

� �

�� ��


��
��
�� ��

� ��
�� ��

��

�� �� �� ��

����

�� ��

��
�� ��

�� ��
��
��

58
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
201.112 Cassetta accessori per malte tradizionali (+ cod. 212.961)
1 216.246 1 Pistola completa Ø 35 - malte tradizionali

2 212.961 1 Dotazione di tubo m 30 - (Ø 35 x 49 + Ø 13 x 19)


3 212.150 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (31 m)
4 212.482 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 (10 m)
5 212.805 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 (20 m) - DN 50 - 35

6 250.020 1 Deflettore foro piccolo Ø 14


7 250.023 1 Deflettore foro speciale Ø 10
8 251.024 1 Ugello Ø 3,5 x 140
9 237.078 2 Guarnizione DN50
10 263.152 2 Guarnizione raccordo renus

11 216.195 1 Gruppo di taratura DN50


12 266.201 1 Tappo per taratura DN50
13 261.110 1 Nipplo in ghisa
14 212.054 1 Rubinetto a sfera FF 3/4”

15 216.453 1 Giunzione per pulizia tubo DN50


16 261.149 1 Raccordo rapido ottone M 3/4”
17 261.561 1 Riduzione MF 2” - 3/4”
18 266.165 1 Raccordi DN50 F 2”

19 237.102 3 Spugna di lavaggio Ø 50


20 261.147 1 Raccordo rapido - ottone
21 543.018 1 Copiglia
22 267.043 1 Molla alla pistola
23 220.051 1 Chiave per bloccaggio
24 251.226 1 Chiave doppia per girello
25 268.018 1 Cacciavite
26 268.008 1 Chiave fissa 17 - 19
27 268.031 2 Chiave fissa 24 - 27
28 268.036 1 Pompa grasso con testina e tubetto
29 521.014 1 Occhiali di protezione
30 521.001 1 Guanti gomma cementisti
31 221.018 2 Reggitubo in tela
32 220.028 1 Cassetta attrezzi rettangolare

59
TAV. 12A - CASSETTA ACCESS. cod. 201.112 - PISTOLA E TUBAZIONI I-13





��

� ��


�� ��
�� ��
��

��

�� ��
�� ��
�� ��

��

�� ��
�� ��
�� ��

��

60
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 216.246 1 Pistola completa per malte tradizionali
2 251.190 1 Corpo pistola DN35
3 263.202 1 Anelo OR
4 261.146 1 Attacco rapido ottone M 3/8”
5 212.139 1 Rubinetto a sfera 3/8” FF
6 261.298 1 Portagomma 3/8” x 10,7 - zincato
7 266.301 2 Fascetta 2 orecchie
8 640.006 1 Tubo gomma Ø 10 x 17 (0,22 m)
9 251.024 1 Ugello Ø 3,5 x 140 per pistola
10 224.000 1 Disco paraspruzzi
11 250.021 1 Deflettore foro medio Ø 16

212.961 1 Dotazione di tubo m 30 - (Ø 35 x 49 + Ø 13 x 19)

12 212.150 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (31 m)


13 261.147 2 Raccordo rapido con portagomma Ø 13 - ottone
14 266.304 2 Fascetta 2 orecchie
15 640.015 m Tubo gomma Ø 12 x 19 (31 metri)

16 212.482 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 (10 m)


17 266.262 1 Raccordo F - DN35 - 1” 1/4
18 652.119 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 - DN35 (10 metri)
19 ---.--- 4 Fascetta
20 640.057 m Tubo gomma Ø 35 x 49
21 251.179 1 Raccordo M - DN35 - portagomma Ø 34

22 212.805 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 (20 m) - DN 50 - 35


17 266.262 1 Raccordo F - DN35 - 1” 1/4
23 652.142 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 - DN50-35 (20 metri)
19 ---.--- 4 Fascetta
20 640.057 m Tubo gomma Ø 35 x 49
24 251.181 1 Raccordo M - DN50 - portagomma DN35 Ø 34

61
TAV. 13 - CASSETTA ACCESSORI cod. 201.067 I-14
Per materiali premiscelati con granulometria 4 ÷ 6 mm (pompa 2L6)

� �

��


� �� ��

��

��
��
�� ��
��

�� ��
��

���� ����
��
��
�� ��

�� ��
��
��

62
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
201.067 Cassetta accessori per intonaci premiscelati (+ cod. 212.485)
1 216.252 1 Pistola completa Ø 25 - premiscelati

2 212.485 1 Dotazione di tubo m 35 - (Ø 35 x 49 + Ø 25 x 37 e Ø 13 x 19)


212.196 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (20 m)
3
212.462 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (16 m)
4 212.484 1 Tubo gomma alla pistola completo di raccordi Ø 25 x 37 (5 m)
5 212.482 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 (10 m)
6 212.805 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 (20 m) - DN 50 - 35

7 238.034 1 Deflettore Ø 16
8 238.032 1 Deflettore Ø 12
9 237.083 1 Guarnizione DN25
10 237.077 1 Guarnizione DN35
11 237.078 1 Guarnizione DN50
12 263.152 2 Guarnizione raccordo renus

13 216.195 1 Gruppo di taratura DN50


14 266.201 1 Tappo per taratura DN50
15 261.110 1 Nipplo in ghisa
16 212.054 1 Rubinetto a sfera FF 3/4”

17 237.005 2 Spugna di lavaggio Ø 35


18 237.102 2 Spugna di lavaggio Ø 50
19 261.147 1 Raccordo rapido - ottone
20 543.018 1 Copiglia
21 268.018 1 Cacciavite
22 268.008 1 Chiave fissa 17 - 19
23 268.031 2 Chiave fissa 24 - 27
24 268.048 1 Pompa grasso da 600 g. con testina
25 268.049 1 Cartuccia grasso 600 g.
26 521.014 1 Occhiali di protezione
27 521.001 1 Guanti gomma cementisti
28 221.018 2 Reggitubo in tela
29 220.028 1 Cassetta attrezzi rettangolare

63
TAV. 13A - CASSETTA ACCESS. cod. 201.067 - PISTOLA cod. 216.252 I-15

�� �� �� �� �� � � � �
� �
� �

��

�� ��


��
�� �� �� ��


�� ��
�� �� �� ��
�� �� ��
��

������� ��

�� ��
�� ��
�� ��

��

�� ��
�� ��
�� ��

��

64
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 216.252 1 Pistola per intonaci premiscelati con raccordo Ø 25
2 234.087 1 Testa inclinata pistola
3 640.006 1 Tubo gomma (0,33 m)
4 266.301 2 Fascetta 2 orecchie
5 261.188 1 Portagomma
6 261.240 1 Raccordo a T 1/4” MMF
7 261.430 1 Riduzione oleo 3/8” - 1/4” MF
8 251.188 1 Fermo rubinetto 3/8” per Ø 25
9 212.511 1 Rubinetto mini-sfer. MF
10 261.145 1 Portagomma
11 640.015 1 Tubo gomma (0,25 m)
12 266.302 2 Fascetta 2 orecchie
13 261.147 1 Raccordo rapido con portagomma Ø 13 - ottone
14 212.160 1 Rubinetto a spillo F
15 251.083 1 Ugello per pistola Ø 6
16 238.033 1 Deflettore Ø 14
17 266.075 1 Golfare maschio - zincato
18 245.105 1 Tubo pistola
19 212.273 1 Rubinetto a sfera 1” FF
20 261.124 1 Vite semplice 1”
21 266.206 1 Raccordo 1” F Ø 25

65
TAV. 13B - CASSETTA ACCESS. cod. 201.067 - TUBAZIONI cod. 212.485 I-15

�� �� �� �� �� � � � �
� �
� �

��

�� ��


��
�� �� �� ��


�� ��
�� �� �� ��
�� �� ��
��

������� ��

�� ��
�� ��
�� ��

��

�� ��
�� ��
�� ��

��

66
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
212.485 1 Dotazione di tubo m 35 - (Ø 35 x 49 + Ø 25 x 37 e Ø 13 x 19)

22 212.196 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (20 m)


24 261.147 2 Raccordo rapido con portagomma Ø 13 - ottone
25 266.015 2 Fascetta 2 orecchie
26 640.015 m Tubo gomma Ø 12 x 19 (20 metri)

23 212.462 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (16 m)


24 261.147 2 Raccordo rapido con portagomma Ø 13 - ottone
25 266.015 2 Fascetta 2 orecchie
26 640.015 m Tubo gomma Ø 12 x 19 (16 metri)

27 212.484 1 Tubo gomma alla pistola completo di raccordi Ø 25 x 37 (5 m)


28 266.207 1 Raccordo M - DN25 - portagomma Ø 24
29 ---.--- 4 Fascetta
30 640.056 m Tubo gomma Ø 25 x 37 - 40 bar (5 metri)
31 266.198 1 Raccordo M - DN35 - portagomma Ø 24

32 212.482 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 (10 m)


33 266.262 1 Raccordo F - DN35 - 1” 1/4
34 652.119 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 - DN35 (10 metri)
35 ---.--- 4 Fascetta
36 640.057 m Tubo gomma Ø 35 x 49 (10 metri)
37 251.179 1 Raccordo M - DN35 - portagomma Ø 34

38 212.805 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 (20 m) - DN 50 - 35


33 266.262 1 Raccordo F - DN35 - 1” 1/4
39 652.142 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 35 x 49 - DN50-35 (20 metri)
35 ---.--- 4 Fascetta
36 640.057 m Tubo gomma Ø 35 x 49 (20 metri)
40 251.181 1 Raccordo M - DN50 - portagomma DN35 Ø 34

67
TAV. 14 - CASSETTA ACCESSORI cod. 201.071 I-16
Per materiali ……………………………… con granulometria ? ÷ ? mm (pompa ??)

� �

� � � � �� �� ��


��

�� �� ��
��

��
��
��

��

��

�� ��
��
����

��

��

�� ��

��
�� ��

��

68
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
201.071 Cassetta accessori per rasanti (+ cod. 212.476)
1 216.266 1 Pistola completa Ø 25 - rasanti

2 212.476 1 Dotazione di tubo m 15 - (Ø 25 x 37 e Ø 13 x 19)


3 212.462 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (16 m)
212.474 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 25 x 37 (5 m)
4
212.475 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 25 x 37 (10 m)

5 238.020 1 Deflettore Ø 4
6 238.005 1 Deflettore Ø 5
7 238.006 1 Deflettore Ø 6
8 238.031 1 Deflettore Ø 8,5 per beccucci
9 250.043 1 Ugello Ø 13,5
10 250.044 1 Ugello Ø 15
11 251.085 1 Beccuccio Ø 5
12 251.086 1 Beccuccio Ø 6
13 251.087 1 Beccuccio Ø 7

14 237.083 2 Guarnizione DN25


15 263.152 2 Guarnizione raccordo renus
16 251.187 1 Raccordo M 1” DN25
17 251.242 1 Raccordo F 1” DN25

18 216.195 1 Gruppo di taratura DN50


19 266.201 1 Tappo per taratura DN50
20 261.110 1 Nipplo in ghisa
21 212.054 1 Rubinetto a sfera FF 3/4”

22 237.005 2 Spugna di lavaggio Ø 35


23 261.147 1 Raccordo rapido - ottone
24 543.018 1 Copiglia
25 251.226 1 Chiave doppia per girello
26 268.016 1 Chiave a tubo 30 - 32
27 268.009 1 Chiave fissa 19 - 22
28 268.035 1 Chiave fissa 22 - 24
29 268.036 1 Pompa grasso da 600 g. con testina e tubetto
30 221.018 2 Reggitubo in tela
31 521.014 1 Occhiali di protezione
32 521.001 1 Guanti gomma cementisti
33 220.028 1 Cassetta attrezzi rettangolare

69
TAV. 14A - CASSETTA ACCESS. cod. 201.112 - PISTOLA E TUBAZIONI I-17


� �

� � �


��

��

��

��

�������

�� ��
�� ��
�� ��
�� �� ��
��

��

�������

70
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 216.266 1 Pistola per rasanti, plastici, impermeabilizzanti con raccordo Ø 25
2 251.084 1 Corpo pistola senza attacco
3 212.040 1 Rubinetto a sfera 1/4” FF
4 261.472 1 Raccordo a Y FMF ottone 1/4”
5 261.188 2 Portagomma 1/4” x 10,7
6 266.300 4 Fascetta 2 orecchie
7 640.073 m Tubo gomma Ø 8 x 15 (0,35 m)
8 261.154 1 Riduzione ottone MF 1/4” - 3/8”
9 261.146 1 Raccordo rapido ottone maschio 3/8”
10 212.113 1 Rubinetto a sfera 1” - FF - rinforzato
11 261.124 1 Vite semplice ghisa 1”
12 266.436 1 Raccordo DN25 - F - 1” in plastica
13 238.020 1 Deflettore Ø 4

212.462 1 Dotazione di tubo m 15 - (Ø 25 x 37 e Ø 13 x 19)

14 212.462 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (16 m)


15 261.147 2 Raccordo rapido con portagomma Ø 13 - ottone
16 266.015 2 Fascetta 2 orecchie
17 640.015 m Tubo gomma Ø 12 x 19 (16 metri)

18 212.474 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 25 x 37 (5 m)


20 266.206 2 Raccordo F - DN25
21 652.116 1 Tubo gomma completo di raccordo M Ø 25 x 37 (5 m)
23 266.207 1 Raccordo M - DN25 - portagomma Ø 24
24 ---.--- 4 Fascetta
25 640.056 m Tubo gomma Ø 25 x 37 - 40 bar (5 metri)

19 212.475 1 Tubo gomma alla pistola completo di raccordi Ø 25 x 37 (10 m)


20 266.206 2 Raccordo F - DN25
22 652.117 1 Tubo gomma completo di raccordo M Ø 25 x 37 (10 m)
23 266.207 1 Raccordo M - DN25 - portagomma Ø 24
24 ---.--- 4 Fascetta
25 640.056 m Tubo gomma Ø 25 x 37 - 40 bar (5 metri)

71
TAV. 15 - CASSETTA ACCESSORI cod. 201.089 I-18
Per sottofondi autolivellanti (pompa 60.12)


� � ��
��

����

��
11 ��

12

��

��

��

��
��
��

��

��

��

72
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
201.089 Cassetta accessori per sottofondi autolivellanti
1 251.193 1 Boccaglio DN50 per betoncino

2 216.195 1 Gruppo di taratura DN50


3 266.201 1 Tappo per taratura DN50
4 261.110 1 Nipplo in ghisa
5 212.054 1 Rubinetto a sfera FF 3/4”

6 237.017 3 Spugna di lavaggio Ø 60


7 543.018 1 Copiglia
8 268.018 1 Cacciavite
9 268.008 1 Chiave fissa 17 - 19
10 268.035 1 Chiave fissa 22 - 24
11 268.048 1 Pompa grasso da 600 g. con testina
12 268.049 1 Cartuccia grasso 600 g.
13 521.001 1 Guanti gomma cementisti
14 221.018 2 Reggitubo in tela
15 220.028 1 Cassetta attrezzi rettangolare

16 206.115 1 Comando a distanza elettrico (33 metri di cavo)


17 552.053 1 Frutto spina per connettore 6P+T
18 552.103 1 Custodia mobile per connettore
19 554.026 2 Pressacavo
20 550.095 1 Cavo flex in neoprene
21 247.113 1 Corpo comando a distanza
22 214.294 1 Interruttore con cappuccio rosso
23 214.170 1 Cappuccio per pulsante

73
TAV. 1 - MANUALE I-02

74
CATALOGO GENERALE PEZZI RICAMBIO

75
TAV. 16 - PROLUNGHE I-19

� �
� �

�� ��

� �
��

� �
� �

������

�� ��
��
�� ��
������� ��

�������

�������

76
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 212.488 1 Prolunga 10 metri (Ø 25 x 37 e Ø 13 x 19)
2 212.149 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 ( 10 metri)
3 261.147 2 Raccordo rapido ottone
4 266.304 2 Fascetta
5 640.015 m Tubo gomma Ø 12 x 19
6 212.475 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 25 x 37 (10 metri)
7 266.206 1 Rccordo DN 25 - F 1”
8 652.117 1 Tubo gomma completo di raccordo M - Ø 25 x 37
9 266.207 1 Raccordo DN 25 M - portagomma Ø 24
10 ---.--- 4 Fascetta
11 640.056 m Tubo gomma Ø 25 x 37 - 40 bar (10 metri)

12 212.480 1 Prolunga 10 metri (Ø 50 x 66 e Ø 13 x 19)


2 212.149 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (10 metri)
3 261.147 2 Raccordo rapido ottone
4 266.304 2 Fascetta
5 640.015 m Tubo gomma Ø 12 x 19
15 212.466 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 50 x 66 (10 metri)
17 266.165 1 Raccordo DN 50 F 2”
18 652.121 1 Tubo gomma completo di raccordi portagomma (10 metri)
20 251.180 1 Raccordo 2” DN 50 - portagomma Ø 47
21 ---.--- 4 Fascetta
22 266.205 1 Raccordo DN 50 M - portagomma Ø 47
23 640.008 m Tubo gomma Ø 50 x 66 (10 metri)

13 212.481 1 Prolunga 20 metri (Ø 50 x 66 e Ø 13 x 19)


14 212.196 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 13 x 19 (20 metri)
3 261.147 2 Raccordo rapido ottone
4 266.304 2 Fascetta
5 640.015 m Tubo gomma Ø 12 x 19
16 212.477 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 50 x 66 (20 metri)
17 266.165 1 Raccordo DN 50 F 2”
19 652.122 1 Tubo gomma completo di raccordi portagomma (20 metri)
20 251.180 1 Raccordo 2” DN 50 - portagomma Ø 47
21 ---.--- 4 Fascetta
22 266.205 1 Raccordo DN 50 M - portagomma Ø 47
23 640.008 m Tubo gomma Ø 50 x 66 (20 metri)

77
TAV. 17 - PISTOLE I-20

Pistola per intonaci premiscelati a spessore con raccordo Ø 35 - cod. 216.251


�� � �� � � � � �
��

��

��
� � �
� �

�� ��

��
��

��

Pistola per riempimento fughe con raccordo Ø 25 - cod. 216.256


� � �

Pistola per stuccatura giunti e fughe con raccordo Ø 25 - cod. 216.496

� �



� �

�� ��

��

��
��

78
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
216.251 - Pistola per intonaci premiscelati a spessore con raccordo Ø 35
1 266.007 4 Fascetta
2 640.006 1 Tubo gomma (0,33 m)
3 261.188 1 Portagomma
4 261.240 1 Raccordo a T FFM
5 261.430 1 Riduzione oleo
6 251.188 1 Fermo rubinetto per Ø 35
7 212.511 1 Rubinetto mini-sfer. MF
8 261.145 1 Portagomma
9 640.015 1 Tubo gomma (0,25 m)
10 261.147 1 Raccordo rapido
11 212.260 1 Rubinetto a spillo F
12 251.083 1 Ugello per pistola
13 238.033 1 Deflettore Ø 14 (montato sulla pistola)
14 263.376 1 Deflettore Ø 8
15 263.377 1 Deflettore Ø 10
16 263.032 1 Deflettore Ø 12
17 263.034 1 Deflettore Ø 16
18 266.075 1 Golfare maschio - zincato

216.256 - Pistola per riempimento fughe con raccordo Ø 25


1 229.026 1 Ugello conico per fughe
2 212.113 1 Rubinetto a sfera 1” - FF - rinforzato
3 261.124 1 Vite semplice ghisa 1”
4 266.436 1 Raccordo DN25 - F - 1” in plastica

216.496 1 Pistola per stuccatura giunti e fughe con flussa d’aria (completa)
1 231.158 1 Corpo pistola
2 223.309 1 Ugello
3 250.160 1 Deflettore conico Ø 12
4 261.517 1 Curva a 45° MF 1/2” gas
5 261.094 1 Raccordo a T ottone FFF
6 261.043 1 Riduzione acciaio 1/2”-3/8”
7 212.511 1 Rubinetto mini-sfer MF 3/8”
8 261.146 1 Raccordo rapido ottone maschio 3/8”
9 261.063 1 Nipplo ottone
10 212.160 1 Rubinetto a spillo F 1/4”
11 251.263 1 Attacco pistola Ø 30
12 212.273 1 Rubinetto a sfera 1” FF
13 261.124 1 Vite semplice ghisa
14 266.436 1 Raccordo F 1” DN25 in plastica

79
TAV. 18 - BOCCAGLI I-21

BOCCAGLIO per tubo Ø 35 - cod. 216.216



BOCCAGLIO per tubo Ø 25 - cod. 216.255



80
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
216.216 Boccaglio - tubo Ø 35
1 251.199 1 Boccaglio M DN35
2 261.146 1 Raccordo rapido ottone maschio 3/8”
3 261.087 1 Prolunga MF 3/8” - ottone
4 212.139 1 Rubinetto a sfera FF - 3/8”
5 261.247 1 Tappo oleo 3/8” gas

216.255 Boccaglio - tubo Ø 25


1 251.232 1 Boccaglio DN25
2 261.146 1 Raccordo rapido ottone maschio 3/8”
3 261.087 1 Prolunga MF 3/8” - ottone
4 212.139 1 Rubinetto a sfera FF - 3/8”
5 261.247 1 Tappo oleo 3/8” gas

81
TAV. 19 - DISPOSITIVO INIEZIONI I-22

����

82
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
216.395 1 Dispositivo iniezioni

1 216.277 1 Gruppo dispositivo limitatore di pressione DN35


2 212.474 1 Tubo gomma ( Ø 25 x 37 - 5 metri) completo di raccordi
3 266.406 1 Riduzione M35-M25
4 216.299 1 Pistola iniezione DN35
5 211.261 1 Cavo per dispositivo iniezione - 33 metri
6 237.005 2 Spugna di lavaggio Ø 35

83
TAV. 19A - GRUPPO DISPOSITIVO LIMIT. PRESS. cod. 216.277 I-23

��
��
��

��


�� �
��




��
��

�� ��
��
��

��
��

��

84
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 263.158 1 Coprimanometro Ø 60 - radiale
2 212.157 1 Manometro Ø 63
3 261.056 1 Riduzione ottone 3/8” - 1/4”
4 261.052 2 Gomito ghisa MF
5 261.045 1 Raccordo a T ghisa 3/8”
6 261.055 1 Nipplo ghisa 3/8”
7 214.041 1 Pressostato FF 4-8/G
8 261.086 1 Nipplo ottone 3/8” - 1/4”
9 234.060 1 Coperchio porta manometro
10 238.024 1 Diaframma limitatore pressione
11 231.144 1 Corpo limitatore pressione
12 263.138 1 Anello OR
13 225.649 1 Piedino di sostegno dispositivo iniezione
14 225.813 1 Protezione pressostato
15 552.037 1 Spina 16A - 24V
16 554.028 1 Pressacavo PG 21
17 550.060 0,5 m Cavo flex neoprene 2 x 2,5
18 540.034 8 Vite TE 8,8 M10 x 30
19 554.017 8 Rondella grower Ø 10 - rinforzata zincata
20 251.187 1 Raccordo M 1” DN 25
21 261.124 1 Vite semplice ghisa 1” zincata
22 266.206 1 Raccordo F 1” DN

85
TAV. 19B - PISTOLA - TUBO GOMMA I-24

PISTOLA INIEZIONE Ø 25 senza flusso d’aria - cod. 216.299

TUBO GOMMA - cod. 212.474

� �

� �

86
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
Pistola iniezione Ø 25 senza flusso d’aria cod. 216.299
1 640.028 1 Tubo PVC antigelo retinato Ø 25 x 32
2 251.037 1 Semigiunto 1” per pistola iniezione
3 212.113 1 Rubinetto a sfera 1” FF rinforzato con alber. allungato
4 261.124 1 Vite semplice 1” gas
5 266.436 1 Raccordo F 1” Ø 25 in plastica
6 266.077 1 Fascetta

Tubo gomma
1 212.474 1 Tubo gomma completo di raccordi (Ø 25 x 37 - 5 metri)
2 266.206 1 Raccordo DN25 F 1”
3 652.116 1 Tubo gomma completo di raccordi Ø 25 x 37 ( 5 metri)
4 640.056 m Tubo gomma Ø 25 x 37 - 40 bar
5 ---.--- 4 Fascetta
6 266.207 1 Raccordo DN25 - M - portagomma/pass. Ø 24

87
TAV. 20 - CONTALITRI I-25


��

��

��
��

88
NP N° RIF Q.TÀ DENOMINAZIONE
1 640.017 1,5 m Tubo gomma Ø 19 x 30
2 266.077 1 Fascetta
3 261.089 1 Portagomma 3/4”
4 261.111 1 Gomito ghisa - riduzione FF 1” - 3/4”
5 212.275 1 Contalitri
6 227.186 1 Supporto contalitri
7 261.243 1 Manicotto ferro zincato 1”
8 261.153 1 Riduzione ghisa 1” - 3/4”
9 261.053 1 Gomito ghisa MF 3/4”
10 261.110 1 Nipplo ghisa 3/4”
11 212.054 1 Rubinetto a sfera FF 3/4”
12 261.149 1 Raccordo rapido ottone M 3/4”
13 1 Raccordo rapido con portagomma

89
TAV. 1 - MANUALE I-02

90
SCHEMI ELETTRICI

91
TAV. 21 - SCHEMA ELETTRICO I-26

Le apparecchiature ed i loro relativi contatti


sono rappresentati in posizione di OFF
di non funzionamento del quadro
�������

ELETTROVIBRATORE
X3
K2

�� �� �� ��
��

�����
M4
��


��

SONDA TERMICA
�� �����
Q1 ����� �����
�������

X1 X1 X1 X1

POMPA MALTA
K1

� � � ��
�� �� �� ��

��������������
�� �� ��

�� �� M3
�� �� �
�� ��
����� �����

������� X2
�� �� �� � ��

COMPRESSORE
� � � ��

�������������

� M2
� �

������� X2
MESCOLATRICE
�� �� �� � ��

PLANETARIA
� � � ��

��������������

� M1
� �

ALIMENTAZIONE
AUSILIARIO
�����
�����
���
���

2QS2 �����
1QS1 X1
ALIMENTAZIONE

������ L’alimentazione del quadro


�� �� �� ��

��������������

� ��� �� deve essere garantita da


� � ��
� � ��

� ��� �� una adeguata protezione a


� ��� ��
monte

92
NP Q.TÀ DENOMINAZIONE
2QS2 1 Invertitore di marcia tripolare
1QS1 1 Interruttore generale
X1 1 Presa + spina alimentazione
X2 1 Presa + spina
X3 1 Presa + spina
Q1 1 Salvamotore
K1 1 Contattore
K2 1 Contattore
M1 1 Motore mescolatrice planetaria
M2 1 Motore compressore
M3 1 Motore pompa malta
M4 1 Motovibratore

93
94
����� ��� ��

����� ���
��� ���

F1
���
��

�������
�� � �
����

SB2
���

Q1
�����
SA2

� ��� ��
�� � �

������

TR
��������
�� ��
��
���� �
���

KA
KA

SB1
������
������
TAV. 21 - SCHEMA ELETTRICO


�� �� �� ��
��
�� �� ��

Q1
������

��
��� �� ��
�� ��

KA

HB1
HR1
�� ��
� �

X2
X2
X2
POMPA ELETTROVIBRATORE
PRESENZA INTERVENTO ���������
���
���

TENSIONE TERMICO
� � � ������ MALTA
� �

���
S2
S3

�������
����
����� ����� �����
����� ����� �����
����� �����
PRESSOSTATO
MICRO DI
SICUREZZA
I-26a
NP Q.TÀ DENOMINAZIONE
F1 1 Fusibile sezionabile 1A
Q1 1 Contatto termico
TR 1 Trasformatore 100 VA
SB1
1 Pulsante marcia/arresto
SB2
HB1 1 Lampada presenza tensione
HR1 1 Lampada intervento termico
S2 1 Micro di sicurezza
S3 1 Pressostato
KA 1 Contattore
SA2 1 Interruttore elettrovibratore

95
SISTEMI DI POMPAGGIO PER L ’ EDILIZIA

TURBOSOL PRODUZIONE S.P.A.


Via Marche, 50
31030 Pero di Breda (TV) - Italia
Tel. ++39 0422 90 251
Fax ++39 0422 904 408
E-mail: info@[Link]
[Link]./

��
�������

También podría gustarte