Machine Translated by Google
LA MAYOR CRÍTICA DE
EL PENTATEUCO
WILLIAM HENRY GREEN, DD, LL.D.
PROFESOR DE LITERATURA ORIENTAL Y DEL ANTIGUO TESTAMENTO EN PRINCETON
SEMINARIO TEOLÓGICO
Edición de
1895 publicada por Charles Scribner's Sons.
Informe cualquier error a Ted Hildebrandt en: thildebrandt@[Link]
Machine Translated by Google
PREFACIO
LA Alta Crítica ha estado últimamente tan asociada
con teorizaciones extravagantes y con ataques insidiosos a la
autenticidad y credibilidad de los libros de la Biblia que el mismo
término se ha convertido en una ofensa para las mentes serias. Ha
llegado a ser considerada una de las formas más peligrosas de
infidelidad y, en su misma naturaleza, hostil a la verdad revelada. Y
hay que confesar que en manos de aquellos que son hostiles a la
religión sobrenatural ha demostrado ser un arma poderosa en interés
de la incredulidad. Tampoco ha tendido a quitarle el descrédito en
que ha caído el uso que de él han hecho quienes, reclamándose
críticos evangélicos, aceptan y defienden las conclusiones
revolucionarias de los antisupernaturalistas.
Esto no es culpa de la Alta Crítica en su
sentido genuino, sin embargo, sino de su perversión.
Propiamente hablando, es una indagación sobre el origen y el
carácter de los escritos a los que se aplica. Pretende determinar
por todos los medios disponibles los autores por quienes, el
momento en que, las circunstancias en que, y el diseño con el
que fueron producidos. Tales investigaciones, correctamente
conducidas, deben resultar de la más importante ayuda para la
comprensión y justa apreciación de los escritos en cuestión.
Los libros de la Biblia no tienen nada que temer de tal
investigaciones, no importa lo minuciosas y minuciosas que sean, y
lo intrépidamente que se lleven a cabo. Sólo pueden resultar en
establecer más firmemente la verdad de las afirmaciones, que el
xix
Machine Translated by Google
XX PREFACIO
Biblia hace por sí mismo, en cada particular. La Biblia está sobre
una roca de la que nunca podrá ser arrancada.
La autenticidad y verdad histórica de los Libros de
Moisés han sido enérgicamente impugnados en nombre de la Alta
Crítica. Se ha afirmado como uno de sus resultados más ciertos,
científicamente establecidos, que se atribuyeron falsamente a Moisés
y que en realidad se produjeron en un período muy posterior. Se
afirma que la historia no es de ninguna manera confiable y
simplemente registra las tradiciones inciertas y variantes de una era
post-mosaica; y que las leyes no son las de Moisés, sino el crecimiento
de siglos después de su tiempo. Se puede demostrar que todo esto
se basa en razonamientos falsos y sofísticos, que se basan en
suposiciones infundadas y emplean argumentos débiles e inconclusos.
El propósito de este volumen es mostrar, de la manera más breve y
compactamente posible, que la fe de todas las épocas pasadas
con respecto al Pentateuco no se ha equivocado. Es lo que dice
ser, y lo que siempre se ha creído que es. En el primer capítulo se
exhibe en su relación con el Antiguo Testamento como un todo,
del cual no es sólo la porción inicial, sino la base o fundamento
sobre el cual reposa toda la superestructura; o más bien, contiene
los gérmenes a partir de los cuales se desarrolló todo lo que sigue.
En el segundo, se despliega el plan y contenido del Pentateuco.
Tiene un tema, al que se adhiere consistentemente, y que se trata
con un arreglo ordenado y sobre un plan cuidadosamente
considerado que sugiere un solo autor. En el tercero se muestra
mediante una variedad de argumentos, tanto externos como internos,
que este autor fue Moisés. Las diversas formas de oposición a esta
conclusión se esbozan y se consideran por separado. Primero, se
muestra la debilidad de las objeciones anteriores por anacronismos
e inconsistencias. En el cuarto capítulo las hipótesis divisorias, que
tienen en
Machine Translated by Google
PREFACIO xxx
se ha mantenido la sucesión en oposición a la unidad del Pentateuco, se
revisan y se demuestra que carecen de fundamento, y se refutan los
argumentos invocados en su apoyo.
En el quinto capítulo se defiende la autenticidad de las leyes frente
a la hipótesis del desarrollo. Y en el sexto y último capítulo se demuestra
que estas hipótesis son radicalmente antibíblicas. Son hostiles tanto a
la verdad del Pentateuco como a la revelación sobrenatural que contiene.
PRINCETON, Nueva Jersey 1 de agosto de 1895.
Machine Translated by Google
TABLA DE CONTENIDO
yo
Página
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA, 1
El Antiguo Testamento se dirige en primera instancia a Israel
y en la lengua de ese pueblo; el Nuevo Testamento a toda la
humanidad y en el lenguaje del mundo civilizado. El primero compuesto
por muchos escritores en el transcurso de mil años, 1; no un conjunto de
producciones aisladas, sino poseído de una estructura orgánica, 2; de los
cuales cada libro es un elemento constitutivo, 3, con su función especial.
La división en tres partes de la Biblia hebrea, 4, descansando en la
posición oficial de los escritores, 5. Las Lamentaciones, una aparente
excepción, 6. Dos métodos para investigar la estructura orgánica, 7.
Primero, trazar desde el principio. El Pentateuco, libros históricos,
poéticos, 8 y proféticos, 9. Segundo, estudio desde el final, a saber,
Cristo; ventajas de este método, 10.
Períodos predictivos, negativos y positivos; división del Antiguo
Testamento resultante, 11-13. Comparación de dos modos de división,
14. Relación general de las tres secciones principales, 15-17.
Yo
EL PLAN Y CONTENIDO DEL PENTATEUCO, 18
Nombres de los libros de Moisés, origen de la quíntuple divis
ion, 18. Tema del Pentateuco; dos partes, histórica y jurídica, 19;
parte preliminar, 20; su finalidad negativa y positiva, 21. La creación
hasta el Diluvio, la santidad primigenia y la caída; salvación y perdición;
segregación, 22; instituciones divinas. El Diluvio a Abraham, 23.
Llamado de Abraham. Dos etapas en el desarrollo de Israel. La
familia; Abraham, Isaac, Jacob, 24. La nación; preparación negativa y
positiva para el éxodo; la marcha al Sinaí. La legislación; en Sinaí 25,
en el desierto de Parán, en las llanuras de Moab, 26-28; un tema, plan
definido, historia continua, 29, sugerente de un solo escritor. Vista
tabular, 30.
Machine Translated by Google
XXIV CONTENIDO
tercero
Página MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO, 31 Importancia del
Pentateuco, 31. Autoría del mosaico como
relacionado con la credibilidad. (1) Opinión tradicional entre los
judíos; testimonio del Nuevo Testamento, 32, no mera acomodación
al sentimiento prevaleciente. (2) Testimonio del Antiguo Testamento,
33-35. (3) Declaraciones del Pentateuco; el Libro del Pacto; el código
Sacerdotal; el código deuteronómico, 36; dos pasajes históricos
atribuidos a Moisés, que implican mucho más, 37, 38; íntima relación
de la historia con la legislación. (4) El lenguaje de las leyes apunta al
período mosaico, 39, 40; indica que fueron escritos entonces.
Discursos de despedida de Moisés, cántico y bendición, 41. Las
leyes no podían ser falsificadas; localidad de estas leyes. (5) El
Pentateuco aludido o su existencia implícita en los libros posteriores de
la Biblia, 42. (6) Conocido y su autoridad admitida en el reino de las
diez tribus, 43; ningún argumento válido del Samaritan Pentateuch, 44;
prueba de la historia del cisma y los libros de los profetas. (7) Carácter
elemental de sus enseñanzas. (8) Palabras y alusiones egipcias, 45.
Agresiones en cuatro líneas distintas, 46. Las primeras objeciones;
antiguos herejes; Jerónimo malinterpretó; Isaac ben Jasos Aben
Ezra, 47; Peyrerio; Spinoza; Hobbes; Richard Simón, 48; Le Clere;
contestado por Witsius y Carpzov, 49.
Los supuestos anacronismos y otras objeciones sin importancia, 50,
51. Nota: Testimonio de Jueces, Rut, 1 Samuel, 52; 2 Samuel, Reyes,
53; Joel, Isaías, 54; Miqueas, Jeremías, 55; Salmos. Alusiones en
Oseas y Amós a los hechos del Pentateuco, 56; a sus leyes, 57;
coincidencias de pensamiento o expresión, 58.
IV
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO, Significado 59
de la unidad, 59; ilustración de Bancroft; los Evangelios, 60.
La Hipótesis del Documento; Vitringa, 61; Astrue, Eichhorn,
Gramberg, 62. (1) Elohim y Jehová, 63.
(2) Cada clase de secciones continuas. (3) Pasajes paralelos, 64.
(4) Diversidad de dicción e ideas, 65, 66. Al principio limitado a
Génesis; no entrar en conflicto con la autoría mosaico hasta que se
extienda a todo el Pentateuco, 67; incluso entonces no es necesario
Machine Translated by Google
CONTENIDO xiv
sariamente, a menos que los documentos sean post-mosaicos Ex. vi. 3, 68.
Jehovista sospechoso de anacronismos, inexactitudes y contradicciones, 69;
inferido de pasajes paralelos, 70. Fragment Hypothesis, Vater, Hartmann, 71;
apoyado por argumentos similares, 72; la Hipótesis del Documento
reaccionando contra sí misma, 73; títulos y suscripciones, 74. Pero (1) La extensa
literatura asumida. (2) La continuidad y disposición ordenada del Pentateuco, 75.
(3) Las numerosas referencias cruzadas. Refutado por Ewald y FH Ranke.
Supplement Hypothesis, Bleek, Tuch, Stdhelin, De Wette, Knobel, 76, 77. Esto
explica ciertas evidencias de unidad pero no otras. Relación inconsistente del
Jehovista con el Elohista, 78, 79; intento de explicaciones destructivas de la
hipótesis, 80. Refutado por Kurtz, Drechsler, Havernick, Keil, Hengstenberg,
Welte. Hipótesis de cristalización de Ewald, 81, 82.
Documento Modificado Hipótesis de Hupfeld; Ilgen, Boehmer, Schrader,
82, 83. Pero (1) El segundo Elohista destruye la continuidad del primero. (2) El
primer Elohista casi cesa poco después de Gen. xx. donde comienza el segundo,
84. (3) Intrincada mezcla de Jehovista y segundo Elohista. (4) El primer elohista
que se alega que es claramente distinguible; sin fuerza como argumento, 85. (5)
Conducta caprichosa e inconsistente atribuida al redactor, 86; socava la hipótesis.
Complejidad onerosa inevitable, 87. Símbolos críticos. Consideración de los
motivos de la partición literaria, 88. I. Los nombres divinos; su alternancia no
coincidente con secciones sucesivas, 89; este criterio fundamental anulado al
desestabilizar el texto, 90. Elohim en J secciones; Jehová en las secciones P y E,
91. Se dan ejemplos, 92-98. Ex. vi. 2, 3, 99.
Error de interpretación corregido, 100. No escrito con diseño de anticuario;
tampoco lo fue la historia patriarcal, 101. Gen. iv. 26
Significado y uso de Elohim y Jehová, 102, 103.
La teoría de Hengstenberg, 103, 104. La de Kurtz, 105. Libertad en el uso de
los nombres divinos. II. Continuidad de secciones, 106. Pero (1) numerosos
abismos y transiciones abruptas, 107. (2) Puenteado por cláusulas dispersas. (3)
Conexión aparente ficticia, 108. (4) Interrelación de documentos. (5) Inconsistencia
de las críticas. tercero Pasajes paralelos. pero (1)
A menudo no son paralelos reales, 109. (2) La repetición representa 110. (3)
Declaración sumaria seguida de detalles, 111. (4) Presuntos dobletes,
112. IV. Diversidad de dicción e ideas. Pero (1) Razonamiento en círculo, 113.
(2) Pruebas ficticias, 114. (3) Sinónimos, 115. (4)
Conflicto de criterios. (5) Una ecuación indeterminada, 116. (6) Complejidad
creciente, 117.
Machine Translated by Google
xxi CONTENIDO
PÁGINA
Argumentos insuficientes, 118. Partición de las parábolas del Hijo Pródigo,
119-122, y del Buen Samaritano, 122-124.
Romanos disecados; incongruencias adicionales, 125, 126;
, oraciones
maravillosa perspicacia de los críticos, 126, 127 ataque críticode
a las
Cicerón y otras producciones clásicas, 127 y 128, 129 nota; Prólogo
de Fausto, 130; acuerdo de críticos, 130, 131; La hipótesis de la
partición es un fracaso, pero el trabajo invertido en ella no es del
todo infructuoso, 132, 133.
V
GENUINIDAD DE LAS LEYES, 134 Revolución crítica, 134; diversidades de
la crítica literaria, dos puntos de coincidencia, 135; Hipótesis del
desarrollo, 136, 137 su falacia, 138; fechas asignadas a los varios
códigos, 139, 140; graf. 140; Kuenen, Wellhausen. 141; obras a favor
y en contra, tuercas 111-143; Suplemento Hipótesis anulada, 142,
143; Declaraciones bíblicas vindicadas, 141. 146; ninguna discrepancia
entre los códigos, 147-149; supuestas violaciones de la ley, 150,
respecto del lugar del sacrificio y del sacerdocio, 151, 152; Ignorancia
de la ley, 153; las leyes de Carlomagno, 154; Deuteronomio, Código
Sacerdotal, 155; incongruencias de la hipótesis, 156.
VI
EL RESULTADO DE LA CRÍTICA DIVISIVA SOBRE LA CREDIBILIDAD
DAD DEL PENTATEUCO Y SOBRE LA RELIGIÓN SOBRENATURAL
ION, 157
Partición Hipótesis elaboradas en interés de la incredulidad,
157; credibilidad socavada; no se trata de infalibilidad, sino de
la veracidad de la historia, 158; hechos sólo suscitados por un
proceso crítico; incompletitud de los documentos; obra de los
redactores, 159, 160; efecto sobre la veracidad del Pentateuco,
161, 162; el problema real; hostil a la religión revelada, 163; tanto
en el Antiguo como en el
Nuevo Testamento, 164; la religión de la Biblia basada en hechos
históricos; revelaciones, predicciones y milagros desacreditados por
los autores de estas hipótesis, 165, 166; Negación de la autoría
mosaica o contemporánea, 167; falsedad de los documentos
asumidos, 168; representan tradiciones discordantes;
La Escritura no puede ser quebrantada; crítica en gran parte subjetiva, 169;
Machine Translated by Google
CONTENIDO xvii
errores de redactores, 170; sin límite de partición, 171;
deísmo, racionalismo, crítica divisoria; atracciones literarias
de la Biblia, 172; lo sobrenatural eliminado, 173; deísmo,
174; exégesis iationahstic, 174, 175; método de alta crítica
más plausible y eficaz, 176; arriesgado experimento de los
llamados críticos evangélicos, 177.
Machine Translated by Google
LA MAYOR CRÍTICA DE
EL PENTATEUCO
yo
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA
EL Antiguo Testamento es el volumen de los escritos de Dios
revelación anterior al advenimiento de Cristo. Su complemento
es el Nuevo Testamento, que es la revelación escrita de Dios
desde la venida de Cristo. El primero, dirigido inmediatamente
al pueblo de Israel, estaba escrito en el idioma de ese pueblo, y
por lo tanto en su mayor parte en hebreo, algunos capítulos en
Daniel y Esdras y un versículo en Jeremías estaban en el arameo
judío,1 cuando el el lenguaje estaba en su estado de transición.
Esta dispensación anterior, que por un propósito temporal estaba
restringida a un solo pueblo y a un territorio limitado, era, sin
embargo, preparatoria para la dispensación del cumplimiento de
los tiempos, en la cual la palabra de Dios debía ser llevada a
todas partes y predicada a toda criatura. . En consecuencia, el
Nuevo Testamento fue escrito en griego, que entonces era el
idioma del mundo civilizado.
El Antiguo Testamento fue compuesto por muchos distintos
escritores, en muchos tiempos diferentes y en muchas
porciones separadas, a través de un período de más de mil años
desde Moisés hasta Malaquías. No es, sin embargo, un agregado
1
Jer. X. 11; Dan. ii. 4-vii. 28; Esdras iv. 7-vi. 18, vii. 12--26 están en
arameo.
1
Machine Translated by Google
2 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
puerta de producciones separadas sin orden o método, como las
circunstancias aparentemente casuales relacionadas con el origen de
sus diversas partes podrían tentar a algunos a imaginar.
Ni, por otro lado, las adiciones hechas de vez en cuando siguen un
patrón uniforme, como si el valor separado de cada nueva revelación
consistiera meramente en el hecho de que se hizo un incremento al
cuerpo de la verdad divina previamente impartida. Desde el punto de
vista más bajo que pueda tomarse de este volumen, si fuera
simplemente el registro de las etapas sucesivas del desarrollo de la
mente hebrea, podría esperarse que poseyera una estructura orgánica
y exhibiera un esquema de desarrollo gradual, como el arte. La filosofía
y la literatura entre cada pueblo tienen cada una sus características y
leyes, que gobiernan su progreso y determinan la medida y dirección
de su crecimiento. Pero correctamente vista como la palabra de Dios,
comunicada a los hombres para sus propios fines sabios y santos,
puede suponerse con mayor confianza que el orden y la simetría que
caracterizan todas las obras del Altísimo, serán visibles aquí
igualmente; que la habilidad e inteligencia divinas serán conspicuas
tanto en el método como en la materia de sus revelaciones; y que se
encontrará que estos poseen un arreglo estructural en el que todas las
partes están sabiamente dispuestas y se encuentran en relaciones
mutuas claramente definidas.
El Antiguo Testamento es producto del Espíritu de Dios,
forjado a través de la instrumentalización de muchos agentes
humanos, todos inspirados por él, dirigidos por él y adaptados por él
para el logro de su propio fin fijado. Aquí está esa unidad en la
multiplicidad, esa unicidad de objetivo con diversidad de operaciones,
esa unión de actividades separadas bajo una influencia superior y
controladora, que guía a todas hacia el logro de un propósito
predeterminado, y asigna a cada una su función particular. función en
referencia a ella, que es la misma con-
Machine Translated by Google
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA 3
concepción de un organismo bien organizado. Hay una razón
divina por la cual cada parte es lo que es y donde está; por qué
Dios les habló a los padres precisamente en esos diversos
tiempos y en esas diversas porciones, en las que realmente
reveló su voluntad. Y aunque esto puede no ser comprobable
en todos los casos por nosotros, sin embargo, un estudio
cuidadoso y reverente lo revelará no solo en sus líneas
generales, sino también en una multitud de sus detalles
menores; y demostrará que las transposiciones y alteraciones
que se han propuesto como mejoras, son dislocaciones y
desfiguraciones que estropean y desfiguran el todo bien
proporcionado.
Al buscar las evidencias de una estructura orgánica en
las Escrituras, según las cuales todas sus partes están
dispuestas en unidad armoniosa, y cada parte se encuentra
en una relación definida e inteligible con las demás, así como
con el gran diseño del todo, será necesario agrupar y clasificar
las particulares, o el estudiante se perderá en la multiplicidad de
detalles, y nunca llegará a una concepción clara del todo. Cada
hecho, cada institución, cada persona, cada doctrina, cada
declaración de la Biblia tiene su lugar y su función en el plan
general. Y la evidencia de la corrección de cualquier esquema
propuesto como el plan de las Escrituras residirá principalmente
en su armonía total con todos estos detalles, dando cuenta
racional y satisfactoria del propósito y diseño de cada uno y
asignando a todos su justo lugar y relaciones. . Pero si uno se
ocupara de estos detalles en primera instancia, se distraería y
confundiría por su multitud, sin posibilidad de llegar así a ningún
resultado claro o satisfactorio.
La primera ayuda importante en el proceso de agrupación o
la clasificación la proporcionan los libros separados de los que
se componen las Escrituras. No se trata de divisiones arbitrarias
o fortuitas del texto sagrado sino de su forma,
Machine Translated by Google
4 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
dimensiones y contenidos han sido divinamente determinados.
Cada uno representa la tarea especial asignada a un órgano
particular del Espíritu Santo, ya sea la función completa asignada
a él en el plan general o, en el caso en que el mismo escritor
inspirado escribió más de un libro de diferentes caracteres y
pertenecientes a diferentes clases, su función en una determinada
esfera o dirección. Así, los libros de Isaías, Ezequiel y Malaquías nos
muestran la parte del plan de la revelación divina que cada uno de
esos distinguidos siervos de Dios fue comisionado para llevar a cabo.
El libro de los Salmos representa la tarea asignada a David y a los
demás escritores inspirados de cánticos en la instrucción y edificación
del pueblo de Dios. Se puede decir que los libros de Moisés marcaron
el camino en todas las ramas de la composición sagrada, en la
historia (Génesis), en la legislación (Levítico), en el discurso oratorio
y profético (Deuteronomio), en la poesía (Ex. xv., Dt. xxxii., xxxiii.), y
por separado expusieron lo que él se comprometió a lograr en cada
una de estas diferentes direcciones.
Los libros de la Escritura, por lo tanto, teniendo cada uno un
carácter individual y estampado con autoridad divina como un
elemento de idoneidad para su lugar y función particular, deben ser
considerados como partes orgánicas del todo.
El siguiente paso en nuestra investigación es clasificar y ordenar
los libros mismos. Toda distribución no es una verdadera
clasificación, como una división mecánica de un cuerpo animal no es
una disección, y toda clasificación no exhibirá la estructura orgánica
que buscamos.
Los libros de la Biblia pueden dividirse de diversas maneras con
respecto a asuntos meramente extraños y contingentes, y que no
guardan relación con el verdadero principio de su construcción.
Así, por ejemplo, la actual división del hebreo
La Biblia se divide en tres partes, la Ley, los Profetas y los
K'thubhim o Hagiographa. Esta distribución descansa
Machine Translated by Google
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA 5
sobre la posición oficial de los escritores. Los escritos
de Moisés, el gran legislador y mediador del pacto de Dios
con Israel, cuya posición en la teocracia era completamente
única, ocupan el primer lugar. Luego siguen los escritos
de los profetas, es decir, de los investidos del oficio
profético. Algunos de estos escritos, los llamados antiguos
profetas -Josué, Jueces, Samuel y Reyes- son históricos;
los otros son proféticos, a saber, los denominados los
últimos profetas: Isaías, Jeremías, Ezequiel y los doce
profetas menores así llamados, no como si fueran de
autoridad inferior, sino únicamente por la brevedad de sus
libros. Su posición en esta segunda división del canon no
se debe a la naturaleza de su contenido sino al hecho de
que sus escritores fueron profetas en el sentido estricto y
oficial. Por último, ocupan el tercer lugar aquellos libros
que fueron escritos por hombres inspirados que no eran
profetas en el sentido técnico u oficial.
Así, los escritos de David y Salomón, aunque tan
verdaderamente inspirados como los de los profetas, se
asignan a la tercera división del canon, porque sus autores
no fueron profetas sino reyes. Así, también, el libro de
Daniel se extiende en esta tercera división, porque su
autor, aunque poseía el don de profecía en un grado
eminente y pronunció profecías del carácter más notable,
y por lo tanto llamado profeta, Mat. xxiv. 15, en el mismo
sentido general que David en Hechos ii. 30, sin embargo
no ejerció el oficio profético. No estaba ocupado en trabajar
con el pueblo para su bien espiritual como su contemporáneo
y compañero de cautiverio Ezequiel. Tenía un oficio
completamente diferente que desempeñar en su nombre
en la posición distinguida que ocupó en la corte de Babilonia
y luego en Persia. Los libros de Crónicas cubren el mismo
período de la historia que 2 Samuel y Reyes, pero la
asignación del primero a la tercera división, y del segundo
a la segunda, nos asegura que
Machine Translated by Google
6 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
Samuel y Reyes fueron escritos por profetas, mientras que el
autor de Crónicas, aunque escribió bajo la dirección e inspiración
del Espíritu Santo, no era oficialmente un profeta.
Como se clasifica en nuestras Biblias hebreas actuales, que
seguir el orden dado en el Talmud, este principio de arreglo es
obviamente apartado en un caso; las Lamentaciones de Jeremías
se encuentran en la Hagiografía, aunque como producción de un
profeta debería incluirse en la segunda división del canon, y hay
buenas razones para creer que esta era su posición original. Dos
modos de enumerar los libros sagrados eran de uso familiar en la
antigüedad, como se desprende de los catálogos que nos han sido
conservados. Los dos libros de Samuel se contaban uniformemente
como uno: así los dos libros de Reyes y los dos de Crónicas: así
también Esdras y Nehemías: así también los Profetas Menores se
contaban como un libro. Luego, según un modo de enumeración,
Rut estaba unida a Jueces como parte de un solo libro, y
Lamentaciones era considerada como parte del libro de Jeremías:
así el número total de los libros del Antiguo Testamento era
veintidós. . En el otro modo, Rut y Lamentaciones se contaron
como libros separados, y el total fue de veinticuatro. Ahora las
primeras enumeraciones que tenemos de
Las fuentes judías o cristianas son Josefo1 y Orígenes, quienes
dan el número veintidós: y como este es el número de letras en
el alfabeto hebreo, mientras que veinticuatro es el número en el
alfabeto griego, el primero puede naturalmente se suponía que
había sido adoptado por los judíos en primera instancia. De esto
parecería que Lamentaciones fue originalmente anexado
1
Josefo adopta una clasificación propia adecuada a su situación inmediata.
propósito, pero sin duda conserva el número total corriente entre sus compatriotas.
Machine Translated by Google
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA 7
al libro de Jeremías y por supuesto colocado en la misma
división del canon. Posteriormente, para fines litúrgicos o de otro
tipo, Rut y Lamentaciones fueron trasladados a la tercera división
del canon e incluidos entre los cinco libros pequeños ahora
clasificados juntos como Me gilloth o Rolls, que siguen
inmediatamente después de Salmos, Proverbios y Job.
Hay dos métodos por los cuales podemos proceder en
investigando la estructura orgánica del Antiguo Testamento.
Debemos partir desde el principio o desde el final. Estos son los
dos puntos a partir de los cuales se separan todas las líneas de
progreso, o en los que se encuentran en todo desarrollo o crecimiento.
Todo lo que propiamente le pertenece a lo largo de todo su curso se
desdobla de uno y se recoge en el otro. Así puede tomarse la
semilla, en la que toda la planta ya está involucrada en su estado
subdesarrollado, y su crecimiento puede seguirse desde este punto
inicial observando cómo las raíces, el tallo, las hojas, las flores y los
frutos proceden de ellos. por progresión regular. O puede invertirse
el proceso y examinarse el todo desde su consumación.
La planta es por causa del fruto; cada parte tiene su función
especial que desempeñar para su producción, y la estructura
orgánica se comprende cuando se conoce el oficio de cada parte
particular en relación con el fin del todo.
Al hacer el ensayo del primero de los métodos simplemente sugiera
planteado, el Antiguo Testamento puede ser contemplado bajo su
aspecto más obvio de un curso de entrenamiento al que estuvo
sujeto Israel durante una serie de edades. De modo que en cuanto
a esto habrá poca dificultad en fijarse en la ley de Moisés como el
punto de partida de este gran desarrollo.
Dios escogió a Israel de entre las naciones de la tierra para que
fuera su propio pueblo peculiar, para educarlos para sí mismo
mediante la comunicación inmediata de su voluntad y mediante la manifestación.
Machine Translated by Google
8 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
ciones de su presencia y poder en medio de ellos.
Y como primer paso en este proceso, primero no sólo en el orden
del tiempo sino en el arreglo racional, y el fundamento del todo,
entró en un pacto especial y formal con ellos en el Sinaí, y les dio
una constitución y leyes divinas. conteniendo las semillas no
desarrolladas y los gérmenes de todo lo que él diseñó para lograr
en ellos y para ellos. La primera división del Antiguo Testamento, en
consecuencia, es el Pentateuco, que contiene esta ley con su
introducción histórica.
El siguiente paso fue involucrar a la gente en la observación.
de la ley así dada a ellos. La constitución que habían recibido
se puso en vigor y se permitió que obtuviera sus frutos legítimos
entre ellos y sobre ellos. La ley de Dios moldeó así la historia de
Israel: mientras que la historia añadía confirmación y ampliación a
la ley por la experiencia que proporcionaba de su funcionamiento y
de las sanciones providenciales que la acompañaban y por las
modificaciones que se hacían de vez en cuando. introducido según
lo exigía la ocasión. Los libros históricos constituyen así la segunda
división del Antiguo Testamento, cuyo oficio es registrar la aplicación
y expansión providencial de la ley.
Un tercer paso en este entrenamiento divino fue hacer que la
ley, tal como se dio originalmente y se expandiera providencialmente,
se forjara no solo en la práctica externa del pueblo o en su vida
nacional, como se muestra en los libros históricos, sino también en
su vida individual interna y su vida. convicciones intelectuales. Esta
es la función de los libros poéticos, que se ocupan de devotas
meditaciones o serias reflexiones sobre la ley de Dios, sus obras y su
providencia, y la reproducción de la ley en el corazón y en la vida.
Estos forman, en consecuencia, la tercera división del Antiguo
Testamento.
Por lo tanto, la ley se ha puesto a trabajar en el ámbito nacional.
Machine Translated by Google
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA 9
vida del pueblo de Israel en el curso de su historia, y además
está llegando a ser forjado cada vez más en su vida y
experiencia individual por la meditación devota y la reflexión
cuidadosa. Pero para que este desarrollo exterior e interior,
aunque conducido en un caso bajo la supervisión divina
inmediata, y en el otro bajo la inspiración del Espíritu Divino,
no pudiera dejar de cumplir su fin señalado, era necesario que
este fin se sostuviera hasta el final. punto de vista y que las
mentes de las personas deben estar constantemente dirigidas
hacia él. Con esta visión, los profetas fueron levantados para
reiterar, desplegar y aplicar la ley en su verdadero significado
espiritual, para corregir abusos y malentendidos, para llamar a
un pueblo transgresor a la fidelidad a su pacto de Dios, y para
expandirse en todas sus dimensiones. del futuro glorioso los
gérmenes y semillas de una era mejor que contenía su relación
de pacto con Jehová. Proporcionan así lo que puede llamarse
una expansión objetiva de la ley, y sus escritos forman la cuarta
y última división del Antiguo Testamento.
Si, entonces, la estructura del Antiguo Testamento ha sido
leído correctamente, como se estima desde el punto de su
comienzo y su desarrollo gradual a partir de ahí, consta de
cuatro partes,1 a saber: 1. El Pentateuco o ley de Moisés, la
base del todo.
2. Su providencial expansión y aplicación a la
la vida nacional en los libros históricos.
3. Su expansión y apropiación subjetiva en
la vida individual en los libros poéticos.
4. Su expansión objetiva y cumplimiento en los libros
proféticos.
El otro modo arriba sugerido de investigar el
1
Esto es sustancialmente lo mismo que la división de Oehler propuesta por primera vez en
su Prolegomena zur Theologie des Alten Testaments, 1845, pp. 87-91.
Machine Translated by Google
10 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
La estructura del Antiguo Testamento requiere que lo
examinemos desde su final, que es Cristo, para cuya venida y
salvación es una preparación. Esto trae todo a revisión bajo un
aspecto algo diferente. Producirá sustancialmente la misma
división a la que ya se ha llegado por el proceso contrario y, por
lo tanto, le otorga una confirmación adicional, ya que sirve para
mostrar que no se trata de una partición fantasiosa o arbitraria,
sino que se basa en la naturaleza de lo sagrado. volumen. Al
mismo tiempo se acompaña de tres ventajas llamativas e
importantes.
1. Los libros históricos, poéticos y proféticos, que hasta
ahora han sido considerados como líneas separadas de desarrollo,
brotando es cierto de una raíz común, pero siguiendo cada uno
su propio curso independiente, se exhiben por este segundo
método en esa estrecha relación y interdependencia que realmente
subsiste entre ellos, y en su convergencia hacia un centro y fin
común.
2. Hace de Cristo la figura prominente y ajusta
cada parte del Antiguo Testamento en su verdadera relación
con él. De este modo, en la clasificación y el arreglo
estructural, se convierte en lo que es en realidad, el fin del
todo, el principio controlador y formador de todo, de modo que el
significado de cada parte debe estimarse a partir de su relación con
él y con él. sólo entonces es aprehendido como debe ser cuando
esa relación se vuelve conocida.
3. Esto dará unidad al estudio de toda la Escritura
Ures. Todo en el Antiguo Testamento tiende a Cristo y debe
estimarse a partir de él. Todo en el Nuevo Testamento se
desarrolla a partir de Cristo y también debe estimarse a partir de
él. De hecho, este método seguido en otros campos dará unidad y
consistencia a todo conocimiento, haciendo de Cristo la suma y el
centro del todo, de quien, por quien y para quien son todas las
cosas.
En el primer método, el Antiguo Testamento se consideraba
simplemente como un esquema divino de entrenamiento. ahora debe ser
Machine Translated by Google
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA 11
considerado como un esquema de entrenamiento dirigido a un
fin definido, la venida de Cristo.
Debe notarse que el Antiguo Testamento, aunque
preparatorio para Cristo y lo predice en todas partes, no lo predice
de la misma manera ni en igual medida en todas partes. Tipos y
profecías se acumulan en épocas particulares en gran número y
de un carácter sorprendente. Y luego, como para que estas
lecciones puedan aprenderse completamente antes de que la
atención se desvíe por la impartición de otras, se deja transcurrir
un intervalo en el que las predicciones, ya sean implícitas o
explícitas, son comparativamente pocas y sin importancia. Luego
sigue otra época brillante seguida por una nueva decadencia;
pueden llamarse períodos de actividad y de reposo, de instrucción
por parte de Dios, seguidos de períodos de comprensión y
apropiación por parte del pueblo.
Estos períodos de marcado carácter predictivo nunca son
meras repeticiones de los que les precedieron. Cada uno tiene
su propia naturaleza y calidad distintivas. Enfatiza aspectos
particulares y da prominencia a ciertas características del
Redentor venidero y de la salvación final; pero otros
necesariamente se descuidan por completo o se dejan en una
relativa oscuridad, y si estos han de ser vistos claramente, es
necesario un nuevo período para representarlos. Así, un período
sirve como complemento de otro, y todos deben combinarse para
obtener una noción completa de la preparación para Cristo
realizada por el Antiguo Testamento, o de esa exhibición del
Mesías y su obra que se consideró necesario para hacer. antes
de su aparición.
Debe observarse además que Cristo y la venida
salvación se predicen tanto negativa como positivamente.
Mientras que las cosas buenas del presente apuntan hacia
el bien superior anticipado, los males soportados o predichos, y
las imperfecciones en las formas existentes del bien, sugieren el
Machine Translated by Google
12 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATETJC
futuro dichoso a modo de contraste; despiertan a un sentido
de carencias, deficiencias y necesidades que apunta hacia un
tiempo en que serán suplidas. La relación del pacto del pueblo con
Dios crea un ideal que, aunque está lejos de ser realizado, aún debe
algún tiempo encontrar una realización completa. El Dios
todopoderoso y todo santo que los ha hecho su pueblo todavía hará
que sean en carácter y destino lo que debe ser el pueblo de Jehová.
Ahora bien, puesto que cada período predictivo expresa sólo la
resultante de los tipos y profecías particulares abarcados en él, su
carácter está determinado por el carácter predominante de estos
tipos y profecías. Si estos son predominantemente de una descripción
negativa, el período visto como un todo es negativamente predictivo.
Si son predominantemente positivos, constituyen un período
predominantemente positivo.
Si ahora se considera la historia sagrada desde la llamada
de Abraham hasta el final del Antiguo Testamento, se percibirá que
se divide espontáneamente en una serie de períodos alternativamente
negativos y positivos. Hay primero un período en el que se
desarrolla una carencia en la experiencia de aquellos a quienes
Dios está entrenando de esta manera, y se los trae claramente a la
conciencia. Luego sigue un período dedicado a su suministro.
Luego viene una nueva necesidad y una nueva oferta, y así
sucesivamente.
El patriarcal, por ejemplo, es un período negativo. Su
característica es su necesidad, su espera paciente y anhelante
de una simiente numerosa y de la posesión de la tierra de Canaán,
que son realmente suplidos en el tiempo de Moisés y Josué, que
es por lo tanto el período positivo correspondiente.
El período de los Jueces, nuevamente, posee un
personaje. Los lazos que unían a la nación eran demasiado
débiles y se disolvían con demasiada facilidad. Esto no fue culpa
de su constitución divina. tenía la gente
Machine Translated by Google
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA 13
sido fieles a su Dios del pacto, su soberano y protector invisible pero
todopoderoso, su unión habría sido perfecta, y contra todos los
enemigos extranjeros habrían sido invencibles. Pero cuando la
generación que había contemplado las maravillas realizadas bajo el
liderazgo de Moisés y Josué hubo pasado, lo visible perdió su control
sobre un pueblo de mente carnal, y "cada uno hizo lo que le parecía
bien".
Ellos recayeron en la adoración de Dios y la obediencia a su ley, y a su
vez fueron abandonados por él. De ahí su debilidad, sus disensiones
civiles que tienden a la anarquía y su repetida subyugación por los
enemigos circundantes, convenciéndolos de la necesidad de una unión
más fuerte bajo una cabeza visible, un rey que los preceda. Esto se
suministró en David y Salomón, quienes marcan el período positivo
correspondiente.
Luego sigue otro período negativo que abarca el
el cisma, la decadencia de los reinos divididos, su derrocamiento y el
cautiverio, con su correspondiente positivo, la restauración.
Si las características marcadas y prominentes de la historia
ahora se recita, y si cada negativo se combina con el positivo que
forma su complemento apropiado, resultarán tres grandes períodos
predictivos o preparatorios, a saber.
1. Desde el llamado de Abraham hasta la muerte de Josué.
2. Hasta la muerte de Salomón.
3. Hasta el final del Antiguo Testamento.
Todo lo que precede a la llamada de Abraham es puramente pre
liminar a él, y debe clasificarse con el primer período como su
introducción o antecedente explicativo.
Si estas divisiones de la historia se trasladan a la
Antiguo Testamento cuya estructura es objeto de investigación, se
resolverá en las siguientes porciones, a saber.
1. El Pentateuco y Josué.
Machine Translated by Google
14 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
2. La historia registrada en cuanto a la muerte de Solo
mon, y las escrituras sagradas pertenecientes a este período.
Estos son, principalmente, los Salmos de David y los Proverbios
de Salomón, los grandes ejemplos de lírica devocional y de
verso aforístico o sentencioso, que dieron tono y carácter a toda
la poesía posterior de la Biblia. Estos últimos pueden, en
consecuencia, agruparse debidamente con ellos como su
legítima ampliación o complemento adecuado. Estos ecos
continúan escuchándose en el siguiente período de la historia,
pero como en este se dio la nota clave, todos los libros poéticos
pueden clasificarse juntos aquí como, en cierto sentido, el
producto de este período.
3. Los demás libros históricos del Antiguo Testamento,
junto con los libros proféticos.
Esta división triple, aunque basada en un principio
completamente distinto y alcanzada por una ruta totalmente
diferente, está estrechamente relacionada con la división
cuádruple hecha anteriormente, con la única divergencia
suficiente para mostrar que la partición no es mecánica sino
orgánica y, por lo tanto, no absoluta. la separación es posible.
Los libros históricos se dividen aquí en relación con las otras
clases de libros, exhibiendo una división simétrica de tres
períodos de historia divinamente guiada, y al final de cada uno
una revelación divina inmediata, para la cual la historia
proporciona el entrenamiento preliminar, y, en cierta medida, el tema.
La historia registrada por Moisés y consumada por Josué
tiene como complemento la ley dada en el Sinaí y en el desierto.
La historia posterior a la muerte de Salomón formó una
preparación para los libros poéticos.
La historia subsiguiente prepara el camino para los profetas,
quienes están igualmente reunidos en torno a sus etapas finales.
Además, hay suficiente diferencia entre el
dos modos de división para revelar la unidad del todo
Antiguo Testamento, y que los libros separados bajo un as-
Machine Translated by Google
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA 15
pect están aún unidos bajo otro. Así Josué, según un
método de división y un modo de concebirla, continúa y
completa la historia del Pentateuco; el otro método ve en él la
apertura de un nuevo desarrollo. Hay un sentido, por lo tanto,
en el que es enteramente legítimo combinar el Pentateuco y
Josué como juntos formando un Hexateuco. Las promesas
hechas a los patriarcas, el éxodo de Egipto y la marcha por el
desierto contemplan el asentamiento en Canaán registrado por
Josué, y están incompletos sin él. Y, sin embargo, en el sentido
en que lo emplean actualmente los críticos modernos, como si
el Pentateuco y el libro de Josué constituyeran una producción
literaria continua, el término. Hexateuco es un nombre
inapropiado. Son obras distintas de escritores distintos; y la
función de Josué era muy distinta de la de Moisés.
Josué, como se nota expresamente en cada paso de su
curso, simplemente hizo lo que Moisés le ordenó. El libro de
la ley estaba completo, y fue puesto en sus manos desde el
principio como guía de su vida oficial. El período de
legislación terminó con la muerte de Moisés; la obediencia
a la ley ya dada fue el requisito para el tiempo que siguió.
Una vez más, el reinado de Salomón puede verse bajo un
doble aspecto. Es la secuela de la de David, llevando el
reino de Israel a un nivel aún más alto de prosperidad y
renombre; y, sin embargo, en Reyes se coloca al comienzo
de un nuevo libro, ya que también puede verse bajo otro
aspecto como que contiene las semillas de la disolución que
siguió.
En cuanto a la relación general de estas tres divisiones
del Antiguo Testamento se puede observar: 1. Una
correspondencia entre la primera y la siguiente.
ing divisiones. El Pentateuco y Josué cumplen su curso
sucesivamente en dos esferas distintas aunque
relacionadas. Contienen, en primer lugar, un registro de las
Machine Translated by Google
16 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
experiencia y formación individual en la vida de los patriarcas; y
en segundo lugar, la experiencia nacional y el entrenamiento de
Israel bajo Moisés y Josué. Estas esferas se repiten, la primera
en la segunda gran división del Antiguo Testamento, la última en
la tercera. Las historias de la segunda división son
predominantemente el registro de la experiencia individual, y su
poesía es de carácter individual. Jueces y Samuel son
simplemente una serie de biografías históricas; Jueces, de los
hombres ilustres levantados de tiempo en tiempo para librar al
pueblo de las manos de sus opresores; Samuel, de los tres
personajes principales que dieron forma a los asuntos del pueblo en
ese importante período de transición, Samuel, Saúl y David.
Ruth es un esbozo biográfico de la vida privada. Los libros
poéticos no solo revelan las reflexiones divinamente guiadas de
las mentes individuales o las luchas internas de las almas
individuales, sino que sus lecciones, ya sean devocionales o
mesiánicas, se basan principalmente en la experiencia personal de
David y Salomón, o de otros hombres de Dios. .
La tercera división del Antiguo Testamento, por otro
mano, se asemeja a la parte de cierre de la primera en ser nacional.
Sus historias -Reyes, Crónicas, Esdras y Nehemías- se refieren a la
nación en general, y lo mismo puede decirse hasta cierto punto incluso
de Ester. Las comunicaciones de los profetas que ahora se dan son los
mensajes de Dios para el pueblo, y su forma y carácter están
condicionados por el estado y las perspectivas de la nación.
2. El número de órganos empleados en su comu
catión aumenta con cada división sucesiva. En el primero no hay
más que dos escritores inspirados, Moisés y el autor del libro de
Josué, ya sea Josué mismo u otro. En el segundo, los historiadores
se diferenciaban de los poetas, siendo estos últimos David, Salomón
y otros cantores sagrados, junto con el autor del
Machine Translated by Google
EL ANTIGUO TESTAMENTO Y SU ESTRUCTURA 17
libro de Job. En el tercero encontramos el mayor número
de escritores inspirados, junto con la articulación más
elaborada y, por lo tanto, un avance en la estructura orgánica.
3. Hay un progreso en el estilo de instrucción
adoptado en cada división sucesiva. La primera es
puramente típica. Las pocas profecías que están esparcidas
por él se pierden en la masa general. La segunda división
es de carácter mixto, pero predominan los tipos.
Aquí no encontramos un simple registro de hechos e
instituciones típicos sin comentario o explicación, como en
el Pentateuco y Josué; pero en los libros poéticos se
señalan tipos y se insiste en ellos, y se los convierte en la
base de las predicciones con respecto a Cristo. La tercera
división también es de carácter mixto, pero las profecías
predominan tanto que los tipos casi se pierden de vista en la comparación.
4. Estas divisiones por separado hacen prominentes
los tres grandes oficios teocráticos que se combinaron en el
Redentor. El primero, por su ley, cuya institución central es el
sacrificio, y que imprime al pueblo una organización sacerdotal,
señala a Jesús como sacerdote.
El segundo, que gira en torno al reino, es pronóstico de
Jesús como rey, aunque la erección del templo de Solonon
y la nueva estabilidad y esplendor que se da al ritual
demuestran que el sacerdocio no se olvida.
En la tercera, los profetas cobran protagonismo y el
pueblo mismo, disperso entre las naciones para ser los
maestros del mundo, adquiere un carácter profético que tipifica
a Jesús como profeta. Mientras que, sin embargo, la
reconstrucción del templo por Zorobabel y la descripción
profética de su reconstrucción ideal por Ezequiel, apuntan
todavía a su sacerdocio, y los monarcas de Babilonia y Persia,
que aspiran a un imperio universal, presagian vagamente su
reino.
Machine Translated by Google
Yo
EL PLAN Y CONTENIDO DEL PENTATEUCO
Los libros de Moisés son llamados en las Escrituras "los
ley", Josué 1:7; "la ley de Moisés", I Rey. 2:3; "el libro de la ley",
Josué 8:34; "el libro de la ley de Moisés", Josué 8:34; 31, "el libro
de la ley de Dios",
jose xxiv. 26, o “del SEÑOR”, 2 Crón. xvii. 9, por su carácter
predominantemente legislativo. Se les llama colectivamente el Pentateuco,
de pe<nte, cinco, y teu?xoj, que originalmente significaba un instrumento,
pero los críticos alejandrinos los usaban en el sentido de un libro, por lo tanto,
una obra que constaba de cinco libros. Josefo y Filón hablan de esta división
en cinco libros, y con toda probabilidad es al menos tan antigua como la
versión de la Septuaginta.
Algunos (Leusden, Havernick, Len gerke) han atribuido su introducción
a los traductores griegos. Otros la consideran de una fecha anterior
(Michaelis), y tal vez tan antigua como la ley misma (Bertholdt, Keil),
por las razones
1. Que se trata de una división natural determinada por el plan
de la obra. Génesis, Levítico y Deuteronomio están completos en sí
mismos; y siendo esto así, la división quíntuple sigue como una cuestión
de rutina.
2. La división de los Salmos en cinco libros, como se encuentra
en la Biblia hebrea, probablemente sigue el modelo del Pentateuco,
y probablemente sea tan antiguo como la constitución del canon.
Los nombres de estos cinco libros están en la Biblia hebrea.
tomado de las primeras palabras de cada uno. Los que son corrientes
entre nosotros, y adoptados en la mayoría de las versiones del Antiguo
Testamento, están tomados de los antiguos traductores griegos.
Machine Translated by Google
PLAN Y CONTENIDO DEL PENTATEUCO 19
El Pentateuco tiene un tema, que es consistentemente
perseguido de principio a fin, a saber, la teocracia en Israel,
o el establecimiento de Israel para ser el pueblo de Dios.
Consta de dos partes, a saber.
1. Histórica, Gen. i.--Ex. xix., rastreando los sucesivos
pasos por los cuales Israel fue creado como una nación
escogida para ser el pueblo peculiar de Dios.
2. Legal, registrando la constitución divina otorgada a
ellos, por lo cual fueron formalmente organizados como pueblo
de Dios y puestos en una relación especial con él. La ley
comienza con los diez mandamientos, pronunciados por la propia
voz de Dios desde la cumbre humeante del Sinaí, en Éx. xx., y
se extiende hasta el final de Deuteronomio. Los fragmentos de
historia que se encuentran en esta segunda división principal no
sólo son insignificantes en su conjunto comparados con la
legislación que contiene, sino que están subordinados a ella en
cuanto que detallan las circunstancias u ocasiones en que se
dictaron las leyes, y están igualmente aliados con como parte del
entrenamiento por el cual Israel fue instruido en su propia relación
con Dios. De estas dos secciones principales del Pentateuco, la
primera, o porción histórica, no sólo es precedente, sino
preparatoria para la segunda o porción legal; la producción y
segregación del pueblo de Israel se efectuó con la perspectiva
directa de que se organizaran como pueblo de Dios.
Quedará claro a partir de un estudio general de estas
dos secciones principales, en las que se divide el Pentateuco,
que todo lo que contiene se relaciona directamente con su tema,
como ya se ha dicho; y cuanto más minucioso y detallado sea
el examen de su contenido, más evidente resultará.
La primera de estas dos grandes secciones, o la porción
histórica, está claramente subdividida por el llamado de
Abraham. Fue en ese momento que comenzó la producción y
segregación del pueblo del pacto, estrictamente hablando.
Desde la creación del mundo hasta la llamada de Abraham,
Machine Translated by Google
20 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
que se abarca en los primeros once capítulos de Génesis, la
historia es puramente preliminar. Está dirigido al fin negativo de
demostrar la necesidad de tal segregación. Desde el llamado de
Abraham hasta la ley dada en el Monte Sinaí, es decir, desde Gen.
xii. a Ej. xix., la historia se dirige al fin positivo de la producción y
segregación del pueblo del pacto.
La parte preliminar de la historia es una vez más
dividida por la inundación; los primeros cinco capítulos de Génesis
están ocupados con el período antediluviano y los siguientes seis con
un relato del diluvio y el período posdiluviano. Cada uno de estos
períodos preliminares está marcado por la formación de un pacto
universal entre Dios y los dos progenitores y jefes sucesivos de la
raza humana, Adán y Noé, que contrasta marcadamente con el pacto
particular o limitado hecho con Abraham, el progenitor de la raza
elegida, al comienzo del período siguiente o patriarcal. El fracaso de
ambos pactos primitivos para preservar la religión entre los hombres
y para proteger a la raza de la degeneración y la apostasía abierta,
estableció la necesidad de un nuevo expediente, la segregación de
una raza elegida, entre la cual se podría fomentar la religión en
aislamiento de otros. naciones, hasta que pudiera ganar la fuerza
suficiente para luchar contra el mal en la arena del mundo y vencerlo,
en lugar de ser vencido por él. El pacto con Adán fue roto por su
caída, y la raza se corrompió más y más de edad en edad, hasta que
el Señor determinó poner fin repentinamente a su enorme maldad, y
destruyó el mundo por el diluvio. Noé, que se salvó solo con su casa,
se convirtió en la cabeza de una nueva raza con la que Dios entró en
pacto de nuevo; pero el intento impío de Babel sugiere la impiedad y la
corrupción que una vez más se extendieron por la tierra, y se hizo
evidente, si el verdadero servicio de Dios
Machine Translated by Google
PLAN Y CONTENIDO DEL PENTATEUCO 21
debía mantenerse en el mundo, debía ser iniciando un nuevo
proceso. De ahí el llamado de Abraham a ser el padre de un
nuevo pueblo, que debe mantenerse separado de otras
naciones y ser el pueblo peculiar del SEÑOR.
Estos dos períodos preliminares proporcionan así la justi
ficación de la teocracia en Israel al demostrar la insuficiencia
de los métodos anteriores, y la consiguiente necesidad de
seleccionar un pueblo especial para ser el pueblo del SEÑOR.
Pero además de este propósito negativo, que el escritor tenía
en vista al registrar esta porción primigenia de la historia,
también tenía el propósito positivo de allanar el camino para
que se diera cuenta posteriormente del pueblo elegido,
exhibiendo e inculcando ciertas ideas, que están involucrados
en la noción de un pueblo del pacto, y de describir ciertos pasos
preliminares ya dados en la dirección de seleccionar tal pueblo.
La idea del pueblo de Dios implica, cuando se contempla
bajo su aspecto negativo, (1) la segregación del resto de la
humanidad; y esta segregación no es puramente formal y local,
sino que está representada (2) tanto en su carácter interior, lo
que sugiere el contraste de la santidad al pecado, y (3) en su
destino exterior, lo que sugiere el contraste de la salvación a la
perdición. La misma idea del pueblo de Dios contemplado bajo
su aspecto positivo implica (4) la relación directa con Dios o
alianza con él, la observancia de sus leyes y de las instituciones
que él impuso o estableció. Algo se efectúa en relación con
cada uno de estos cuatro particulares en cada uno de estos
períodos preliminares, y mucho, por lo menos, se logra en la
dirección de la teocracia que se instituirá después.
Génesis comienza con una narración de la creación, porque
en esto tiene su raíz la historia sagrada. Y esto no sólo porque
un relato de la formación del mundo podría
Machine Translated by Google
22 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
preceden gordamente a un relato de lo que en ella se transa,
pero principalmente porque la historia sagrada es esencialmente una
historia de redención, y siendo ésta un proceso de recuperación, un
plan iniciado con el propósito de restaurar al hombre y al mundo a su
condición original, presupone necesariamente un conocimiento de
cuál era esa condición original.
De ahí la repetición regular y enfática, después de que se realizó
cada obra, en Gen. i., de la declaración, y Dios vio que era bueno;
"y al final de todo, vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que
era muy bueno". De ahí, también, la declaración hecha y repetida
en la creación del hombre, que fue hecho a imagen de Dios. La
idea de la santidad primitiva así expuesta se ilustra aún más, por
contraste, en el árbol del conocimiento del bien y del mal, que estaba
en medio del jardín, y se convirtió en la prueba de la obediencia, y
especialmente en la transgresión del hombre. y desobediencia que
hizo necesaria la redención. El contraste de salvación y perdición es
sugerido por el paraíso y el árbol de la vida por un lado, y por la
maldición pronunciada sobre el hombre y su expulsión del Edén como
consecuencia de la caída por el otro; por la expulsión de Caín de la
presencia del SEÑOR, y por Enoc, que caminó con Dios y desapareció,
porque Dios se lo llevó. La idea de segregación es sugerida por la
promesa respecto a la simiente de la mujer y la simiente de la serpiente,
por la cual la familia del hombre se divide en dos clases opuestas y
hostiles, que mantienen una lucha perpetua, hasta que la serpiente y su
simiente son finalmente aplastados; una contienda que culmina en el
conflicto personal entre Cristo y Satanás, y la victoria del primero, en la
que participa todo su pueblo. Estos partidos hostiles encuentran sus
primeros representantes en la familia del mismo Adán: en Caín, que era
del maligno, y su hermano justo, Abel; y después del asesinato de Abel,
Seth fue levantado en su lugar. Estas
Machine Translated by Google
PLAN Y CONTENIDOS DEL PENTATEUCO 23
se perpetúan en sus descendientes, siendo llamados los
de Set hijos de Dios, los de Caín hijos e hijas de los
hombres. De conformidad con el plan, que el escritor sigue
firmemente en todo momento, de rastrear las líneas
divergentes de descendencia antes de descartarlas de una
mayor consideración en la historia, y continuar con el relato
de la línea elegida, primero da cuenta de los descendientes
de Caín, cuya creciente degeneración se exhibe en Lamec,
de la séptima generación (Gén. iv. 17-24), antes de narrar
el nacimiento de Set (Gén. iv. 25, 26) y trazar la línea de la
piadosa raza a través de él a Noé, cap. v. Por esta escisión
de la línea apóstata de Caín se inicia ese proceso de
estrechamiento, que finalmente daría como resultado la
limitación a Abraham y su simiente. Y en cuarto y último lugar,
las instituciones divinas ahora establecidas como gérmenes
de la ley futura, eran el sábado semanal (Gén. ii. 3), y el rito
del sacrificio (Gén. iv. 3, 4).
En el período siguiente se perpetuaron los mismos
ritos, con una mención más específica de la distinción de
animales limpios e inmundos (Gén. vii. 8), y la prohibición
de comer sangre (Gén. ix. 4), que ya estaban involucrados
en la institución del sacrificio y la anexión de la pena de
muerte al crimen de asesinato (Gen. ix. 6); y las mismas
ideas recibieron una nueva sanción y ejecución.
El carácter de los que pertenecen a Dios está
representado en el justo Noé, en contraste con el
mundo impío; su destino, en la salvación de los primeros y
la perdición de los segundos. La segregación es llevada
un término más adelante por la promesa perteneciente a
este período, que declara que mientras Jafet será
ensanchado y Canaán hecho siervo, Dios habitará en las
tiendas de Sem. Y aquí, de acuerdo con su método
habitual, ya mencionado, el escritor presenta primero una
vista de los descendientes de todos los hijos de Noé, que
estaban dispersos sobre la faz de la tierra (Gén. X), antes de rastrear la
Machine Translated by Google
24 LA MAYOR CRÍTICA DEL PETNTATEUCO
linaje escogido en la simiente de Sem, a Taré, el padre de Abraham
(Gen. xi, 10-26). Así exhibe la relación de la raza escogida con el
resto de la humanidad, al mismo tiempo que los singulariza y los
separa de ella.
Todo en estos primeros capítulos, por lo tanto, se relaciona
directamente con su gran tema, al cual procede de inmediato
declarando el llamado de Abraham (Gén. xii), y continuando con el
seguimiento de los eventos providenciales que resultaron en la
producción de una gran nación. descendido de él.
La preparación del pueblo de Israel, que se convertiría en el
pueblo del pacto de Dios, se describe en dos etapas sucesivas:
primero, la familia, en el resto del libro de Génesis (Gén. cap. xii.-
l.) , en segundo lugar, la nación (Ex. i.-xix.).
La primera de estas secciones abarca las historias de
los patriarcas Abraham, Isaac y Jacob. Dios escogió a Abraham
para que fuera el padre de su propio pueblo peculiar, e hizo
convenio con él, así como con Isaac y Jacob por separado, para
ser su Dios, prometiéndoles: (1) simiente numerosa, (2) la posesión
de la tierra de Canaán, y (3) que una bendición vendría a través de
ellos sobre toda la humanidad. Durante este período, la obra de
segregación y eliminación iniciada anteriormente se llevó adelante
con firmeza hasta su término final. La línea ya se había reducido a la
familia de Taré en el capítulo anterior. Abraham ahora es llamado a
dejar la casa de su padre (Gen. xii.), su sobrino Lot lo acompaña,
quien pronto, sin embargo, se separa de él (cap. xiii.), y sus
descendientes son rastreados (xix. 37, 38). Luego, en la propia familia
de Abraham, Ismael es expulsado de su casa (cap. xxi), y se trazan las
líneas divergentes de descendencia de Keturah y de Ismael (cap. xxv),
antes de proceder con la línea directa a través de Isaac (xxv). . 19).
Luego, en la familia de Isaac, se traza la línea divergente de Esaú (cap.
xxxvi), antes de proceder con la línea directa de Jacob.
Machine Translated by Google
PLAN Y CONTENIDOS DEL PENTATEUCO 25
(xxxvii. 2), el padre de las doce tribus, después de lo cual no es
necesaria ninguna eliminación adicional.
La historia de esta sagrada familia y la gracia de Dios
Primero se detallan las direcciones en Canaán, y luego se
registran los pasos providenciales mediante los cuales fueron
llevados a Egipto, donde iban a ser revelados a una gran nación.
Una etapa importante de preparación para la teocracia en Israel ha
terminado: el período familiar está por terminar, el período nacional
está por comenzar. En consecuencia, Génesis interrumpe aquí con
la muerte de Jacob y de José.
Éxodo comienza con una declaración sucinta de la
inmensa y rápida multiplicación de los hijos de Israel, efectuando
la transición de una familia a una nación (Éxodo 1:1-7), y luego
procede a detallar los preparativos para el éxodo. (i. 8-ch. xiii.), y
el éxodo mismo (ch. xiv.-xix.). Primero se describe la preparación
negativa en la dura servidumbre impuesta al pueblo por el rey de
Egipto, haciéndolo suspirar por la liberación (i. 8-22).
Sigue la preparación positiva, primero de un instrumento para
sacar al pueblo de Egipto en la persona de Moisés (cap. ii.-vi.);
segundo, la ruptura de sus ataduras y su liberación por las plagas
enviadas sobre Egipto (cap. vii.-xiii).
Así preparado el camino, el pueblo es conducido fuera de Egipto,
acompañado de maravillosas demostraciones del poder y la
gracia de Dios, que los condujo a través del Mar Rojo y los
acompañó en su marcha hacia el Sinaí (cap. XIV-XIX).
Israel está ahora listo para ser organizado como el pueblo de
Dios. En consecuencia, la historia es sucedida por la
legislación del Pentateuco. Esta legislación consta de tres
partes, correspondientes a tres períodos de duración muy desigual
en que puede dividirse la morada en el desierto, y tres localidades
distintas ocupadas separadamente por el pueblo en estos períodos
respectivamente.
1. La legislación en el monte Sinaí durante el año que
acamparon allí.
Machine Translated by Google
26 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
2. La dada en el período de vagar por el desierto de Parán,
que ocupó la mayor parte de los cuarenta años.
3. La dada a Israel en los campos de Moab, en el
al oriente del Jordán, cuando ya casi habían llegado a la tierra
prometida.
En el Sinaí Dios proclama por primera vez la ley de los diez com
mandamientos (Ex. xx.), y luego da una serie de ordenanzas
(cap. xxi.-xxiii.) como base de su pacto con Israel, que luego es
ratificado formalmente (cap. xxiv.). Así se prepara el camino para
que Dios establezca su morada en Israel. En consecuencia, se dan
instrucciones para la preparación del tabernáculo como morada de
Dios, con su mobiliario, y para el nombramiento de sacerdotes para
servir en él, con una descripción de las vestiduras que deben usar y
los ritos por los cuales deben ser consagrados (cap. xxv.-xxxi.). La
ejecución de estas instrucciones fue pospuesta como consecuencia
de la ruptura del pacto por el pecado del becerro de oro y la
renovación del pacto que esto había hecho necesaria (cap. xxxii.-
xxxiv.). Y luego el Éxodo es llevado a su fin por el relato de la
construcción real y establecimiento del tabernáculo y Dios tomando
su morada en él (cap. xxxv.-xl.).
El SEÑOR habiendo entrado así formalmente en el pacto
con Israel, y fijó su residencia en medio de ellos, luego les da sus
leyes. Estos están contenidos principalmente en el libro de Levítico.
Primero está la ley con respecto a las diversas clases de sacrificios
que se ofrecerán en el tabernáculo ahora erigido (Lev. i.-vii.), luego
la consagración de Aarón y sus hijos por quienes debían ser
ofrecidos, junto con el conducta criminal y muerte de dos de sus
hijos, Nadab y Abiú (cap. viii.-x.); luego la ley respecto a las carnes
limpias e inmundas y varios tipos de purificaciones (cap. xi.-xv.), y la
serie termina
Machine Translated by Google
PLAN Y CONTENIDO DEL PENTATEUCO 27
por los servicios del día de expiación, efectuando la
mayor expiación conocida en el ritual mosaico (cap. xvi.).
Estas son seguidas por ordenanzas de carácter más
misceláneo relacionadas con el pueblo (cap. xvii.-xx.),
y los sacerdotes (cap. xxi., xxii.), las diversas festividades
(cap. xxiii.), el año sabático año y año de jubileo (cap.
xxv.); y todo concluye con la bendición pronunciada
sobre la obediencia y la maldición que acompañaría a la
transgresión (cap. xxvi), con lo cual el libro se cierra
formalmente (xxvi. 46). Se añade un capítulo
complementario (xxvii.) al final respecto a los votos.
Números comienza con los arreglos del campamento y
preparativos para la salida del Sinaí (Núm. i.-x.). Se
numeran las personas (cap. i), se establece el orden
de acampar y marchar (cap. ii), y se asignan deberes a
las diversas familias de los levitas en el transporte del
tabernáculo (cap. iii., iv.). Luego, después de algunas
reglas ceremoniales especiales (cap. v., vi.), siguen las
ofrendas en la dedicación del tabernáculo, incluyendo
bueyes y carretas para su transporte (cap. vii.); los levitas
son consagrados para su trabajo designado (cap. viii), y
como acto final antes de la remoción se celebraba la
pascua (cap. ix), y se preparaban las trompetas (cap. x).
Luego viene la marcha real desde el Sinaí, con los
sucesos del viaje a Cades, en la frontera sur de la tierra,
donde son condenados a vagar cuarenta años en el
desierto debido a la negativa rebelde a entrar en Canaán
(cap. xi.-xiv.). Se registran algunos incidentes
pertenecientes al período de la peregrinación y las leyes
dadas entonces (cap. xv.-xix.). La reunión del pueblo de
nuevo en Cades en el mes primero del año cuarenta, el
pecado de Moisés y Aarón, que los excluyó de la tierra
prometida, y la marcha a los llanos de Moab, frente a
Jericó, con las transacciones allí hasta el undécimo mes
de ese año, incluyendo la conquista de
Machine Translated by Google
28 EL SUPERIOR, CRÍTICA AL PENTATEUCO
el territorio al este del Jordán ocupa el resto del libro (cap. xx.-
xxxvi.).
El Deuteronomio contiene las últimas alocuciones de Moisés
al pueblo de los llanos de Moab, pronunciadas en el mes undécimo
del año cuarenta de la peregrinación de Israel, en las que se
esfuerza por comprometerlos en la fiel observancia de la ley dada
ahora. El primero de estos discursos (Deut. i.-iv. 40) repasa algunos
de los principales eventos de la marcha a través del desierto como
argumentos para una firme adhesión al servicio del SEÑOR. Luego,
después de seleccionar tres ciudades de refugio en el lado este del
Jordán (iv. 41-43), procede en su segundo discurso con una
declaración de la ley, primero en términos generales, recitando los
diez mandamientos con fervientes amonestaciones de fidelidad al
Señor (cap. v.-xi.), luego entrando más en detalle en la inculcación,
de las diversas ordenanzas y promulgaciones (cap. xii.-xxvi.). Esta
ley de Deuteronomio así presentada ante el pueblo para su guía se
denomina propiamente el código del pueblo a diferencia de la ley
ritual en Éxodo, Levítico y Números, que se denomina el código de
los sacerdotes, estando destinada particularmente a la guía de los
sacerdotes en todos los asuntos relacionados con el ceremonial.
Este último desarrolla en detalle bajo formas simbólicas los privilegios
y deberes que brotan de la relación del pacto del pueblo con Jehová
en su acceso a él y los servicios de su adoración. El primero es un
desarrollo del código del pacto (Ex. xx.-xxiii.), con las modificaciones
sugeridas por la experiencia de los últimos cuarenta años, y
especialmente por su próxima entrada en la tierra de Canaán. Su
tercer discurso expone solemnemente ante el pueblo en dos
secciones (cap. xxvii., xxviii., y cap. xxix., xxx.), la bendición
resultante de la obediencia y la maldición que ciertamente seguirá a
la transgresión.
Entonces se prevé tanto la publicación como la
Machine Translated by Google
PLAN Y CONTENIDO DEL PENTATEUCO 29
custodia de la ley, entregándola a la custodia de los sacerdotes, a
quienes se les ordena publicarla en audiencia del pueblo cada siete
años, y guardarla en un lugar seguro en el costado del arca (cap. xxxi.) ;
luego sigue el canto ad monitory de Moisés (cap. xxxii), su última
bendición a las tribus (cap. xxxiii.), y su muerte (cap. xxxiv.).
En consecuencia, el Pentateuco tiene, como se desprende de este
breve repaso, un tema del primero al último con el que se relaciona
todo lo que contiene. Todo esto se trata sobre un plan definido, al
que se adhiere firmemente.
Y contiene una historia continua e ininterrumpida desde la creación
hasta la muerte de Moisés, sin abismos ni interrupciones. Los únicos
abismos que se han alegado son meramente aparentes, no reales, y
surgen de la naturaleza del tema y del rigor con el que se adhiere a
él. Se ha dicho que mientras que las vidas de los patriarcas se dan en
minucioso detalle, una gran parte de los cuatrocientos treinta años
durante los cuales los hijos de Israel habitaron en Egipto se pasa por
alto en silencio; y que de una gran parte de los cuarenta años de
vagar por el desierto nada se registra. Pero el hecho es que estos
ofrecieron poco que cayeran dentro del plan del escritor.
La larga residencia en Egipto no contribuyó en nada al establecimiento
de la teocracia en Israel, sino al desarrollo de la simiente escogida de
una familia a una nación. Esto se afirma en unos pocos versos, y es
todo lo que fue necesario registrar. Lo mismo sucedió con el período
de abandono judicial en el desierto: no era el propósito del escritor
relatar todo lo que sucedió, sino solo lo que contribuyó al
establecimiento del reino de Dios en Israel; y el principal hecho de
importancia fue la extinción de la vieja generación y el surgimiento de
una nueva en su lugar.
La unidad de tema y unidad de plan ahora exhibida
crea una presunción de que estos libros son, como han
Machine Translated by Google
30 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
se ha creído tradicionalmente que es el producto de un solo escritor;
y la presunción así otorgada debe mantenerse a menos que se
presente prueba satisfactoria en contrario.
ESQUEMA DEL PENTATEUCO.
Preliminar, Antediluviano, Gen. i.-v.
Génesis i.-xi. , Noachic, Gen. vi-xi.
Historia, |La familia, Gen. xii. 1.
Gen. i.- |(Abraham, Isaac, Jacob.) | |
Ex. xix | | Negativo.
Preparatoria, |Transición desde la familia, Ej. 1. 1-7. | |
Gema xii,- Ex.
xix.
|La nación, |Preparación para la opresión, 1, 8-22.
|Ej. i.-xix |el éxodo, i. Positivo. |8-xiii.
El instrumento, Moisés,
ii.-vi.
Las plagas, vii.-xiii.
Éxodo y marcha al Sinaí, xiv.-xix.
|Desde dar la ley hasta establecer, levantar
|En el Sinaí, Éx. xx.- tabernáculo. | Ex. xx.-xl.
| número x.10. | | La |Ordenanzas en Sinaí, Lev. i.-xxvii.
legislación es- | En |Preparativos para la salida, núm. i. 1-x. 10
Parán, núm. X. rael Del Sinaí a Cades, x. 11-xiv.
en wilder-| 11-xxi. ness, ej. xx.- | Deut. Cuarenta años de deambular, xv.-xix.
xxxiv. | | | |En las llanuras
Dt. 1.-xxxiv.
de Moab, | | Cades a las llanuras de Moab, en el año cuarenta,
xx.-xxxvi.
|Primer discurso de Moisés (historia), i.-iv. 40.
| General, v.-xi.
|Segunda dirección de
Moisés | (ley), Especial, | xxvi.
|Tercer discurso de Moisés (bendición y curva), |
xxvii.-xxx.
Conclusión, xxxi. xxxiv.
Machine Translated by Google
tercero
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO
SI el Pentateuco es lo que dice ser, es de la
mayor interés y valor. Pretende dejar constancia del
origen del mundo y del género humano, primitivo estado
de inocencia del que cayó el hombre al ceder a la tentación, la
historia de las edades más antiguas, las relaciones que
subsistían entre las diversas naciones de la humanidad, y en
particular la selección de Abraham y su descendencia para ser
el pueblo elegido de Dios, los depositarios de la revelación
divina, en cuya línea el Hijo de Dios se encarnaría a su debido
tiempo como el Salvador del mundo.
Contiene además un relato de los eventos providenciales
que acompañaron el desarrollo de la simiente de Abraham
de una familia a una nación, su éxodo de Egipto, y las
instituciones civiles y religiosas bajo las cuales se organizaron
en la perspectiva de su entrada y ocupación de la tierra de
Canaán. El contenido del Pentateuco está así en íntima
relación con los problemas de la ciencia física y etnológica,
con la historia, la arqueología y la fe religiosa. Todas las
revelaciones subsiguientes de la Biblia y el evangelio de
Jesucristo mismo descansan sobre el fundamento de lo que
está contenido en el Pentateuco, ya sea que presuponen o
afirman directamente su verdad.
Es una cuestión de primera importancia, por lo tanto, tanto
en sí mismo y en sus consecuencias, si el Pentateuco es un
registro verdadero y digno de confianza, o si es una masa
heterogénea de leyendas y fábulas de las que sólo puede
obtenerse dudosa y difícilmente un mínimo de verdad. Pueden
31
Machine Translated by Google
32 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
¿Lo colocamos en la base de nuestras investigaciones y
confiamos implícitamente en sus representaciones, o
debemos admitir que su palabra sin fundamento solo puede
recibirse con cautela, y que en sí misma tiene poco peso?
En el arreglo de este asunto, una consideración de no poca
importancia es la de la autoría del Pentateuco. Su credibilidad,
por supuesto, no depende absolutamente de su autoría
mosaico. Todo podría ser cierto, aunque fuera escrito por
otro que no sea Moisés y después de su tiempo.
Pero si fue escrito por Moisés, entonces la historia de la
era mosaica fue registrada por un contemporáneo y
testigo presencial, uno que fue él mismo un participante y
un líder en las escenas que él relata, y el legislador de
quien procedieron las promulgaciones; y hay que confesar
que en este hecho hay la más alta garantía posible de la
exactitud y veracidad del todo. Es a la discusión de este
punto que está dedicado el presente capítulo: ¿Es el
Pentateuco obra de Moisés?
1. Se reconoce universalmente que esta era la tradi
opinión nacional entre los judíos. De esto el Nuevo
Testamento da el testimonio más abundante y explícito.
El Pentateuco es llamado por nuestro Señor "el libro
de Moisés" (Marcos xii. 26); cuando se lee y se predica,
los apóstoles dicen que se lee a Moisés (2 Cor. iii. 15) y
se predica (Hch. xv. 21). El Pentateuco y los libros de los
profetas, que se leían en el culto de la sinagoga, son
llamados tanto por nuestro Señor (Lucas xvi. 29, 31)
como por los evangelistas (Lucas xxiv. 27), "Moisés y los
profetas". o "la ley de Moisés y los profetas"
(Lucas 24:44; Hechos 28:23). De los mandatos del Pentateuco
no sólo dicen los judíos, cuando se dirigen a nuestro Señor,
"Moisés mandó (Juan viii. 5), sino que nuestro Señor usa
repetidamente la misma forma de hablar (Mat. viii. 4; xix. 7,
8 ; Marcos i. 44; x. 3; Lucas v. 14), como testifican tres de los
evangelistas. De la ley en general
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 33
dice: "Moisés dio la ley" (Juan vii. 19), y el evangelista se hace
eco de "la ley fue dada por Moisés" (Juan i. 17). Y que Moisés no
sólo fue el autor de la ley, sino que puso sus preceptos por escrito,
es afirmado por los judíos (Marcos xii. 19), y también por nuestro
Señor (Marcos x. 5), quien además habla de él como escrito
predicciones con respecto a sí mismo (Juan v. 46, 47), y también
rastrea una narración en la historia del Pentateuco a él (Marcos xii.
26).
Se ha dicho que nuestro Señor aquí no habla autor
itativamente sino por acomodación al sentimiento prevaleciente de
los judíos; y que no era su propósito resolver cuestiones en la
Crítica Bíblica. Pero el hecho es que él, en diversas formas de
hablar, confirma explícitamente la creencia actual de que Moisés
escribió los libros que se le atribuyen. Para aquellos que lo aceptan
con reverencia como un maestro infalible, esto resuelve la cuestión.
La única alternativa es suponer que no estaba por encima de la
responsabilidad de errar; en otras palabras, adoptar lo que se ha
llamado la visión kenótica de su persona sagrada, que se despojó
completamente de su naturaleza divina en su encarnación, y durante
su morada en la tierra estuvo sujeto a todas las limitaciones de los
hombres comunes. Tal rebajamiento de la mirada respecto a la
persona encarnada de nuestro Señor lógicamente puede afectar la
aceptación de sus instrucciones en otros asuntos. Él mismo dice
(Juan iii. 12): "Si os he dicho cosas terrenales y no creéis, ¿cómo
creeréis si os digo cosas celestiales?"
2. Que el Pentateuco fue producción de Moisés,
y las leyes que contiene eran las leyes de Moisés, era la fe firme de
Israel desde el principio, y está claramente reflejada en cada parte
del Antiguo Testamento, como ya hemos visto que es el caso en el
Nuevo Testamento. El mandato final del último de los profetas (Mal.
iv. 4) es: "Acordaos de la ley de Moisés mi siervo, que le encargué
en Horeb para toda Israel".
Machine Translated by Google
34 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
rael, con los estatutos y juicios. “Las normas adoptadas
por los judíos que regresaron del cautiverio no fueron
promulgaciones recientes de sus líderes, sino las antiguas
instituciones mosaicas restauradas. Así (Esdras iii, 2)
construyeron el altar y establecieron el ritual” como está
escrito en la ley de Moisés". Después de que se terminó el
nuevo templo, pusieron sacerdotes y levitas a sus
respectivos servicios, "como está escrito en el libro de
Moisés" (Ezra vi. 18). una nueva colonia de Babilonia, se le
caracteriza como "un escriba listo en la ley de Moisés" (Ezra
vii. 6). En una asamblea formal del pueblo celebrada con
este propósito, "el libro de la ley de Moisés fue leído y les
explicó día por día (Neh. viii.
1, 18). Se hacen alusiones a los mandatos del
Pentateuco en general o en particular como la ley que
Dios le dio a Moisés (Neh. i. 7, 8; viii. 14; ix. 14; x. 29),
como está escrito en la ley ( vs. 34, 36), o contenida en el
libro de Moisés (Neh. xiii. 1).
En el cautiverio Daniel (ix. 11, 13) se refiere a asuntos
contenido en el Pentateuco como "escrito en la ley de
Moisés". Después de la larga deserción de Manasés y
Amón, se encontró en el templo el "libro de la ley de
Jehová escrito por Moisés" (2 Reyes 22:8; 23:25; 2
Crónicas: 34:14 xxxv: 6, 12). , y la reforma de Josías fue en
obediencia a sus instrucciones. El paso de Ezequías se
observó de acuerdo con las prescripciones de "la ley de
Moisés" (2 Crónicas 30:16), y en general se elogia a Ezequías
por haber guardado los "mandamientos que Jehová ordenó a
Moisés" (2 Rey. xviii. 6). Las diez tribus fueron llevadas
cautivas porque "transgredieron" lo que "Moisés mandó"
(2 Rey. xviii. 12) el rey Amasías hizo (2 Rey. xiv. 6; 2
Crónicas xxv. 4) "como
de Moisés",
está escrito
Deut. en
xxiv.
el libro
16 siendo
de la ley
citado
aquí en términos exactos. El sumo sacerdote Jehoiada
dirigió el ritual como
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 35
está escrito en la ley de Moisés" (2 Crónicas 23:18), mientras se
señala el canto como lo ordenó David; una discriminación que
muestra que no había tal ficción legal, como a veces se ha afirmado,
por la cual las leyes en general, aunque recientes, fueron atribuidos
a Moisés. David acusó a Salomón (1 Rey. ii.
3; 1 Cron. XXII. 13) para guardar lo que "está escrito en la ley de
Moisés", y el Señor dirigió un encargo similar al mismo David (2 Rey.
21:7, 13; 2 Crónicas 33:8).
Salomón designó el ritual en su templo de acuerdo con "el mandamiento
de Moisés" (2 Cron. viii. 13 1 Cron. vi. 49). Cuando David llevó el arca
sobre ella, la llevó "como ordenó Moisés" (1 Crónicas xv. 15; cf. 2
Sam. vi. 13). Algunos de los cananeos quedaron en la tierra en
tiempos de Josué, "para probar con ellos a Israel, para saber si
obedecerían los mandamientos de Jehová, que él ordenó a sus padres
por mano de Moisés" (Jue. iii). . 4). A Josué se le ordenó "hacer
conforme a toda la ley que ordenó Moisés, y se le dijo que "el libro de
la ley no se apartaría de su boca" (Josué 1:7, 8). Y en repetidas
ocasiones se nota con qué exactitud siguió las instrucciones dadas por
Moisés.
Debe presumirse, al menos hasta que se demuestre lo
contrario, que "la ley" y "el libro de la ley" tienen el mismo sentido
en todo el Nuevo Testamento, como también en Josefo y en el
prólogo del libro de Sirach o Eclesiástico, donde son innegablemente
idénticos al Pentateuco. Los testimonios que se han revisado
muestran que esto fue desde el principio atribuido a Moisés. Por lo
menos, es claro que los historiadores sagrados del Antiguo
Testamento, sin excepción, conocían un cuerpo de leyes que eran
universalmente obligatorias y se creía que eran las leyes de Moisés,
y que respondían en todos los detalles a las leyes del Pentateuco.
Machine Translated by Google
36 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
3. Investiguemos ahora qué dice el Pentateuco de
sí mismo. Puede dividirse aproximadamente para nuestro
presente propósito en sus dos secciones principales: (1) Génesis
y Éxodo histórico; (2) ej. xx.-Deuteronomio, principalmente legal.
La parte legal consta de tres cuerpos distintos de leyes, cada uno
de los cuales tiene su propio carácter y ocasión peculiares. El primero
se denomina Libro de la Alianza y abarca Éx. xx.-xxiii., los diez
mandamientos con los juicios u ordenanzas que los acompañaban,
que eran las estipulaciones del pacto entonces ratificado formalmente
entre el Señor y el pueblo. Este Moisés se dice expresamente (Ex.
24. 4), haber escrito y leído en la audiencia del pueblo, que prometió
obediencia, con lo cual se concluyó el pacto con los ritos de sacrificio
apropiados.
Por esta solemne transacción, Israel se convirtió en el SEÑOR
pueblo del pacto, y en consecuencia estableció su morada en medio
de ellos y allí recibió su adoración. Esto dio lugar al segundo cuerpo
de leyes, el llamado Código Sacerdotal, relacionado con el santuario
y el ritual. Esto está contenido en el resto de Éxodo (xxv.-xl.), con la
excepción de tres capítulos (xxxii.- xxxiv.) relacionados con el pecado
del becerro de oro, todo Levítico y las normas que se encuentran en
el libro de Números, donde se entremezclan con la historia, que
sugiere la ocasión de las leyes y proporciona los eslabones de
conexión. Se declara expresamente que este Código Sacerdotal en
todas sus partes fue comunicado directamente por el SEÑOR a
Moisés, en parte en la cima del monte Sinaí durante su permanencia
de cuarenta días allí, en parte mientras Israel yacía acampado al pie
de la montaña, y en parte durante sus posteriores andanzas por el
desierto.
El tercer cuerpo de la ley se conoce como el Deuteronomio.
Código, y abarca la parte legal del libro de
Deuteronomio, que fue entregado por Moisés al pueblo
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 37
plenitud en los campos de Moab, en la perspectiva
inmediata de Canaán, en el mes undécimo del año
cuarenta de su peregrinaje por el desierto. Se dice
expresamente que Moisés lo escribió y lo encomendó a la
custodia de los levitas, que llevaban el arca del pacto (Deut.
xxxi. 9, 24-26).1
Toda la ley, por lo tanto, en términos explícitos y
positivos, pretende ser Mosaica. Se afirma expresamente
que el libro del Pacto y la ley de Deuteronomio fueron escritos
por Moisés. El Código Sacerdotal, o la ley ritual, fue dado por el
Señor a Moisés, y por él a Aarón y sus hijos, aunque no se dice
que Moisés lo haya escrito en tantas palabras.
Pasando ahora de las leyes del Pentateuco a su
narraciones encontramos dos pasajes expresamente
atribuidos a la pluma de Moisés. Después de la victoria sobre
Amalec en Rephidim, el Señor le dijo a Moisés (Ex. xvii. 14):
"Escribe esto para memoria en un libro". El hecho de que
1 “Esta ley”, cuyas palabras se dice que Moisés escribió en un
libro hasta que estuvieran terminados, no se puede restringir con Robertson
Smith a Dent. xii.-xxvi., como se desprende de iv. 44, ni siquiera con
Dillmann hasta v.-xxvi., como aparece en i. 5; xxviii. 58, 61; xxix.
20, 27. Es dudoso que pueda limitarse a Deut. i.-xxxi.
En favor de la antigua opinión, que abarcaba además los libros anteriores del
Pentateuco, puede argumentarse que el mismo Deuteronomio reconoce una
legislación previa de Moisés vinculante para Israel (iv. 5, 14; xxix. 1; xvii. 9- 11,
xxiv, 8, xxvii, 26, que afirma como "palabras de esta ley" las maldiciones
antecedentes (vs. 15-25), algunas de las cuales se basan en leyes peculiares de
Levítico); y el libro de la ley de Moisés, por el cual Josué fue guiado (Josué 1:7,
8), debe haber sido bastante extenso. compensación
jose i. 3-5a, y Deut. xi. 24, 25; jose i. 5b, 6 y Dent. xxxii. 6, 7; jose i. 12-15,
y Núm. xxxii.; jose v, 2-8, y Éx. xiii. 48; jose v. 10, 11 y Lev. XXIII. 5, 7, 11,
14; jose viii. 30, 31 y Dent. xxviii; jose viii. 34, y Deut. xxviii.; jose xiv. 1-3a,
y Núm. xxxiv. 13-18; jose xiv. 6-14, y Núm. xiv. 24; jose xvii. 3, 4 y Núm.
xxviii. 6, 7; jose xx.. y núm. xxxv. 10 cuadrados; jose XX. 7 y abolladura. IV.
43; jose xxi., y Núm. xxxv. 1-8; Jos, XXII. 1-4, y Núm. xxxii.; jose XXII. 5 y
Deut. X. 12, 13.
Machine Translated by Google
38 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENNTATEUCO
tal mandato dado a Moisés en este caso particular parece implicar
que él era la persona adecuada para dejar constancia de todo lo
memorable y digno de conservación en los acontecimientos de la
época. Y quizás esté involucrado en el lenguaje usado que Moisés
ya había comenzado, o al menos contemplado, la preparación de
una narración conectada, a la cual se hace referencia aquí, ya que
en el original la dirección no es como en la versión en inglés,
"escribir en un libro", sino "en el libro".
Sin embargo, aquí no se pone énfasis en esta forma de
expresión por dos razones: (1) El artículo no está indicado por
las letras del texto, sino por los puntos masoréticos, que
aunque con toda probabilidad son correctos, no son los
inmediatos. obra del escritor sagrado. (2) El artículo puede, como
en Núm. v. 23, simplemente indica el libro que sería necesario
para escribir.
De nuevo, en Núm. xxxiii. 2, una lista de las distintas estaciones
de los hijos de Israel en sus marchas o en sus peregrinaciones
por el desierto se atribuye a Moisés, de quien se dice que
escribió sus salidas conforme a sus jornadas por mandato de
Jehová.
Esto es tanto más notable e importante, porque esta lista es
irreconciliable con cualquiera de las teorías divisivas que se proponen
repartir el texto del Pentateuco entre diferentes escritores. Atraviesa
todos los así llamados documentos, y es incapaz de ser referido a
ninguno; y ninguna suposición de interpolaciones o de manipulación
por parte del redactor puede aliviar la vergüenza en la que los
defensores de la partición crítica se ven arrojados por este capítulo.
No hay escapatoria a la conclusión de que el autor de esta lista de
estaciones fue el autor de toda la narración del Pentateuco desde la
salida de Egipto hasta la llegada a las llanuras de Moab.
1
Véase Hebraica viii., págs. 237-239; Presbyterian and Reformed Review, abril de
1894, págs., 281-284.
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 39
No se hacen declaraciones explícitas en el Pentateuco.
mismo con respecto a cualquier otro párrafo de la historia que estos
dos. Pero es obvio por todo el plan y la constitución del Pentateuco
que la historia y la legislación son igualmente partes integrales de
una obra completa.
Génesis y los primeros capítulos de Éxodo son claramente
preliminares a la legislación que sigue. Los capítulos históricos de
Números constituyen el marco en el que se establecen las leyes,
uniéndolas todas juntas y exhibiendo la ocasión de cada promulgación
por separado. Si la legislación en su forma actual es, como afirma
ser, Mosaica, entonces más allá de toda controversia, la historia
preparatoria y de conexión debe ser Mosaica igualmente. Si las
leyes, tal como las tenemos ahora, provinieron de Moisés en una
secuencia inevitable, la historia fue formada por la misma mano, y
toda la historia del Pentateuco, así como la legislación, debe ser lo
que ya se ha visto después de que las edades lo consideraron
firmemente, el producción de Moisés.
4. El estilo en que están redactadas las leyes del Pentateuco
enmarcados, y los términos en que están redactados, corresponden
a la afirmación que hacen por sí mismos, y que todas las épocas
subsiguientes hacen por ellos, de que son de origen mosaico. Su
lenguaje apunta inequívocamente a la estancia en el desierto antes
de la ocupación de Canaán como el momento en que fueron
producidos.
Al pueblo se le prohíbe hacer lo mismo que las obras de la tierra de
Egipto, en la que habían habitado, o las de la tierra de Canaán,
adonde Dios los estaba llevando (Lev. xviii. 3). Se les recuerda (Deut.
xii. 9) que aún no habían llegado al reposo ya la heredad que el SEÑOR
su Dios les estaba dando. La designación permanente de Canaán es
la tierra que Jehová te da para que la poseas (Dent. xv. 4, 7). Las leyes
esperan el momento en que vengas a la tierra, etc., y
Machine Translated by Google
40 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
la poseerás" (Deut. xvii. 14; Lev. xiv. 34, etc.); o "cuando Jehová
haya destruido estas naciones y tú las sucedas, y habites en sus
ciudades" (Deut. xix. 1) , como el período en que deben entrar en
pleno funcionamiento (Deut. xii. 1, 8, 9). El lugar del sacrificio no es
donde Jehová ha fijado su habitación, sino "el lugar que Jehová
escoja para poner allí su nombre". (Deut. xii. 5, etc.). Se contempla a
Israel ocupando un campamento (Num. v. 2-4, etc.) y viviendo en
tiendas (Lev. xiv. 8), y en el desierto (Lev. XVI. 21, 22). El becerro de
la ofrenda por el pecado debía ser quemado fuera del campamento
(Lev. iv. 12, 21), las cenizas del altar debían llevarse fuera del
campamento (6. 11). leproso debía tener su habitación fuera del
campamento (xiii. 46); el sacerdote debía salir del campamento para
inspeccionarlo (xiv. 3); se prescriben ceremonias para su admisión al
campamento (v. 8) como así como el intervalo que debe transcurrir
antes de su regreso a su propia tienda. al para la comida, las únicas
posibilidades sugeridas son que puede ser en el campamento o fuera
del campamento (xvii. 3). La ley de consagración de sacerdotes
respeta por nombre a Aarón y sus hijos (viii. 2 ss.). Dos de estos hijos,
Nadab y Abi hu, cometen una ofensa que les causa la muerte,
circunstancia que exige unas normas especiales (Lev. cap. x.), entre
otras las del día anual de expiación (Lev. xvi. 1) en el cual Aarón era
el celebrante (v. 3 sqq.), y el campamento y el desierto la localidad (v.
21, 22, 26, 27). El tabernáculo, el arca y otros vasos sagrados estaban
hechos de madera de acacia (Ex. xxxvi. 20), que era peculiar del
desierto. La estructura sagrada estaba hecha de tablas separadas,
tan unidas entre sí que podían ser fácilmente desarmadas, y se dan
instrucciones explícitas para su transporte cuando Israel viajaba de
un lugar a otro (Núm. iv. 5 sqq.), y obsequios de carros. y se hicieron
bueyes para ese propósito (Núm.
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 41
vi.). Se dan instrucciones específicas para la disposición de las
diversas tribus, tanto en sus campamentos como en sus marchas
(Núm. ii). Se hicieron trompetas de plata para dirigir la
convocatoria de la asamblea y el viaje de la hueste (Núm. x. 2
sqq.). Las ceremonias de la vaca roja debían ser realizadas
fuera del campamento (Núm. xix. 3, 7, 9) y por Eleazar
personalmente (vs. 3, 4). La ley de la purificación prevé
simplemente la muerte en las tiendas y en los campos abiertos
(vs. 14, 16).
La peculiaridad de estas leyes lleva consigo el evi
dencia de que no sólo se promulgaron durante el viaje en
el desierto, sino que luego se pusieron por escrito. De
haberse conservado oralmente, las formas de expresión se
habrían modificado insensiblemente, para adaptarlas a las
circunstancias de épocas posteriores. Es sólo la permanencia
invariable de un código escrito lo que podría haber perpetuado
estas leyes en una forma que en épocas posteriores, cuando el
pueblo estaba establecido en Canaán y Aarón y sus hijos estaban
muertos, ya no describía directa y precisamente la cosa. por
hacer, pero deben adaptarse mentalmente a un estado alterado
de cosas antes de que puedan llevarse a cabo.
Las leyes de Deuteronomio están, además, prologadas por dos
Discursos de despedida pronunciados por Moisés a Israel en
las llanuras de Moab (Deut. i. 5 sqq.; v. 1 sqq.), que se adaptan
con precisión a la situación y expresan aquellos sentimientos a
los que el gran líder podría responder más apropiadamente.
haber pronunciado bajo las circunstancias. Y el escrutinio más
cuidadoso muestra que la dicción y el estilo de pensamiento en
estos discursos es idéntico al de las leyes que siguen. Ambos
han emanado de una mente y pluma. Las leyes de Deuteronomio
son seguidas además por un cántico profético (Deut. xxxii.) que
se dice que Moisés escribió (xxxi. 22), y por una serie de
bendiciones sobre las diversas tribus, que se dice que pronunció.
Machine Translated by Google
42 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
antes de su muerte (xxxiii. 1), todo lo cual es totalmente apropiado
en la situación.
La autenticidad de estas leyes queda además avalada por
por la consideración de que un cuerpo falsificado de
estatutos nunca podría imponerse con éxito a ningún pueblo.
Estas leyes entraron minuciosamente en los asuntos de la vida
diaria, impusieron cargas que no habrían sido voluntariamente
asumidas y que sólo podrían haber sido exigidas por autoridad
competente. Que fueron sometidos y obedecidos, es evidencia de
que realmente fueron ordenados por Moisés, en cuyo nombre
fueron emitidos. Si hubieran hecho su aparición por primera vez en
una época posterior, el fraude inevitablemente se habría detectado.
No se podría haber persuadido a la gente de que promulgaciones,
de las que nunca antes se había oído hablar, procedían del gran
legislador y estaban investidas de su autoridad.
Y la circunstancia de que se diga que estas leyes tienen
dado en el Monte Sinaí, en el desierto, o en las llanuras de
Moab, también es significativo. ¿Cómo llegaron a atribuirse a un
distrito fuera de Tierra Santa, que no tenía asociaciones sagradas
en el presente o en la era patriarcal, a menos que realmente se
promulgaran allí? y si es así, esto sólo pudo haber sido en los días
de Moisés.
5. Se alude directamente al Pentateuco, o se
existencia implícita en numerosos pasajes de los libros
subsiguientes de la Biblia. El libro de Josué, que registra la
historia inmediatamente posterior a la era de Moisés, está lleno
de estas alusiones. Comienza con los hijos de Israel en los llanos
de Moab, ya punto de cruzar el Jordán, justo donde los dejó
Deuteronomio.
Los arreglos para la conquista y la subsiguiente división de la
tierra están en concordancia precisa con las instrucciones de
Moisés, y se ejecutan en obediencia declarada a sus órdenes. La
relación es tan penetrante y la correspondencia tan exacta que
aquellos que discuten
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 43
la autenticidad y autenticidad del Pentateuco están
obligadas a negar la de Josué igualmente. El testimonio
dado a la existencia del Pentateuco por los libros de Crónicas
en cada período de la historia que cubren, es tan explícito y
repetido que sólo puede ser anulado impugnando la verdad
de sus declaraciones y alegando que el escritor ha todo
coloreado los hechos que informa por sus propios prejuicios,
y ha sustituido su propia imaginación, o la creencia errónea
de un período posterior, para el estado real del caso.
Pero la evidencia proporcionada por el resto histórico
los libros, aunque menos abundantes y claros, tiende en la
misma dirección. Y lo mismo ocurre con los libros de los
profetas y los Salmos. Encontramos dispersas por todas
partes alusiones a los hechos registrados en el Pentateuco,
a sus instituciones y, a veces, a su mismo lenguaje, que
brindan pruebas acumulativas de que su existencia era
conocida y su autoridad estándar reconocida por los escritores
de todos los libros posteriores a él. la era mosaica. (Ver nota
1, p. 52.)
6. Debe hacerse aquí una mención aparte y subrayar
se basó en el hecho, que está abundantemente atestiguado,
de que el Pentateuco era conocido y su autoridad admitida
en el reino apóstata de las diez tribus desde la época del
cisma de Jeroboam. Para perpetuar su poder e impedir el
regreso de las tribus del norte al dominio de la casa de
David, estableció un santuario separado y estableció un
culto idólatra. Tanto los gobernantes como el pueblo tenían
el mayor incentivo para repudiar el Pentateuco, por el cual
tanto su culto idólatra como su existencia nacional separada
fueron tan severamente condenados. Y, sin embargo, la
evidencia es variada y abundante de que su vida nacional, a
pesar de su degeneración, no se había emancipado por
completo de las instituciones del Pentateuco, y que incluso
su culto degradado
Machine Translated by Google
44 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
no era más que una forma pervertida de ese servicio más puro que
las leyes de Moisés habían ordenado.
En un tiempo se pensó que el Penta samaritano
teuch proporcionó un fuerte argumento en este punto. Los
samaritanos, aunque no reconocieron ninguna otra parte del canon
del Antiguo Testamento, están en posesión del Pentateuco en lengua
hebrea, pero escrito en un carácter peculiar, que es una forma del
alfabeto más antigua y primitiva que la que es encontrado en cualquier
manuscrito hebreo. Se argumentó que tal era la hostilidad entre judíos
y samaritanos, que ninguno podría haber adoptado el Pentateuco del
otro.
En consecuencia, se sostuvo que el Pentateuco Samaritano debe
ser atribuido a copias existentes en el reino de las diez tribus, lo que
evidencia más que el Pentateuco debe haber existido en el momento
de la revuelta de Jeroboam, y haber tenido una autoridad divina tan
indiscutible entonces que incluso en su cisma de Judá y su apostasía
de la verdadera adoración de Dios, no se atrevieron a descartarlo.
Sin embargo, una investigación adicional ha demostrado que este
argumento no es sólido. Los samaritanos no son descendientes de
las diez tribus, sino de los colonos paganos introducidos en el territorio
de Samaria por los monarcas asirios, después de que las diez tribus
fueran llevadas en cautiverio (2 Rey. xvii. 24). Y el Pentateuco
Samaritano no se remonta al exilio babilónico. El odio mutuo entre
judíos y samaritanos se originó entonces. Los samaritanos, a pesar
de su origen extranjero, afirmaron ser hermanos de los judíos y
propusieron unirse a ellos en la reconstrucción del templo en
Jerusalén (Esd. iv. 2, 3); pero los judíos repudiaron su reclamo y
rechazaron la ayuda ofrecida. Los samaritanos, así rechazados,
buscaron por todos los medios entorpecer y molestar a los judíos y
frustrar su empresa, y finalmente construyeron un templo propio rival
en la cima del monte.
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PRNTATEUCH 45
Gerizim. Mientras tanto, para corroborar su afirmación de que
procedían del antiguo Israel, aceptaron con entusiasmo el
Pentateuco, que les trajo un sacerdote renegado.
Si bien, por lo tanto, en nuestro presente argumento no significa
Si se puede atribuir el cance al Pentateuco Samaritano, tenemos
pruebas convincentes de otras fuentes de que los libros de Moisés no
eran desconocidos en el reino de las diez tribus.
La narrativa del cisma en I Kin. xiii. describe en detalle las
medidas tomadas por Jeroboam en evidente y declarado
antagonismo a las normas del Pentateuco previamente establecidas.
Y los libros de los profetas Oseas y Amós, que ejercieron su ministerio
en las diez tribus, en sus reprensiones y denuncias, en sus
descripciones del estado de cosas existente y su contraste con los
tiempos anteriores, se basan en los hechos del Pentateuco, referirse
a sus leyes, y hacer uso de sus frases y formas de hablar. (Ver nota 2,
p. 56.)
7. Otro argumento es proporcionado por el elemental
carácter de las enseñanzas del Pentateuco en comparación con las
Escrituras posteriores en las que las mismas verdades se desarrollan
más plenamente. El desarrollo de la doctrina con respecto al estado
futuro, la retribución providencial, el carácter espiritual de la adoración
verdadera, los ángeles y el Mesías, muestra muy claramente que el
Pentateuco pertenece a un período anterior al libro de Job, los Salmos
y el Mesías. los profetas
8. Las palabras egipcias y las alusiones a las costumbres
egipcias, particularmente en la vida de José, la narración de la residencia
de Israel en Egipto y sus viajes por el desierto, y en las promulgaciones,
instituciones y símbolos del Pentateuco indican una gran familiaridad. por
parte del autor y sus lectores con objetos egipcios, y concuerda
admirablemente con el período mosaico; Moisés mismo habiendo sido
entrenado en la corte de
Machine Translated by Google
46 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
Faraón y la larga servidumbre del pueblo los pusieron en
contacto forzado con las diversas formas de vida egipcia y les
enseñaron habilidad en esas artes que se llevaron a cabo en Egipto
con gran perfección.
Estos, expuestos brevemente, son los principales argumentos de un
carácter positivo para la autoría de Moisés de los libros que
llevan su nombre. Se le atribuyen por tradición unánime e
ininterrumpida desde los días del mismo Moisés a través de todo el
período del Antiguo Testamento, y de ahí en adelante. Esto tiene la
sanción inspirada y autorizada de los escritores del Nuevo
Testamento y de nuestro Señor mismo. Corresponde con la
pretensión que estos libros hacen por sí mismos, corroborada como
está por su adaptación en estilo y carácter a su supuesto origen, y
por la evidencia provista en todas las Escrituras subsiguientes de
su existencia y autoridad reconocida desde el tiempo de su primera
promulgación, y eso incluso en el reino cismático de Jeroboam a
pesar de todos los intentos de deshacerse de su control.
Y obtiene una confirmación adicional del progreso de la doctrina en el
Antiguo Testamento, que indica que el Pentateuco pertenece a la
etapa más temprana de la revelación divina, así como del conocimiento
íntimo de los objetos egipcios que traiciona y que se explica mejor al
referirse a él. a la era mosaica.
Los asaltos que se han hecho en los tiempos modernos
sobre la autoría mosaica del Pentateuco han sido principalmente
en una u otra de cuatro líneas distintas o en todas combinadas.
Se alega que el Pentateuco no puede ser obra de Moisés, porque
(1) Contiene anacronismos, inconsistencias e incongruencias. (2)
Es de origen compuesto y no puede ser obra de ningún escritor.
(3) Sus tres códigos pertenecen a diferentes períodos y representan
diferentes etapas del desarrollo nacional.
(4) El desprecio de sus leyes muestra que no existían.
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 47
ence para las edades después de la época de Moisés. El primero
de ellos es el fundamento de las primeras objeciones; la segunda
es la posición adoptada por la mayoría de los críticos literarios; el
tercero y el cuarto representan el de aquellos que siguen el ejemplo
de Graf y Wellhausen.
LAS PRIMERAS OBJECIONES.
Ciertos antiguos herejes negaron que Moisés escribiera el
Pentateuco, porque se ofendieron por algunos de sus contenidos;1
aparte de esto, su autoría no fue cuestionada hasta tiempos recientes.
Algunas veces se ha pensado que el lenguaje de Jerónimo2 indica
que para él era indiferente si el Pentateuco fue escrito por Moisés o
por Esdras. Pero sus palabras no tienen ese significado. Él está
aludiendo a la tradición corriente entre los padres, que la ley de
Moisés pereció en la destrucción de Jerusalén por Nabucodonosor,
pero fue restaurada milagrosamente palabra por palabra por Esdras,
quien fue divinamente inspirado para ese propósito. Su autoría
mosaico fue incuestionable; pero a Jerónimo no le importaba si la
historia de su restauración milagrosa debía ser acreditada o no.
Se dice que Isaac ben Jasos en el siglo XI tuvo
sostuvo que Gen. xxxvi. fue mucho más tarde que el tiempo
de Moisés.3 Aben Ezra, en el siglo XII, encontró lo que él
pronuncia un misterio insoluble en las palabras "más allá del
Jordán" (Deut. i. 1), "Moisés escribió" (Deut. xxxi. 9), "El cananeo
fue luego en la tierra" (Gen. xii. 6), "En el monte de Jehová se le
verá"
(Gen. xxii. 14), y la declaración con respecto al hierro
1
Homilías Clementinas, iii. 46, 47.
2
Contra Helvidium: Sive Mosen dicere volueris auctorem Penta teuchi, sive
Esram instauratorem operis, non recuso.
3
Studien y Kritiken para 1832, págs. 639 y ss.
Machine Translated by Google
48 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
lecho de Og en Deut. iii. 11, de lo que se ha inferido,
aunque no se expresa claramente sobre el tema, que
consideraba estos pasajes como interpolaciones
posmosaicas. Peyrerius1 encuentra una ronda adicional
de sospecha en la referencia al libro de las guerras del
SEÑOR ( Núm. 21:14), al Señor habiendo dado a Israel la
tierra de su posesión (Deut. 2:12), y "hasta el día de
hoy" (Deut. 3:14). También se queja de oscuridades, falta
de arreglo ordenado, repeticiones, omisiones,
transposiciones y declaraciones improbables.
Spinoza2 agrega como no mosaico "Dan" (Gen. xiv. 14,
ver Jue. xviii. 29), "los reyes que reinaron en Edom antes
de que reinara rey alguno en Israel" (Gen. xxxvi. 31), la
continuación de el maná (Ex. xvi. 35), y Núm. xiii. 3, como
demasiado laudatorio para ser de la pluma de Moisés; y
comenta que siempre se habla de Moisés en tercera
persona. Su opinión era que Moisés escribía sus leyes de
vez en cuando, que posteriormente eran recogidas y la
historia insertada por otra, quedando finalmente el todo.
remodelado por Ezra, y llamado los Libros de Moisés
porque él era el tema principal. Hobbes3 señala que
algunos de los pasajes antes mencionados involucran
acronismos, y concluye que Moisés no escribió ninguna
parte del Pentateuco excepto las leyes en Deut. xi.-xxvii.
Rich y Simon4 sostuvieron que Moisés escribió las leyes,
pero las porciones históricas del Pentateuco fueron obra
de escribas o profetas, a quienes se encomendó la función
de registrar eventos importantes. Las narraciones y
genealogías del Génesis fueron tomadas por Moisés de
escritos más antiguos o de la tradición oral, aunque es
imposible distinguir entre lo que es realmente de Moisés y lo que es
1
Systema Theologicum ex Praeadamitarum Hypothesi, 1655.
2
Tractatus Theologico-Politicus, 1670.
3
En su Leviatán, 1651.
4
Histoire Critique du Vieux Testament, 1685.
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 49
derivado de fuentes posteriores. Le Clercl sostuvo que el
Pentateuco fue escrito por el sacerdote de Samaria, enviado por
el rey de Asiria para instruir a los colonos paganos en la tierra de
Israel (2 Reyes xvii. 26); una conjetura sin fundamento, que
posteriormente se abandonará. Aumentó la lista de pasajes que
se suponía apuntaban a otro autor además de Moisés, afirmando
que la descripción del jardín de Edén (Gén. 2:11, 12) y del
surgimiento de Babilonia y Nínive (Gén. 10:8) debe haber sido por
un escritor en Caldea; que "Ur de los caldeos" (Gen. xi. 28, 31),
"la torre de Eder" (Gen. xxxv. 21, ver Mic. iv. 8), "He bron" (Gen.
xiii. 18, ver Josué xiv. 15), "tierra de los hebreos" (Gén. xl. 15), la
palabra xybinA "profeta" (Gén. xx. 7, ver 1 Sam. ix. 9) son todos
términos de post-mosaico ori Ginebra; y que la explicación
respecto a Moisés y Aarón (Ex. vi. 25, 26) y respecto a la
capacidad del “omer” (xvi. 36) sería superflua para los
contemporáneos.
Él trata así el argumento del Nuevo Testamento:2 “Se dirá,
quizás, que Jesucristo y los apóstoles citan a menudo el
Pentateuco bajo el nombre de Moisés, y que su autoridad
debería ser de mayor peso que todas nuestras conjeturas. . Pero
no habiendo venido Jesucristo y los apóstoles al mundo para
enseñar crítica a los judíos, no debe sorprendernos que hablen
conforme a la opinión común. Les importaba poco que fuera
Moisés u otro, siempre que la historia fuera cierta; y como la
opinión común no era perjudicial para la piedad, no se esforzaron
mucho en desengañar a los judíos".
Todas estas objeciones superficiales fueron contestadas
muy hábilmente por Witsius3 y Carpzov.4
1
Sentimens de quelques Theologiens de Hollande, 1685.
2
Ibíd., pág. 126.
3
Miscellanea Sacra, 2ª edición, 1736, 1., cap. xiv., Un Moisés auctor Pentateuchi.
4
Introducción a los Libros Canonicos Veteris Testamenti, Editio Nova,
1731, 1., págs. 57 y ss.
Machine Translated by Google
50 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
“Más allá del Jordán” (Deut. i.1), dicho de la posición de Moisés
al este del río, no implica que el escritor estuviera en la tierra
de Canaán, como se desprende de la ambigüedad de la
expresión. En Núm. xxxiii. 19 está en la misma frase usada
primero del lado oeste y luego del lado este del Jordán; en otros
lugares se define como "más allá del Jordán hacia el este" (Deut.
iv. 47, 49; Josh. i. 15; xii. 1; xiii. 8, 27, 32), y "más allá del Jordán
hacia el oeste" (Deut. xi. 30; Josué 5:1; 12:7; 22:7); y en los
discursos de Moisés se usa tanto del este (Deut. iii. 8) como del
oeste (vs. 20, 25). Esta ambigüedad se explica fácilmente por las
circunstancias de la época. Canaán estaba "más allá del Jordán"
para Israel acampado en las llanuras de Moab; y el territorio al
este del río estaba “más allá del Jordán” hasta Canaán, la tierra
prometida a sus padres, y que ellos consideraban como su propio
hogar.
“El cananeo estaba entonces en la tierra” (Gen. xii. 6)
declara que estaban en el país en los días de Abraham, pero sin
ninguna implicación de que todavía no estaban allí. "En el monte
de Jehová se le verá"
(Gén. 22:14) no contiene ninguna alusión a su manifestación en
el templo, que luego fue erigido en esa misma montaña, sino que
se basa en su aparición a Abraham en la crisis de su gran prueba.
No se habla de la cama de Og (Deut. iii. 11) como una reliquia de
una era anterior, sino como un recuerdo de una victoria reciente.
“El libro de las guerras de Jehová” (Núm. XXI. 14) fue sin duda
una producción contemporánea que celebraba los triunfos
obtenidos bajo el liderazgo todopoderoso, al que Moisés se refiere
aquí.
Como el territorio al este del Jordán ya había sido conquistado y
ocupado, bien pudo Moisés hablar (Deut. i. 12) de la tierra de
posesión de Israel, que Jehová les dio. Muchos han supuesto
que las palabras "hasta el día de hoy" (Deut. iii. 14) son una glosa
suplementaria añadida posteriormente al texto; pero este supuesto-
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 51
ción es apenas necesaria, cuando se recuerda que habían
transcurrido varios meses desde el tiempo mencionado, y Havvoth-jair
demostró ser no solo un nombre impuesto por un guerrero exitoso en
el momento de su victoria, sino uno que se había convertido en general.
uso y prometía ser permanente. No hay prueba de que el "Dan" de
Gen. xiv. 14 es el mismo que el de Jue. xviii. 29 o si es así, no hay
dificultad en suponer que en el curso de la transcripción repetida el
nombre de uso común en épocas posteriores fue sustituido por uno
menos familiar que estaba originalmente en el texto. Los reyes de Edom
que se enumeran en Gen. xxxvi. eran pre-mosaicos; y Moisés comenta
sobre el hecho singular de que Jacob, quien tenía la promesa de reyes
entre sus descendientes (Gén. 35:11), aún no tenía ninguno, y apenas
estaban comenzando su existencia nacional, mientras que Esaú, a
quien no se le había prometido tal promesa se habian dado, ya se
contaban varios. No hay nada en Éx. xvi. 35 que Moisés no pudo haber
escrito; ni aun en Núm. xiii. 3, cuando las circunstancias sean debidamente
consideradas (cf. 1 Cor. xv. 10; 2 Cor. xi. 5; xii. 11). Y los pasajes
adicionales instados por Le Clerc ni siquiera tienen el mérito de la
plausibilidad. Su noción de que nuestro Señor y sus apóstoles
acomodaron su enseñanza a los errores de su tiempo, se refuta a sí
misma para aquellos que reconocen su autoridad divina. Bien dice
Witsius que si no fueron maestros de la crítica fueron maestros de la
verdad.
Debe observarse además, que incluso si pudiera ser
demostrado que cierto párrafo o párrafos fueron posteriores a Mosaico,
esto simplemente probaría que tal párrafo o párrafos no podrían haber
pertenecido al Pentateuco tal como salió de la pluma de Moisés, no
que la obra en su conjunto no procediera de él . Es mucho más fácil
suponer que se han hecho algunas ligeras adiciones al texto aquí y
allá, que dejar de lado la
Machine Translated by Google
52 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
pruebas multiplicadas e invencibles de que el Pentateuco fue obra de
Moisés.
Nota a la página 43.
1. El libro de Jueces registra una serie de recaídas por parte del
personas de la verdadera adoración a Dios, ii. 10-12, y los juicios infligidos sobre ellos
en consecuencia al permitirles caer bajo el poder de sus enemigos, ii. 14, 15, como se
había predicho Lev. xxvi. 16b, 17.
Esta extraordinaria condición de cosas condujo a muchas aparentes desviaciones de
los requisitos mosaicos, que se ha alegado para mostrar que la ley no existía
entonces. Más adelante se demostrará que tal conclusión no está garantizada por
los hechos del caso, véanse las págs. 150 y ss.
Para otros puntos de contacto con el Pentateuco, comp. i. 1, 2, xx. 18, y Gen.
xlix. 8, núm. ii. 3, x. 14; i. 5, Génesis xiii. 7; i. 17, Deut. vii. 2; i. 20, núm. xiv. 24,
Deut. i. 36; ii. 1, Génesis 1. 24, xvii. 7; ii. 2, ej. xxxiv. 12, 13, Deut. vii. 2, 5, ej.
XXIII. 21; ii. 3, núm. xxxiii. 55, ej. XXIII. 33, Deut. vii.. 16; ii. 17, ej. xxxiv. 15, xxxii.
8; iii. 6, ej. xxxiv. 16. Deut. vii. 3, 4; v. 4, 5, Deut. xxxiii. 2; v. 8, Deut. xxxiii. 17; vi. 8,
ej., xx. 2; vi. 9, ej. xiv. 30; vi. 13, Deut. xi. 3-5; vi. 16, ej. iii. 12; vi. 22, 23, XIII. 22,
ej. xxxiii. 20; vi. 39, Génesis xviii. 32; vii. 18, núm. X. 9; viii. 23, Deuteronomio xxxiii.
5, el gobierno establecido por Moisés era una teocracia, el más alto gobernante
civil era un juez, Deut. xvii. 9, 12; viii. 27, uso supersticioso del ephod comp. Ex.
xxviii. 4, 30; xi. 13, núm. XXI. 24-26; xi. 15, Deut. ii. 9, 19; xi. 16, núm. xiv. 25, xx.1;
xi. 17-22, Núm. XX. 14, 18, 21, XXI. 21-24; xi. 25, núm. XXII. 2; xi. 35b, núm. xxx. 2,
Deut. XXIII. 24 (EV ver. 23); XIII. 7, 14, xvi. 17, núm. vi. 1-5, Deut. xiv. 2; xiv. 3, XV.
18, Génesis xvii. 11; xvii. 7-9, xix. 1, núm. xviii. 24, abolladura. X. 9; xviii. 31, ej. SG.
2, Jos. xviii. 1; XX. 1, XXI. 10, 13, 16, hdAfe palabra reivindicada como peculiar del
Código Sacerdotal; XX. 3, 6, 10, Génesis xxxiv. 7, lev. xviii. 17, Deut. XXII. 21; XX.
13, Deut. xvii. 12; XX. 18, 27, núm. xxviii. 21; XX. 26, XXI. 4, ej. XX. 24; XX. 27, ej.
xxiv. 21, 22; XX. 28, núm. xxiv. 11-13, Deut. X. 8; XX. 48, Mtm ryf como Deut. ii. 34,
iii. 6.
compensación Rut iii. 12, IV. 3, 4 y Lv. xxiv. 25; IV. 5, 10, Deut. xxiv. 5,
6; IV. 11, 12, Gen. xxix., xxx., xxxviii. La obligación del matrimonio por levirato se
ha extendido con el transcurso del tiempo desde el hermano del difunto hasta el
pariente más cercano; como en el caso de Sansón y Samuel, el voto nazareo es de
por vida en lugar de un término limitado.
1 Samuel. compensación i. 11 y núm. vi. 5; ii. 2, ej. XV. 11, Deut. xxxiii. 4,
31; ii. 6, Deut. xxxiii. 39; ii. 13, Deut. xviii. 3; ii. 22, ej. xxxviii. 8; ii. 27, ej. IV. 27-
v. 1, etc; ii. 28, ej. xxviii. 1, 4, xxx. 7, 8, núm. xviii. 9, 11; ii. 29, iii. 14, sacrificio y
ofrenda de comida, x. 8, etc., holocaustos y. ofrendas de paz, vi. 3, ofrendas por
la transgresión, vii. 9,
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 53
todo holocausto como Deut. xxxiii. 10 (2 Sam. i. 21, ofrendas elevadas), lo que
implica un ritual completamente desarrollado; iii. 3, IV. 4 (2 Sam. vi. 2), Éx. xxiv.
10, 18, 37, Lv. xxiv. 3; IV. 3 (2 Sam. 11:11), Núm. X. 35; vi. 15, 19, (2 Sam.
vi, 13, xv. 24), Núm. IV. 15; viii. 3 Deut. xvi. 19; viii. 5.
Deut. xvii. 14; X. 24, Deut. xvii. 15; xiii. 14, Deut. i. 43, ix. 23; xiii.
6, 8, ej. iii. 10, vi. 13; xiii. 3, núm. xvi. 15 xiii. 9-13, Núm. xviii. 4; XV. 2, ej.
xvii. 8, 14, Deut. xxiv. 17-19 XV. 6, núm. X. 29, 30, véase Jue. i. 16, IV.
11; XV. 29, núm. XXIII. 19; xiv. 33, 34, Gen. ix.
4, lev. iii. 17; XXI. 9, XXIII. 6, 9, xxx. 7, lev. viii. 7, 8; xxviii. 3, ej. XXII. 17
(EV ver. 18), Deut. xviii. 10, 11; xxviii. 6, núm. xiii. 6, xxvii. 21
2 Samuel. compensación vi. 6, 7 y Núm. IV. 15 ; vii. 6, ej. SG. 19, 24;
vii. 22, Deut. iii. 24; vii. 23, Deut. IV. 7, ix. 26, x. 21, xxxiii. 29; vii.
24, ej. vi. 7; viii. ; 4, Deut. xvii. dieciséis; xi. 4, lev. XV. 19; xiii. 6, ej. XXI. 37
(EV XXII. 1); xiii. 9, núm. XV. 31; XV. 7-9, núm. xxx. 2; XXII. 23, abolladura.
vi. 1.
Los libros de los Reyes, se reconoce universalmente, exhiben un familiar
ance con Deuteronomio y con aquellas porciones del Pentateuco que los
críticos atribuyen a JE. Sólo será necesario aquí, por tanto, señalar sus
alusiones al Código Sacerdotal. El plano del templo de Salomón, 1 Rey. vi., vii.,
evidentemente se basa en el del tabernáculo mosaico, Éx. xxvi., xxvii., xxx.; el
altar de oro, vii. 48, el altar de bronce, viii. 64, los cuernos del altar, i. 50, ii. 23,
las fuentes, vii. 43, 44, la mesa de los panes de la proposición y los candelabros,
con sus lámparas, vii. 48, 49, los querubines sobre los muros y en el lugar santísimo,
vi. 27-29, las dimensiones del edificio y de cada apartamento, vi. 2, 16, 17, está
cubierto de oro, vi. 22, y todos sus utensilios de oro, vii. 48-50, y el arca de mosaico,
la tienda de reunión, y todos los utensilios del tabernáculo fueron traídos por los
sacerdotes y levitas y depositados en el templo, viii. 4. La fiesta se celebró en el
séptimo mes, viii. 2, el día quince, xii. 32, 33, por siete días y siete días (dos veces
el tiempo habitual por el carácter especial de la ocasión), viii. 65, y el pueblo fue
despedido al octavo día, ver. 66, comp. Lev. XXIII. 34, 36. Se habían reunido desde
la entrada de Hamat hasta el río de Egipto, viii. 65, núm. xxxiv. 5, 8. La gloria del
Señor llenó el templo, viii. 10, 11, como el tabernáculo, Éx. SG. 34, 35; patrimonio
inalienable, xxi. 3, lev. xxiv. 23; blasfemo para ser apedreado, xxi. 13, Lv. xxiv. 16
ofrenda de cena xviii. 29, ofrenda de comida de la mañana, 2 Kin. iii. 20, ej. xxix.
39-41; luna nueva santificada, 2 Kin. IV. 23, núm. X. 10, xxviii. 11; leyes
concernientes a la lepra, 2 Kin, vii. 3, XV. 5, lev. XIII. 46 sumo sacerdote, xii. 10,
XXII, 4, XXIII. 4, lev. XXI. 10, núm. xxxv. 25; ofrenda de paso y ofrenda por el
pecado, xii. 16, Lv. iv., v. 15 (Deut. xiv. 24, 25) el dinero de cada uno que pase la
cuenta por su
Machine Translated by Google
54 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
estimación, xii. 5 (ver 4, ver marg. RV), Ex. xxx. 13, Lv. xxviii. 2; ofrenda de
comida, libación, altar de bronce delante del Señor, xvi. 13-15; pan sin levadura
el alimento de los sacerdotes, xxiii. 9, lev. vi. 16-18.
Los libros de los profetas también contienen repetidas alusiones a la Pluma.
tateuco, su historia y sus instituciones.
Joel muestra el más profundo interés en el servicio ritual, i. 9, 13, 16, ii.
14-17; y reconoce un solo santuario, ii. 1, 15, iii. 17 (Hebreos 4:17); borrador
i. 10 y Deut. xxviii. 51; ii. 2b, ej. X. 14b; ii. 3, Génesis ii. 8; Li. 13, ej. xxxiv. 6,
xxxii. 14; ii. 23, 24, Deut. xi. 14
Isaías usa el término "ley" para denotar, o al menos incluir, la ley de Dios.
revelación autorizada a través de los profetas, i. 10, ii. 3, v. 24, sino también
como adicional a la palabra de Dios por los profetas, xxx. 9, 10, y de gran
antigüedad, xxiv. 5, y la prueba de todas las profesadas revelaciones, viii. 16,
20, ya que hay profetas que engañan, ix. 15, xxviii. 7, XXIX. 10
A un pueblo esforzado en observar la letra de la ley mosaica, pero que
desprecia su espíritu, anuncia que la ley de Dios es que la unión de la iniquidad
con los ritos más sagrados de su culto era intolerable para el Altísimo, i. 10-14.
No hay en esto ninguna depreciación del sacrificio, porque se usa un lenguaje
similar para la oración, ver. 15, y de adoración en general, xxix. 13; y la
adoración aceptable se describe bajo formas rituales, xix. 21, lxvi. 20-23, en
contraste con los vers. 1-3. Los términos de la ley ceremonial abundan en i.
11-13: sacrificios, holocaustos, oblaciones (ofrendas de harina), incienso; grasa,
sangre; carneros, bueyes, corderos, machos cabríos; aparece ante mí; tribunal;
luna nueva, sábado, convocatoria de asambleas (convocatorias), reunión
solemne (asamblea), fiestas señaladas; abominación.
La visión del cap. vi. da la sanción divina más explícita al templo, su altar y su
virtud expiatoria. Otras alusiones a la ley del sacrificio, dando a entender que
es aceptable y obligatoria, xxxiv. 6, xl. 16, xliii. 23, 24, lvi. 7, lx. 7; Mesías la
verdadera ofrenda por la transgresión, liii. 10
Isaías hace cumplir la ley de la unidad del santuario, Deut. xiii. 5, 6,
enseñando (1) que Sión es la morada de Jehová, ii. 2, 3, IV. 5, viii. 18, X.
32, xi. 9, xii. 6, XIV. 32, XXIV. 23, xxviii. 16, XXIX. 8, xxxi. 4, 9, lx. 14. (2) El
lugar apropiado para el culto de Israel, xxvii. 13, XXIX. 1, xxx. 29, xxxiii. 20,
lxiv. 11, lxvi. 20; nunca se menciona ni se alude a ningún otro lugar de
adoración aceptable. (3) La adoración en otros lugares, como en jardines, en
lugares elevados y bajo los árboles, es ofensiva, i. 29, 30, lvii. 5-7, lxv. 3, 4, 11.
(4) Se denuncian los altares creados por el hombre, xvii. 7, 8, xxvii. 9. (5) Todo
eso fue abolido en la reforma de Ezequías, xxxvi. 7.
(6) No se puede sacar ninguna objeción del altar y el pilar en la tierra de
Egipto, xix. 19; porque la columna no estaba al lado del altar, ni pretendía ser
un símbolo idólatra, por lo que no fue una violación de Lev. xxvi. 1, abolladura.
xvi. 21, 22; y un altar en Egipto como símbolo de la adoración que se rinde a
Jehová está más que compensado por las peregrinaciones a Sión
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 55
predicho de otras tierras, ii. 3, xviii. 7, lvi. 7, lxvi. 20, 23. De modo que ni
siquiera es seguro si en la concepción del profeta la restricción de la ley en
este particular algún día se relajaría; mucho menos hay razón para imaginar
que esta restricción le fuera desconocida.
Además de estos reconocimientos de las leyes del Pentateuco, Isaías
hace alusiones a su lenguaje ya hechos registrados en él. Por lo tanto comp. i. 2
y abolladura. xxxiii. 1; i. 7, lev. xxvi. 33; i. 9, 10, iii. 9, Sodoma y Gomorra, Gen.
xix. 24, 25, Deut. xxix. 23 (derrocar como i. 7); i. 17, 23, ej. XXII. 21 (EV ver. 22),
Dent. X. 18, xxvii. 19; xi. 15, 16, lxiii. 11-13, paso del Mar Rojo y éxodo de Egipto;
xiii. 2, ej. XV. 2; xxiv. 18, Génesis vii. 11; xxix. 22, xli. 8, li. 2, lxiii. 16, Abraham y
Sara; xxx. 17, Lv. xxvi. 8, Deut. xxxiii. 30
Miqueas. compensación i. 3b, y Deut. xxxiii. 29b; ii. 1b, Génesis xxxi. 29,
Deut. xxviii. 32b; ii. 9, ej. XXII. 21 (EV ver. 22); ii. 12, IV. 6, 7, vii. 19, Deut.
xxx. 3-5; ii. 13b, ej. XIII. 21; iii. 4, Deut. xxxii. 18, xxxii. 20; IV. 4, lev. xxvi. 6;
v. 5 (EV ver. 6), tierra de Nimrod, Gen. x. 8-12; vi. 1, 2, Deut. xxxiii. 1; vi.
4a, ej. XX. 2, Deut. vii. 8; vi. 4b, Moisés, Aarón y Miriam; vi. 5, núm. XXII,-
xxv. 3, xxxi. dieciséis; v. 6 (EV ver. 7), Deut. xxxiii. 2; vi. 6, 7, exageración de
los sacrificios legales; vi. 8, Deut. X. 12; vi. 10, 11, Deut. xxiv. 13-15, Lv. xix.
35, 36; vi. 13, Lv. xxvi. dieciséis; vi. 14, Lv. xxvi. 26; vi. 15, Deut. xxviii. 38-40;
vii. 14, núm. XXIII. 9, Deut. xxxiii. 28; vii. 15, milagros del éxodo; vii. 16, ej. XV.
14-16; vii. 17a, Génesis iii. 14; vii. 17b, Deut. xxxiii. 24b; vii. 1.8a Ej. XV. 11; vii.
18b Ej. xxxiv. 6, 7
La familiaridad de Jeremías con Deuteronomio se reconoce universalmente;
en consecuencia, será suficiente mostrar que su libro de profecía está
igualmente relacionado con otras porciones del Pentateuco. compensación ii.
3, y Lv. XXII. 10, 15, 16; ii. 20, lev. xxvi. 13; ii. 34 (ver Rev. Ver. ), Ex. XXII. 1
(versión EV, 2); IV. 23, Génesis i. 2; IV. 27, Lev. xxvi. 33; v. 2, Lev. xix. 12; vi.
28, ix. 4, lev. xix. dieciséis; vii. 26, ej. xxxiii. 9, xxxiii. 3, 5, xxxiv. 9; ix. 4, Génesis
xxvii. 36; ix. 16, Lv. xxvi. 33 (Deut. xxviii. 36); ix. 26 (ver Rev. Ver.) Lev. xix. 27,
XXI. 5; ix. 26b, Lev. xxvi. 41; xi. 4, ej. xix. 5, lev. xxvi. 12, 13; xi. 5, ej. iii. 8, núm.
xiv. 23; xiv. 13, Lv. xxvi. 6; xiv. 19, 21, Lv. xxvi. 11, 44; XV. 1, ej. xxxiii. 11; xvi. 5,
núm. vi. 26; xvii. 1, ej. xxxiii. dieciséis; xvii. 22, ej. XX. 8-11; XXI. 5, ej. vi. dieciséis ;
xxviii. 2, 4, Lv. xxvi. 13; xxx. 21, núm. xvi. 5, 9; xxxii. 9, ej. IV. 22; xxxii. 15, Génesis
xxxv. 19, xxxvii. 35, xii. 36; xxxii. 29, ej. XX. 5; xxxii. 35, 36, Génesis i. 16, viii. 22;
xxxiii. 7118, lev. xxiv. 25, 49; xxxiii. 17, 27b, Génesis xviii. 14; xxxii.- 18, Ej. XX. 5,
6, xxxiv. 6, 7; xxxiii. 27, núm. xvi. 22, xxvii. dieciséis; xxxiii.
22, Génesis xiii. 16, XV. 5, XXII. 17; xxxiii. 26, Abraham, Isaac y Jacob; xxxiv.
13, ej. XX. 2, XXIV. 7; xxxiv. 18, 19, Génesis xv. 17; xxxvi.
Machine Translated by Google
56 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
14, ej. XXI. 2; xlviii. 45, 46, núm. XXI. 28, 29; xlix. 16, núm. xxiv. 21; xlix. 18, 1.
40, Génesis xix. 25
El Salmo xc., cuyo título se atribuye a Moisés, abunda en allu
siones a las declaraciones del Pentateuco y en coincidencias de lenguaje; véase
el Comentario de Delitzsch. Lo siguiente se puede notar en los Salmos de los primeros
tres libros, que se atribuyen a David en sus títulos (el número de cada versículo en la
versión en inglés es comúnmente uno menos que en el hebreo). compensación iii. 4,
y Génesis xv. 1; IV. 6, li. 21, Deut. xxxiii. 19; IV. 7, núm. vi. 25, 26; IV. 9, lev. xxiv. 18,
19, Deut. xxxiii. 28; vii. 13, 14, Deut. xxxiii. 23, 41, 42; viii.
7-9, Génesis i. 26; ix. 6, Deut. ix. 14; ix. 13, Génesis ix. 5; ix. 17, ej. vii. 4b, 5; xi.
6, Génesis xix. 24; XIII 2, Deut. xxxii. 18; xiv. 1, Génesis vi. 11, 12; XV. 5, ej. XXII.
25, XXIII. 8; xvi. 4, ej. XXIII. 13; xvi. 5, núm. xviii. 20, abolladura. X. 9; xvii. 8,
abolladura. xxxiii. 10; xviii. 16, ej. XV. 8; xviii. 27b, Lev. xxvi. 23b, 24a; xviii. 31a,
32, Deut. xxxiii. 4a, 37, 39; xviii. 34b, Deut. xxxiii. 13a, xxxiii. 29b; xviii. 45b, Deut.
xxxiii. 29b; xix. contrasta la gloria de Dios vista en los cielos con la de la ley, el
testimonio, los estatutos, los mandamientos y los juicios de Jehová, Lev. xxvi. 46,
xxvii. 34, ej. xxiv. dieciséis; XX. 6, ej. xvii. 15, Jehová mi estandarte; xxiv. 1, ej. ix.
29b, xix. 5b; xxiv. 2, Génesis 1. 9; xxiv. 4, ej. xxxiii. 13; xxvi. 6, ej. xxx. 19-21; xxviii.
1, ej. XV. 2; xxviii. 9, Deut. ix. 29; xxix. 6, Sirión, Deut. iii. 9; xxix. 10, diluvio, Génesis
vi. 17; xxxii. 9a, Deut. xxxiii. 30; xxxii. 16, núm. vi. 25; xxxiv. 17, Lv. xvii. 10; xxxv.
10, ej. XV. 11; xxxvii. 26, Deut. xxviii. 12; xxxvii. 31, Deuteronomio, vi. 6; xxxix. 13b,
Lv. xxiv. 23b; SG. 7, ej. XXI. 6?; SG. 8, el volumen del libro es la ley, que al requerir
sacrificio tiene mucho más que la forma exterior del sacrificio, ver. 7; pone su
demanda real sobre la persona del mismo oferente; li, 9, hisopo, Lev. xiv.
4, núm. xix. 6, 18; nv. 16, núm. xvi. 30; lx. 9, Gen. xlix. 10; lx. 14, núm. xxiv. 18;
lxiii. 12, Deut. vi. 13; lxviii. 2, núm. X. 35; lxviii.
8, 9, 18, Sinaí; lxix. 29, ej. xxxiii. 32; lxxxvi. 8, 10, ej. XV. 11, Deut. xxxiii. 39;
lxxxvi. 15, ej. xxxiv. 6.
Sobre las huellas del Pentateuco en libros posteriores véase Hiivernick, Ein
leitung in das Alte Testament (Introducción al Antiguo Testamento), I.
136-142. Keil, Einleitung in AT § 34. Caspari, Beitrdge zur Einleitung in
Jesaia (Contribuciones a la Introducción a Isaías), pp. 204 sqq. Caspari, "Ueber
Micha", págs. 419 y ss. Kueper, Jeremias Librorum
Vindex, pp.
Sacrorum
1-51. Interpres atque
Nota a la página 45.
2. Alusiones en Oseas y Amós a los hechos registrados en el Penta
enseñanza: Comp. hos. i. 10 y Génesis xxii. 17, xxxii. 12; xi. 8, Deut. xxix. 23;
xiii. 3a, Génesis xxv. 26; xiii. 3b, 4a, Génesis xxxii. 28; xiii. 4b,
Machine Translated by Google
MOISÉS EL AUTOR DEL PENTATEUCO 57
Génesis xxviii. 12-19, xxxv. 6-13; xiii. 12, Jacob huyó a Padan-aram,
sirvió como esposa y cuidó ovejas ii. 15b, xi. 1, XIII. 5, éxodo de Egipto
y vida en el desierto; ix. 10, núm. xxiv. 3; los lugares de culto idólatra
fueron hechos sagrados por los acontecimientos en la historia de sus
padres, iv. 15, Jos. IV. 20, Génesis xxviii. 19 (Betel, la casa de Dios, se
convierte en Beth-aven, casa de maldad); xiii.
11, Génesis xxxi. 48; Amós, v. 8, Gen. vii. 11; IV. 11, Génesis xix. 24,
25 i. 11, Edom, hermano de Israel, Gen. xxv. 27, Deut. XXIII. 7; IV. 4,
v. 5, lugares de idolatría santificados por eventos en el tiempo de sus
antepasados; ii. 10, iii. 1, v. 25, 26, éxodo de Egipto, y cuarenta años en
el desierto, e idolatría allí, Deut. v. 6, xxix. 5, lev. xvii. 7; iii. 2, Deut. xiv.
2; vi. 14, núm. xxxiv 5, 8; ii. 9, estatura de los amorreos Num. XIII. 32,
33, Deut. 1, 20, 28.
Referencias a sus leyes: Oseas establece constantemente la relación entre
Jehová e Israel bajo el emblema de un matrimonio, comp. Ex. XX. 5,
xxxiv. 14-16, Lv. xvii. 7, XX. 5, 6. Israel es una esposa infiel, que había
respondido a su señor en los días anteriores, cuando salió de Egipto, ii.
15, ej. xxiv. 7, pero desde entonces lo había abandonado por otros
amantes, cap. i.- iii., Baal y los becerros, xiii. 1, 2; ha quebrantado su
pacto, ha obrado traidoramente, v. 7, vi. 7; ha reincidido, iv. 16, xi. 7,
XIV. 4; está repitiendo la atrocidad de Gabaa, ix. 9, X. 9; se sacrifica
descaradamente en las colinas y bajo la sombra de los árboles, iv. 13,
Deut. xiii. 2; Israel tenía una extensa ley escrita, Ose. viii. 12 (ver una
discusión de este pasaje en el Presbyterian Review de octubre de 1886),
que habían desobedecido, iv. 6, viii. 1; las fiestas anuales, las lunas nuevas,
los sábados y las asambleas festivas se observaban en Israel, se tenían en
alta estima y ocupaban un lugar destacado en la vida del pueblo, de modo
que su abolición se consideraría un grave desastre, Ose. ii. 11, ix. 5, xii. 9,
am. v. 21, viii. 5; tenían holocaustos, ofrendas de harina, ofrendas de paz,
Am. v. 22, Ose. viii. 13; ofrendas de acción de gracias, ofrendas voluntarias,
Am. IV. 5; libaciones, Os. ix. 4; el sacrificio matutino diario, Am. IV. 4; hos.
IV. 8, alude a la ley de la expiación; hos. ix. 3, 4, a la ley de las carnes
limpias e inmundas; viii. 11, xii. 11, el pecado de multiplicar altares implica
la ley de la unidad del santuario, Deut. xiii. 5, 6; v. 10, quitando los puntos
de referencia, Deut. xix. 14, xxvii. 17; IV. 4, la referencia final de las causas
en disputa al sacerdote, la negativa a oír que era un delito capital, Deut.
xvii. 12; viii. 13, ix. 3, pena de regreso a Egipto, Deut. xxviii. 68; ix. 4,
contaminación de los muertos, Núm. xix.
14, 22, Deut. xxvi. 14; X. 11, el buey no debe tener bozal cuando trilla,
Deut. xxiv. 4; vi. 9, [Link] es una palabra técnica de las Leyes de
Santidad, Lev. xviii. 17; xiv. 3, misericordia para los huérfanos, Éx. XXII.
21, 22, (EV vs. 22, 23), Deut. X. 18 vi. 11, am. ix. 14, Dios vuelve al
cautiverio de su pueblo, Deut. xxx. 3 Amós, aunque liberando
Machine Translated by Google
58 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
mensaje en Bethel, conoce sólo un santuario, que en Sion, i. 2; ii. 7, la ley
del incesto, Lev. XX. 11, Deut. XXII. 30; ii. 11, 12, Nazareos, Núm. vi. 2, 3 y
profetas, Dent. xviii. 15; IV. 4, diezmos trienales, Deut. xiv. 28, xxvi. 12, por
lo cual en su exceso de celo pueden sustituir diezmos cada tres días; viii. 5,
falseando el efa, el siclo y las balanzas, Lev. xix. 36, Deut. xxiv. 13-15.
Coincidencias de pensamiento o expresión: Comp. hos. ii. 17, y Éx.
XXIII. 13; iii. 1, mirar a otros dioses, Deut. xxxii. 18 (heb.); v. 14-vi. 1, Deut.
IV. 29, 30, xxxii. 39; IV. 10, lev. xxvi. 26; xi. 1, Ej. iv. 22, 23; xiii. 5, ej. iii. 15;
XIII. 6, Deut. viii. 12-14; Soy. ii. 7, para profanar mi santo nombre, Lev. XX. 3;
IV. 6, 8, Deut. xxviii. 48; IV. 9, Deut. xxviii. 22; IV. 10, Deut. xxviii. 60; IV. 6, 8,
9, 10, Deut. IV. 30; v. 1.1, ix.
14, abolladura. xxviii. 30, 39; vi. 12, hiel y ajenjo, Dent. xxix. 18; ix. 13, Lv.
xxvi. 5.
Para las huellas del Pentateuco en el reino de Israel, ya sea en
Oseas, Amós o los Libros de los Reyes, véase Hengstenberg, "Authentie
des Pentateuches", 1, págs. 48-180.
Machine Translated by Google
IV
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO
La segunda objeción que se ha hecho contra
el origen mosaico del Pentateuco, afecta su forma más
que su contenido. Se afirma que tal es la constitución del
Pentateuco como para evidenciar que no es la composición
continua de un solo escritor, sino que está compactado de
partes de origen diverso, los productos de diferentes escritores,
ellos mismos muy posteriores a la era Mosaica. ; y, en
consecuencia, el Pentateuco, aunque puede contener algunos
elementos mosaicos, en su forma actual no puede haber
procedido de Moisés, sino que debe pertenecer a un período
muy posterior. Esta objeción se dirige principalmente contra la
unidad del Pentateuco, y sólo secundariamente contra su
autenticidad.
Para hacer inteligible la naturaleza de la parte
ción de hipótesis, de las que tendremos que ocuparnos, la
nomenclatura que emplean y su aplicación al Pentateuco,
será necesario enunciar primero con precisión qué se
entiende por unidad por la que debatimos, y luego dar una
breve explicación. del origen e historia de aquellas hipótesis
por las cuales ha sido impugnada, y las varias formas que han
asumido sucesivamente.
Por la unidad del Pentateuco se quiere decir que está en su
presente forman una obra continua, el producto de un solo
escritor. Esto no se opone a la idea de haber tenido ante sí
fuentes escritas en cualquier número o variedad, de las que
pudo haber extraído sus materiales, siempre que
59
Machine Translated by Google
60 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
la composición era suya. No tiene importancia, en lo que concierne
a nuestra presente investigación, si los hechos relatados fueron
aprendidos de escritos preexistentes, o de una tradición creíble, o de
su propio conocimiento personal, o de una revelación divina
inmediata. De cualquier fuente que se hayan reunido los materiales,
si todo ha sido moldeado en el molde de los propios pensamientos
del escritor, presentado desde su punto de vista y dispuesto sobre
un plan y método propio, la obra posee la unidad que nosotros
mantener. Así, la "Historia de los Estados Unidos" de Bancroft se
basa en una multitud de autoridades que su autor consultó en el curso
de su preparación; los hechos que registra se extrajeron de una gran
variedad de fuentes escritas preexistentes; y, sin embargo, tal como
lo poseemos, es el producto de un escritor, que primero se familiarizó
a fondo con su tema y luego lo elaboró en su propio idioma y de
acuerdo con su propio plan preconcebido. Muy diferente hubiera sido
si su cuidado hubiera sido simplemente tejer a sus autoridades en
forma de un relato continuo, conservando en todos los casos su
lenguaje exacto, pero corporizándose unas a otras o complementándose
unas con otras y permitiendo así cada una de sus fuentes a su vez
hable por sí misma. En este caso no habría sido la historia de Bancroft.
Habría sido simplemente el compilador de una obra que consiste en
una serie de extractos de varios autores. Tal narración ha sido hecha
por armonistas de la historia del Evangelio. Han enmarcado una
cuenta de todos los hechos registrados juntando extractos de los
varios evangelios ordenados en lo que se concibe como su verdadero
orden cronológico. Y el resultado no es una nueva historia evangélica
basada en varios evangelios, ni tampoco es el evangelio original de
Mateo, Marcos, Lucas o Juan; pero es un compuesto de todos ellos;
y se puede desarmar párrafo por párrafo.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 61
gráfico, u oración por oración, y cada porción asignada
al Evangelio particular del cual fue extraído.
Ahora la cuestión respecto a la unidad del Penta
La enseñanza es si se trata de una producción continua
de una sola pluma, cualesquiera que hayan sido las
fuentes de las que se tomaron los materiales, o si se
trata de una producción compuesta, hecha de varios
escritos entretejidos, cuyas diversas partes aún se
conservan. susceptibles de ser distinguidos, separados y
asignados a sus respectivos originales.
HIPÓTESIS DEL DOCUMENTO.
La no improbable conjetura fue expresada en un
período temprano que había registros ante-mosaicos,
a los que Moisés tuvo acceso, y de los cuales hizo uso
en la preparación del libro de Génesis. La historia de una
antigüedad tan remota parecería estar mejor acreditada si
tuviera una base escrita sobre la que apoyarse que si
hubiera sido extraída únicamente de la tradición oral. Así,
el eminente ortodoxo, teólogo y comentarista Vitringa,
expresó la opinión en 1707, en interés de la credibilidad de
Génesis, que Moisés recopiló, digirió, embelleció y
Complementó los registros dejados por los padres y
preservados entre los israelitas. Sin embargo, la peculiaridad
de la hipótesis crítica, que ahora nos ocupa, es la afirmación
de que Génesis no se basó simplemente en escritos
preexistentes, sino que fue enmarcado. de esos escritos,
que se incorporaron en él y simplemente se juntaron, de
modo que cada sección, párrafo y oración aún conservaron
su estilo y textura originales, indicativos de la fuente de la
que provenían; y que por medio de estos criterios se puede
desarmar el libro de Génesis y reproducir sus fuentes
originales. los
Machine Translated by Google
62 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
La primera sugerencia de esta posibilidad
y el primer intento de realizarla al
descomponer el libro en los documentos
anteriores que se suponía que estaban
incrustados en él, fue hecho en 1753 por
Astruc, un médico francés de considerable
erudición, pero de vida derrochadora, en
1753. un tratado titulado "Conjeturas sobre
los memorandos originales que parece que
Moisés usó para componer el Libro del
Génesis " . a cuya hábil defensa debió gran
parte de su repentina popularidad.
1
Conjectures sur les Memoires Originaux, don't it paroit que Moyse
s'est servi pour composer le Livre de la Genese. Avec des Remarques, qui
appuient ou qui eclaircissent ces Conjectures. Esto fue publicado de forma
anónima en Bruselas. Para obtener un relato de la vida y el carácter del
autor, consulte el artículo Jean Astruc, del Dr. Howard Osgood, en The
Presbyterian and Reformed Review, de enero de 1892. Astruc asume dos
documentos principales, que se usaron en todo momento, y se distinguen
por el empleo de Elohim y Jehová respectivamente; también diez documentos
menores relacionados principalmente con naciones extranjeras, y que no
afectan inmediatamente al pueblo hebreo, en los que no se encuentra el
nombre de Dios. Estos pueden haber sido de una extensión considerable,
aunque Moisés solo tuvo ocasión de hacer un pequeño extracto de cada
uno. Con estos clasifica igualmente la historia de Dina, cap. xxxiv., y el
documento extra para dar cuenta de las triples repeticiones en vii. 18-20 y
21-23 en la narración del diluvio. Las ventajas que reclama para su hipótesis
son que dará cuenta de la alternancia de los nombres divinos así como de
las repeticiones y desplazamientos en la narración. En su opinión, las
desviaciones ocasionales del orden cronológico exacto son atribuibles, no a
ninguna negligencia por parte de Moisés, sino a los errores de los
transcriptores. Estos documentos estaban, como él supone, dispuestos
originalmente en columnas paralelas a la manera de la Hexapla de Orígenes;
pero los transcriptores, que los copiaron en un texto continuo, a veces
insertaban párrafos en lugares equivocados.
2
Einleitung in das Alte Testament, de Johann Gottfried Eichhorn.
Primera edición, 1782; Cuarta edición, 1823. Insiste firmemente en
que Moisés es el compilador del Génesis y el autor del resto del Pentateuco,
salvo algunas interpolaciones. Gramberg, cuyo Libri Gene teos secundum
fontes rite dignoscendos Adumbratio Nova fue publicado
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 63
1. La base principal de esta extraordinaria hipótesis
se encontró en la manera notable en que se usan los nombres
divinos Elohim (el término hebreo para Dios) y Jehová,
particularmente en las primeras porciones de Génesis, párrafos
enteros e incluso secciones largas que hacen uso casi exclusivo
de uno de estos nombres, mientras que el las secciones
alternas hacen un uso igualmente exclusivo de la otra.
Así en Gen. i. 1-ii. 3, Elohim aparece en casi todos los
versículos, pero no, otro nombre de Dios aparte de este.
Pero en ii. 4-iii. 24, a Dios se le llama, con pocas excepciones,
Jehová Elohim, y en el cap. IV. Jehová. Luego en el cap. v.
volvemos a encontrar a Elohim; en vi. 1-8, Jehová, y en el
resto del cap. vi., Elohim, y así sucesivamente. Esta singular
alternancia fue comentada por algunos de los primeros padres
cristianos, quienes ofrecieron una explicación basada en los
equivalentes griegos y latinos de estos nombres, pero que no
es aplicable a los términos hebreos mismos. La suposición de
Astruc era que se debía al estilo peculiar de diferentes
escritores, uno de los cuales tenía el hábito de usar a Elohim, y
otro tenía el hábito de usar a Jehová, cuando hablaba de Dios.
Todos aquellos párrafos y secciones que emplean exclusiva o
predominantemente el nombre Elohim fueron, en consecuencia,
atribuidos a un escritor denominado por esta circunstancia el
Elohista; y cuando estos párrafos se destacaron y juntaron,
constituyeron lo que se llamó el documento elohísta. El otro
escritor era conocido como el Jehovista, y las secciones que se
le atribuían componían el documento Jehovista. Eso
en 1828, sustituye a este compilador fiel por un Redactor desconocido,
quien al combinar el Elohista y el Jehovista hace frecuentes cambios y adiciones
propias.
1
Así Tertuliano adv. Hermogenem, cap. 3, comenta que la mayoría
Alto se llama simplemente "Dios" hasta que se hizo el mundo, y su criatura
inteligente, el hombre, sobre la cual tenía dominio, por lo que también se le
llama SEÑOR". Véase también Agustín, De Genesi ad Literam, viii. 11.
Machine Translated by Google
64 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
En consecuencia, se sostuvo que el Génesis constaba de
secciones tomadas alternativamente de dos documentos
distintos por autores de inclinaciones conocidas, al menos en
cuanto a su preferencia o uso exclusivo de uno u otro de los
nombres, y que existieron y circularon en su estado separado
hasta que se publicaron. se combinaron como lo son en la
actualidad. Por lo tanto, esta hipótesis se conoce como la
hipótesis del documento, ya que asume como fuentes del
Génesis documentos distintos y continuos, que aún se pueden
rastrear en el libro desde el principio hasta el final. Y el primer
argumento aducido en su apoyo, como ya se dijo, es el
intercambio de nombres divinos, cada uno de los cuales se
erige en el criterio de un documento separado.
2. Un segundo argumento se extrajo del supuesto hecho
de que cuando las secciones de Elohim se separan y juntan,
forman una narración continua y regularmente construida sin
aparentes rupturas o abismos, de donde se infiere que
originalmente constituyeron un documento distinto. de las
secciones intercaladas de Jehová.
Lo mismo se afirmó, aunque con más vacilación y menos
apariencia de plausibilidad, de las secciones de Jehová
igualmente; cuando éstos son señalados y separados de
ellos. los pasajes que contienen el nombre Elohim, forman
igualmente un documento tolerablemente bien conectado.
3. Un tercer argumento se extrajo de pasajes paralelos.
en los dos documentos. Se alega que el mismo evento se
encuentra repetidamente narrado dos veces en secciones
sucesivas de Génesis, una vez en una sección elohísta y otra
vez con algunas modificaciones o variaciones en una sección
jehovista. Esto se considera una prueba positiva de que
Génesis no es una narración continua, sino que se compone
de dos historias diferentes. El compilador, en lugar de enmarcar
una nueva narración que debería comprender todos los detalles
establecidos en ambos relatos, o combinar los dos relatos
incorporando oraciones de uno en el
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO sesenta y cinco
cuerpo del otro, ha conservado ambos íntegros, cada uno
en su integridad y en su propia forma, dando primero el
relato del asunto tal como se encontraba en un documento,
y luego insertando el relato encontrado en el otro. Así Gen. i 1-
ii. 3 contiene el relato de la creación tal como lo da el Elohista;
pero aunque esto establece cómo se hizo el mundo, y las
plantas, los animales y los hombres se formaron sobre la
sección Jehovista, ii. 4, etc., introduce un nuevo relato de la
creación del hombre y la mujer, la producción de árboles del
suelo y la formación de los animales inferiores. Esta repetición
se debe a que, se dice, aquí tenemos ante nosotros no un relato
de la creación por un solo escritor, sino dos relatos separados
de diferentes escritores. Así en la narración del diluvio; hay
primero una cuenta por el Jehovist, vi. 1-8, de la maldad del
hombre y del propósito de Jehová de destruir la tierra; luego
sigue, vi. 9-22, la declaración de Elohista de la maldad del
hombre y el propósito de Dios de destruir la tierra, junto con el
mandato de Dios a Noé de construir el arca y entrar en ella con
su familia, y tomar en ella algunos de todos los animales
vivientes; en vi. 1-5, el Jeho vist dice que Jehová le ordenó a
Noé que entrara con su familia en el arca, y que llevara consigo
toda variedad de animales.
4. Un cuarto argumento se extrae de la diversidad de
estilo, dicción, ideas y finalidad que caracterizan estos
dos documentos. Se alega que cuando estas partes
componentes de Génesis se separan y examinan por
separado, se encontrará que cada una está caracterizada
por todas las marcas que indican diversidad de origen y
autoría. Se afirma con confianza que, dondequiera que
aparezcan las secciones de Elohim a lo largo del Génesis,
tienen ciertas peculiaridades de dicción y estilo que las
distinguen claramente de las secciones de Jehová; y estos
nuevamente tienen sus propias características distintivas. La preferencia por una di-
Machine Translated by Google
66 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
vid nombre sobre otro, del que ya se ha hablado como criterio, no está
solo. Hay además numerosas palabras y frases que son utilizadas
actualmente por el Elohista que el Jehovista nunca emplea, y viceversa.
Así el Elohista, en cap. i., usa la frase "bestia de la tierra", y habla de
la tierra produciendo plantas, mientras que el Jehovista, en el cap. ii.,
dice "bestias del campo" y "planta del campo". La historia de Elo, en el
cap. i., usa repetidamente la palabra "crear"; habla de Dios creando
los cielos y la tierra, creando las ballenas y creando al hombre. El
Jehovista, en el cap. ii., habla en lugar de Jehová formando al hombre
y formando a las bestias. El Elohista (cap. i.) habla del hombre como
masculino y femenino; el Jehovista (cap. ii.) dice en cambio el hombre
y su esposa. El estilo de los dos escritores es igualmente marcado; la
del Elohista es formal, prolija y repetitiva; la del Jehovista es fácil y
fluida. Pulgada. las mismas frases estereotipadas se repiten una y otra
vez, y los detalles se enumeran en lugar de incluirlos todos bajo un
término general. Así ver. 25, "Dios hizo animales de la tierra según su
especie, y ganado según su especie, y todo animal que se arrastra
sobre la tierra según su especie". Y ver. 27, "Dios creó al hombre a su
imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó". El Elohista
da la orden de Dios a Noé en detalle (vi. 18), "Entrarás en el arca tú, y
tus hijos, y tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo"; el Jehovista
simplemente dice, (vii. 1), "Entra tú y toda tu casa en el arca".
Junto con estas peculiaridades de dicción y estilo, y
corroborando la conclusión extraída de ellos, está la diversidad en
las ideas y alcances de los dos escritores. Así, el Jehovista hace
mención frecuente de altares y sacrificios en el período pre-mosaico;
el Elohista guarda silencio respetándolos hasta su establecimiento
en el Sinaí. Está
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 67
el Jehovista que registra el sacrificio primitivo de Caín y Abel,
del cual el Elohista no dice nada. El Elo hist habla, en el v. 22,
de Enoc caminando con Dios, y vi. 9, de Noé caminando con
Dios, pero aunque da (cap. ix.) un relato detallado de la bendición
de Dios a Noé, y su pacto con él después de que salió del arca,
no dice nada del sacrificio de Noé, que el Jehovista registros (viii.
20, etc.). La instrucción divina a Noé de llevar animales al arca la
da el Elohista sólo en términos generales; Dios le ordenó que
tomara dos de cada tipo (vi. 19, etc.).
Pero el Jehovista nos informa más minuciosamente de la
distinción de animales limpios e inmundos que entonces
existían y que Jehová ordenó a Noé que tomara dos de cada
especie de estos últimos, pero siete de los primeros, vii. 2.
Estos argumentos, derivados del uso alternativo del
nombres divinos, de la supuesta continuidad de cada
documento tomado por separado, de los pasajes paralelos y
de las diferencias características de los dos escritores, parecieron
prestar tanta plausibilidad a la Hipótesis del Documento que
rápidamente alcanzó una gran celebridad, y fue muy ampliamente
adoptado; y muchos críticos capaces y distinguidos se convirtieron
en sus defensores. Como se propuso al principio, no estaba en
conflicto con la autoría mosaica del Pentateuco.
Sus primeros defensores, lejos de impugnar la autoría de
Moisés, se esforzaron en mantenerla. Mientras la hipótesis se
limitó al Génesis, al cual se aplicó en un principio, no hubo
dificultad en suponer que Moisés pudo haber incorporado en su
historia de ese período temprano estos documentos preexistentes
de alguna manera consistente con su verdad e inspiración. .
Sin embargo, no pasó mucho tiempo antes de que se descubriera que
la hipótesis podía aplicarse igualmente a los restantes libros
del Pentateuco. Esta extensión de la hipótesis la llevó por
primera vez a colisionar con la creencia tradicional de la autoría
mosaica;
Machine Translated by Google
68 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
y esto, con sus varias modificaciones, ha sido desde entonces una de
las armas favoritas y principales de aquellos que niegan que fue escrito
por Moisés. Si todo el Pentateuco es una compilación de documentos
preexistentes, se infirió plausiblemente que debe ser posterior al
mosaico. Porque los documentos mismos, en la medida en que contenían
el registro de los propios tiempos de Moisés, no podrían haber sido más
antiguos que la era mosaica. Y si el Pentateuco fue posterior a ellos y
se formó a partir de ellos, parecía natural referirlo a un período aún
posterior; aunque, debe observarse, que esto de ninguna manera se
sigue necesariamente.
Incluso si el carácter compuesto del Pentateuco pudiera establecerse
sobre bases puramente literarias, aún podríamos suponer que los
memorandos a partir de los cuales se preparó fueron redactados
bajo la dirección de Moisés y con su aprobación, y que fueron
redactados en su forma actual por sí mismo, o por lo menos que la
obra terminada pasó bajo su mirada y recibió su sanción; de modo
que todavía sería posible reivindicar su origen y autoridad mosaicos,
a menos que los documentos primarios mismos pertenezcan a un
tiempo posterior al de Moisés, lo cual nunca puede probarse.
Los críticos que han sostenido esta hipótesis, sin embargo,
comúnmente los consideran post-mosaicos; y por eso afirman
que ofrece una demostración ocular de que los libros
tradicionalmente atribuidos a Moisés no son suyos. Y para
corroborar esta conclusión apelan a Éxodo vi. 3, donde Dios le dice
a Moisés: "Me aparecí a Abraham, a Isaac ya Jacob, como Dios
Todopoderoso, pero en mi nombre JEHOVÁ no era conocido entre
ellos". Entienden que esto es una declaración clara de que el nombre
Jehová era desconocido para los patriarcas, siendo de fecha posterior
al tiempo en que vivieron, y que se empezó a usar por primera vez en
los días de Moisés. De ahí se siguió como una necesidad lógica que
el documento de Jehovist, según
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 69
el testimonio de este pasaje ciertamente no fue anterior a la
época de Moisés, porque emplea un nombre que no tenía
existencia previa. Y se instó plausiblemente a que este documento
era probablemente posmosaico, porque se le acusa del anacronismo
de poner en boca de los patriarcas el nombre Jehová, que entonces
no existía. Se pensó que esto contradecía la declaración de Elo
hist antes citada, y traicionaba a un escritor que añoraba un período
en el que el nombre Jehová se había vuelto tan familiar y tan
universal que se olvidó de su origen reciente, e inconscientemente
transfiere a tiempos patriarcales un denominación vigente en la
suya.
Este anacronismo del Jehovista llevó a sospechar
de otros; y dado que, como ya se ha dicho, es este
documento el que hace mención de altares y sacrificios patriarcales
a los que nunca se refiere el elohista, se sospechó que aquí
nuevamente había transferido indebidamente a la era patriarcal los
usos de su propio tiempo. , mientras que el Elohista dio una
representación más precisa de ese período temprano como
realmente fue. Esto se estimó, si no una contradicción, sí una
contrariedad entre los dos relatos, una diversidad en el modo de
concebir el período cuya historia están registrando, que refleja la
personalidad diferente de los dos escritores, las opiniones que
abrigaron, y las influencias bajo las cuales habían sido entrenados.
Estas diversidades entre el Jehovista y el Elo
hist tomó cada vez más el carácter de contradicciones, a medida
que el crédito de la veracidad y exactitud de los jehovistas se
tenía, en menos y menos estima. Cada dificultad superficial se
convirtió en pretexto para nuevas acusaciones de anacronismos,
inexactitudes y contradicciones. El texto fue torturado para traer
dificultades donde no había ninguna. Se encontró una fuente
especialmente fructífera en supuestos pasajes paralelos en los
dos documentos. Estas
Machine Translated by Google
70 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
se multiplicaron grandemente poniendo en el servicio narraciones de
asuntos muy distintos, pero que guardaban una semejanza general
entre sí. Los puntos de semejanza se exhibían como prueba de que los
asuntos a que se referían eran idénticos; y luego se señalaron las
diversidades en los dos relatos como tantas contradicciones entre ellos,
que traicionaron el carácter legendario y poco confiable de una o ambas
narraciones. Así, debido a que algunos de los descendientes de Caín,
cuya genealogía está registrada por Jehovista (Gén. iv. 17-22), tienen
nombres iguales o similares con los descendientes de Set registrados
por el Elohista (cap. v.), Enoc, Irad , Matusalén y Lamec de una tabla
que corresponden a Jared, Enoc, Matusalén y Lamec de la otra, se
concluyó que estas son solo variantes de la misma genealogía idéntica,
que un escritor ha atribuido a uno de los hijos de Adán , y el otro a otro;
y que toda divergencia en las dos listas es una discrepancia que implica
un error de un lado o del otro, si no de ambos. Así en el cap. xiii. el
Jehovista cuenta cómo Abram, temeroso de que el monarca del país en
el que estaba se sintiera atraído por la belleza de su esposa, se evadió
diciendo que ella era su hermana, qué peligros surgieron de ahí para
ambos, y cómo finalmente fueron liberados. Pulgada. XX. el Elohista
relata una historia similar de prevaricación, peligro y liberación. Se alega
que el mismo evento debe ser la base de ambos relatos, pero existe una
contradicción irreparable entre ellos. El primero declara que el hecho
ocurrió en Egipto, y que Faraón fue parte en la transacción; este último
traslada la escena a la tierra de los filisteos y la corte de Abimelec. Y
para complicar aún más el asunto, el Jehovista da otra versión de la
misma historia en el cap. xxvi., según el cual no fue Abram sino Isaac
quien declaró así a su esposa como su hermana, corriendo un peligro
inminente al hacerlo, pero
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 71
haciendo un escape afortunado. Según el Elohista (xxi.
22-32), Abraham tuvo una dificultad con Abimelec con respecto a
un pozo de agua, que fue resuelta amistosamente por un pacto, en
memoria del cual dio nombre a Beer Sheba. El Jehovista (xx vi.
17-33) relata una historia similar de lucha en torno a los pozos, una
visita de Abimelec, un acuerdo con él, y el nombramiento de
Beerseba en consecuencia; pero él dice que no era Abraham sino
Isaac quien estaba involucrado en esto.
HIPÓTESIS DEL FRAGMENTO.
Mientras tanto, una desintegración más extrema encontró favor
con Vater1 (1805), Hartmann2 (1831) y otros, quienes
defendieron lo que se conoce como la Hipótesis del Fragmento.
Esto puede caracterizarse adecuadamente como la tesis del
Documento Hipótesis enloquecida. Es una reductio ad absurdum
proporcionada por la aplicación más consistente y completa de
los principios y métodos de su predecesor. En lugar de dos
documentos continuos ensamblados, párrafo por párrafo, para
constituir el Pentateuco como lo tenemos ahora, cada párrafo o
sección ahora se remonta a una fuente separada e independiente.
El compilador no se limitó a dos escritos que cubrían por igual
toda la
1 Comentario uber den Pentateuco de Johann Severin Vater. 1º
y 2ª Parte, 1802; 3ª parte, 1805. Contiene muchas de las notas explicativas y
comentarios críticos del reverendo Alexander Geddes, con cuyas opiniones
está totalmente de acuerdo. Vater encuentra que Génesis está compuesto por
treinta y ocho fragmentos, que varían en extensión desde cuatro o cinco
versículos hasta varios capítulos. Los otros libros del Pentateuco están
igualmente desintegrados. De hecho, la legislación es el dominio predilecto de
la Hipótesis del Fragmento, ya que la historia proporciona el material principal
para la Hipótesis del Documento.
2
Historisch-kritische Forschungen uber die Bildung, das Zeitalter
y den Plan der funf Bucher Mose's, nebst einer beurtheilenden Einleitung y
einer genauen Charakteristik der hebraischen Sagen wind Mythen, von Anton
Theodor Hartmann.
Machine Translated by Google
72 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
período que se proponía tratar, pero tenía ante él
todo lo que podía recopilar de todo tipo relacionado con
su tema, algunos de los cuales posiblemente eran meros
fragmentos, otros de mayor alcance, alguna grabación,
puede ser, pero un solo incidente, otros más completos, y
adoptó un pasaje de uno, otro de otro, y así sucesivamente.
A veces se pueden haber tomado dos o más fragmentos
de una misma obra original, pero esto no se puede afirmar
positivamente. Y sería vano intentar investigar la extensión,
el carácter y el objetivo de los escritos de los que fueron
extraídos por separado.
Todo lo que sabemos de ellos se deriva de las porciones que el
compilador ha considerado conveniente conservar.
Los argumentos aducidos en apoyo de la Hipótesis
del Fragmento eran sustancialmente idénticos a los que se
habían invocado a favor de la Hipótesis del Documento.
Y asumiendo la solidez de esos argumentos, esta es la
consecuencia inevitable. Admítase la legitimidad de este
proceso desintegrador, y no hay límite al que no pueda
ser llevado a voluntad del operador; y podría agregarse,
no hay obra a la que no pueda aplicarse. Cualquier libro
de la Biblia, o fuera de la Biblia, podría ser rebanado y
astillado de la misma manera y con el mismo método de
argumentación. Que se instituya un examen igualmente
minucioso y escrutador en el contenido de cualquier libro
moderno. Que cualquier página sea comparada con
cualquier otra, y cada palabra y forma de expresión y
construcción gramatical y figura retórica en una que no
aparezca en la otra sea notada como diferencia de dicción
y estilo; que cada incidente en uno que tenga su
contrapartida en el otro sea exhibido como una sección
paralela que evidencia diversidad de origen y autoría, y
cada concepción en uno que no tenga su contraparte en
el otro como estableciendo una diversidad en las ideas de
los autores de las dos paginas respectivamente
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 73
que cada conclusión a la que se llega en una página y que
no aparece en la otra afirme diferentes tendencias en los dos
escritores, diferentes objetivos con los cuales y diferentes
influencias bajo las cuales escribieron por separado, y nada
sería más fácil si este método de prueba fuera permitido, que
demostrar que cada página sucesiva vino de una pluma
diferente.
El mismo proceso por el cual el Pentateuco es de
compuesto en documentos, puede con la misma facilidad
dividir estos documentos, y subdividirlos, y luego
subdividirlos de nuevo. De hecho, los defensores de la
Hipótesis del Documento pueden ser citados aquí como
testigos contra sí mismos. Actualmente admiten diferentes
elohistas y jehovistas, y sucesivas ediciones variantes de
cada documento, y toda una escuela de diaskeuasts y
redactores sacerdotales y deuteronómicos, rivalizando así en
sus refinamientos con la multitudinaria variedad de críticos
fragmentarios. Y, de hecho, la medida en que cualquiera
puede ir en esta dirección está determinada por consideraciones
puramente subjetivas. La única limitación es la que impone el
gusto o la fantasía del crítico. Si las repeticiones o secciones
paralelas, supuestamente encontradas en el Pentateuco,
requieren la suposición de documentos distintos, como las
repeticiones que ocurren en cada documento individual
prueban que es compuesto. El mismo tipo de contradicciones
o contradicciones que se utilizan como pretexto para romper
el Pentateuco, pueden proporcionar una razón igualmente
plausible para romper cada uno de los documentos. Y si
ciertos criterios se consideran característicos de un documento
dado, y su ausencia en las secciones atribuidas al otro se
sostiene para probar que son de una mano diferente a la
primera, ¿por qué no se aplica la misma regla a las numerosas
secciones del documento? primer documento, del cual sus
propias llamadas palabras y frases características están
igualmente ausentes?
Machine Translated by Google
74 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
Los títulos y suscripciones adjuntos a las genealogías
y las secciones legales proporcionaron un argumento
adicional, del cual los defensores de la Hipótesis del Fragmento
trataron de aprovecharse. Títulos como los siguientes se
anteponen para indicar el tema de la sección que sigue: "Estas
son las generaciones de los cielos y de la tierra", Gen. ii. 4.
"Este es el libro de las generaciones de Adán", v. 1. "Estos son
los nombres de los hijos de Leví según sus generaciones", Éx.
vi. dieciséis.
"Esta es la ley de la ofrenda por la culpa", Lev. vii. yo
"Esta es la ley del sacrificio de las ofrendas de paz", ver.
11. "Estas son las jornadas de los hijos de Israel",
número xxxiii. 1. O se agregan suscripciones al final que
sugieren el contenido de la sección que precede, como "Estas
son las familias de los hijos de Noé según sus generaciones
en sus naciones", Gen. x. 32.
"Estos son los hijos de Leah", xlvi. 15. "Estos son los hijos
de Zilpah", Yer. 18. "Estos son los hijos de Raquel", ver. 22.
"Esta es la ley del holocausto, de la ofrenda de cereal y de la
expiación", etc., Lev. vii. 37, 38. Esta es la ley de la plaga de la
lepra", etc., xiii.
59. Estos indican divisiones en el tema, y marcan el comienzo
o el final de párrafos o secciones, y contribuyen a la claridad
mediante declaraciones breves de su propósito general, pero
no prueban que estas secciones hayan tenido alguna vez una
existencia separada e independiente. aparte del libro en el
que ahora se encuentran, o que las diferentes secciones
procedieron de diferentes autores, no se podría sacar una
conclusión similar de los libros y capítulos en que se dividen las
obras modernas.
La extravagancia y el absurdo del Fragmento
La hiptesis no poda escapar por mucho tiempo a la deteccin, por-
1. Implica la asunción de un cuerpo numeroso de
escritos sobre los períodos mosaico y antemosaico
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 75
de lo cual no hay otra evidencia, y que está fuera de toda
proporción con las probabilidades del caso. Se supone que
cada párrafo o sección representa una obra distinta, lo que
implica una actividad literaria y una fecundidad de autoría
que no sólo se supone por motivos escasos e inadecuados,
sino que no sobrevive ningún otro fragmento al que no se
haga alusión, ya sea en el Pentateuco mismo o en cualquier
otro lugar, y no se conserva ni una pista ni un rastro de que
alguna vez haya existido.
2. Un cúmulo de fragmentos tomados de diversos
los cuartos sólo podían formar un cuerpo de anécdotas
inconexas o una miscelánea heterogénea. No podría
resultar en la producción de una obra como el Pentateuco,
que es un todo coherente, que posee una disposición
ordenada de acuerdo con un plan bien diseñado, que se
lleva a cabo de manera consistente, con una narración
continua y conectada, con sin transiciones abruptas, y sin
tales contrastes o discordias que surgirían inevitablemente al
juntar lo que fue concebido y escrito independientemente por
diferentes personas en diferentes momentos, y sin tener en
cuenta el ajuste mutuo. Como en los escritos orientales, por
lo general, las porciones sucesivas están unidas entre sí de
manera más floja de lo que es habitual en el estilo occidental
moderno; pero el asunto del registro es completamente
continuo, y se persigue firmemente un objetivo constante. Los
cortes e interrupciones que supuestamente existen en la
narración, como la falta de registro completo de la morada en
Egipto, la vida privada de Moisés o los cuarenta años de vagar
por el desierto, no son indicios de una falta de unidad, sino al
revés; porque muestran con qué tenacidad el escritor se
adhirió a su tema propio, y excluyó todo lo que no pertenecía
a él.
3. Aún más, el Pentateuco no sólo está poseído
de una unidad de estructura demostrable, que hace que su
Machine Translated by Google
76 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
inconcebible un origen fragmentario, pero hay alusiones
manifiestas de una parte a otra, refiriéndose una sección
en términos expresos a lo que está contenido en otras, o
implicando su existencia, estando basada en las que
preceden e ininteligible sin ellas, y presuponiendo las que
siguen. Los minuciosos exámenes a los que esta misma
hipótesis ha llevado a los amigos de la verdad han
demostrado que tales alusiones explícitas o tácitas pueden
rastrearse en todas partes; y dondequiera que aparezcan,
dejan en claro que el escritor debe haber tenido conocimiento
de los párrafos a los que se alude, y haberse sentido en
libertad de suponer que sus lectores también los conocían.
Por supuesto, esto es bastante inconsistente con la noción
de que cada uno de estos párrafos proviene de una fuente
diferente y fue escrito independientemente del
descansar.
Fue refutado por Ewald1 en su primera publicación,
que todavía merece un estudio cuidadoso, y aún más a
fondo por FH Ranke.2
SUPLEMENTO DE HIPÓTESIS.
Repelido por las inconsistencias e incongruencias de
la hipótesis del fragmento, Bleek, Tuch, Stahelin, De
Wette, Knobel3 y otros defendieron lo que se conoce como
1
Muere Composición der Genesis kritisch Untersucht, von Dr. HA
Ewald, 1823.
2
Untersuchungen uber den Pentateuch, del Dr. Friedrich Heinrich
Itanke, Pfarrer. vol. i., 1834; vol. ii., 1840.
3
Las opiniones maduras de Bleek se dan en la publicación póstuma
tion, Einleitung in das Alte Testament, 1860. En su opinión, “después
de Ex. vi. 2-8, la determinación de los constituyentes elohísticos, si no
imposible, es incomparablemente más difícil e incierta que en la historia
anterior". 4th Edit., p. 92. Sostuvo que había mucho en el Pentateuco que era
genuinamente mosaico, y especialmente que muchas de las leyes procedían
de Moisés en la forma en que se conservan allí, y fueron puestas por escrito
por el mismo Moisés, o al menos en
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 77
la hipótesis del suplemento. Esta es una modificación del
Documental, no del lado de una división aún más amplia y
definida, sino del lado opuesto de una unión más estrecha. Por
consiguiente, fue una reacción en la dirección correcta; una
confesión de que lo que ha sido dividido sin límite, como si sus
diversas partes estuvieran desprovistas de toda coherencia,
realmente pertenecen juntas; es una admisión, hasta donde
llega, de la contundencia de los argumentos, mediante los
cuales se puede demostrar que las diversas partes del
Pentateuco están unidas entre sí.
La Hipótesis del Suplemento retuvo el Elohista y
el jehovista de la teoría más antigua; pero, en lugar de
convertirlos en los autores de documentos distintos e
independientes, que posteriormente fueron combinados y
reconstruidos por una mano diferente, supuso que el elohista
preparó primero su tratado, que se encuentra en la base de
todo el Pentateuco, y constituye su trabajo preparatorio. El
Jehovista, que vivió más tarde, se comprometió a preparar una
edición ampliada de esta historia más antigua. En consecuencia,
retuvo todo lo que había en el trabajo anterior, conservando su
forma y lenguaje, solo introduciendo en él e incorporándolo.
la era mosaica. Kommentar uber die Genesis, von Dr. Friedrich
Tuch, 1838. Kritische Untersuchungen fibre den Pentateuch,
die Bücher Josua, Richter, Samuels and der Konige, von JJ
Stahelin, 1843. Stahelin es peculiar al comenzar su análisis
literario con las leyes, y luego aplicando los resultados a las porciones
históricas del Pentateuco y el Libro de Josué. De Wette, que al
principio parecía vacilar entre la hipótesis del fragmento y la del
documento, finalmente aceptó la visión complementaria. Sus últimas
opiniones se dan en la sexta edición de su Lehrbuchder Historisch-
kritischen Einleitung, 1845. Die Genesis erk1drt von August Knobel,
1852. Esto fue seguido en sucesión por comentarios sobre los libros
restantes del Pentateuco y sobre Josué. Knobel se esforzó por
eliminar la dificultad que surgía del gran número de pasajes en los
que se mezclaban las características del elohísta y el jehovista,
suponiendo que pertenecían al jehovista, quien en ellos se basó en
dos fuentes precedentes, a las que denominó Rechtsbuch y el
Kriegsbuch. Es la misma dificultad que Hupfield trató de aliviar al asumir un segundo elohista.
Machine Translated by Google
78 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
agregando con él secciones propias, supliendo omisiones y
ampliando lo que necesitaba ser expuesto con más detalle,
complementándolo así por medio de los materiales que estaban
a su alcance, y haciendo las adiciones que consideró importantes.
Esta forma de la hipótesis no sólo proporciona, como la
la antigua teoría del documento lo había hecho, para
aquellas evidencias de unidad que vinculan los diversos
pasajes de Elohim entre sí, y también los diversos pasajes
de Jehová. Pero explica aún más el hecho, inexplicable en
la teoría del documento, de que las secciones de Jehová
estén relacionadas con las secciones de Elohim, las presupongan
o contengan alusiones directas y explícitas a ellas. Esto se
explica fácilmente por la Hipótesis del Suplemento; porque no
sólo el elohista y el jehovista estarían al tanto de lo que habían
escrito respectivamente, o de lo que tenían la intención de
escribir en el curso de su trabajo, sino que además se supone
que el jehovista tiene el tratado del elohista en sus manos, a lo
que todo lo que él mismo escribe es simplemente un suplemento
al. Es bastante natural para él, por lo tanto, hacer alusiones a lo
que el Elohista había escrito. Pero no es tan fácil explicar el
hecho, que también ocurre repetidamente, de que los pasajes
de Elohim aluden o presuponen el contenido de los pasajes de
Jehová. Aquí la teoría se derrumba de manera señalada. Pues
según la hipótesis, el Elo hist escribió primero una producción
independiente, sin ningún conocimiento y, por supuesto, sin la
posibilidad de hacer ninguna referencia a las adiciones que el
Jeho vist haría posteriormente.
Otro punto de parada en esta hipótesis fue el im
posibilidad de establecer cualquier punto de vista consistente
de la relación en la que el Jehovista estaba parado con los
trabajos precedentes del Elohista. La gran prueba, en la que
se insistía, de la existencia del Jehovista como distinto del Elo
hist, y que complementaba el tratado de este último, residía en
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 79
la diversidad de estilo y pensamiento que supuestamente
caracterizan a estas dos clases de secciones respectivamente.
Por lo tanto, era necesario suponer que la fe de Jehovista
retuvo completamente el lenguaje del documento de Elohim
sin alteraciones, y que sus propias peculiaridades se limitaron
a las secciones que él mismo presentó, y que allí se exhibieron
libremente y sin reservas. Sin embargo, ocurre con frecuencia
que las ideas o la dicción que se han presentado como
pertenecientes a una de estas clases de secciones se encuentran
igualmente en la otra clase. Por lo tanto, se encuentra que los
pasajes de Elohim contienen aquellas palabras y frases que
supuestamente caracterizan a Jehovist, y que contienen ideas
y declaraciones que se dice que son peculiarmente jehovistas.
Aquí es necesario afirmar, que el Jehovista, en lugar de
transcribir fielmente el documento de Elohim, ha alterado su
lenguaje e insertado expresiones o ideas propias. De nuevo, se
encuentran pasajes de Jehová en los que aparecen esas
características de estilo y pensamiento que en otros lugares se
reclaman como peculiares de los elohistas. Esto se explica
diciendo que el Jehovista en tales casos ha imitado el estilo o
adoptado las ideas del Elohista, y ha tratado de hacer que sus
propias adiciones se ajusten tanto como sea posible al estilo
característico de la obra que está complementando.
Una vez más, aunque se alega que los pasajes de Elohim y
Jehová son claramente distinguibles en su mayor parte, hay
instancias en las que es difícil, si no imposible, trazar una
línea nítida de demarcación entre los pasajes contiguos de
Elohim y Jehová, y determinar con precisión dónde termina
uno y comienza el otro. Aquí se cree que Jehovista usó el arte
para encubrir sus adiciones. Los ha adaptado con tal cuidado
y habilidad a la obra de su predecesor que el punto de unión
no se puede discernir, y se ha hecho que parezca una
composición continua. En lugar de permitir, como en
Machine Translated by Google
LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO 80
En otros casos, sus inserciones permanecen visiblemente distintas
del documento original, ha actuado como si quisiera confundir sus
adiciones con el trabajo preexistente y hacer imposible su separación.
Ahora bien, aparte del hecho de que estos intentos de explicación
ciones de fenómenos en desacuerdo con la hipótesis primaria
son simplemente cambios y subterfugios para evadir la dificultad
que crean, y que esto está trayendo hipótesis no probadas para
apoyar una hipótesis, cada nueva adición debilita la superestructura
en lugar de confirmarla, la opinión que que así se presenta del
jehovista es inconsistente consigo mismo. En un momento debemos
suponer que permitió la más obvia diversidad de estilo e ideas entre
las secciones elohísta y la suya propia sin la menor preocupación o
ningún intento de producir conformidad; en otras, modifica el lenguaje
del Elohista, o lo copia cuidadosamente en las secciones que él mismo
agrega para efectuar esta conformidad, aunque no se puede asignar
ningún motivo especial para esta diferencia en su conducta. A veces
deja sus adiciones desconectadas de la obra original que está
complementando; en otras ocasiones los entreteje tan hábilmente
como para crear la apariencia de continuidad, y esto nuevamente sin
ningún motivo asignable. Un personaje hipotético, que tiene que ser
representado por turnos como ingenuo y artificioso, como un reportero
honesto y un interpolador de diseño, como hábil y chapucero, como
muy preocupado por la conformidad de estilo y pensamiento en
algunos pasajes, de los cuales él es totalmente indiferente en otros, y
de cuya existencia no tenemos otra evidencia que la proporcionada
por estas afirmaciones contradictorias con respecto a él, difícilmente
puede decirse que su realidad esté establecida de esta manera. Y una
hipótesis que se reduce a la necesidad de reforzarse de esta manera
no ha llegado todavía a un punto firme.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PE TATEUCHH 81
Kurtz proporcionó la mejor refutación en detalle del
análisis crítico adoptado por los defensores de la Hipótesis
del Suplemento. Drechsler también defendió hábilmente la
unidad y la paternidad literaria del mosaico del Génesis, y la
de todo el Pentateuco la defendieron Havernick y Keil. El
tesauro más completo en respuesta a las objeciones es el de
Hengstenberg, de quien Welte depende en gran medida.1
HIPÓTESIS DE LA CRISTALIZACIÓN.
La simplicidad de la Hipótesis del Suplemento, que
fue su recomendación principal, resultó inadecuada para
aliviar las complicaciones que acosaban el camino de los
críticos divisivos. En consecuencia, Ewald y Hupfeld
intentaron remediar estos inconvenientes en diferentes
líneas, y ambos, pero particularmente el último, contribuyeron
a allanar el camino para sus sucesores.
La publicación inaugural de Ewald, en 1823, estaba dirigida
contra la desintegración extrema de la Hipótesis del Fragmento.
1
Beitrage zur Vertheidigung y Begrundung der Einheit des Pentateuches,
von Josh. Heinr. Kurtz, Erster Beitrag, Nachweis der Einheit von Gen. i.-iv.,
1844. Este ensayo preliminar fue seguido en 1846 por su tratado completo y
magistral Die Einheit der Genesis. Desafortunadamente, Kurtz fue posteriormente
inducido a ceder la posición que había mantenido con tanto éxito en su
Geschichte des Alten Bundes, y a admitir que el Pentateuco no recibió su forma
final hasta la generación que sucedió a la de Moisés. Die Einheit and Aechtheit
der Genesis von Dr. Moritz Drechsler, 1838. Handhuch der historisch kritischen
Einleitung in das Alte Testament, von HA Cap. Havernick, Parte I., Sección 2,
1837. Lehrbuch der historisch-kritischen Ein leitung in die kanonischen Schriften
des Alten Testamentes, von Karl Friedrich Keil, 1853. Die Authentie des
Pentateuches erwiesen von Ernst Wilhelm Hengstenberg, vol. i., 1836; vol. ii.,
1839. Nach mosaisches im Pentateuch, beleuchtet von Dr. Benedikt Welte,
1841.
También sus importantes adiciones y correcciones a la Einleitung de
Herbst, que él mismo editó, y de la cual apareció en 1842 la primera división
de la segunda parte, que contiene la Introducción al Pentateuco.
Machine Translated by Google
82 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
Su propio esquema, propuesto veinte años después,1 ha sido
apropiadamente llamado Hipótesis de la Cristalización.
Se trata de una modificación de la Suplementaria al aumentar el
número de personas que realizan la suplementación de uno a una
serie que opera sucesivamente en períodos distintos. El núcleo, o
la porción más antigua del Pentateuco, en su opinión, consistía
en los restos de cuatro tratados primitivos que ahora existen solo
en fragmentos incrustados en los diversos estratos que
posteriormente se acumularon a su alrededor. Este fue seguido
en segundo lugar por lo que él llama el Libro de los Orígenes, y
esto por lo que él denomina los narradores proféticos tercero,
cuarto y quinto, cada uno de los cuales en sucesión agregó su
acrecentamiento a lo que se había registrado previamente, y el
último de los cuales trabajó sobre todo lo precedente, junto con
sus propias adiciones y alteraciones, en una obra continua. Luego,
el deuteronomista escribió Deuteronomio, que se publicó por
primera vez como una publicación independiente, pero que
posteriormente se incorporó a la obra de sus predecesores. Y así,
el Pentateuco, o más bien el Hexateuco, porque el Pentateuco y
Josué fueron considerados por él, como por la mayoría de los
críticos modernos avanzados en general, como una sola obra;
así, el Hexateuco creció lentamente hasta sus dimensiones
actuales, un vasto conglomerado, que incluía estas diversas
accesiones hechas en el curso de muchos siglos.
HIPÓTESIS DEL DOCUMENTO MODIFICADO.
Hupfeld2 se comprometió a eliminar los obstáculos, lo que
bloqueó el camino de la Hipótesis del Suplemento, en un
1
Heinrich Ewald, Geschichte des Volkes Israel bis Christus, vol. i., pág. 60 m2
1843.
2
Die Quellen der Genesis y die Art ihrer Zusammensetzung von
neuem untersucht, von D. Hermann Hupfeld, 1853. La existencia de un segundo
elohista se había sostenido mucho antes, y se hizo una partición
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 83
manera diferente; no introduciendo suplementos nuevos, sino
abandonando por completo el proceso de suplementación y
recurriendo a la Hipótesis del Documento, de la que propuso una
modificación importante. Apuntó principalmente a establecer dos
cosas: primero, que las secciones jehovistas no eran adiciones
desconectadas a un documento preexistente, sino que poseían
una continuidad e independencia, lo que demuestra que debían
haber constituido un documento existente por separado. Con el fin
de lograr esto, intentó tender un puente sobre las rupturas y los
abismos con la ayuda de cláusulas dispersas arbitrariamente
separadas de su contexto en las secciones intermedias de Elohim,
y así hizo un cambio para preservar una escasa apariencia de
continuidad. En segundo lugar, mantuvo el carácter compuesto de
las secciones elohistas, y que constituían no uno sino dos
documentos. Se alegó que los pasajes problemáticos, que no
correspondían ni con las características del Elo hist ni del Jehovist,
sino que parecían combinarlos a ambos, eran producto de un
tercer escritor, quien mientras usaba el nombre Elohim tenía la
dicción y otras peculiaridades de el Jehovista y a quien en
consecuencia llamó el segundo Elohista. Sobre este esquema
había tres documentos independientes; la del primer elohista, la
del segundo elohista y la del jehovista. Y estos fueron reunidos en
su forma actual por un redactor que se permitió la libertad de
insertar, recortar,
sobre esta base por Ilgen en Die Urkunden des ersten Buchs von Moses in ihrer
Urgestalt, 1798; pero no encontró aprobación en ese momento. Eduard
Boehmer, en Das Erste Buck der Thora, adoptó el esquema de Hupfeld, aunque
difiere materialmente en muchos puntos en los detalles del análisis.
E. Schrader, al editar la octava edición de la Introducción de De Wette, en 1869,
sigue el mismo esquema general, con algunas modificaciones de análisis. Él
designa a los autores de los documentos como los Narradores Analistas,
Teocráticos y Proféticos, que corresponden a los severos aliados del primer y
segundo Elohistas y el Jehovista de la no menclatura de Hupfeld.
Machine Translated by Google
84 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
modificando, transponiendo y combinando a su gusto. Todas las
referencias de un documento al contenido de otro y, en general,
cualquier fenómeno que entre en conflicto con los requisitos de la
hipótesis, se atribuyen al redactor.
Hay varios lugares de parada en este esquema de Hup
campo. (1) Una es que la creación de un segundo Elohista
destruye la continuidad y la integridad del primero.
Se supone que el segundo Elohista comienza abruptamente
con el vigésimo capítulo de Génesis. Desde ese punto en
adelante hasta el final del libro, con la excepción del cap. XXIII.
que registra la muerte y el entierro de Sara, la gran parte de los
pasajes de Elohim se entregan al segundo elohista, y no se reserva
nada para el primero, sino fragmentos ocasionales desconectados,
que nunca podrían haber formado un registro separado e
independiente, y que, además, son vinculado e implica mucho de lo
que se asigna a los otros documentos. De modo que es necesario
suponer que este documento alguna vez contuvo la misma materia
que se ha separado de él. Estos puntos dispersos simplemente
perfilan la historia, aparte de lo cual no tienen valor ni significado.
Separados del cuerpo de la narración a la que están adheridos, son
un marco vacío sin contenido. Este marco sólo existe en aras del
material histórico, al que se ajusta y pertenece indisolublemente.
(2) También es una circunstancia sospechosa que el primer
elohísta se rompa casi por completo tan cerca del punto donde
comienza el segundo elohísta. Todos los pasajes de Elohist antes
de Gen. xx. se dan al primer Elohista; todo después de eso, con
insignificantes excepciones, hasta el segundo Elohista. Esto se
parece más a la ruptura de lo que alguna vez fue continuo, que al
desenredo de documentos que alguna vez fueron separados y que
el redactor había trabajado juntos sección por sección en la
compilación de su historia.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 85
(3) Otra circunstancia sospechosa es la intrincada
forma en que se cree que el Jehovista y el segundo
Elohista están combinados. En muchos pasajes están tan
íntimamente mezclados que no se pueden separar. Y en
general se admite que es imposible establecer criterios
claramente definidos de lenguaje, estilo o pensamiento entre
ellos. Esto tiene la apariencia de una división ficticia de lo que
realmente es el producto de un solo escritor.
No hay razón de ningún momento, ya sea en la dicción o
en el asunto, para suponer que el Jehovista y el segundo
Elohista fueron escritores distintos.
(4) De hecho, se afirma que el primer Elohista es
claramente distinguible en dicción y en materia del Jehovista
y el segundo Elohista. Pero hay varias consideraciones que
destruyen por completo la fuerza del argumento a favor de
documentos distintos de esta fuente. una. Si las secciones
de Elohim antes de Gen. xx. se cree que tienen una dicción
diferente a la del Jehovista; y el gran cuerpo de las secciones
de Elohim después de Gen. xx. tienen una dicción
declaradamente indistinguible de la de Jehovista, la
presunción ciertamente es que la diferencia alegada en los
primeros capítulos se basa en una inducción demasiado
limitada; y cuando la inducción se lleva más lejos, parece que
la conclusión ha sido demasiado apresurada y que no existe
una diferencia real. b. Una vez más, la mayor parte de la
narración de Génesis, en lo que se refiere a las transacciones
de la vida ordinaria, se divide entre el Jehovista y el segundo
Elohista. El primer Elohista se limita a genealogías, secciones
legales, hechos extraordinarios, tales como la creación y el
diluvio o meras noticias aisladas, como de nacimientos,
defunciones, edades, migraciones, etc. Ese asunto de otra
descripción debe requerir el uso de un diferente conjunto de
palabras, mientras que en materia del mismo tipo como
palabras se utilizan es justo lo que cabría esperar y no hay
necesidad de asumir diferentes documentos en
Machine Translated by Google
86 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
orden de dar cuenta de ello. C. Aún más, cuando, como en Gén.
xxxiv., una narración se asigna en parte al primer elohista por razones
especiales, es tan imposible distinguir su dicción de la de los otros
documentos como lo es en otros lugares distinguir la dicción del
primer elohista. segundo Elohista del de Jehovista; y se debe acudir
a otras causales de distinción para efectuar la separación. Todo ello
hace evidente que la variante de dicción alegada se debe a la
diferencia de materia y no a la diversidad de documentos.
(5) La función asignada al redactor asume
que actúa de la manera más caprichosa e inconsistente, más
aún que el Jehovista de la Hipótesis del Suplemento. A veces se
le representa como escrupulosamente cuidadoso en preservar
todo lo contenido en sus diversas fuentes, aunque esto lleva a
repeticiones innecesarias y sin sentido; en otros, omite secciones
grandes e importantes, aunque el documento del que se extraen se
reduce así a un resto mutilado. Cuando sus fuentes no están de
acuerdo, a veces conserva la narración de cada uno de ellos sin
cambios, colocando así todo el caso ante sus lectores; en otros los
transforma en correspondencia, lo que difícilmente es consistente
con la honestidad histórica. Las narrativas variantes del mismo
evento a veces se armonizan combinándolas, confundiendo así a
ambas; a veces se confunden con hechos distintos y hasta muy
separados y se relatan como tales, error que se refleja en su
inteligencia, pues los críticos con los datos incompletos que les ha
dejado son capaces de corregirlo. A veces reproduce sus fuentes tal
como las encuentra; en otros, altera toda su complexión manipulando
libremente el texto o haciendo adiciones propias. Todo lo que en
dicción, estilo o ideas esté en desacuerdo con los requisitos de la
hipótesis, se le imputa y se considera debido a su
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 87
interferencia. El presente texto no se ajusta a la
hipótesis, por lo tanto debe haber sido alterado, y el
redactor debe haberlo hecho.
Es evidente lo conveniente que es tener siempre a mano
un redactor al que se pueda atribuir todo error de la hipótesis.
Pero también es evidente que la frecuente necesidad de invocar
su ayuda debilita seriamente la causa que está llamado a
apoyar. Es además evidente que las sospechas arrojadas
sobre la exactitud con que el redactor ha transmitido los
diversos textos que tenía ante él socava toda la base de la
hipótesis. Pues se compromete a establecer la existencia de
los llamados documentos, ya discriminar entre ellos, por
criterios verbales, que quedan anulados si los textos originales
han sido alterados.
Y es aún más evidente que los rasgos de carácter opuestos
implícitamente atribuidos al redactor, la conducta
absolutamente caprichosa e irracional que se le imputa, y la
manipulación desenfrenada y sin objeto de sus autoridades,
para la cual no se puede imaginar ningún motivo, tienden a
hacer que este funcionario más importante una concepción imposible.
Tanto Ewald como Hupfeld fueron considerados en ese momento como
habiendo realizado un movimiento retrógrado en lugar de
un avance, retrocediendo desde la simplicidad de la
entonces dominante Hipótesis del Suplemento hacia una
mayor complejidad que la de la Hipótesis del Documento
original. El hecho es, sin embargo, que la complejidad crece
inevitablemente, a medida que los críticos apuntan a una mayor
precisión y se esfuerzan por adaptar su esquema más
exactamente a los fenómenos con los que tienen que lidiar. La
multiplicación de maquinaria, que es necesaria para que todas
puedan funcionar sin problemas, sobrecarga tanto su aparato
que corre el peligro de romperse por su propio peso. Se ven
obligados a apilar hipótesis sobre hipótesis para aliviar las
dificultades, explicar las diversidades y dar cuenta de las irregularidades.
Machine Translated by Google
88 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
lazos por documentos subdivididos, y recensiones
sucesivas, y una serie de redactores, y glosas sin padre, y
estratos jurídicos abigarrados, y diaskeuasts en profusión
ilimitada, hasta que todo llega a un estado de confusión
peor confundido, casi equivalente al de la ex Fragment
Hypothesis ploded sí mismo.
En aras de la brevedad, los documentos del Pentateuco
se denotan comúnmente por símbolos. El Dr. Dillmann
emplea las primeras cuatro letras del alfabeto para este
propósito; llama al Elohista A, al segundo Elohista B, al
Jehovista C y al Deuteronomista D. Otros usan los
mismos símbolos, pero cambian el orden de su aplicación.
En la nomenclatura que ahora prevalece más, el
término Elohist se aplica exclusivamente a lo que solía
conocerse como el segundo Elohist, y está representado
por E; Se alega que el Jehovista de J. J y E emanaron de
los círculos proféticos, J en el reino del sur de Judá y E
en el reino del norte de Israel. Habiendo sido separado el
segundo Elohista de lo que solía ser conocido como el
documento Elohista, Wellhausen llamó caprichosamente
al remanente Q, la inicial de quattuor= 4, debido a los
cuatro convenios que contiene.
Otros prefieren designarlo como P, la escritura sacerdotal, a
diferencia de las historias proféticas J y E. Los críticos distinguen
además J1 y J2 E1 y E1 , P1, P2
y P3 , D1 y D2 , que representan diferentes estratos
en estos documentos. Diferentes Redactores están
incluidos bajo el símbolo general R, a saber, Rj que
combinó J y E, Rd que añadió D a JE, y Rh que
completó el Hexateuco combinando P con JED.
CONSIDERADAS LAS CAUSALES DE LA PARTICIÓN LITERARIA.
Si bien estas diversas hipótesis, que así han surgido
cada uno sobre las ruinas de su predecesor, son, como se ha dicho,
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 89
mostrados, individualmente gravados con insuperables
dificultades peculiares a cada uno, los argumentos comunes por
los cuales sus defensores buscan establecerlos son insuficientes
e inconclusos.
1. El primer argumento, como ya se dijo, en defensa de
estas diversas hipótesis de partición, se extrae del empleo
alternativo de los nombres divinos Elohim y Jehová. Puede
observarse, sin embargo, que en la medida en que hay algo
notable en la alternancia de estos nombres en el Pentateuco,
se limita casi por completo al libro de Génesis, y principalmente
a las primeras porciones de ese libro. Por supuesto, no puede
sostenerse que el mismo escritor no pueda hacer uso de ambos
nombres.
Están entremezclados en varias proporciones en casi todos
los libros de la Biblia. La ocurrencia de ambos en la misma
composición no puede por sí misma hacer sospechar su falta
de unidad. Los motivos especiales que se invocan en este caso
son, (1) la regularidad de su alternancia en secciones sucesivas;
y (2) el testimonio de Éx. vi. 3, lo que se entiende que declara
que el nombre Jehová no es premosaico y no estaba en uso en
los días de los patriarcas, de donde se infiere que P, por quien
esto se registra, evitó sistemáticamente el uso de Jehová antes
de la tiempo en que Dios así se reveló a Moisés.
En cuanto al primero de estos puntos, por notable que
sea la alternancia de los nombres divinos, particularmente en los
primeros capítulos del Génesis, no coincide tan precisamente
con secciones o párrafos como los defensores de estas hipótesis
nos hacen imaginar; porque con todo el cuidado que han tenido
al dividir estas secciones para que se ajusten a su teoría, cada
uno de estos nombres se encuentra repetidamente en secciones
caracterizadas principalmente por el otro. La divergencia entre la
hipótesis y los hechos, en los que se basa profesamente, es tan
grande que no puede dar una
Machine Translated by Google
90 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
explicación satisfactoria de los mismos; y los métodos
arbitrarios a los que sus defensores se ven obligados a recurrir
para eliminar esta divergencia son absolutamente destructivos de
la hipótesis misma, como puede demostrarse fácilmente.
Porque los críticos están obligados a jugar rápido y suelto con el
texto de una manera y en un grado que vuelve precario todo su
razonamiento. Ellos hacen de la alternancia de los nombres
divinos Elohim y Jehová la clave de toda su posición. Este es el
punto de partida de la partición y de toda la hipótesis de los
documentos separados. Todos los demás criterios son
complementarios a este; se elaboran sobre esta base, y encuentran
en ella cualquier justificación y prueba de su validez que tengan.
Todo depende en última instancia, por lo tanto, de la transmisión
exacta de estas palabras fundamentales y determinantes.
En un principio, las líneas de demarcación corren a cargo
exclusivamente de ellos; y un error en estas líneas iniciales, al
confundir los límites de los documentos, introduciría error en sus
respectivos criterios según se deduce de la inspección de estos
pasajes defectuosos. Si hay algo que debe fijarse absolutamente y
adherirse resueltamente, para que la hipótesis del documento se
mantenga, es la precisión de estos nombres divinos, que son los
pilares sobre los que descansa toda la estructura crítica. Y, sin
embargo, los críticos, en repetidas ocasiones, los declaran incorrectos
o fuera de lugar. De hecho, se ven obligados por las perplejidades de
su situación a cortar el suelo bajo sus propios pies. Los nombres
divinos se convierten en el criterio principal para distinguir los llamados
documentos. Se dice que J (el jehovista) utiliza característicamente a
Jehová, E (el elohista) Elohim y P (el escritor sacerdotal) Elo a él
hasta Ex. vi. 2, 3, y Jehová después. Pero el problema es que con
sus máximos esfuerzos los críticos encuentran imposible ajustar los
documentos en conformidad con este esquema propuesto; aunque su
supuesta cor-
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 91
responder a ella es la única garantía última de su existencia, el criterio
supremo del que dependen todos los demás criterios. En primer lugar,
Elohim se encuentra repetidamente junto con Jehová en secciones
atribuidas a J.
Aquí los críticos explican que el autor de este documento usó ambos
nombres según lo requería la ocasión. Pero esto es colocar el uso de
estos nombres en un terreno completamente diferente del uso
distintivo de escritores separados. Si J pudiera usar ambos nombres,
y al hacerlo estuviera gobernado por su significado inherente y por la
adecuación de cada uno a la conexión en la que se emplean por
separado, ¿por qué P y E no podrían hacer lo mismo? o por qué, de
hecho, hay necesidad de J, P o E, o de cualquier otro que el único autor
a quien una tradición uniforme y bien acreditada atribuye todo lo que se
ha propuesto repartir entre estos desconocidos e inencontrables
personajes? El uso apropiado de estos nombres divinos, como se
determina por el empleo reconocido de ellos por J, tomado en conexión
con la declaración explícita de Ex. vi. 3, no en el sentido pervertido que
le atribuyen los críticos, sino en su verdadero significado, como lo
determinan los numerosos paralelos en el libro de Éxodo y en todo el
Antiguo Testamento, explicará su alternancia en Génesis de manera
satisfactoria. manera, que los documentos hipotéticos no han hecho, y
no pueden hacer.
Nuevamente, Jehová aparece repetidamente en secciones atribuidas
a P y E, donde, por hipótesis, sólo se debe encontrar a Elohim. Se
emplean todas las evasivas posibles para deshacerse de estos hechos
no deseados. Cuando los hechos están en desacuerdo con la hipótesis,
la suposición invariable es que la hipótesis es correcta y los hechos son
erróneos y requieren corrección. El redactor por alguna razón
inimaginable ha tenido la culpa. Ha insertado un verso, o una cláusula,
o simplemente el nombre divino inadecuado de su
Machine Translated by Google
92 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
de oficio, sin que en el texto original haya nada que le corresponda;
o ha borrado el nombre divino que estaba en el texto, y lo ha
sustituido por otro; o ha mezclado dos textos insertando en el
cuerpo de un documento una cláusula que se supone que ha sido
tomada de otro.
Y así se hace el intento de reforzar la hipótesis mediante una
inferencia extraída de la hipótesis. Y el efecto es perturbar el
texto en aquellos puntos cruciales donde la precisión y la
certeza son esenciales para la validez de la hipótesis, por no hablar
de los corolarios deducibles de ella.
Elohim aparece inconvenientemente para los críticos en Gen.
vii. 9; por lo tanto, Kautzsch afirma que originalmente debe
haber sido Jehová, mientras que Dillmann insiste en que los
vers. 8, 9 fueron insertados por R (el redactor). Los críticos
quieren hacer parecer que dos relatos de la inundación, por P y
J respectivamente, se han mezclado en el texto existente; y que
los versos 7-9 es el relato de J, y los versos 13-16 el de P. Pero
desafortunadamente para ellos, esto se ve bloqueado por la
ocurrencia en cada uno de los versos asignados a J, de
expresiones ajenas a J y peculiares. parte superior; y para
culminar el clímax, el nombre divino no es el de J sino el de P. La
repetición, por lo tanto, no puede convertirse en una indicación de
una narración duplicada, sino que simplemente, como muestra
claramente su lenguaje, enfatiza el hecho de que la entrada en el
arca se hizo el mismo día en que comenzó el diluvio.
"Y Jehová lo encerró" (vii. 16b), ocurre en el
medio de un párrafo P; por lo tanto, se alega que esta cláusula
solitaria ha sido insertada de una supuesta narración paralela
de J. Pero esto pasa por alto el contraste significativo y
evidentemente intencionado de los dos nombres divinos en este
verso, un significado sobre el cual Delitzsch llama la atención,
desacreditando así el base del análisis crítico, que sin embargo
acepta. Entraron en el arca animales de todas las especies, como
Elohim, el Dios de la creación y
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 93
la providencia dirigió, teniendo en cuenta la preservación de
lo que había hecho; Jehová, el guardián de su pueblo,
encerró a Noé.
En XIV. 22, Jehová no aparece en una sección J, y es
declarado espurio por tal motivo; aunque es el nombre de
Dios como lo conocía Abram, a diferencia de él como lo
conocía Melquisedec (v. 19).
cap. xvii. se asigna a P debido al uso exclusivo
de Elohim en ella después del ver. Por lo tanto, se afirma
que Jehová en el ver. 1 es un error para Elohim, a pesar
de la recurrencia regular de Jehová en todo lo que precedió
desde la llamada de Abram (xii. 1), la identidad de la frase
con xii. 7; xviii. 1, y los requisitos obvios de este pasaje.
Jehová, el Dios de Abram, aquí se revela como Dios
Todopoderoso y Elohim, para señalar su poder para lograr lo
que la naturaleza no pudo lograr, y para prometer el
cumplimiento inmediato de la promesa largamente demorada.
cap. XX. registra el asunto con Abimelec, y el
El nombre de Dios es por eso Elohim, hasta el último
versículo, donde se habla de la intervención de Jehová para
la protección de Sara. La importancia de este cambio de
nombres se pierde para los críticos, quienes asignan el
capítulo a E debido a Elohim, y luego no pueden explicar a
Jehová de otra manera que imputando el ver. 18 a r.
en xxi. 1, 2, hay un curioso espécimen de crítica dis
sección. Cada verso se divide en dos, y una oración se
forma a partir de las dos primeras mitades y otra a partir de
las dos segundas mitades. La necesidad crítica de esto
surge de la necesidad de encontrar el nacimiento de Isaac
tanto en J como en P. La supuesta equivalencia de las dos
cláusulas en el ver. 1 se hace un pretexto para separarlos y
asignar a J "Y visitó Jehová a Sara, como había dicho"; ya
P el resto del versículo, "E hizo Jehová con Sara como había
dicho", que luego se completa con el ver. 2b, en el tiempo
fijado en el cual Elohim
Machine Translated by Google
94 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
había hablado con él". Pero como es inadmisible que Jehová esté en
una cláusula P (ver. 1b), se supone que originalmente debe haber
sido Elohim. Sin embargo, todo esto está construido sobre la arena;
para el ver. 1 no contiene dos declaraciones idé[Link] segunda es
un avance sobre la primera, afirmando que el propósito de la visitación
era cumplir una promesa, y cuál era esa promesa se declara más
adelante en el versículo 2. Todo está íntimamente conectado y es
progresivo; y no se puede partir en dos como proponen los
crí[Link]á, el Dios de Abraham, visitó a Sara, y cumplió su
palabra con ella, y Sara dio a luz a su hijo en el tiempo señalado que
había dicho Elohim, el poderoso Creador.
Los nombres son apropiados en todos los sentidos tal como están.1
En la entrevista de Abimelec con Abraham, resultando en
el nombramiento de Beerseba, el nombre de Dios es
apropiadamente Elohim (xxi. 22, . 23); pero cuando Abraham
adoraba allí, invocaba, con igual propiedad, el nombre de Jehová
(v. 33). Los críticos, ignorando la verdadera razón del intercambio
de nombres, nos dicen que ver. 33 es un fragmento de J insertado
por R en una narración de E.
Pulgada. XXII. Elohim pone a prueba a Abraham, el an
gel de Jehová se interpone y lo bendice. La demanda del
Creador por la entrega de lo más querido y lo mejor es
complementada por el Dios de gracia y salvación, quien aprueba y
recompensa la entrega mental, y en el animal sustituido provee para
el tiempo que entonces presenta un tipo aceptado de la entrega.
verdadero sacrificio. Este cambio de nombres obviamente diseñado
y significativo se pierde para los críticos, quienes solo encuentran el
uso sin sentido de distintos escritores, y solo pueden explicar Moriah,2
(ver.
1
Kautsch parece estar solo al aventurarse a dividir xxxix. 3 y 5, en un
manera similar, y dando la segunda cláusula en cada versículo a E, con su Jehová
convertido en Elohim.
2
Un nombre propio compuesto con una forma abreviada de Jehová como
uno de sus constituyentes.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 95
2), o Jehová (v. 11), como errores textuales, y por la aparición
repetida de Jehová posteriormente al hacer los vs. 14-13, una
interpolación de R, o una inserción de J.
Pero la supuesta interpolación es claramente una parte esencial
de la narración; la historia de tal prueba, así soportada, no tiene
sentido sin las palabras de elogio y bendición.
La bendición de Isaac a Esaú (xxvii. 27, 28) se rompe
porque Jehová en la primera oración es seguido por Elo él en la
segunda.
Así el sueño de Jacob, en el cual contempla a los ángeles de
Elohim (xxviii. 12), y Jehová (ver. 13); aunque su despertar (v. 16)
del sueño en que había caído (v. 11, 12) muestra que estos no
pueden separarse. El voto de Jacob (vs. 20, 21) se modifica
arbitrariamente eliminando "entonces Jehová será mi Dios", debido
a su anterior mención de Elohim al referirse a sus beneficios
providenciales generales.
La historia del nacimiento de los primeros cuatro hijos de Lea (xxix,
31-35), y la del quinto y sexto (xxx. 17-20), se remontan a
diferentes documentos a pesar de su conexión manifiesta, porque
Jehová aparece en el primero y Elohim en el segundo.
Elohim en xxxi. 50, en un llamado párrafo J, es por ello
declarado sumariamente espurio.
Ya que Elohim ocurre en xxxiii. 5b, 11, estos son de
se aclara que son cláusulas aisladas de E en una sección J.
La batalla con Amalek (Ex. xvii. 8-13) se asigna a
E por causa de Elohim, ver. 9; pero la dirección para registrarlo, el
altar conmemorativo y el juramento de perpetua hostilidad a
Amalec (vs. 14-16), que se encuentran en una relación muy íntima
con él, se consideran de otro documento, debido a Jehová. .
En la visita de Jetro (Ex. xviii.) Elohim (once veces)
prevalece naturalmente en lo que se dice por o a uno que no es
Machine Translated by Google
96 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
de la raza elegida; y, sin embargo, Jehová se usa (seis veces)
donde hay una alusión específica al Dios de Israel.
Pero cada cláusula de Jehová debe, según los críticos, haber
sido insertada en la narración de E por R a partir de un
supuesto relato paralelo de J.
Ex. xix. se refiere principalmente a E; pero el oc repetido
La presencia de Jehová obliga a los críticos a suponer que R
en varios casos lo ha sustituido por Elohim e incluso ha hecho
cambios más serios en el texto.
Ex. xxiv. se divide entre E y J; pero la división
no puede hacerse de tal manera que se corresponda con los
nombres divinos en el texto actual.
Ningún crítico pretende seguir la indicación de los nombres
divinos al diseccionar Éx. xxxiii.
Dr. Harper, en la "Hebraica", vi. 1, pág. 35, dice del
análisis crítico de Ej. i. 1-vu. 7, "el lenguaje no es más que
una mala guía, probablemente debido a la interferencia de
R; ni siquiera se debe confiar implícitamente en los nombres
de la Deidad, ya que están libremente entremezclados". Y P.
47, sobre el ej. vii. 8-xii. 51: "En esta sección el nombre de la
Deidad es exclusivamente Jehová, el cual debe haber sido
sustituido por R en todos los pasajes E". En la "Hebraica", vi. 4,
pág. 269, confiesa que Jehová recorre “todo el material de E” en
la sección Núm. X. 29-xvii. 28 (EV ver. 13); y P. 287 se queja
con respecto al núm. XX. 1-xxvii. 11, del "uso insatisfactorio de
los nombres de la Deidad; Yahweh es el nombre prevaleciente,
Elohim aparece solo nueve veces en toda la sección; sin
embargo, esto se explica más fácilmente con la hipótesis R que
con cualquier otra". Es decir, el uso de los nombres divinos va en
contra de la hipótesis crítica hasta tal punto que resulta bastante
insatisfactorio para sus defensores. Y la forma más fácil de salir
de la dificultad es suponer que R ha alterado el nombre
dondequiera que las exigencias de la hipótesis requieran tal
suposición.
Por el sorprendente significado de los nombres divinos en el
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 97
historia de Balaam (Num. xxii.-xxiv.) los críticos no tienen
apreciación, pero buscan resolver todo por su regla mecánica
de documentos combinados. La aparición de Elohim cuatro
veces en xxii. 2-21 se insta a determinar que pertenece a E;
pero Jehová también aparece cuatro veces, donde se supone
que la palabra originalmente era Elohim, pero ha sido cambiada
por R. Jehová predomina en los vs.
22-35 J pero Elohim se encuentra en el ver. 22, por el cual R
nuevamente es responsable. Los siguientes dos capítulos
están divididos entre los mismos dos documentos, pero con
cierta incertidumbre a cuál debería pertenecer cada uno.
Wellhausen asigna cap. XXIII. a J, y cap. xxiv. a E; Dillmann lo
invierte, dando cap. XXIII. a E, y cap. xxiv. a J. Pero, como
quiera que se deshagan de ellos, los nombres divinos no
encajarán, y se debe suponer que R los ha manipulado aquí de
nuevo.
Los hechos reales son estos. Balaam solo una vez usa Elo
él (xxii. 38); y luego es marcar el contraste entre lo divino
y lo meramente humano. Aparte de esto, invariablemente
usa el nombre divino Jehová, ya sea que esté hablando a los
mensajeros de Balak (xxii. 8, 13, 18, 19), a Balak (xxiii. 3, 12, 26;
xxiv. 13), o pronunciando su profecía. cies (xxiii. 8, 21; xxiv. 6).
Así indica que era a Jehová a quien profesaba consultar, y cuya
voluntad se comprometía a declarar. Y fue a causa de su supuesto
poder con el Dios de Israel que Balac deseaba su ayuda. Por lo
tanto, Balac usa a Jehová al dirigirse a Balaam (xxiii. 17; xxiv. 11);
solo una vez Elohim (xxiii. 27), como lo hacen comúnmente los no
israelitas. Cuando el escritor habla de Dios en relación con este
vidente pagano, usa firmemente Elohim desde el principio. Balaam
regularmente propone decirles a los mensajeros de Balak lo que
Jehová le dirá, pero el escritor con igual uniformidad dice que
Elohim vino a él y le habló (xxii. 9, 10, 12, 20, 22). No es reconocido
como un profeta acreditado.
Machine Translated by Google
98 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
de Jehová. Pero mientras que es solo Elohim, el término
general que denota la Deidad, que el escritor sagrado pone en
relación con Balaam considerado como un vidente pagano, es
el Ángel de Jehová quien sale para confrontarlo en su misión impía,
y Jehová el guardián y defensor de Israel que lo obliga a pronunciar
una bendición en lugar de una maldición. Por lo tanto, desde xxii.
22 en adelante, dondequiera que el escritor habla, usa el nombre
de Jehová, no solo en el encuentro en el camino sino después de su
llegada, para determinar lo que ha de decir. A esto sólo hay dos
excepciones. En XXIII. 4, cuando Balaam había ido a buscar
augurios, "Elohim le salió al encuentro", recordándonos que todavía
era un vidente pagano; sin embargo, fue Jehová (vs. 5, 16) quien
puso la palabra en su boca.
En xxiv. 2, "el Espíritu de Elohim vino sobre él", expresa el
pensamiento de que fue divinamente inspirado, y habló por un
impulso de lo alto y no por impulsos propios; pero su convicción
de que el propósito de Jehová era bendecir a Israel le impidió buscar
augurios como en otras ocasiones (v. 1). La hipótesis de la partición
borra por completo esta agradable discriminación, y no ve nada más
que el uso sin sentido de diferentes escritores junto con la alteración
arbitraria del texto por parte de R sin ninguna razón imaginable.
Este rápido estudio de algunos pasajes prominentes es suficiente
muestra con eficacia el carácter de las evasivas con que los críticos
pretenden encubrir la falta de correspondencia entre sus hipótesis y
los fenómenos textuales de los nombres divinos. Esta falta de
correspondencia se revela a sí misma en numerosos casos de
señales. Los intentos de aliviarlo se basan en suposiciones arbitrarias,
que son meras inferencias de la hipótesis que se aduce que sustentan.
En este proceso se rompen pasajes que son inseparables, y en
muchos casos se ignora o estropea el verdadero significado de los
nombres divinos.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DE ELLA PENTATEUCO 99
Y como consecuencia adicional queda plenamente establecido
el punto principal sobre el que se ha insistido más arriba. La
hipótesis actual de los críticos se construye sobre minuciosas
distinciones verbales, que implican una precisión y certeza del
texto que ellos mismos desestabilizan por sus frecuentes
suposiciones de errores y de manipulaciones por parte del
redactor. Si alteró los nombres divinos e insertó o modificó cláusulas
que los contenían en los casos y en la medida alegados, ¿quién
puede asegurar que haya sido más escrupuloso en otro lugar? La
hipótesis es autodestructiva; porque sólo puede ser defendida por
argumentos que socavan sus fundamentos. E incluso si no fuera
posible, como de hecho lo es, dar cuenta satisfactoriamente del
intercambio de nombres divinos por otros motivos, la prueba es
amplia de que la hipótesis de distintos escritores no lo explicará.
Aquí, sin embargo, el testimonio de Éx. vi. 2, 3 se aduce
para mostrar que P cuidadosa y deliberadamente evitó el uso del
nombre Jehová en todo lo que había escrito anteriormente, pero
empleó regularmente este nombre desde ese lugar en adelante.
El pasaje dice: "Habló Dios a Moisés, y le dijo: Yo soy Jehová; y
aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios Todopoderoso;
mas en mi nombre Jehová no me di a conocer a ellos". Los críticos
interpretan que esto significa que el nombre Jehová le fue revelado
por primera vez a Moisés, y que no se había usado en la época
de los patriarcas.
Por lo tanto, consideran que todas las secciones anteriores
que contienen el nombre Jehová están en conflicto con esta
declaración, especialmente porque Jehová se usa no solo en el
lenguaje del escritor mismo, sino cuando está informando las
palabras de aquellos que vivieron mucho antes del tiempo de
Moisés. Tales secciones, se dice, implican una creencia diferente
en cuanto al origen y uso de este nombre sagrado y, por lo tanto,
deben atribuirse a otro escritor, quien sostuvo que se conocía desde
los períodos más antiguos y que ha registrado su idea. al
Machine Translated by Google
100 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
ese tema (Génesis 4:26) que los hombres comenzaron a invocar
el nombre de Jehová en los días de Enós.
Pero el sentido así puesto sobre Éx. vi. 3, es totalmente
inadmisible. Para
(1) Es claro, según la propia hipótesis de los críticos, que
el redactor, a quien en su opinión el Pentateuco y el Génesis deben
su forma actual, no lo entendió así.
Después de registrar la historia de los patriarcas, en la que se
hace libre uso del nombre de Jehová, se supone que introduce
aquí la declaración, de boca del mismo Dios, de que nunca habían
oído este nombre, y así haberse embrutecido. completamente.
(2) Es igualmente claro que no podría haber sido así
pretendido por el escritor. La declaración de que Dios no era
conocido por su nombre Jehová entre los patriarcas se explica por
la declaración repetida de que Israel (Ex. vi. 7; x. 2; xvi. 12; xxix.
46), los egipcios (vii. 5; xiv. 4, 18), y Faraón (vii. 17; viii. 6, 18 (EV 10,
22); ix. 14, 29, comp. v. 2) debe saber que él es Jehová; no que se les
debe decir que este era su nombre, sino que deben ser testigos de la
manifestación de los atributos que el nombre denota. El hecho de que
los patriarcas no lo conocieran tan sólo puede significar, por lo tanto,
que si bien se les habían otorgado señales del poder todopoderoso de
Dios, no se había hecho tal revelación de las perfecciones indicadas por
su nombre Jehová como ahora se les otorgaría a ellos. sus descendientes
(3) El uso uniforme de las Escrituras prueba lo mismo
cosa. Una verdadera aprehensión de las perfecciones divinas, y
no un mero conocimiento de la palabra Jehová, es el significado
constante de la frase "conocer el nombre de Jehová" (1 Rey. viii.
43; Sal. ix. 11 (EV 10) Xci 14; Is. lii 6; lxiv 1 (EV 2); Jer 16 21; Ezequiel
39 6, 7).
Es importante observar aquí precisamente lo que prueban
estos argumentos, a saber, que Éx. vi. 3, no fue escrito con
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 101
un interés anticuario, ni desde un punto de vista anticuario.
No se ocupa de la historia de la palabra Jehová, y no puede
considerarse con justicia que afirma o niega nada al respecto.
Su único diseño es declarar que Jehová estaba a punto de
manifestarse en el carácter representado por este nombre
como no lo había hecho con los patriarcas. Entonces, puesto
que el escritor no pretendía afirmar que la palabra era
desconocida para Abrahán, Isaac y Jacob, no hay razón por
la cual, al relatar su historia, no podría introducir esta palabra
consistentemente en el lenguaje pronunciado por ellos o
dirigido a ellos. a ellos
Tampoco, cabe señalar también, fue el patriarcado
historia escrita con el espíritu de un anticuario verbal,
para hacer un punto de abstenerse rigurosamente de
emplear cualquier palabra que no esté en uso corriente.
Incluso si el nombre Jehová no estuviera en uso antes de
los días de Moisés, el Dios de los patriarcas era el mismo
Jehová, y el escritor podría adoptar apropiadamente el
dialecto de su propio tiempo al hablar de él con el propósito
de afirmar el identidad del Dios de Abraham con el Dios que
se apareció a Moisés y que sacó a Israel de Egipto. Es
costumbre hablar del llamado de Abraham y de la conversión
de Pablo, aunque el nombre del patriarca era Abram cuando
fue llamado, y el nombre del apóstol era Saulo en el
momento de su conversión.
Si el nombre Jehová era ante-mosaico es legítimo.
compañero objeto de consulta. Pero Ex. no responde
categóricamente en forma negativa. vi. 3, ni inferencialmente
afirmativa por el uso de esta palabra en la historia patriarcal.
Esa pregunta se encuentra fuera del plano de los
pensamientos del escritor tanto en un lugar como en el
otro, y no se hace ninguna declaración expresa al respecto.
Mucho menos se le han dado respuestas contradictorias.
La inconsistencia que afirman los críticos no existe.
En consecuencia, no hay dificultad de esta fuente en
Machine Translated by Google
102 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
suponiendo que el autor de Ex. vi. 3, también puede haber
escrito las secciones de Jehovista en Génesis. Este pasaje,
aunque es uno de los pilares de la hipótesis de la partición, en
realidad no le presta apoyo.
Tampoco Génesis iv. 26: "Entonces los hombres comenzaron a llamar
sobre el nombre de Jehová.” Esto es entendido por los
críticos para afirmar que en la creencia de si el nombre Jehová
entró en uso en los días de Enós el hijo de Set.
Esto podría parecer estar de acuerdo con el uso que hace Eva
de Elohim (iv. 25) en el nacimiento de Set, y en su conversación
con la serpiente (iii. 1-5), pero no concuerda con su mención
de Jehová (iv. 1) en el nacimiento de Caín, mucho antes del
tiempo de Set o Enós. Reuss dice que el escritor aquí se
contradice. Dillmann sólo puede eludir la dificultad mediante
una transposición del texto. Todo lo cual simplemente prueba
que su interpretación de iv. 26 es falso. Fija el origen no de la
palabra Jehová, sino de la vocación formal del Altísimo en el
culto público.
Si podemos tomar una sugerencia de Ex. vi. 3, implica
que los diferentes nombres de Dios tienen cada uno su
significado distinto y propio; y este significado inherente de los
términos debe tenerse en cuenta si se quiere hacer algún
intento exitoso para explicar su uso. La solución mecánica y
superficial de dos documentos mixtos que ofrecen los críticos
no responde. Ex. vi. 3, en lugar de contradecir el libro de
Génesis, da la clave de los fenómenos que presenta.
La derivación y significado primario de Elohim
están en disputa; según algunas autoridades, el significado
radical es el de poder, según otros, denota a alguien que es
objeto de temor y adoración. Es el nombre general de Dios, y
se aplica tanto al Dios verdadero como a las deidades
paganas. Jehová no es un nombre común sino propio.
Pertenece sólo al verdadero Dios y es su nombre característico,
por el cual se le distingue
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 103
de todos los demás, y por la cual se dio a conocer a Israel,
su pueblo escogido. En consecuencia, Jehová denota
específicamente lo que Dios es en y para Israel; Elohim lo
que es también para otras naciones. Esa agencia universal
que se ejerce en el mundo en general, y que se dirige tanto
a Israel como a los gentiles, es, por Elohim, el Dios de la
creación y de la providencia. Esa manifestación especial de
sí mismo que se hace a su propio pueblo es por Jehová, el
Dios de la revelación y de la redención.
El escritor sagrado usa un nombre u otro según contempla
a Dios bajo uno u otro punto de vista. Cuando los hablantes
no pertenecen a la raza elegida, como Abimelec (Gén. xxi.
22, 23) o Faraón (xli. 38, 39), es natural que digan Elohim,
a menos que se refieran específicamente al Dios de Dios.
los patriarcas (xxvi. 28), o de Israel (Ex. v. 2), cuando dirán
Jehová. En las transacciones entre Abraham o sus
descendientes y los de otra raza puede hablarse de Dios
bajo aspectos comunes a ambos, y emplearse el nombre
Elohim; o se le puede considerar bajo aspectos
específicamente israelitas y se puede usar el nombre
Jehová. Nuevamente, como Elohim es el nombre genérico
de Dios a diferencia de los seres de un grado diferente, es
el término apropiado para ser usado cuando se contrastan
Dios y el hombre, lo divino y lo humano, como Gen. xxx. 2;
xxxiii. 28; xlv. 5, 7, 8; 1. 19, 20.
Hengstenberg1 sostuvo que Elohim denota un menor
y Jehová una etapa superior del conocimiento y
comprensión de Dios. La revelación de Dios avanza desde
su revelación como Elohim en la creación (Gén. i.) hasta
su revelación como Jehová en su pacto con Israel en
Sinaí; y en el intervalo entre estos dos extremos puede ser
designado por un nombre u otro, de acuerdo con la
concepción que está ante la mente del
1
Die Authentic des Pentateuches, I., pág. 286, etc
Machine Translated by Google
104 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
escritor de la época. En cualquier manifestación que supere
a las que le han precedido puede ser llamado Jehová; o si se tiene
respeto por manifestaciones más gloriosas que han de seguir,
puede llamarse Elohim. Los nombres de acuerdo con este punto de
vista se emplean relativamente para indicar grados más altos o más
bajos de la manifestación de Dios de sí mismo.
Parece haber una medida de verdad en esta representación del
asunto, al menos en sus líneas generales. El nombre Jehová brilla
conspicuamente en tres épocas marcadas, mientras que en los
intervalos entre ellas se oscurece y rara vez aparece. Jehová se usa
casi exclusivamente en el relato de nuestros primeros padres,
registrando el inicio del reino de Dios en la tierra (cap. ii. 4-iv. 16), en
contraste con la creación material descrita en el cap. i. en las vidas de
Abraham e Isaac, registrando la separación de uno entre las familias
de la humanidad para fundar el pueblo escogido de Dios en contraste
con la degeneración universal precedente (Gen. xii.-xvii. 1; xxvi.); y la
revelación de Dios de sí mismo a Moisés como libertador y Dios de
Israel, cumpliendo las promesas hechas a sus padres, en contraste
con el período anterior de espera y residencia y opresión en el
extranjero. A partir de este momento Jehová es el nombre dominante,
ya que la relación teocrática estaba entonces plenamente establecida.
Es manifiesta la correspondencia general de la teoría de Hengstenberg
con el marcado predominio del nombre Jehová en las secciones
indicadas, y su aparición comparativamente poco frecuente en las
porciones intermedias de la historia; pero hay casos excepcionales,
que no pueden explicarse por este solo principio, como la aparición
ocasional de Jehová en el relato del diluvio, o en la vida de Jacob y
José, o de Elohim en Gen. xvii., que es uno de los pasajes culminantes
en la vida de Abraham. Aquí Hengstenberg se vio obligado a recurrir a
explicaciones insatisfechas e inverosímiles, que han llevado
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENT'ATEUCO 105
toda su teoría en un descrédito inmerecido. Estos, sin
embargo, simplemente muestran, no que su principio era
incorrecto, sino que era parcial y en ciertos casos estaba
limitado por otras consideraciones, que igualmente deben
tenerse en cuenta para una visión justa de todo el tema.
Kurtz1 considera que Elohim denota el poder
todopoderoso y la automanifestación progresiva de Jehová,
que, debidamente entendida y aplicada, proporciona el
correctivo necesario para el punto de vista que acabamos
de considerar. Para una concepción correcta de la energía
omnipotente de Elohim en la creación y la providencia, y de
Jehová como desplegando, guiando y sustentando su
esquema de gracia, y por lo tanto manteniéndose en una
relación especial con la raza escogida y fuera de relación
con los gentiles, para a los que no se ha dado a conocer y
a los que se deja andar por sus propios caminos, suple la
solución de los casos excepcionales antes referidos. Pero,
por desgracia, el antagonismo de Kurtz con Hengstenberg
le impidió combinar su propia sugerencia con la de su
predecesor. Y su afición por la teoría lo llevó a refinamientos
poco prácticos. Así explica a Jehová según su derivación
(Ex. iii. 14, para significar no el gran YO SOY, el Ser por vía
de eminencia, el Dios existente por sí mismo, la fuente de
toda existencia, sino el que llegará a ser, es siempre devenir,
el Dios que se desarrolla a sí mismo, una expresión que
toma estrictamente el sabor de la filosofía panteísta, por la
cual Kurtz no tenía afinidad, aunque en esto toma prestada
su terminología. Explica además que Elohim es el Dios del
principio y del fin, y Jehová el Dios de todo lo que se
interpone entre estos dos extremos. Elohim es el creador y
originador, impartiendo, la potencia inicial, Jehová conduce
el desarrollo, y Elohim es el juez final si el desarrollo ha
fracasado a través de la
1
Einheit der Genesis, pág. xlix. cuadrados véase también pág. xxxi., nota.
Machine Translated by Google
106 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
abusa de la libertad humana, o ha llegado a su debido fin para que
Dios sea todo en todos. Esto podría explicar el predominio de
Elohim en el diluvio que abrumó al mundo culpable; pero fue Jehová
quien destruyó las ciudades infames de Sodoma y Gomorra, y barrió
sus abominaciones de la tierra santa.
Debe observarse además que, mientras que en ciertos
En algunos casos, uno de los nombres divinos es manifiestamente
apropiado con exclusión del otro, hay otros en los que cualquier
nombre podría usarse correctamente, y queda a discreción del
escritor cuál empleará. Cuando un evento es capaz de ser visto bajo
un doble aspecto, ya sea como perteneciente al esquema general
de la providencia universal de Dios o como incluido dentro de la
administración de su plan de gracia, Elohim o Jehová estarían en su
lugar, y depende. sobre la concepción del escritor en el tiempo que
empleará. No es necesario, por lo tanto, en Génesis más que en
otros libros de la Biblia, poder mostrar que había una necesidad de
usar ese nombre divino que actualmente se emplea. Es suficiente
mostrar, como siempre se puede hacer, que el escritor podría usar
correctamente el nombre que realmente ha elegido. Esto refuta
completamente el punto de vista puramente mecánico, que pasa por
alto la diferencia en el significado y el uso de estos nombres, y su
adecuación a la conexión en la que se encuentran, y ve en su
alternancia nada más que las peculiaridades sin sentido del estilo de
diferentes escritores.
II. El segundo argumento a favor de los diversos par
Esta hipótesis se extrae del supuesto hecho de que cuando las
diversas secciones o párrafos, asignados respectivamente a los
supuestos escritores por separado, se juntan, forman un todo
continuo y conectado.
Pero--
(1) La alegación no está bien fundada. Es solo
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 107
los que tienen una teoría que sustentar que pueden dejar
de ver los abismos y transiciones abruptas que crea la
partición, y que requieren para llenarlos los mismos pasajes
que han sido abstraídos como pertenecientes a otro
documento. Así en el cap. i. P da cuenta de la creación, y
declara que Dios vio que todo lo que había hecho era muy
bueno. Y luego en vi. 11, 12, sin la menor explicación, de
repente anuncia que la tierra estaba corrompida ante Dios y
estaba llena de violencia por lo que él estaba decidido a
destruirla. Esto es bastante inexplicable sin el relato de la caída,
que se ha separado de él y se le ha dado a J. In xix. 29 P
cuenta lo que sucedió cuando Dios destruyó las ciudades de la
llanura, sin haber aludido antes a tal destrucción como si
hubiera ocurrido; el relato de esto solo se encuentra en J. In
xxviii. 1-5 P dice que Isaac envió a Jacob a Padan-aram para
conseguir una esposa. Pero toda su residencia allí, por muy
azarosa que fuera, es en P un absoluto vacío. En xxxi. 18 se
dice que regresa con bienes y ganado, y en xxxv. 22-26 se
enumeran sus doce hijos, aunque P no había dado ninguna
indicación previa de que tuviera propiedades o una familia.
Cómo sucedió todo esto se relata solo en los otros documentos.
Numerosos vacíos y abismos de esta naturaleza se
encuentran en cada uno de los llamados documentos, y en
todos los casos son creados por la partición crítica. Los
críticos se comprometen a dar cuenta de todos estos casos
diciendo que el redactor, habiendo dado la narración de una
de sus fuentes, omite deliberadamente lo que está contenido
en las otras para evitar repeticiones innecesarias. Y, sin
embargo, en otros casos se nos dice que retiene
escrupulosamente el contenido de sus diferentes fuentes,
aunque esto lleva a repeticiones tan superfluas como la doble
mención de la entrada de Noé en el arca y de varios detalles
relacionados con el diluvio dados tanto por J y P. Son además de perpetuidad.
Machine Translated by Google
108 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
extrayendo inferencias que implican la integridad de los
documentos, como cuando atribuyen a P la noción de
que el sacrificio fue introducido por primera vez por
Moisés; o cuando interpretan pasajes que difieren de su
contexto asumiendo que no se les ha unido nada como
aquello de lo que los separa el llamado análisis crítico.
Es así como se crean la mayoría de las supuestas
contrariedades. De hecho, la partición crítica perdería su
principal interés e importancia a los ojos de sus
defensores si no se les permitiera alterar e incluso
revolucionar de esta manera el significado del texto sagrado.
(2) En muchos casos en los que se reclama
continuidad, sólo se logra salvando lagunas evidentes por
medio de cláusulas dispersas separadas aquí y allá de su
conexión adecuada, como se hace para J en el relato del
diluvio, y para P en el principio. historia de Abrahán. O
alegando que los textos de dos documentos han sido
mezclados, y porque un párrafo atribuido a un documento
contiene palabras o frases ocasionales que se suponen
propias de otro, infiriendo que éstas deben haber sido
tomadas de algún pasaje paralelo imaginario en ese
documento, que es necesario para hacer su continuidad,
tanto en J como en E en la historia de José.
(3) La aparente conexión producida al traer
pasajes separados juntos y eliminar los párrafos o
secciones intermedios es totalmente ficticio. Esto puede
hacerse tan hábilmente que tales pasajes se leerán
continuamente como si no hubiera habido ninguna
omisión. Pero cualquier otro libro puede someterse al
mismo modo de tratamiento con un resultado similar. Se
pueden quitar párrafos de mayor o menor extensión de
cualquier escrito sin que el lector lo sospeche, a menos
que se le informe del hecho.
(4) Las pruebas son abundantes de que cada uno de los llamados
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 109
documentos alude directamente o presupone lo que está
contenido en los otros. Esto, por supuesto, es bastante
inconsistente con la hipótesis de su origen independiente.
Los críticos se han esforzado al máximo para construir sus
documentos de modo que eviten esta interrelación; pero les
ha sido imposible impedirlo por completo. Por lo tanto, se
ven obligados a reconocer su conexión íntima. Kayser
considera a J como el redactor de JE; Dillmann piensa que J
poseía ya menudo tomaba prestado de E; Julicher que P
extrajo de JE. Tanto la uniformidad del plan como la relación
recíproca de las narraciones en todos los llamados documentos
a lo largo de toda la historia del Pentateuco implican una
dependencia de uno sobre el otro. Esto es admitido incluso
por Wellhausen.
(5) Los críticos tienen la costumbre de jugar rápido y
suelto con el criterio de la continuidad, que a veces es su
única o principal dependencia, y en otras se descarta por
completo. Si bien pretenden rastrear documentos en gran
medida por la conexión de sus diversas partes, en numerosos
casos rompen lo que está más íntimamente unido por
implicaciones necesarias o alusiones expresas, anulando así
su propia clave principal e invalidando sus propias
conclusiones.
tercero El tercer argumento a favor de la partición hy
La pótesis se extrae de pasajes paralelos, que
supuestamente son relatos separados de la misma cosa
tomados de diferentes documentos. Pero-- (1) En muchos
casos lo que se afirma como paralelo
las secciones no son realmente tales, sino que se refieren
a asuntos muy distintos que, sin embargo, guardan cierta
semejanza entre sí. Así, para referirnos a un caso aducido
anteriormente, no hay nada de sorprendente en el hecho de
que Abraham haya sido traicionado en dos ocasiones en una
prevaricación respecto a su esposa. El haberlo hecho una vez
en peligro temeroso podría fácilmente inclinarlo a hacerlo.
Machine Translated by Google
110 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
nuevamente en circunstancias similares. Y que Isaac,
cuando estaba en una situación similar, imitara el error de su
padre, no es nada increíble. Toda la historia se vería confundida
si una mera semejanza general en los diferentes
acontecimientos condujera a su identificación. Qué fácil sería
para algún futuro historiador afirmar que los relatos de las
diferentes batallas en Bull Run, en la guerra tardía de la
rebelión, todos saliendo de una manera, eran meramente
tradiciones variantes de una y la misma. Inferir la identidad de
los hechos a partir de los puntos de acuerdo en las narraciones,
y luego la discrepancia en las afirmaciones al respecto a partir
de su desacuerdo en otros puntos, lo que simplemente muestra
que los hechos son distintos, es construir un argumento
autocontradictorio. . Además, la afirmación de que lo que se
registra como eventos distintos son en realidad relatos variantes
de una y la misma cosa, se hace sin apariencia de prueba o
evidencia de ningún tipo. Simplemente se basa en la suposición
previa de la falta de confiabilidad del historiador sagrado. Su
declaración explícita se deja de lado como sin valor frente a la
conjetura arbitraria del crítico. Esta no es una conclusión
establecida por la crítica divisiva, sino que se asume de
antemano como base sobre la cual se construye la propia crítica
divisiva.
Esto revela el ánimus hostil del análisis crítico actual, que está
forjado en él, es inseparable de él y es una de las influencias
determinantes que lo han moldeado.
(2) Cuando los hechos a los que se hace referencia son los mismos, se
se mencionan bajo un aspecto diferente o se aducen con un
propósito diferente, lo que explica la repetición.
Así, la mención renovada en Gen. ii. de la formación del
hombre y de los animales inferiores, de la que ya se ha
hablado en el cap. i., no hay prueba de que estos sean de
escritores separados; porque cada capítulo tiene un diseño
propio, que se mantiene constantemente a la vista, siendo el segundo no paralelo
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 111
a, pero la secuela de la primera. La entrada de Noé en el
arca se registra dos veces, sin embargo, ninguna implicación de
que aquí se hayan utilizado dos documentos. Después de la
declaración general (vii. 7-9) de que entró con su familia y varias
especies de seres vivos, el escritor desea enfatizar más
exactamente que entró el mismo día en que comenzó el diluvio
(vs. 13). -16), y así lo reafirma con ese punto de vista.
(3) En el estilo sencillo de la narración hebrea es habitual
para hacer una declaración sumaria al principio, que luego
es seguida por una descripción detallada de los detalles
incluidos debajo de ella, y al registrar la ejecución de una orden
para reafirmar los mandatos judiciales a los que se presta
obediencia. Los críticos se apoderan de tales pasajes y se
esfuerzan por utilizarlos en beneficio de la hipótesis de la
partición, pero al hacerlo separan lo que evidentemente
pertenece al mismo. Así en Gen. xxviii. 5, se dice que Isaac
despidió a Jacob y este se fue a Padan-aram, a Labán, el
hermano de Rebeca. Su viaje real se describe en xxviii. 10-
xxix. 13. Los críticos los desgarran, dando el primero a P y el
segundo a JE. De la misma manera xxxi. 18 es una declaración
resumida de la partida de Jacob de Padan-aram para ir a Isaac,
su padre, a la tierra de Canaán. A esto le siguen los detalles
de su viaje (xxxi. 20-xxxiii. 17), todo lo cual se le da a JE,
mientras que la declaración preliminar se le asigna a P. Así que
se da el relato del funeral de Jacob (1. 4-11). a J, el resumen
del entierro (vs. 12, 13) a P.
Se hace una separación similar de lo que está estrechamente
relacionado cuando se dan instrucciones y se llevan a cabo. Así,
Sara le propone a Abraham que tome a Agar como esposa, a lo
que él accede (xvi. 2); esto se le da a J.
Pero la realización de esta propuesta (v. 3) se le da a P. El
SEÑOR ordena a Moisés que les diga a los hijos de Israel
cómo observar la pascua (Ex. xii. 2-20); esto es
Machine Translated by Google
112 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
dada a P. Obedeciendo esta instrucción, Moisés convoca a
los ancianos y les explica la observancia (vs. 21-27); esto se le
da a J.
(4) Wellhausen y Dillmann han empujado la parti
ción mediante supuestos paralelos a las longitudes más
extravagantes por lo que llaman dobletes. Esto reduce la
subdivisión en muchos casos a párrafos minuciosos, o incluso
a cláusulas individuales. En una transacción que se lleva a
cabo por pasos o etapas sucesivas, cualquiera de estos pasos
puede ser considerado como el doblete de otro a gusto del crítico;
es decir, pueden ser considerados como declaraciones variantes
de la misma cosa por un escritor diferente y, en consecuencia,
asignados a documentos distintos. O cualquier repetición del
mismo pensamiento en un lenguaje variado, mediante el cual el
escritor enfatiza su declaración o explica más completamente su
significado, puede considerarse un doblete, y las cláusulas se
dividen en consecuencia. Así en Gen. xxxvii. se recitan dos cosas
que despertaron el odio de los hermanos de José; primero (vs. 3,
4), la parcialidad de su padre por él, segundo (vs. 5-11), sus
sueños, que les contó. Estas declaraciones se complementan
entre sí y deben combinarse para tener una visión completa de
los motivos de su hostilidad.
Pero se convierten en dos modos diferentes de dar cuenta
de la misma cosa, siendo el primero el concepto sostenido
por J, el segundo el de E. Nuevamente, se encuentra un
doblete en las dos cláusulas de xxi. 1, “Jehová visitó a Sara como
había dicho, e hizo Jehová con Sara como había dicho”. Estos se
consideran equivalentes y se dividen entre J y P, mientras que el
segundo es adicional y explicativo del significado del primero.
Los supuestos dobletes, incoherencias e inconsistencias
cias, mediante las cuales se hace el intento de reforzar la
debilidad de otros argumentos a favor de la separación original.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 113
ness de J y E, se pueden dejar de lado en detalle.
Son en su mayor parte cavilaciones hipercríticas, que magnifican
los montículos de arena hasta convertirlos en montañas y miden las
antiguas narrativas orientales según las reglas del discurso occidental
moderno.
IV. El cuarto argumento se basa en supuestas diferencias
cias de dicción, estilo e ideas. El proceso por el cual estos se
determinan es el de instituir al principio una cuidadosa comparación
de dos secciones, que se supone que son de diferentes documentos,
como las dos primeras secciones de Génesis. Se anotan
minuciosamente todas las diferencias de pensamiento y lenguaje
entre ellos, y luego se extiende la comparación a secciones contiguas,
y así sucesivamente, gradualmente y con cautela, a las porciones
restantes del Pentateuco, asignándose todas a uno u otro documento
en la base de los criterios ya recogidos, y que se van acumulando
constantemente a medida que avanza el trabajo; se toman las
mayores precauciones para ajustar las secciones de modo que todas
las referencias de una a otra queden dentro de los límites del mismo
documento, y que los pasajes intermedios que se dan al otro
documento no se pierdan. Pero a pesar de la aparente plausibilidad
de este método, y de la aparente cautela y precisión científicas con
las que se lleva a cabo, es totalmente falaz. Para-- (1) El argumento
es simplemente razonar en un círculo.
Las diferencias primero se crean y luego se argumentan a partir de ellas.
Primero se enmarcan los documentos para que se correspondan
con ciertas supuestas diferencias características, y luego se insta a
su correspondencia con estas características como prueba de su
realidad objetiva. Todos los párrafos, cláusulas y partes de cláusulas
en los que aparece cierta clase de supuestos criterios se asignan
sistemáticamente a un documento, y los que tienen otra clase de
criterios se asignan, con igual regularidad, a otro documento; y
Machine Translated by Google
114 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
cuando el proceso está completo, todos los criterios de una clase
están en un documento, y los de la otra clase están en el otro
documento, simplemente porque el crítico los ha puesto allí. Los
documentos concuerdan con la hipótesis porque han sido
construidos por la hipótesis.
(2) Las pruebas en las que se basa la diversidad de dicción son
facticio, y puede aplicarse con el mismo efecto a cualquier
libro de cualquier autor. Todas las palabras de uno de los así
llamados documentos que no se encuentran por casualidad en
los otros se reúnen cuidadosamente y se encadenan en una
lista formidable. Cualquier tratado de un autor puede probar
igualmente que cualquier otro de sus tratados no fue escrito por
él, o cualquier parte de uno para probar que la parte restante
provino de otra mano. Que ciertas palabras que aparecen en una
serie de párrafos o secciones no aparecen en otra no prueba
nada a menos que pueda demostrarse que el escritor tuvo
ocasión de usarlas. Este es especialmente el caso cuando las
palabras aducidas son de uso común y familiar, o son las únicas
palabras adecuadas para expresar una idea dada; estos
obviamente no pueden ser clasificados como el peculium de
ningún escritor.1 También cuando ocurren con poca frecuencia,
y por lo tanto no dan indicación del uso habitual de un escritor, o
son palabras que pertenecen a una especie particular de
composición. No sorprende que no se encuentren palabras
poéticas en un documento del que se excluyen sistemáticamente
pasajes poéticos; o que las palabras y frases legales deben
limitarse al documento al que se asignan regularmente los pasajes
legales; o que las palabras apropiadas para la narrativa ordinaria
deberían
1
Mi amigo el profesor McCurdy, de la Universidad de Toronto, pertinentemente
sugiere en una nota privada que gran parte del argumento crítico de la dicción
sería demasiado si probara algo. Si las palabras de esta descripción proporcionan
un criterio, implicaría no sólo una diversidad de escritores, sino escritores que
utilizan diferentes dialectos o idiomas.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL TRE PENTATEUCO 115
abundan principalmente en aquellos documentos a los que se les
da la mayor parte de tal narrativa. Dado que toda la ley ritual se da
a P, y la mayor parte de la historia, junto con todos los pasajes
poéticos, a JE, una diferencia correspondiente de dicción y estilo
debe resultar necesariamente de esta diversidad de tema y del
carácter de la composición, sin ser de ninguna manera sugestiva
de una diferencia de escritores. Cuando las palabras que
supuestamente son características de uno de los documentos
aparecen rara vez en ese documento, y están ausentes en la gran
mayoría de sus secciones, esto debe, en la hipótesis crítica,
considerarse como accidental; así puede ser su ausencia de las
secciones del otro documento.
También hay que recordar que un escritor que tiene una
un dominio razonable del lenguaje puede variar sus expresiones
al transmitir la misma idea. No es una suposición segura que no
puede usar palabras o frases en ningún lugar que no haya usado
en otro lugar. Así, Dillmann ("Die Nicher, Exodus and Leviticus", p.
619), argumenta que una dicción peculiar no siempre es indicativa
de una autoría separada. Después de decir que el pasaje del que
habla tiene algunas de las características de J, pero “mucho más que
es inusual y peculiar”, agrega: “La mayor parte de esta naturaleza
puede explicarse en parte por el estilo poético y oratorio, y en parte
por los objetos e ideas nuevos y peculiares que iban a ser expresados,
y apenas puede ser suficiente para justificar la conclusión de un
escritor completamente peculiar, de quien no tenemos nada más".
(3) Cuando se usan expresiones sinónimas para estafar
muy la misma idea esto no justifica la suposición de que han sido
tomados de diferentes documentos, y que por separado representan
el uso de distintos escritores. No deben explicarse de esta manera
superficial y mecánica. Los sinónimos no suelen ser exactos.
Machine Translated by Google
116 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
contrapartes Hay comúnmente una distinción, más o menos
clara, que puede observarse entre ellos, alguna ligera diferencia
en su significado o en su asociación, que gobierna su empleo y
conduce al uso de uno en lugar de otro en conexiones particulares.
(4) Los criterios alegados frecuentemente entran en conflicto con cada
otro, y con los criterios derivados de los nombres divinos.
Las palabras o frases que se dice que son características de
un escritor se encuentran en la misma sección, o incluso en la
misma oración, con las que se dice que caracterizan al otro. En
tales casos, los críticos recurren a varios subterfugios para aliviar
la situación. A veces admiten que lo que se ha considerado
característico de un documento se encuentra igualmente en otro,
lo que equivale a una confesión de que no es en absoluto un
criterio distintivo.
En otras ocasiones afirman que se han mezclado dos
textos y que se han interpolado expresiones o cláusulas de un
documento en el otro, mientras que estos criterios combinados
simplemente prueban que el mismo escritor usa libremente
ambos en la misma conexión. De nuevo, en otras ocasiones
afirman que tales pasajes no pertenecen originalmente a ningún
documento, sino que son inserciones del redactor, quien siempre
está disponible para dar cuenta de los fenómenos que difieren
de la hipótesis, cuando no es posible otro modo de escape.
Evidentemente, mediante tales dispositivos es posible llevar a
cabo cualquier hipótesis, por absurda que sea. Si todos los
fenómenos opuestos pueden ser dejados de lado como
interpolaciones, o como el trabajo del redactor, los textos más
refractarios pueden ser torturados de acuerdo con las
presuposiciones arbitrarias del crítico.
(5) El crítico se dedica a resolver un problema indeterminado
ecuación. La línea de partición depende de los criterios,
y los criterios dependen de la línea de partición; y ambas son
cantidades desconocidas. Por necesidad, el trabajo es
puramente hipotético de principio a fin.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 117
último, y la posibilidad de error aumenta con cada paso
del proceso. Un error en los criterios conducirá a una
partición incorrecta, y esto a más criterios falsos, y así
indefinidamente; y no existe un método seguro para
corregir o incluso determinar el error. El crítico se asemeja
a un viajero que, sin guía ni brújula, busca abrirse camino
a través de un bosque sin caminos, tan denso que impide
la vista de los cielos. Inevitablemente se desviará de un
curso recto, y puede que se desvíe gradual e
imperceptiblemente en la dirección opuesta a aquella en
la que comenzó. O puede resultar ser sólo un soñador,
cuyas hermosas creaciones no son más que fantasmas
aéreos.
(6) La complejidad del problema con el que el crítico
se ha comprometido a tratar se vuelve más evidente a
medida que avanza. Al principio, su trabajo es
comparativamente simple; cuantos menos criterios, más
fácilmente se aplican. Con la ayuda de dispositivos tan
ingeniosos como ya se ha indicado, se abre camino a través
de Génesis con tolerable facilidad. Pero en los libros
intermedios del Pentateuco las dificultades se agolpan sobre
él, como lo demuestra la amplia divergencia de los críticos
en sus esfuerzos por hacerles frente, y en el libro de Josué
se convierte en una verdadera mezcla. Es el resultado
natural de un intento de aplicar criterios recopilados en otros
lugares a pasajes nuevos por los que no tienen afinidad. Se
hacen particiones que no encuentran sanción en un examen
imparcial de los pasajes mismos, y simplemente se imponen
en aras de la consistencia con un esquema de división
previamente adoptado. Esto lo confiesan repetidamente los
propios críticos. Así Wellhausen,1 al comenzar su discusión
de Gen. xxxvii.-l. dice: "La fuente principal de esta última
sección de Génesis también es
1
Jahrbueher fur Deutsche Theologie, 1876, pág. 442, o en la
reimpresión separada, Die Composition des Hexateuchs, p. 52,
Machine Translated by Google
118 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
JE. Es de suponer que esta obra, aquí como en otras
partes, se compone de J y E; nuestros resultados
anteriores se limitan a esta suposición, y se sacudirían si esto
no fuera capaz de prueba".
Los diversos argumentos invocados en apoyo de la
hipótesis divisiva en sus diferentes formas han sido ahora
examinados sucesivamente y encontrados deficientes. La
alternancia de los nombres divinos puede explicarse de otro
modo y, además, sólo puede armonizarse con la hipótesis de
la partición mediante un uso libre del redactor y la suposición
de cambios repetidos del texto. Ex. vi. 3 no tiene el significado
que le atribuyen los críticos. La continuidad de los documentos
se rompe por graves abismos, o se mantiene por métodos muy
discutibles; y es necesario suponer en numerosos casos que
los documentos contenían originalmente párrafos y secciones
similares a los que los críticos han separado de ellos. Los
supuestos pasajes paralelos son en su mayor parte
identificaciones asumidas falsamente de eventos distintos.
Y la diversidad de dicción, estilo e ideas se logra mediante
métodos absolutamente falaces e inconclusos. Pero mientras
el intento de prueba de la falta de unidad falla rotundamente,
la evidencia positiva de la unidad permanece y nunca puede
ser anulada. La gran prueba sobresaliente de ello es la
continuidad ininterrumpida de la historia, el plan consistente
sobre el cual se prepara el todo, y las numerosas referencias
cruzadas, que lo unen todo como el trabajo de una mente.
Los documentos separados e independientes ensamblados
mecánicamente no podrían producir tal apariencia de unidad
como la que reina en todo el Pentateuco, como tampoco
podría formarse una estatua impecable a partir de fragmentos
discordantes de materiales disímiles.
La futilidad de los métodos por los cuales el Pentateuco
ha sido empaquetado en diferentes documentos puede
demostrarse aún más por la prontitud con la que pueden ser
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 119
aplicado, y con igual éxito, a escritos cuya unidad es
indiscutible. El hecho de que una narración pueda dividirse
de tal modo que forme a partir de ella dos narraciones
continuas es considerado por los críticos como una
demostración de su carácter compuesto y una prueba de que
las partes en las que ha sido dividida son las fuentes originales
de las que procede. ha sido compuesto. Esto puede probarse
con un par de pasajes seleccionados al azar: las parábolas del
hijo pródigo y del buen samaritano.
EL HIJO PRÓDIGO, Lucas xv. 11-32.
A B
11. Cierto hombre tenía dos (Cierto hombre tenía dos hijos
hijos: 12. y el menor de ellos
dijo a su padre: Padre, dame la
parte de tu sustancia que me
corresponde. . . .
13. Y no muchos días después el 12b. Y él les repartió su
hijo menor reunió a todos juntos, . . . vida.
y allí malgastó sus bienes viviendo
desenfrenadamente. 13b. Y (uno de ellos) emprendió
su viaje a un país lejano.
. . . 14. Y cuando hubo
gastado todo, se levantó una gran
hambruna en aquel país. . . .
14b. y empezó a estar en 15. Y él fue y se unió a sí mismo a
desear. uno de los ciudadanos de ese país;
y lo envió a sus campos a apacentar
puercos. 16. Y de buena gana se
habría llenado con las algarrobas
que comieron los cerdos. . . . 17.
16b. Y nadie le dio. Pero cuando volvió en sí, dijo:
¡Cuántos jornaleros de mi padre
20. Y él se levantó y vino a su tienen suficiente pan y de sobra, y
padre; . . . y corrió, y se echó yo perezco aquí de hambre! 18. Me
sobre su cuello, y lo besó. 21. Y el levantaré e iré a mi padre, y le diré
hijo le dijo: Padre, he pecado
Machine Translated by Google
120 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
A B
contra el cielo y delante de ti: ya no él, Padre, he pecado contra
soy digno de ser llamado hijo tuyo. el cielo y contra ti: 19. Ya no soy
22. Pero el padre dijo a sus siervos: digno de ser llamado hijo tuyo;
Traed pronto la mejor túnica, y hazme como a uno de tus
vestidle; y pónganle un anillo en la jornaleros. . . . 20b. Pero estando él
mano, y zapatos en sus pies:. . . 24. aún lejos, su padre lo vio y se
porque este mi hijo estaba muerto, y compadeció: . . . 23. y (dijo) Traed
ha vuelto a la vida. . . . Y empezaron el becerro engordado, y matadlo, y
a estar alegres. 25 comamos y hagamos fiesta. . . .
24b. estaba perdido, y ha sido
Y su hijo mayor estaba en el encontrado. . . . 25b. (Y el otro hijo)
campo; y cuando llegó y se acercó escuchó música y baile. 26. Y llamó
a la casa, . . . 28. se enojó, y no a uno de los sirvientes, y preguntó
quiso entrar; y salió su padre, y le qué eran estas cosas. 27. Y él le
rogaba. 29. Pero él respondiendo, dijo: Tu hermano ha venido; y tu
dijo a su padre: He aquí, estos padre ha matado el becerro cebado,
muchos años te sirvo, y nunca porque lo ha recibido sano y
quebranté un mandamiento tuyo; salvo. . . 32b. y se había perdido y
amigos: 30. pero cuando vino este ha sido encontrado.
tu hijo, que ha consumido tu sustento
con rameras, tú mataste para él el
becerro cebado.
31. Y le dijo: Hijo, tú estás siempre
conmigo, y todo lo mío es tuyo.
32. Mas convenía regocijarse y
alegrarse; porque este tu hermano
estaba muerto, y ha vuelto a la
vida.
Hay aquí dos narraciones completas, que concuerdan en
en algunos puntos, y en desacuerdo en otros, y cada uno
tiene sus características especiales. Las únicas deficiencias
están entre paréntesis y pueden explicarse fácilmente como
omisiones por parte del redactor al efectuar la combinación. A
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 121
la cláusula se debe proporcionar al comienzo de B, falta un sujeto
en el ver. 13b, y ver. 25b, y el verbo "dijo" falta en el ver. 23. Como
estas omisiones se dan exclusivamente en B, puede inferirse que
el redactor puso A en la base, e incorporó B a ella con sólo los
ligeros cambios necesarios para adaptarla a este propósito.
A y B están de acuerdo en que hubo dos hijos, uno de los cuales
recibió una parte de la propiedad de su padre, y por su propia
culpa quedó reducido a una gran indigencia, como consecuencia de
lo cual regresó arrepentido a su padre y se dirigió a él en un lenguaje
que es casi idéntico en ambos relatos. El padre lo recibió con gran
ternura y demostraciones de alegría, lo que llamó la atención del otro
hijo.
Las diferencias son tan notables como los puntos de
convenio. A distingue a los hijos como mayores y menores;
B no menciona sus edades relativas. En A, el menor obtuvo su
parte por solicitud, y el padre retuvo el resto en su propia posesión;
en B el padre dividió su propiedad entre sus dos hijos de oficio. En
A, el hijo pródigo permaneció en el vecindario de su padre y se
redujo a sí mismo a la miseria por la vida desenfrenada; en B se
fue a un país lejano y gastó todas sus propiedades, pero no hay
indicios de que se permitiera excesos indecorosos. Más bien
parecería que fue imprudente; y para coronar sus desgracias
sobrevino una severa hambruna. Su culpa parece haber consistido
en haberse alejado tanto de su padre y de la tierra santa, y en
dedicarse a la inmunda ocupación de cuidar cerdos. En A, la
indigencia parece haber sido principalmente la falta de ropa; en B
falta de alimento.
Por lo tanto, en A, el padre ordenó que le trajeran la mejor túnica,
anillo y zapatos; en B el becerro cebado fue muerto, en B el hijo vino
de una tierra lejana, y el padre vio
Machine Translated by Google
122 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
él de lejos; en A venía del barrio, y el padre corrió de
inmediato y se echó sobre su cuello y lo besó. En B había
estado ocupado en una ocupación servil, por lo que se
acordó de los jornaleros de su padre y pidió ser él mismo
un sirviente; en A había estado viviendo lujosamente, y
mientras confiesa su indignidad no pide que se le ponga en
el pie de un sirviente. En A el padre habla de que su hijo ha
muerto a causa de su vida derrochadora; en B de haberse
perdido a causa de su ausencia en una tierra lejana. En A,
pero no en B, el otro hijo estaba disgustado por la recepción
dada al hijo pródigo. Y aquí parecería que R ha alterado
ligeramente el texto. El hijo mayor debe haberle dicho a su
padre en A: "Cuando vino este tu hijo, que ha consumido tus
bienes con rameras, le pusiste la mejor túnica". El redactor
aquí ha sustituido la palabra B "viviente"1 por "sustancia",
que es usada por A; y con miras a hacer un mejor contraste
con "cabrito", ha introducido la frase B, "tú mataste para él
el becerro cebado".
EL BUEN SAMARITANO, Lucas x. 29-37.
A B
29. Pero él (el abogado, ver.
25) queriendo justificarse, dijo a
Jesús: ¿Y quién es mi prójimo?
30. Jesús respondió y dijo: Un
hombre bajaba de Jerusalén a 30b. Y (cierto hombre) * cayó en
Jericó; . . . y lo golpearon, . . . manos de ladrones, los cuales
dejándolo medio muerto. 31. Y por lo despojaron y. .se
, fueron. . .
casualidad bajaba cierto sacerdote
por aquel
*Omitido por R. ( ).
1
Ningún erudito necesitará ser informado de que "viviendo" ver. 13,
tiene un sentido diferente y representa una palabra diferente en el original de
"liv ing", ver. 12
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 123
B
*
Un camino: y cuando lo vio, pasó 32. Y [de la misma manera] a
por el otro lado. . .. Levita, [también] * cuando llegó al
33. Pero cierto samaritano, lugar, [y lo vio, pasó por el otro lado.]
mientras viajaba, llegó a donde 33b. y cuando lo vio, se compadeció...
estaba: . . . 34b. Y lo montó en su propia
34. y acercándose a él, cabalgadura, y lo llevó a una
vendó sus heridas, vertiendo posada. . . . 35. Y al día siguiente
sobre ellas aceite y vino, . .y .lo sacó dos denarios, y se los dio al
cuidó. mesonero, y dijo: Cuídalo; y todo lo
que gastes de más, yo, cuando
vuelva, te lo pagaré. 37b. Y Jesús le
36 ¿Cuál de estos [tres]* crees dijo
que fue su prójimo?
. . . 37. Y él dijo:
El que tuvo misericordia de él.
. . . que cayó entre los
ladrones,. Ve,
. y haz tú lo
mismo. ].
*Insertado por R [
Ambas narraciones están completas; solo se debe
proporcionar un sujeto en B, ver. 30b, cuya omisión se hizo
necesaria por su combinación con A.
"Tres" se sustituye por "dos" en A, ver. 36, por una razón
similar. R ha alterado el texto y alterado materialmente el
sentido en el ver. 32, de su deseo de poner al levita en el mismo
plano con el sacerdote en el ver. 31, la lengua de la que ha
tomado prestado; el texto genuino de B se restablecerá
omitiendo las inserciones de R, que se incluyen entre paréntesis.
Asimismo, ha transpuesto una breve cláusula de B, en el ver.
37b, y lo agregó al final de la ver. 36. Estos cambios resultaron
naturalmente de hacer de A la base y de modificar lo que había
insertado de B de acuerdo con ella. De ahí la necesidad de
hacer parecer que no fue el levita, sino el samaritano, quien se
hizo amigo del viajero herido, y que
Machine Translated by Google
124 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
Jesús no habló al viajero, sino al abogado. En todos los demás
aspectos, los textos originales de las dos narraciones permanecen
inalterados.
Ambas narraciones concuerdan en que un hombre gravemente
abusado por ciertas partes fue tratado con generosa amabilidad por un
extraño; y que Jesús dedujo una lección práctica de ello. Pero difieren
materialmente en los detalles.
A relata su historia como una parábola de Jesús en respuesta a
la pregunta de un abogado. B no menciona al abogado o su
pregunta, pero parece estar relatando un hecho real.
rencia
El espíritu de los dos es bastante diferente. A es antijudío,
judío, B projudío. En A los agresores son judíos, gente de Jerusalén o
Jericó o ambos, y un sacerdote deja sin piedad a la víctima a su suerte;
mientras que es un samaritano, con quien los judíos estaban en perpetua
enemistad, quien se compadece de él. En B los agresores son ladrones,
forajidos cuya nacionalidad no está definida, y es un levita el que muestra
misericordia.
Tanto el maltrato como el acto de generosidad son
diferente. En A, la víctima es golpeada y medio muerta, y
necesita que le venden las heridas y le apliquen linimentos, lo que
hace su benefactor en el acto.
En B lo despojaron de todo lo que tenía y lo dejaron en la
indigencia, pero no le infligieron daños personales; en consecuencia,
fue llevado a una posada, y allí se cubrieron sus necesidades a
expensas del levita que se hizo amigo de él.
La lección inculcada es diferente. En A es que el
el deber de amar al prójimo no se limita a los de la misma nación,
ni se anula por antipatías nacionales.
En B es que el que se ha hecho amigo de sí mismo debe
hacerse amigo de los demás.
No vale la pena multiplicar las ilustraciones. Los que ahora se
aducen son suficientes para dar una idea del método por el cual los
críticos se comprometen a efectuar la partición de
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 125
el Pentateuco; y mostrar cómo consiguen crear
discrepancias y contradicciones, donde en realidad no las
hay, simplemente separando lo que es propiamente lo
mismo. La facilidad con la que se pueden lograr estos
resultados, donde obviamente no tienen ningún significado
posible, muestra cuán falaz e inconcluso es este estilo de
argumentación. No se puede depender de un proceso que
conduce a conclusiones evidentemente erróneas en otros
casos. Un argumento que probará todo, no prueba nada. Y
no se puede confiar en un estilo de análisis crítico que se
puede hacer para probar que todo es compuesto.
La prontitud con la que una narración breve y sencilla
Los rendimientos de los métodos críticos se han mostrado
suficientemente arriba. Esa composición didáctica extendida
no está a prueba contra ella se muestra de una manera muy
inteligente y efectiva en "Romans Dissected", de ED
McRealsham, el seudónimo del profesor CM Mead, DD, del
Seminario Teológico de Hartford. El resultado de su ingeniosa
y erudita discusión es demostrar que se puede hacer un
argumento tan plausible a partir de la dicción, el estilo y el
contenido doctrinal para la división cuádruple de la Epístola
a los Romanos como para el carácter compuesto del
Pentateuco.
Dos incongruencias adicionales que acosan a la partición
del Pentateuco pueden mencionarse brevemente aquí,
ya que son ilustrados por los ejemplos dados arriba de la
aplicación de métodos similares a las parábolas. La primera
es que las narraciones en las que los críticos resuelven la
historia del Pentateuco, y de las que afirman que se ha
compuesto, son, en su conjunto y en todas sus partes,
inferiores en simetría y disposición estructural a la historia
tal como es. se encuentra en el texto existente. En la
hipótesis crítica, precisamente lo contrario debería ser el
caso. Si la historia es un conglomerado, en el que hetero-
Machine Translated by Google
126 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
los materiales generosos han sido compactados, la ruptura crítica
que restaura las partes componentes a su conexión original y
exhibe cada una de las narrativas primarias en su forma prístina, y
purgada de todas las interpolaciones y materia extraña, debe
eliminar las desfiguraciones y reunir los vínculos rotos. de conexión
diseñado por los primeros narradores. La mezcla de bienes de
diferentes patrones tiene un efecto confuso. Sólo cuando se
separan, y cada uno es visto por sí mismo, se puede rastrear su
patrón apropiado y discernir su verdadera belleza.
Pero cuando la separación estropea y estropea el tejido, debemos
concluir que lo que ha ocurrido no es la disolución de un
compuesto en sus constituyentes primarios, sino el violento
desgarro de lo que era realmente una unidad, la ruptura de una
elegante estatua en fragmento deforme
mentos.
La segunda incongruencia a la que se alude aquí se refiere
lo que los críticos consideran las narraciones originales restauradas,
no tomadas por separado, cada una por sí misma, sino en su
relación entre sí. Los críticos toman lo que en su forma presente,
tal como está ante nosotros en el Pentateuco, es armonioso,
simétrico y completo, y deducen de ello dos o más narraciones,
entre las cuales hay discrepancias, contradicciones y contradicciones;
y estos se producen simplemente por la separación de lo que en el
texto existente, según todas las apariencias, pertenece propiamente.
Y así escribe su propia condenación. La armonía no surge de la
combinación de lo incongruente, sino que la discordia sigue
naturalmente al desajuste de las partes, que correctamente
encajadas entre sí son armoniosas.
Se puede añadir una palabra más acerca de la maravillosa
perspicacia, rayana en la omnisciencia, reclamada por los críticos,
que se comprometen a determinar con la mayor seguridad la autoría
no sólo de libros, o de grandes secciones o párrafos, sino de oraciones
y cláusulas individuales, y
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 127
fragmentos de cláusulas. Se comprometen a señalar
hasta el último grado de sutileza y minuciosidad no solo lo
que J y E y D y P han escrito por separado, cuán involucrados
pueden estar entre sí, sino qué cambios precisos ha
introducido cada uno de una serie de redactores. ducidos en
el texto original de cada uno, y qué glosas han sido añadidas
por una mano aún posterior, y qué modificaciones se
introdujeron en las sucesivas ediciones por las que los
principales documentos han pasado por separado antes o
después de su combinación. Además, profesan ser capaces
de distinguir los elementos primarios y a veces discordantes
que entraron en la constitución original de los documentos
principales, y lo que pertenece a las diversas etapas por las
cuales P fue llevado por una serie de diaskeuasts a su
presente complejidad y elaboración. . Uno pensaría que los
críticos estarían asombrados por el carácter formidable de la
tarea que se han propuesto. Pero avanzan con un frente
impávido como si tuvieran un olor infalible que pudiera rastrear
su juego a través de las duplicaciones y circunvoluciones más
intrincadas; y como si las afirmaciones positivas compensaran
la naturaleza dudosa de los fundamentos sobre los que a
menudo descansan sus decisiones.
Si se necesitaran más pruebas del carácter precario
de los métodos y resultados de este estilo de crítica
subjetiva, lo proporcionan abundantemente hazañas
similares llevadas a cabo en otros campos, donde pueden
someterse a la prueba segura de los hechos comprobados.
Los estragos causados en los escritos de Homero,
pertenecientes a una antigüedad remota, o en el
"Nibelungenlied", producido en la oscuridad de la Edad Media;
no es tanto para nuestro propósito actual como el inicio
sistemático de las oraciones de Cicerón contra Catilina, de cuya autenticidad hay pruebas indudable
El relato de Madvig sobre el asunto, al que me llamó la
atención el profesor West, de la Universidad de Princeton,
Machine Translated by Google
128 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
y de la cual amablemente ha proporcionado la traducción,
se da aquí en una nota.1
1
Vamos a relatar la historia de la discusión. Empezó con FA
Wolf,* que puso en duda de manera general varias de las Oraciones de
Cicerón. Después de Wolf vino Eichstaedt, quien revisó el libro de Wolf en 1802
y tomó la posición de que al menos una de las oraciones de Catilinarian debería
incluirse en la condena otorgada a otras oraciones.
Wolf siguió rápidamente a Eichstaedt y condenó la Tercera Oración, y en
comentarios y comentarios posteriores planteó la cuestión de tal manera que no
quedó claro a qué oración se refería, o si era una de dos oraciones, y así, en
1826, Clude, pensando que estaba siguiendo la opinión de Wolf, probó para su
propia satisfacción y la satisfacción de algunos otros, que era la Segunda
Oración la que era espuria.
Pero poco después (en 1827) Benecke, al extraer las mismas palabras de Wolf
de una de sus cartas, demostró que Wolf se refería a la Tercera Oración.
Mientras tanto, la Cuarta Oración había caído bajo el disgusto de otros críticos,
en particular Zimmermann y Bloch, por lo que Ahrens, en 1832, dictó sentencia
sobre la desafortunada oración, abrazando la Tercera Oración al mismo tiempo en
su condena. Finalmente llegó Orelli, en 1836, y temiendo, supongo, que tales
incoherencias de opinión terminarían en desprecio y burla, decidió que las tres eran
espurias.
"Además de otra evidencia de escritores antiguos que fue fácilmente
Respondió que se oponía a esta conclusión la autoridad del mismo Cicerón, quien
en la Primera Epístola del Libro Segundo de sus Cartas a Ático hace abundante
referencia a sus propias oraciones consulares, y enumera una por una las cuatro
Oraciones contra Catilina.
"Y así no les quedó otro camino a los críticos que venir a la in
conclusión creíble de que las oraciones genuinas de Cicerón, pronunciadas en
una ocasión muy famosa, se habían desvanecido tanto del recuerdo en la época
de Augusto (porque Ahrens admite que las oraciones que poseemos son tan
antiguas como esta) que las oraciones falsas podrían ser puestas en su lugar.
lugar y encuentro con aceptación, sin ninguna objeción contemporánea, a pesar
de que aún quedaba una oración genuina de las cuatro, y fue juntada con las tres
falsas. Orelli hizo frente a la emergencia heroicamente (forti remedio), porque
cortó todo este pasaje desde la mitad de la Carta de Cicerón a Ático. En
consecuencia, no quedó ninguna declaración sobre las diversas oraciones
catilinarias publicadas por el mismo Cicerón.
Entonces Orelli excogitó una agradable hipótesis (fabulam lepidam) en el sentido
de que un falsificador primero suministró las tres oraciones, y luego, para
asegurar su aceptación, insertó en la Carta de Cicerón una falsificación. El crítico
de Homero y padre de la literatura destructiva. crítica.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 129
Mi colega, el Dr. Warfield, también me ha señalado un
ejemplo instructivo que es aún más reciente. Está
Así lo describe el Dr. Heinrici:1 "Cuán fácilmente uno se
descarría al asumir un curso de pensamiento que se supone
que es un requisito, se muestra en un hombre muy instructivo
declaración con respecto a estas mismas oraciones. Pero dado que las Cartas
de Cicerón estaban entonces en circulación, podríamos preguntar: ¿Cómo fue
que este falsificador insertó su falsificación no solo en su propia copia de las Cartas
de Cicerón, sino en las copias de todos los demás lectores a quienes deseaba
engañar, y así logró ¿Es que no debe quedar ninguna otra copia de esta Carta
escrita de otra manera? Pero la misma astucia crítica ayuda a los críticos en esta
coyuntura. El falsificador es el mismo hombre que editó el volumen de las Cartas
después de la muerte de Cicerón, a saber, Marcus Tullius Tiro, el liberto. ¡Qué! Tiro,
el fiel liberto a quien Cicerón confió sus Cartas, y que escribió con precisión y cariño
la vida de su difunto patrón, y sobre quien nunca recayó ninguna sospecha, ¿era
falsificador? 'Sí, en efecto', respondieron, 'y lo hizo con buena intención'. Orelli dice:
"Pensó que honraría más a su noble patrón si la ilustre actuación de Cicerón se
celebraba no solo con una sino con cuatro oraciones". ¡Qué maravillosa licencia de
imaginación y credulidad de duda! Así, pues, Tiro no pensó que el asunto sería
famoso a causa de su narración de la vida de Cicerón, pero, aunque nunca había
pronunciado una palabra en una asamblea pública, ni escrito siquiera una breve
oración, pensó sin embargo que la gloria de su patrón, el mayor orador de Roma,
se vería incrementado por las oraciones de Tiro bajo el nombre de Cicerón. Sin
embargo, ¿por qué no? Porque el mismo crítico, que en todas partes encuentra
fallas en las miserables inconsistencias de los escritos de Tiro, sin embargo, en
tiempos anteriores había admirado a Cicerón a causa de estas oraciones falsas".
Madvig: Opuscula Academica, Hauniae, 1887, pp. 671 sqq.
El Dr. West agrega: "La reducción al absurdo de Madvig está completa.
Hay muchos otros ejemplos en la crítica latina que son instructivos. La
aventura juvenil de Ribbeck en el texto de Juvenal, las hazañas de Peerl
kamp en Horacio, la discusión de hace cuarenta años sobre el tratado De Trinitate,
atribuido a Boecio, y el tratamiento de los Comentarios sobre la guerra de las Galias
de Coasar, no deben olvidarse. La tajante edición de Schoell de Plauto en nuestro
propio tiempo también es un ejemplo de ello.
Felizmente, el espíritu que actualmente rige los estudios latinos es histórico e
inductivo. El otro nos recuerda el viejo proverbio sobre los sabinos : Sabini quod
volunt somniant.
1
Kommentar uber den 1 Cor. de Meyer, séptima edición, 1888, Vorrede.
Machine Translated by Google
130 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
ner por el ingenioso análisis de Scherer del Prólogo de
Fausto en sus Estudios de Goethe. Debería establecer un
faro para advertir a los filólogos clásicos contra la interpolación-
crítica precipitada, ya que muestra cómo en un escrito, cuya
composición por un autor es incuestionable, existen profundas
diversidades de estilo y contradicciones internas. Scherer
propone explicarlos a partir de diferencias en el tiempo de
composición y posterior combinación. Y ahora el manuscrito
más antiguo de Fausto ha sido publicado por Erich Schmidt, lo
que prueba que fue el 'joven Goethe' quien escribió el prólogo en
un esfuerzo esencialmente tal como está ahora. Es el mismo
'joven Goethe' que habla tanto en el fermento de la juventud
como en una vejez desilusionada".
Se ha afirmado que el acuerdo general entre
los críticos de varias escuelas con respecto a la partición es tal
como para establecer en lo principal la corrección de sus
conclusiones. Donde no solo los antisobrenaturalistas declarados
como Wellhausen, Kuenen y Stade, sino también Dillmann, quien
los antagoniza abiertamente, y los eruditos creyentes como
Delitzsch y Driver están de acuerdo, ¿no nos vemos obligados a
dar nuestro asentimiento a sus posiciones? A esto respondemos:
1. Que no se trata de una cuestión que deba decidir la autoridad,
sino la razón y el argumento.
2. El consenso de los críticos divisivos establece, no el
verdad de la hipótesis, sino lo que consideran su forma más
plausible y defendible. La partición del Pentateuco es un
problema definido con ciertos datos, al que debe adaptarse
cualquier solución que se ofrezca.
Se han hecho innumerables experimentos para determinar la
practicabilidad de esta partición y qué líneas de división ofrecen
la mejor oportunidad de éxito. El terreno ha sido inspeccionado
palmo a palmo con el más escrupuloso cuidado, comprobadas
sus posibilidades y diligente búsqueda.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 131
hecho para los mejores métodos de protección de puntos
débiles, protección contra asaltos, superación de dificultades,
cierre de brechas y manejo de pasajes intratables.
Y el actual acuerdo de los críticos, hasta donde llega, indica
cuál se cree que es el modo más práctico de llevar a cabo la
hipótesis que se ha ideado hasta ahora.
3. El acuerdo de los críticos no es per se.
perfecto Si bien en muchos puntos existe un consenso
general, en otros existe una amplia divergencia. Dillmann
se diferencia de Wellhausen, él de Kuenen y Julicher de
todos ellos. Muchos se conforman con seguir a los líderes
prominentes más o menos implícitamente, pero los críticos
de la independencia y la originalidad continúan proponiendo
nuevos recursos y ofreciendo nuevas conjeturas. Las
dificultades se acumulan a medida que avanza el trabajo. En
grandes porciones de Génesis hay un acuerdo comparativo;
en los libros intermedios del Pentateuco las diversidades se
multiplican grandemente; y en Josué, la corona del Hexateuco,
está la mezcla más discordante.
4. Un gran número de eminentes eruditos aceptan la
partición crítica del Pentateuco en general, si no en todos
sus detalles. Tiene sus fascinaciones, que explican
suficientemente su popularidad. El conocimiento, la habilidad
y el trabajo paciente que se han invertido en su elaboración,
los argumentos especiosos dispuestos en su apoyo, y la
habilidad con la que se ha adaptado a los fenómenos del
Pentateuco y del Antiguo Testamento en general, han le ha
dado la apariencia de una gran plausibilidad.
Las nuevas líneas de investigación que abre lo hacen atractivo
para aquellos de mentalidad especulativa, que ven en él la
oportunidad de una investigación original y fructífera en la
reproducción de documentos antiguos, enterrados durante
mucho tiempo sin sospechar en el texto existente, que ellos
antecede por siglos. La audacia y el aparente éxito con
Machine Translated by Google
132 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
que se propone revolucionar la opinión tradicional, y dar un
nuevo aspecto al origen e historia de la religión del Antiguo
Testamento, y su alianza con la doctrina del desarrollo, que
tan amplia aplicación ha encontrado en otros campos de
investigación, han contribuido en gran medida a su
popularidad. Y aquellos que tienen un sesgo contra lo
sobrenatural o la autoridad divina del Pentateuco ven en
esta hipótesis una manera fácil de deshacerse de su origen
mosaico y de la verdad histórica de todo lo que no están
dispuestos a aceptar.
Las diversas formas de la hipótesis de la partición y la
ahora se han examinado varios argumentos en los que
se apoyan. Los argumentos se han encontrado
inadecuados y en otra parte se mostrará en detalle que la
hipótesis no puede ajustarse a los fenómenos del
Pentateuco.1 Su fracaso no se debe a la falta de ingenio o
aprendizaje, o esfuerzo perseverante por parte de sus
defensores. , ni por la falta de uso de la máxima latitud de
la conjetura, sino simplemente por la imposibilidad de
realizar el fin propuesto. Aunque, sin embargo, la hipótesis
ha resultado inútil como un intento de explicar el origen del
Pentateuco, el trabajo invertido en ella no se ha
desperdiciado por completo, y no ha estado sin una ventaja
positiva para la causa de la verdad. (1) Ha demostrado la
imposibilidad de tal partición.
El experimento ha sido probado en todas las formas
que el máximo ingenio podría idear, pero sin éxito. (2)
Ha conducido al desarrollo de una gran cantidad de
pruebas positivas de unidad, que de otro modo no se habrían
buscado tan diligentemente y podrían no haberse logrado.
1
Su incompatibilidad con el libro de Génesis se demuestra en un
volumen complementario, La unidad del libro de Génesis. Asimismo,
se remite al lector a la discusión de los restantes libros del Pentateuco
en los artículos del autor en Hebraica de 1890 y posteriores.
Machine Translated by Google
LA UNIDAD DEL PENTATEUCO 133
traido a la luz. (3) Ha conducido a la elucidación y mejor
comprensión del Pentateuco por la necesidad así impuesta de
una investigación minuciosa y completa del significado y
significado de cada palabra y oración, y de las relaciones mutuas
de cada parte. Verifica la vieja fábula de un campo que fue
excavado con un propósito quimérico, pero el trabajo así gastado
fue recompensado con una cosecha inesperada, brotada de una
semilla que yacía insospechada en el suelo.1
1
Crisis Hupfeldiana, de W. Kay, DD, Oxford y Londres, 1865, es
una revisión mordaz de la hipótesis de Hupfeld tal como se establece en el
Pentateuco y Josué del obispo Colenso, Parte V.
Los elementos de la alta crítica, por el profesor AC Zenos, New
York, London, and Toronto, 1895, es una presentación muy clara y satisfactoria de
la naturaleza y los objetos de la alta crítica, junto con sus métodos y su historia,
tanto en su aplicación al Antiguo como al Nuevo Testamento.
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES
LA primera y segunda etapas de oposición al Mo
Ahora se ha revisado la autoría del Pentateuco.
Quedan por considerar la tercera y cuarta líneas de
objeción, que se basan en la triplicidad de los ordenamientos
jurídicos y la inobservancia de las leyes. Esto nos lleva a
la tercera y última etapa de la oposición.
La siguiente fase del movimiento crítico, que emitió
en la actual escuela reinante de crítica divisiva, forjó
una revolución tan repentina y completa en las ideas
de los eruditos de esta clase como las especulaciones de
Darwin efectuaron en Historia Natural, cuando la negación
de la unidad de la raza humana se derrumbó en el instante,
y se sostuvo en cambio que todo ser animado había brotado
de gérmenes comunes. Y la palanca que efectuó el
derrocamiento fue en ambos casos la misma, es decir, la
doctrina del desarrollo. Esto exaltó de inmediato las
especulaciones de Ewald y Hupfeld a una prominencia que
no habían alcanzado previamente, y las convirtió en factores
importantes en el nuevo avance. De Ewald se tomó prestada
la idea de que la composición del Pentateuco no se logró de
golpe mediante un acto, ya fuera complementando o
combinando documentos preexistentes, sino que tuvo lugar
en etapas sucesivas mediante una serie de combinaciones
ampliadas. De Hupfeld se derivaron los dos pilares de su
esquema: la continuidad del documento de Jehovista y el
carácter compuesto del Elohista, o, en
134
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 135
en otras palabras, que el Jehovista no hizo meras adiciones a una
obra preexistente, sino que escribió una obra propia independiente
y que había dos Elohistas en lugar de uno. Así, tanto Ewald como
Hupfeld, sin proponérselo ni imaginarlo, allanaron el camino para el
surgimiento de una escuela de crítica con ideas bastante distintas de
sus ideas.
propio.
Los diversos intentos de dividir el Pentateuco habían
hasta ahora se ha basado en motivos exclusivamente literarios.
La dicción, el estilo, las ideas, la conexión de los párrafos y las
oraciones proporcionaron los argumentos básicos para cada una
de las formas que había asumido la hipótesis y proporcionaron los
criterios a partir de los cuales se extrajeron todas las conclusiones.
Se habían hecho numerosos esfuerzos para determinar las fechas
a las que pertenecían los escritores por separado. Se instituyeron
estudios cuidadosos para descubrir el sesgo bajo el cual escribieron
respectivamente, como sugiriendo las influencias por las cuales se
suponía que estaban rodeados y, por lo tanto, su situación histórica.
Fueron diligentemente buscados en busca de alusiones históricas que
pudieran proporcionar pistas. Pero con todos los esfuerzos que se
tomaron, no se pudo encontrar una base segura, y los críticos no
estuvieron de acuerdo juntos. Las conjeturas variaron ad libitum a
través de las edades desde la época de Moisés, o su sucesor
inmediato, Josué, hasta la de Josías, ocho siglos después. Y aunque
los criterios internos eran tan vagos, no había ningún apoyo externo
sobre el que pudiera descansar toda la hipótesis, ninguna prueba
objetiva de que todo el tejido no fuera pura invención de la imaginación.
En medio de todas las diversidades, sin embargo, dos puntos fueron
aceptados universalmente y se consideraron resueltos más allá de
toda contradicción: (1) El Elohista fue la base del Pentateuco;
suministró el esquema o plan general, en el que se encajaron las
demás partes.
Y como era la más antigua, históricamente era la porción más
confiable y digna de confianza. El Jehovista era
Machine Translated by Google
136 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
más legendario, dependiendo, como se creía, de tradiciones
posteriores y menos creíbles. (2) Deuteronomio fue la porción más
reciente y culminante del Pentateuco, por cuya adición se completó
toda la obra.
HIPÓTESIS DE DESARROLLO.
Aquí la Hipótesis del Desarrollo entró con su
conclusiones revolucionarias. Suplía la carencia sentida de sus
predecesores fijando fechas definidas y ofreciendo pruebas objetivas
de su corrección. Las conclusiones deducidas del examen del
Pentateuco mismo se verifican apelando a la historia. Los argumentos
se extraen, no como antes, de las narraciones del Pentateuco sino
de sus instituciones; no de su porción histórica sino de sus leyes. Se
aplica el principio de desarrollo. Las formas más simples de
legislación deben considerarse las más primitivas. A medida que los
israelitas se desarrollaron en el curso de las eras de rudas tribus
nómadas a una nación asentada y bien organizada, su legislación
naturalmente creció en complejidad y extensión. Ahora bien, el
Pentateuco obviamente contiene tres códigos distintos o cuerpos de
leyes.
Uno está en Éxodo xx.-xxiii. que se llama en el texto original el Libro
del Pacto (Ex. xxiv. 7). Se dice que Moisés escribió y leyó esto al
pueblo reunido en el monte Sinaí como base de la relación de pacto
allí ratificada formalmente entre Jehová e Israel. Otra es la Ley
Deuteronómica, que se dice que Moisés ensayó al pueblo en los llanos
de Moab, poco antes de su muerte, y la entregó por escrito a la
custodia de los sacerdotes, para que la depositaran junto al arca del
pacto (Deut. xxxi. 24-26). Un tercero es la ley Ritual, o código
Sacerdotal, contenido en los últimos capítulos del Éxodo, el libro de
Levítico y ciertos capítulos de
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 137
Números. Se declara que esta ley en general y en todas sus
partes ha sido comunicada por Dios a Moisés.
Los defensores de esta hipótesis, sin embargo, discrepan
con estas declaraciones explícitas, y afirman que estos
códigos no pudieron tener el origen que se les atribuye.
Se sostiene que son de carácter tan diverso y tan incoherentes
en sus disposiciones que no pueden haberse originado en
ningún momento ni haber procedido de ningún legislador. El
Libro de la Alianza, por su sencillez y brevedad, debió
pertenecer a una etapa temprana de la historia del pueblo. De
esto hay un gran avance en el código deuteronómico. Y la ley
Ritual, o código Sacerdotal, es con mucho el más minucioso
y complicado de todos, y por lo tanto el último de la serie.
Deben haber transcurrido largos períodos y haberse producido
grandes cambios en la condición del pueblo para haber
producido tales cambios en sus instituciones.
El Libro del Pacto no hace mención de un
sacerdocio, como una orden separada de hombres
autorizados para realizar funciones sagradas. El código
deuteronómico habla de sacerdotes, a los que se designa
constantemente "los sacerdotes, los levitas", de lo que se
infiere que la prerrogativa sacerdotal era inherente a la tribu
como tal, y que cualquier levita podía ser sacerdote. El
código sacerdotal limita el oficio sacerdotal a la familia de
Aarón: otros levitas eran simplemente sus sirvientes y
asistentes, desempeñando funciones serviles en el santuario,
pero no se les permitía ofrecer sacrificios.
En el Libro de la Alianza no se regulan los sacrificios.
por estatuto, sino que son el don gratuito y espontáneo del
oferente a Dios, en reconocimiento agradecido de los
beneficios divinos. En Deuteronomio se especifican ciertos
tipos de ofrendas, pero sin requisitos fijos de cantidad y calidad,
y el oferente y su familia y amigos deben participar gozosamente
de ellas ante el Señor.
Machine Translated by Google
138 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
En el código levítico se requieren clases adicionales de sacrificio,
que no se mencionan en otra parte, y todo está rigurosamente fijado
por estatuto: qué animal en particular debe ofrecerse en cada especie
de sacrificio o en una ocasión determinada; su sexo y edad, ya veces
hasta su color; se especifican sus acompañamientos y las ceremonias
precisas que han de observarse. El conjunto se ha convertido en un
asunto de ritual, un asunto de los sacerdotes, que absorben como sus
prerrogativas lo que antes había alimentado la devoción del oferente.
Todo esto, y mucho más, se presenta como una indicación de la
desarrollo progresivo de las instituciones israelitas tal como se
representan en estos códigos, que por lo tanto se consideran
separados por largos intervalos de tiempo. La falacia radica en
separar lo que realmente pertenece. Todos pertenecen a un cuerpo
de leyes completo y armonioso, aunque cada parte separada tiene
su propio diseño particular, por el cual se determinan su forma y
contenido.
Que el Libro de la Alianza sea tan breve y elemental en materia de
culto se debe a su carácter preliminar. Tenía la intención de ser
simplemente la base del pacto de Dios con Israel, no de desarrollar
en detalle los deberes que surgen de esa relación de pacto. Que
Deuteronomio no contenga los minuciosos requisitos ceremoniales
que se encuentran en Levítico no indica que este último sea el
desarrollo subsiguiente de una época más ritualista. Es simplemente
porque no había necesidad de repetir detalles que ya habían sido
suficientemente ampliados en otra parte. El código Sacerdotal era para
la guía de los sacerdotes, en la realización del ritual; Deuteronomio
para el pueblo en general, a quien el gran legislador dirigió sus
fervientes advertencias y exhortaciones cuando estaba a punto de ser
arrebatado de ellos. Las diferencias y discrepancias alegadas en estas
leyes son en su mayor parte susceptibles de armonizarse
satisfactoriamente. si unos pocos
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 139
Los enigmas siguen siendo insolubles para nosotros, no son más
de lo que cabría esperar en asuntos de fecha tan antigua, tan
ajenos a las ideas y usos modernos y respecto de los cuales
estamos tan imperfectamente informados. Si tuviéramos más
conocimientos, nuestras dificultades actuales se desvanecerían sin
duda, como hace mucho que han desaparecido otras que antes se
consideraban formidables.
El Libro de la Alianza, por primitivo que sea, nunca
menos no podría haberse promulgado en el desierto; porque tiene
leyes con respecto a campos y viñedos y olivares y grano en pie y
grano en choques (Ex. xxii. 5, 6; xxiii. 11), y ofrendas de primicias
(xxii. 29, xxiii. 19), y seis años de labranza con un año sabático cuyos
productos espontáneos deben ser para los pobres y las bestias del
campo (xxiii. 10, 11), y fiestas de cosecha y fiestas de recolección
(xxiii.). Todo esto no tiene aplicación para un pueblo en el desierto.
Pertenecen a un pueblo asentado, dedicado a la agricultura. Tal ley, se
alega, solo podría haber sido dada después del asentamiento de la
gente en Canaán.
La ley de Deuteronomio, aunque muy ampliada ser
más allá del Libro de la Alianza en sus disposiciones, tiene un rasgo
marcado y característico que sirve para definir el período al que
pertenece. El Libro del Pacto (Ex. xx. 24), sanciona altares en todos
los lugares donde Dios registra su nombre. Deuteronomio, por otro
lado (cap. xii.), limita estrictamente la ofrenda de sacrificio al único
lugar que Jehová debe elegir. Ahora bien, se dice, el período de los
jueces y de los primeros reyes está marcado por una multiplicidad de
altares y cultos en lugares altos de acuerdo con el Libro de la Alianza.
Pero en el reinado del rey Josías, más de ochocientos años después
del asentamiento en Canaán, se abolieron los lugares altos y se
restringió el sacrificio al altar en Jerusalén. Y esto se hizo en
obediencia al requerimiento.
Machine Translated by Google
140 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
mentos de un libro de la ley encontrado entonces en el
templo (2 Reyes 22:8). Ese libro era Deuteronomio. Era el
alma de todo el movimiento. Y este es el período al que
pertenece.
Esta nueva partida, aunque exitosa mientras el
el piadoso Josías vivió, gastó su fuerza cuando se lo
llevaron; y bajo sus impíos sucesores, el pueblo volvió a
caer en el culto de los lugares altos, cuyo apego popular no
había sido erradicado. Sin embargo, esto fue efectivamente
roto por el cautiverio babilónico, que separó al pueblo de los
lugares que habían considerado sagrados, hasta que todas
las viejas asociaciones se desvanecieron. Los exiliados que
regresaban, empobrecidos y pocos en número, estaban
empeñados únicamente en restaurar el templo en Jerusalén, y
no tenían otro lugar para adorar.
Fue entonces y bajo estas circunstancias que Esdras
sacó inmediatamente un nuevo libro de la ley, adaptado al
nuevo estado de cosas, y comprometió al pueblo a la
obediencia (Neh. viii.). Este libro, producido entonces por
primera vez, fue la Ley Ritual o el Código Sacerdotal. También
limita el sacrificio a un lugar, como lo hizo Deuteronomio;
pero en el último ter esto se consideró como un nuevo punto
de partida, que sería difícil de introducir, y que, por lo tanto, se
reitera e insiste con gran urgencia (Deut. xii.).
En el código sacerdotal, por el contrario, se asume
tranquilamente como una cuestión de rutina, como si no se
pensara en otra cosa, y esta había sido la regla establecida
desde la época de Moisés.
Había sido costumbre de los críticos atribuir al Sacerdote
el código al Elohista, y el Libro del Pacto al Jehovista; de modo
que la primera se consideró la primera, y la segunda la
segunda legislación. Graf, quien en su famoso ensayo sobre
los "Libros históricos del Antiguo Testamento", en 1866, se
comprometió a invertir este orden en la forma ya indicada,
consideró necesario separar los
Machine Translated by Google
LA GENUINIDAD DE LAS MANERAS 141
histórico de la parte legal del documento elohísta, y mantener
que, mientras que la primera era la parte más antigua del
Pentateuco, la última era la última. Sin embargo, pronto se
demostró, en oposición a Graf, que tal separación era imposible.
La conexión entre las historias elohistas y la legislación ritual era
demasiado íntima para ser cortada. Kuenen, profesor en Leyden,
comprendió entonces audazmente la situación, aceptó el orden
de la legislación propuesta por Graf y sostuvo intrépidamente,
contra la voz unánime de todos los críticos anteriores, que todo
el documento elohísta, la historia y la legislación, era el último
constituyente del Pentateuco. Esta inversión de todas las
creencias anteriores sobre este tema que la Hipótesis del
Desarrollo hizo necesaria, encontró al principio una oposición
decidida. No fue sino hasta 1878, hace diecisiete años, que
Julius Wellhausen resumió su defensa en el primer volumen de
su "Historia de Israel". Su hábil presentación le ganó una
repentina popularidad, y desde entonces ha estado de moda en
Alemania.
Sin embargo, diecisiete años de supremacía en esa tierra de
especulación apenas son suficientes para garantizar su permanencia
incluso allí. La historia del pasado más bien nos lleva a esperar
que en poco tiempo será reemplazada por alguna nueva novedad.1
1
Para más detalles con respecto a la historia del Pentateuco Crítica
véase el Nachwort, de Merx, a la segunda edición del Commentar uber die
Genesis de Tuch, pp. lxxviii.-cxxii.
Ubersicht uber den Fortgang der Pentateuchkritik seit de Wellhausen
Bleek's Tode in [Link]'s Einleitung in das Alte Testament, cuarta edición,
págs. 152-178.
Hexateuco de Kuenen (traducción al inglés), esquema de la historia de
la Crítica del Pentateuco y Libro de Josué durante el último cuarto de siglo,
pp. xi.-xl.
Pueden nombrarse aquí las siguientes obras adicionales, que están escritas
diez en interés de la Hipótesis del Desarrollo: Kayser:
Das vorexilische Buch der Urgeschichte Israels and seine Erweiterungen,
1874.
Machine Translated by Google
142 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
Esta inversión del orden de Elohist y Jeho vist puso fin a la
Hipótesis del Suplemento.
Wellhausen: Die Composition des Hexateuchs, en Jahrbucher für Deutsche
Theologie, 1876 y 1877; también reimpreso por separado en su Skizzen and
Vorarbeiten, vol. ii.
Reuss: Geschichte der heiligen Schriften des Alten Testaments, 1881.
Cornill: Einleitung in das Alte Testament, 1891.
Holzinger: Einleitung in den Hexateuch, 1893.
Wildeboer: Die Litteratur des Alten Testaments, 1895.
La forma más reciente de la partición del Génesis adoptada por esta escuela de
Los críticos se exhiben muy convenientemente a la vista mediante una diversidad
de tipos en Kantzsch und Socin, Die Genesis mit ausserer Unterscheidung der
Quellenschriften, segunda edición, 1891. Esto se reproduce para los lectores
ingleses, en una diversidad de colores, en el Dr. EC Bissell's Genesis. Impreso en
colores, que muestra las fuentes originales de las que se supone que se compiló,
1892. En The Genesis of Genesis de BW Bacon, 1892, los supuestos documentos
se indican primero por una diversidad de tipos, y luego cada uno se imprime además
por separado. .
Esta hipótesis es antagonizada por Dillmann, en sus Comentarios sobre
el Pentateuco y Josué, en una de sus posiciones principales, que el código
sacerdotal era posterior al Deuteronomio.
Fue aún más decididamente opuesto por D.
Hoffmann en una serie de artículos en el Magazin fur die Wissen schaft des
Judenthums, 1876-1880.
Franz Delitzsch en artículos en Zeitschrift Air Kirchliche de Luthardt
Wissenschaft y Leben, 1880, 1882.
Bredenkamp: Gesetz y Propheten, 1881.
FE Konig: Die Hauptprobleme der israelitischen Religions geschichte,
1884.
E. Konig: Einleitung in das Alte Testament, 1893.
También en un terreno aún más evangélico por-- A. Zahn: Das
Deuteronomium, 1890.
E. Rupprecht Das Ratsel des Funfbuches Mose y seine falsche Losung.
1894. Des Ratsels Losung, 1895.
Esta hipótesis fue presentada al público inglés y defendida por: W. Robertson Smith
en varios artículos de la Encyclopaedia Britan.
nica, y en El Antiguo Testamento en la Iglesia Judía, 1881; segunda edición,
1892.
SR Driver: Una Introducción a la Literatura del Antiguo Testa
mento, 1891.
CA Briggs: La crítica superior del hexateuco, 1893.
Entre las respuestas que se le dieron en Gran Bretaña se pueden
mencionar: R. Watts: The Newer Criticism and the Analogy of the Faith.
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 143
Porque el Jehovista no podría haber hecho adiciones al
documento elohista si ese documento no existiera hasta
siglos después de su tiempo. Por lo tanto, se hizo
necesario suponer que los pasajes de Jehovista, aunque
aislados y fragmentarios, constituían un documento separado;
y la continuidad se hizo, como proponía Hupfeld, utilizando
cláusulas dispersas arrancadas de su conexión para salvar
los abismos. El segundo Elohista de Hupfeld también se
convirtió en una necesidad, aunque ahora se supone que es
anterior al primero. Los pasajes de la historia patriarcal a los
que aluden Oseas y otros profetas primitivos deben eliminarse
del documento elohísta antes de que pueda considerarse
posterior al exilio. En consecuencia, la mayor parte de la
historia se entrega al segundo elohista, por lo que se elude
este argumento de fecha temprana. De esta manera se
allana el camino para convertir todos los antiguos con-
Deuteronomy the People's Book, its Origin and Nature (por J. Sime, Esq.,
publicado de forma anónima), 1877.
J. Sime, Esq.: El Reino de Todo Israel, 1883.
A. Cave: La Inspiración del Antiguo Testamento, 1888.
Obispo Ellicott: Christus Comprobator, 1891.
J. Robertson: The Early Religion of Israel (Conferencia de Baird de 1889).
Lex Mosaica, or the Law of Moses and the Higher Criticism (Ensayos de
varios escritores), editado por RV French, 1894.
Entre los que han aparecido en América se pueden mencionar los siguientes: EC
Bissell: The Pentateuch, its Origin and Structure, 1885.
G. Vos: El origen mosaico de los códigos del Pentateuco, 1886.
CM Mead: Cristo y la crítica, 1892.
Ensayos sobre la crítica del Pentateuco, de varios escritores, editado por TW
Cámaras, 1888.
Anti-Higher Criticism (artículos de varios escritores), editado por LW
Munhall, 1894.
TE Schmauk: La crítica negativa y el Antiguo Testamento, 1894.
FR Beattie: Crítica radical, 1895.
WH Green: Moisés y los profetas, 1883. Las fiestas hebreas en su
relación con las hipótesis críticas recientes, 1885.
La siguiente obra capaz en defensa de la paternidad literaria de Moisés y en
La oposición a la hipótesis del desarrollo ha aparecido recientemente en
Holanda: Hoedemaker, De Mozaische Oorsprong van de Wetten in Exodus,
Leviticus en Numeri, 1895.
Machine Translated by Google
144 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
las concepciones de los críticos sobre la formación del
Pentateuco al revés. El documento de Elohim, de ser el más
antiguo y confiable, se convierte en el último y menos confiable.
Incluso se le acusa de que sus hechos están fabricados con un
propósito; que el autor hace declaraciones no porque tenga
evidencia de su verdad, sino porque se corresponden con sus
ideas de lo que debería haber ocurrido, y lo que por lo tanto
imagina que debe haber ocurrido. En lugar de representar la era
Mosaica como realmente fue, él da, como lo expresa el Dr. Driver
("Literature of the OT", p. 120), "una imagen ideal" de ella.
DECLARACIONES ESCRITURALES.
Ya se ha señalado, como es evidente
a primera vista, que la Hipótesis del Desarrollo contradice
rotundamente todo el relato que el Pentateuco da de sí mismo. Se
declara explícitamente que todas las leyes han sido Mosaicas, que
fueron escritas por Moisés, o que le fueron comunicadas directamente
del SEÑOR. Y no hay una buena razón para desacreditar las
declaraciones bíblicas sobre este tema. Los tres códigos son largos
precisamente donde los ubica la narración bíblica, y son enteramente
apropiados en esa posición. El carácter elemental del Libro de la
Alianza se explica no por su antigüedad superior, sino por su propósito
preliminar. Era un breve cuerpo de reglamentos destinado a servir
como base para la ratificación formal del pacto entre Jehová y el
pueblo de Israel. En consecuencia, todo lo que se requería eran unas
pocas reglas sencillas y completas, enmarcadas en el espíritu de la
religión de Jehová, para el gobierno del pueblo en sus relaciones
entre sí y en su relación con Dios, a lo cual en forma solemne acto de
adoración debían jurar su asentimiento. Después de que este acto
fundamental hubiera sido debidamente
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 145
formada, instituida así la relación de pacto y reconocida
por ambas partes contratantes, se abría el camino para un
desarrollo más pleno de los deberes y obligaciones que en
ella se implican. Jehová, como el Dios del pacto de Israel,
en adelante establecería su morada en medio de su pueblo.
Esto hizo necesario que se dieran instrucciones detalladas,
para lo cual no hubo ocasión antes, respecto a la construcción
del Sagrado Tabernáculo, los servicios que en él debían
realizarse, el sacerdocio oficiante, los tiempos señalados para
las solemnidades especiales, y en general todo el ritual a ser
observado por un pueblo santo para la expresión y perpetuación
de su comunión con un Dios santo. Todo esto quedó plasmado
en el Código Sacerdotal, en el que las escasas disposiciones
generales del Libro de la Alianza relativas al culto divino fueron
sustituidas por un ceremonial muy ampliado y minuciosamente
especificado. Este no fue un desarrollo que implicara el
transcurso de edades con una civilización alterada y un
correspondiente avance en las nociones populares del Ser
Divino, y del homenaje que se le debe rendir.
Al final de los cuarenta años de peregrinación, cuando el
gran legislador estaba a punto de morir, recapituló en la
audiencia del pueblo las leyes ya dadas en el Libro de la
Alianza, con las modificaciones y adiciones que sugirieron las
circunstancias en que fueron colocadas, la experiencia del
pasado, y las perspectivas del futuro inmediato. El código
deuteronómico así promulgado fue un desarrollo, no como lo
había sido el código sacerdotal, del lado del ritual, sino
considerado como un código para la orientación popular en
asuntos civiles y religiosos. La ampliación, que aquí
encontramos, de las sencillas normas del Libro de la Alianza
no implica más intervalo ni mayor cambio en la condición o
constitución del pueblo que el previsto en la narración bíblica.
Y al mismo tiempo el hecho de que no
Machine Translated by Google
146 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
encontrar en Deuteronomio un ritual tan elaborado y minuciosamente
detallado como en Levítico, no es porque Levítico sea el desarrollo
posterior de un período aún posterior, cuando las ceremonias se
multiplicaron más y se tuvieron en mayor estima, sino simplemente
porque Levítico era un libro profesional, y Deuteronomio era un libro
popular. Levítico fue para la guía de los sacerdotes que estaban
profesionalmente encargados de la supervisión y dirección del
ceremonial, y Deuteronomio para la guía del pueblo en asuntos más
inmediatos dentro de su provincia.
Las obras médicas para la instrucción de los médicos deben ser
necesariamente más minuciosas que las normas sanitarias de uso
popular. Y si sería absurdo decir que el mismo médico eminente no
pudo producir un tratado de medicina profesional y otro popular, lo es
igualmente insistir, como hacen los críticos, en que Deuteronomio y
Levítico no pueden ser ambos de la misma época. y el mismo
legislador.
Debe observarse además que las alusiones agrícolas en el
Libro del Pacto no están en conflicto con su origen mosaico y su
entrega en el Sinaí. El pueblo se dirigía a Canaán. Esta tierra había
sido prometida a sus padres, y el SEÑOR había prometido de nuevo
dársela. Fue con esta expectativa que salieron de Egipto. Para esto
marchaban por el desierto. Canaán era su hogar anticipado, la meta
de sus esperanzas. Confiaban con confianza en que pronto se
establecerían allí en plena posesión.
Que iba a haber ni siquiera un retraso de cuarenta años, y que
toda la generación adulta iba a morir antes de que se cumpliera
esta esperanza, nunca pasó por la mente del líder o del pueblo;
ya que ninguno podría haber imaginado un acto de rebelión tan
grave como aquel por el cual fueron sentenciados a perecer en el
desierto.
Hubiera sido extraño, de hecho, si la ley dada bajo estas circunstancias
no mirara más allá del desierto como
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 147
su morada, y no tomó nota de lo que estaba en perspectiva
inmediata. Era muy apropiado para él contemplar su vida
esperada en Canaán, y dar normas con respecto a los campos
y viñedos y olivares, que debían poseer en breve.
SIN DISCREPANCIA.
Y no hay tal diferencia como se pretende ser
entre el Libro de la Alianza y los otros códigos mosaicos con
respecto al lugar del sacrificio legítimo. No es cierto que el
primero sancionara una multiplicidad de altares, y que esta
fuera la práctica reconocida de los adoradores piadosos de
Jehová hasta el reinado de Josías, y que él instituyera una
nueva desviación de toda ley y costumbre anterior al restringir
el sacrificio a un solo centro. altar en cumplimiento de un libro
de la ley promulgada entonces por primera vez. La unidad del
altar fue la ley de vida de Israel desde el principio. Incluso en los
días de los patriarcas, Abrahán, Isaac y Jacob, no se conocía
tal cosa como santuarios rivales separados para la adoración
de Jehová, coexistiendo en varias partes de la tierra.
Construyeron altares y ofrecieron sacrificios en cualquier parte
de la tierra en la que estuvieran, especialmente en los lugares
donde se les apareció Jehová. Pero la familia patriarcal era una
unidad, y aunque adoraron en diferentes lugares sucesivamente
en el curso de sus migraciones, sin embargo adoraron en un
solo lugar a la vez. No ofrecían sacrificios simultáneamente en
diferentes altares. Así sucedió con Israel en sus marchas por el
desierto. Colocaron su altar dondequiera que acamparon, en
varios lugares sucesivamente, pero no en más de un lugar al
mismo tiempo. Este es el estado de cosas que se reconoce y
legitima en el Libro de la Alianza. En Éxodo xx, 24, los israelitas
son autor-
Machine Translated by Google
148 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
obligados a erigir un altar, no donde les plazca, sino "en todos
los lugares donde Dios grabe su nombre". Los críticos interpretan
esto como una sanción directa dada a varios santuarios en diferentes
partes de Palestina. No hay ningún fundamento para tal interpretación.
No hay una palabra aquí ni en ninguna parte de la Escritura, de la
cual se pueda inferir la legitimidad de los santuarios multitudinarios de
un tiempo posterior. Un altar es lícito, y el sacrificio aceptable sobre él,
y Dios se reunirá allí con su pueblo y los bendecirá solo donde registre
su nombre; no donde los hombres puedan pronunciar su nombre, ya
sea por invocación o proclamación, sino donde Dios se revela o se
manifiesta. Se manifestó gloriosamente en el Sinaí en medio de
terribles indicios de su presencia. Esta fue la garantía de Moisés para
construir un altar allí (Ex. xxiv. 4). Cuando se erigió el tabernáculo y se
depositó el arca en él como el símbolo permanente de la presencia
divina, ese se convirtió en el lugar donde Dios registró su nombre y al
que debían llevarse todos los sacrificios (Lev. xvii. 5). Para que
dondequiera que el tabernáculo o el arca estuvieran colocados, se
pudiera erigir un altar apropiadamente y ofrecer sacrificios.
y Deuteronomio xii. espera con ansias el momento en que
Israel debería establecerse permanentemente en la tierra que
Jehová su Dios les estaba dando por heredad, y él debería
haberles dado descanso de todos sus enemigos alrededor para que
habitaran seguros; entonces escogería un lugar de entre todas sus
tribus para poner allí su nombre, y esa sería desde entonces su
habitación y el único lugar de sacrificio legítimo. Estas condiciones no
se cumplieron hasta el pacífico reinado de Salomón, quien por
dirección divina construyó el templo como morada permanente de
Jehová. Aquí el Altísimo colocó su nombre llenándolo con su gloria
refulgente en su dedicación, y desde entonces este fue el único lugar
donde el pueblo subía para encontrarse con Dios y adorarlo con
sacrificio;
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 149
allí dirigieron sus oraciones, y desde su santo monte de Sión envió
Dios su ayuda y su salvación.
Existe, pues, la más completa concordia entre los sev
Códigos generales con respecto al lugar del sacrificio. Estuvo desde
el principio limitado al lugar de la manifestación divina.
Como esta manifestación en todas las ocasiones ordinarias
estaba restringida primero al tabernáculo mosaico y luego al
templo de Salomón, el lenguaje del Libro del Pacto, no menos
que el de los códigos Levítico y Deuteronómico, exigía que el
sacrificio fuera normalmente restringido. a estos edificios sagrados.
Sólo el Libro de la Alianza, que establece la ley primordial y
universal del altar hebreo, es más amplio en su alcance, en cuanto
abarca aquellas ocasiones extraordinarias igualmente para las que
no había necesidad de prever expresamente en los demás códigos.
Si Dios se manifestaba por una aparición inmediata y sobrenatural
en otro lugar que no fuera el santuario, ese lugar se convertía, no
de manera permanente en verdad, pero mientras duraba la
manifestación, en tierra santa y lugar de sacrificio legítimo. Y por
otra parte, si el Altísimo en algún momento retiraba su presencia
ordinaria del santuario, como cuando el arca fue capturada por los
filisteos, el santuario dejaba de ser el lugar donde Dios registró su
nombre, la restricción del sacrificio a ese lugar fue, ipso facto, por el
momento abolido; y en ausencia de una provisión definida para el
asiento regular de la adoración de Dios, se dejó que la gente
ofreciera sacrificios lo mejor que pudiera. En la medida de estos dos
casos excepcionales, el Libro del Pacto es más completo que los otros
códigos. Pero no presta ninguna sanción a ese culto irregular y sin
regla que los críticos quieren cubrir.
Después de la captura del arca, y durante el período de
su reclusión en una casa privada que siguió, la adoración en los
lugares altos tenía un cierto tipo de legitimidad desde
Machine Translated by Google
150 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
las exigencias de la situación, como está expresamente
establecido (1 Rey. iii. 2); como sucedió también en un período
posterior en el reino apóstata de Israel, donde los piadosos del
pueblo no podían ir a la casa de Dios en Jerusalén. Pero fuera de
estos casos excepcionales, el culto en otros altares distintos del
santuario violaba el estatuto expreso.
ALEGADAS VIOLACIONES DE LA LEY.
Los críticos argumentan la inexistencia del derecho desde su
violación reiterada. Se afirma que la historia muestra que las
leyes del Pentateuco de hecho no fueron obedecidas, de donde
se infiere que tales leyes no se conocían entonces.
Se admite, por supuesto, que hubo numerosas desviaciones
de Dios y repetidas violaciones abiertas o continuo descuido de
sus leyes. La historia registra tales instancias una y otra vez,
pero las marca en cada caso como transgresiones deliberadas
contra Dios y su ley conocida. No se sigue de la perpetración de
asesinato y robo que tales actos no fueran considerados criminales,
ni que los mandamientos sexto y octavo fueran desconocidos.
Cuando se acusa una y otra vez que el pueblo abandonó al Señor
y adoró a Baal y Astarot, esto no puede explicarse de otra manera
que como una apostasía de Jehová hacia estas deidades
extranjeras. Porque si hay algo que salta a la vista es que Jehová
fue el Dios de Israel desde el principio. Tales declaraciones abiertas
del verdadero Dios no tienen relación, por lo tanto, con el tema
presente. Eran simples delitos contra la obligación conocida y
reconocida.
Pero se afirma que los hombres buenos en diferentes épocas
actuaban habitualmente en desacuerdo con el requisito de las
leyes rituales sin incurrir en censura y aparentemente sin ser
conscientes de que estaban haciendo mal o transgrediendo algún
mandamiento.
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 151
Así, mientras la ley requería que los sacrificios debían ser
ofrecido sólo en el santuario y sólo por los sacerdotes, los
hijos de Aarón, se hace mención repetida de los sacrificios
que se ofrecen a Jehová, y, hasta donde parece, con aceptación,
aunque fuera en otro lugar que en el santuario, y el oferente no
era descendiente de Aarón. Así los hijos de Israel ofrecieron
sacrificio en Boquim (Jueces 2:5), en un espíritu penitencial
cuando fueron reprendidos por sus negligencias del deber por el
ángel del SEÑOR. Gedeón construyó dos altares en Ofra y ofreció
un becerro sobre uno de ellos al Señor (Jueces xiii 24-27). Manoa
ofreció un cabrito en sacrificio sobre una roca al Señor (Jueces
xiii. 19).
Esto, se dice, está en violación directa de la ley de Deuter
ouomy xii. 6, 13, 14, Números xviii. 7, aunque está de acuerdo
con las prescripciones del Libro del Pacto, que no reconoce
ningún orden separado de sacerdotes, y permite sacrificios (Ex.
xx. 24), en todos los lugares donde el Señor registra su nombre.
De ahí se infiere que las leyes del Deuteronomio y el Código
Sacerdotal no existían, sino sólo el Libro de la Alianza.
Sin embargo, ya se ha demostrado que no hay
variación entre estas leyes con respecto al lugar del sacrificio;
y el sacerdocio aarónico aún no había sido instituido cuando
se redactó el Libro del Pacto. Los sacrificios de Boquim y los
que ofrecieron Gedeón y Manoa se explican fácilmente por
las circunstancias extraordinarias que los convocaron. En
todas las ocasiones ordinarias, el santuario era el lugar para el
culto sacrificial y éste debía ser ofrecido únicamente por los
sacerdotes, quienes estaban especialmente encargados de
este servicio.
Pero cuando Dios se manifestaba de manera extraordinaria
en cualquier lugar alejado del tabernáculo, ese lugar se
convertía por un tiempo en un santuario, y la persona a quien
se manifestaba así se convertía por un tiempo en un sacerdote.
La prerrogativa especial del sacerdote es que él
Machine Translated by Google
152 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
está autorizado a "acercarse" a Dios, Núm. iii. 10, xvi. 5, 40, Ez.
xliv. 15, 16; él, a quien Dios se le aparece visiblemente y así lo acerca
a sí mismo, está por tanto investido temporalmente de un carácter
sacerdotal. Dios debe ser adorado dondequiera que apareció, y por
cualquiera que lo honre con una manifestación tan especial.
En consecuencia, cada vez que a lo largo del libro de Jueces el
SEÑOR o el ángel del SEÑOR se aparecían a los hombres,
ofrecían sacrificios en el acto; y no se ofrecían sacrificios en otro lugar
que no fuera el santuario o por alguien que no fuera un sacerdote,
excepto con ocasión de tal manifestación especial de la presencia
divina.
Además, debe observarse que los sacrificios pueden ofrecerse
en cualquier lugar en presencia del arca del pacto. El arca era el
símbolo de la presencia del SEÑOR.
Fue el arca en el tabernáculo lo que hizo de éste un lugar santo. Y
cuando el arca fue sacada del tabernáculo, todavía era el trono de
Dios, que habitaba entre los querubines. Dondequiera que estuviera el
arca, estaba el símbolo de la presencia de Dios; y por lo tanto, cuando
el arca estaba presente en Beth-el (Jue. 20:26, 27), o cuando regresaba
de los filisteos a Beth-shemes (1 Sam. vi. 14), se ofrecían sacrificios al
SEÑOR. Y así, cuando David transportaba el arca a Sion, se
sacrificaban bueyes y despojos delante de ella (2 Sam. vi. 13).
Pero encontramos al profeta Samuel ofreciendo sacrificio (1
sam vii. 9, 17) lejos del arca y del tabernáculo, y sin que se haya
hecho ninguna manifestación divina especial. Esto se debió nuevamente
a las circunstancias peculiares del caso. A consecuencia de los
pecados de los hijos de Elí y, en general, de la maldad tanto de los
sacerdotes como del pueblo, Dios permitió que los filisteos se llevaran
cautiva el arca sagrada. La remoción del símbolo de su presencia fue
significativa del abandono de Dios de Silo y de su pueblo (Sal. lxxviii.
59-61, 67, 68; Jer. vii.
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 153
12; xxvi. 6, 9). Los filisteos se vieron obligados por las fuertes
plagas que les sobrevinieron a devolver el arca. Pero el arca no
fue devuelta a Silo, la cual el SEÑOR había rechazado tan
claramente como su morada. Estaba escondido en la reclusión
de una casa particular hasta que el favor del SEÑOR volviera
nuevamente a su pueblo. Dios había abandonado el santuario, y
desde entonces no hubo un santuario legítimo en Israel hasta
que el arca fue llevada a Sion y el SEÑOR la escogió como su
morada. Durante este período, cuando Israel carecía de un
santuario sancionado divinamente, Samuel, como profeta y
representante de Dios, por autoridad divina, asumió las funciones del
sacerdocio degenerado y se ofrecían sacrificios en lugares altos. Este
estado de cosas continuó, como se nos dice (1 Rey. 3:2), hasta que
se construyó el templo de Salomón, cuando se convirtió en la morada
de Dios; y como ese era el lugar que Dios había escogido para poner
allí su nombre (1 Rey. viii. 29), en adelante era el único lugar lícito de
sacrificio. De hecho, leemos después de eso de las ofrendas hechas
en lugares altos, pero eran ilegales y se consideraban como tales, y
los príncipes piadosos se esforzaron por suprimirlos, con éxito variable,
hasta que por fin Ezequías, y más eficazmente aún, Josías, lograron
abolirlas. a ellos.
Se confiesa, en consecuencia, que los sacrificios estaban en
instancias repetidas ofrecidas en otros lugares que no sean el
santuario; pero si estos fueron justificados por circunstancias
extraordinarias o si fueron irregulares y condenados como tales,
no pueden refutar la existencia de la ley que restringe el sacrificio
a un altar común en todos los casos ordinarios.
IGNORANCIA DE LA LEY.
Aún más, algunas infracciones de la ley pueden ser atribuidas
utable a la ignorancia de sus requisitos. Moisés ordenó que la ley
se leyera públicamente cada siete años,
Machine Translated by Google
154 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
Mella. xxxii. 10-13. Enseñar al pueblo sus estatutos era en todo
tiempo el deber especial de los sacerdotes, Lev. X. 11, Deut. xxiv.
8, Mal. ii. 7, y de los levitas, Deut. xxxiii.
10. Pero en períodos de decadencia puede suponerse fácilmente
que este deber fue descuidado, y que los mismos sacerdotes y
levitas pueden haber sido tan ignorantes de la ley como los monjes de
la Edad Media lo fueron de la Biblia, 1 Sam. ii. 12, 13 (marg. Rev.
Ver.), Ose. IV. 6. Los preceptos de la ley ignorados durante mucho
tiempo se desvanecerían de la memoria del pueblo. Al mezclarse con
los idólatras, adoptaron sus costumbres y se contagiaron de sus ideas
a tal punto que Jefté incluso pudo sacrificar a su hija a Jehová en
cumplimiento de su voto, Jue. xi. 35.
Mi amigo, el profesor Zenos, de McCormick Theologi
Cal Seminary, ha dirigido mi atención al siguiente caso señalado en
los tiempos modernos del olvido total de un notable código de leyes
previamente en vigor. Así lo describe Sir J. Stephen en sus "Lectures
on the History of France", Lecture IV., p. 94: "Cuando la barbarie del
gobierno doméstico (bajo la dinastía carolingia) había sucedido así a
la barbarie del gobierno del estado, uno de los resultados más notables
de ese cambio político fue la desaparición de las leyes e instituciones
por las cuales Carlomagno se había esforzado por elevar y civilizar a
sus súbditos. Antes de que terminara el siglo en el que murió, todo el
cuerpo de sus leyes había caído en completo desuso en toda la extensión
de sus dominios galos. Los que han estudiado las cartas, leyes, y las
crónicas de los príncipes carolingios posteriores con mucha diligencia
son unánimes al declarar que indican o una ignorancia absoluta o un
completo olvido de la legislación de Carlomagno". ¿Aplicarán los críticos
a Carlomagno la misma regla que aplican a Moisés, e inferirán que
nunca dio las leyes que se le atribuyen?
Machine Translated by Google
LA AUTENTICIDAD DE LAS LEYES 155
Se ha mantenido por motivos tales como los que ahora
sido recitado, que la ley de Deuteronomio fue desconocida
hasta la época del rey Josías; que el culto en los lugares
altos continuó hasta su reinado; que el grupo profético y
sacerdotal se convenció entonces, como consecuencia de la
mancha idolátrica que infectaba el culto en los lugares altos,
y los abusos y excesos que prevalecían allí, de que la pureza
de la religión exigía que debe ser abolido y el sacrificio
restringido al templo en Jeru salem. En consecuencia, el
libro de Deuteronomio, que insiste enérgicamente en la
destrucción de los lugares altos y el confinamiento del
sacrificio al lugar que el Señor debe elegir, se preparó con el
fin de legalizar esta medida y allanar el camino para su
aplicación.
Esto se atribuyó a Moisés para darle mayor sanción. Una
copia fue depositada en el templo, donde Hilkiah, el sumo
sacerdote, la encontró, como estaba previsto, y la llevó al
rey, quien llevó a cabo la reforma proyectada (2 Rey. xxii. 8
y ss.). Otros, que son más reverenciales, buscan explicar el
descubrimiento del libro y su aplicación como obra de Moisés
sin implicar fraude, pero con un éxito muy indiferente.
El código Priest, se alega, es aún más tardío. Esa fue
la obra de Esdras, y fue preparada con referencia a las
necesidades del período posterior al exilio, y el espíritu
ritualista que entonces prevalecía. Este es el libro de la ley
producido por Esdras el escriba y leído al pueblo, como está
registrado en Nehemías viii., al cual se comprometieron
solemnemente a rendir obediencia. Sin embargo, se afirma
que este código no estaba completo ni siquiera en los días
de Esdras. Posteriormente se le hicieron adiciones, y
continuaron haciéndose durante algún tiempo después. El
día de la expiación no se menciona ni en Esdras ni en
Nehemías, y sus peculiares servicios se introdujeron en una
fecha posterior. El altar del incienso con la santidad especial unida a la
Machine Translated by Google
156 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
ofrenda de incienso, indica, se dice, uno de los estratos posteriores
del código Sacerdotal. Y de algunas peculiaridades en el texto griego
y samaritano de la descripción del tabernáculo mosaico, se afirma
con confianza que los cambios y alteraciones en el texto hebreo
continuaron haciéndose hasta después del tiempo en que se prepararon
esas versiones.
Toda esta teoría del origen sucesivo y gradual
El crecimiento de los diferentes códigos de la ley del Pentateuco no
sólo está directamente en contra de las declaraciones explícitas del
Pentateuco mismo, sino que es completamente inconsistente con la
historia en la que se basa. Tanto el libro encontrado en el templo
durante el reinado de Josías como el presentado y leído por Esdras
después del exilio, se declara expresamente que no fueron
producciones recientes sino la ley de Moisés. La suposición de que
las leyes fueron fraudulentamente atribuidas al gran legislador es
gratuita y sin fundamento. La idea de que tal fraude podría perpetrarse
con éxito es absurda. Está completamente fuera de discusión que un
cuerpo de leyes nunca antes oído pueda ser impuesto al pueblo
como si hubiera sido dado por Moisés siglos antes, y que pudieran
haber sido aceptados y obedecidos por ellos, a pesar del hecho de
que impuso nuevas y graves cargas, dejó de lado los usos
establecidos a los que el pueblo estaba apegado con devoción y
entró en conflicto con los intereses de numerosas y poderosas clases
del pueblo. Y además implica la incongruencia de suponer que tres
códigos, que diferían en sus disposiciones, habiendo sido reemplazado
el primero por el segundo, y el segundo a su vez reemplazado por el
tercero, llegaron a considerarse posteriormente como enteramente
armoniosos, y como un cuerpo de derecho que había sido unido desde
el principio y era igualmente obligatorio.
Machine Translated by Google
VI
EL RESULTADO DE LA CRÍTICA DIVISIVA EN LA
CREDIBILIDAD DEL PENTATEUCO Y SOBRE SU
RELIGIÓN PERNATURAL
Es de destacar que las hipótesis de partición en todos
sus formas han sido elaboradas desde el principio en interés de la
incredulidad. La animadversión hostil de un oponente no nos
absuelve de examinar paciente y cándidamente sus argumentos y
aceptar cualquier hecho que pueda aducir, aunque no estamos
obligados a recibir su interpretación pervertida de ellos. Sin embargo,
no podemos pasar por alto inteligentemente ni con seguridad el
sesgo palpable contra lo sobrenatural que ha infectado las teorías
críticas que hemos estado revisando, desde la primera hasta la última.
Todos los líderes reconocidos del movimiento, sin excepción, han
explorado la realidad de los milagros y la profecía y la revelación divina
inmediata en su sentido genuino y evangélico. Todas sus teorías están
impregnadas de presuposiciones naturalistas, que no pueden
desenredarse de ellas sin que se desmoronen. Los eruditos evangélicos
en Alemania, como en otros lugares, se opusieron firmemente a estas
teorías, refutaron los argumentos aducidos en su apoyo y expusieron
sus tendencias malignas. Sólo recientemente ha habido un intento de
compromiso por parte de ciertos eruditos creyentes, que están
dispuestos a aceptar estas teorías críticas y se esfuerzan por
armonizarlas con la fe cristiana. Pero el vicio inherente a estos sistemas
no se puede erradicar. El resultado inevitable ha sido reducir la
157
Machine Translated by Google
158 LA MAYOR CRÍTICA DEL PENTATEUCO
fe cristiana al nivel de estas teorías pervertidas en lugar de
elevar estas últimas al nivel de un estándar cristiano.
CREDIBILIDAD SOMINADA,
Según la hipótesis crítica, incluso en los casos más
manos moderadas, la situación es esta: el Pentateuco, en
lugar de ser una historia continua y autoconsistente de la
pluma de Moisés, se compone de cuatro documentos distintos
que se han entretejido, pero que los críticos afirman que pueden
separar y restaurar, en cuanto a los remanentes sobrevivientes
de cada permiso, a su estado original. Estos representan
individualmente las tradiciones de la era mosaica tal como
existieron seis, ocho y diez siglos después del Éxodo.1 Cuando
se comparan, se encuentra que están en conflicto perpetuo.
Los acontecimientos tienen una apariencia completamente
diferente en uno de la que tienen en otro; el carácter de los que
aparecen en ellos, los motivos por los que actúan y la impresión
general del período en que viven es completamente diferente.
Es muy evidente de todo esto por qué los críticos nos dicen
que la doctrina de la inspiración debe ser modificada. Si
estos documentos del Pentateuco, como los describen,
fueron inspirados, debe haber sido en un sentido muy peculiar.
No es una cuestión de infalibilidad, sino de contradicción mutua
al por mayor lo que destruye por completo su crédito como
historias veraces. Y estas contradicciones, obsérvese, no están
en el Pentateuco mismo, sino que son el resultado de la mutilación
y las malas interpretaciones a las que ha sido sometido por los
críticos.
Sobre la hipótesis crítica los hechos reales de la historia
1
J y E se refieren comúnmente al siglo VIII o IX a. C.;
D hasta el reinado de Josías o poco antes; P al período posterior al exilio
babilónico.
Machine Translated by Google
EL PORTAMIENTO DE LA CRÍTICA DIVISIVA 159
no son lo que parecen ser para el lector ordinario.
Sólo pueden obtenerse mediante un elaborado proceso crítico.
Los diversos documentos primero deben desenredarse y
compararse cuidadosamente; deben anotarse los puntos en
que concuerdan y en que difieren. Y a partir de esta masa
conflictiva de testimonios, el crítico debe determinar, lo mejor
que pueda, cuánto se puede confiar como verdadero, cuánto
tiene una cierta medida de probabilidad y cuánto debe
rechazarse por completo.
Otro elemento de precariedad entra en la crítica.
cal intenta distinguir lo que es confiable de lo que no lo es,
en las narraciones del Pentateuco. Por la confesión de los
mismos críticos y por la necesidad de su hipótesis, los
documentos que creen haber descubierto no están
completos. Al separar los párrafos y cláusulas que se
consideran pertenecientes a cada uno de los documentos
por separado y unirlos, emprenden la reconstrucción de los
documentos originales, que se supone que en primera instancia
circularon por separado como distintos e independientes.
publicaciones, pero que posteriormente se fusionaron en el
Pentateuco, tal como lo poseemos ahora, por una serie de
redactores. Primero, se combinaron los dos documentos más
antiguos, J y E, y se supone que la combinación se efectuó por
el siguiente método: secciones o párrafos, más largos o más
cortos, se tomaron alternativamente de J y de E, y se juntaron
para formar una narración continua. Fue el propósito del
redactor hacer el mejor uso posible de estas dos fuentes a su
disposición al preparar una historia del período del que tratan.
En algunos casos hizo extractos completos de sus dos fuentes
de todo lo que contenían, y conservó el lenguaje de cada uno
inalterado, sin hacer adiciones ni modificaciones propias. Con
frecuencia, sin embargo, fue necesario ajustar
Machine Translated by Google
160 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
lo que fue así tomado de diferentes obras, para que se leyera
sin problemas, o para hacerlo armonioso.
Por lo tanto, de vez en cuando introdujo comentarios explicativos,
o hizo los cambios que parecían necesarios en lo que tomó
prestado de J o de E. A veces sus fuentes eran tan casi paralelas
que llevaría a una repetición innecesaria usar ambas. En tales
casos, por consiguiente, se limitaba a la narración dada en uno
de los documentos, o bien omitiendo por completo las declaraciones
correspondientes del otro, o entretejiendo una cláusula o una
oración aquí y allá cuando le parecía distintiva e importante.
Nuevamente, ocurren casos en los que las narrativas de J y E
estaban en conflicto real o aparente. Aquí hace lo mejor que
puede. O bien se compromete a armonizar sus relatos, cuando
sea posible, insertando alguna declaración que parezca
reconciliarlos, cambiando el orden de la narración para aliviar la
dificultad, o convirtiendo relatos inconsistentes del mismo evento
en dos. diferentes transacciones. Cuando ninguno de estos
métodos es practicable y la reconciliación está fuera de cuestión,
el redactor se adhiere a una de sus fuentes y descarta la otra.
D, que fue compuesta algún tiempo después de esta unión de
JE existió durante un tiempo como una obra independiente, y
luego fue combinada con JE por un nuevo redactor, quien,
además de adjuntar D a esta obra previamente existente,
retocó JE en varios lugares e introdujo una serie de pasajes
desde su propio punto de vista. punto de vista, que era diferente
de la de los historiadores más antiguos.
Finalmente, se preparó el documento P, al principio
como una publicación separada, pero finalmente fue entretejido
por un tercer redactor con el tratado triplicado preexistente
JED, siendo el proceso sustancialmente el mismo que ya se ha
descrito en el caso de JE.
Este es en general el método por el cual los críticos apoyan
Machine Translated by Google
EL PORTAMIENTO DE LA CRÍTICA DIVISIVA 161
plantean que el Pentateuco fue llevado gradualmente a su forma
actual. Se verá de un vistazo cómo la complejidad del problema
crítico se incrementa por los sucesivos trabajos editoriales que se
supone que fueron solicitados en el curso de la construcción del
Pentateuco. Los diversos documentos no sólo deben distinguirse
entre sí, sino también de las diversas adiciones e inserciones de
redacción que se hayan hecho en cualquier momento.
Supongamos que este delicado y difícil análisis
se ha efectuado con una precisión infalible a pesar de las
responsabilidades de error que vician el resultado, que aumentan a
cada paso. Pero prescindiendo de esto, ¿cuál es la situación cuando
se ha realizado el análisis? y ¿cuál es su relación con el carácter
histórico del Pentateuco?
Los críticos se han comprometido a reproducirnos los
documentos J, E, D y P, que son nuestras fuentes primarias tanto para
el mosaico como para la historia patriarcal, y que datan respectivamente
de seis, ocho y diez siglos después del Éxodo. Estos documentos no
sólo difieren entre sí en sus declaraciones respecto a numerosos
detalles, invalidando así el testimonio de cada uno y mostrando que
las tradiciones que han seguido por separado son incompatibles entre
sí; pero además son muy incompletos. Numerosos vacíos y omisiones
ocurren en cada uno. La materia que una vez contenían, como es
evidente por las alusiones que todavía se encuentran en ellos, ahora
falta; cuánto es imposible decir.
Pero lo que es más grave, las partes que aún quedan
han sido manipulados por los diversos redactores. El orden de
los acontecimientos se ha alterado; eventos realmente distintos han
sido confundidos y tomados por uno y el mismo; y las narraciones del
mismo evento se han confundido con eventos completamente
distintos; afirmaciones que inducen a error
Machine Translated by Google
162 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
ing se han insertado con el fin de armonizar lo que de
hecho no se puede reconciliar; cuando las tradiciones varían,
en lugar de ser registradas en su integridad para brindar
alguna oportunidad de determinar la verdad por comparación,
o bien se han mezclado, perturbando así a ambas, o bien se
ha conservado una sola, sin dejar freno a sus inexactitudes.
Todo esto y más, nos dicen los críticos, han hecho los diversos
redactores con sus materiales. No se acusa de intenciones
deshonestas.
Pero seguramente es de lo más lamentable por el valor
histórico de su obra. No hay forma de determinar hasta qué
punto estos materiales se han desviado de su intención
original debido a los esfuerzos bien intencionados pero
erróneos de los redactores para corregirlos o armonizarlos.
Que su significado haya sido seriamente alterado en repetidos
casos, que son señalados por los críticos, crea una presunción
muy natural de que se han hecho libremente cambios similares
en otros lugares que ahora ya no pueden ser detectados.
Es difícil comprender en qué sentido puede decirse
que los redactores, cuya obra se ha descrito, fueron inspirados.
Ciertamente no tenían ninguna inspiración que los preservara
del error, o incluso de cometer los errores históricos más
graves. No tenían tal inspiración como para dar algún
testimonio divino de su obra. La historia del Pentateuco no
recoge ninguna confirmación por haber pasado por sus manos.
Sobre la teoría de la más conservadora de las divi
críticos críticos, porque es esto con lo que hemos estado
tratando, ¿qué dependencia se puede colocar sobre las
declaraciones históricas del Pentateuco? Estos son, como
ellos alegan, inexactos e inconsistentes consigo mismos no
sólo en el período patriarcal, sino a lo largo de la vida de
Moisés, cuando se colocaron los cimientos de la religión del
Antiguo Testamento y se obraron aquellos milagros señalados
que le dieron la innegable sanción divina. los hechos reales
Machine Translated by Google
EL PORTAMIENTO DE LA CRÍTICA DIVISIVA 163
no son los que aparecen en la superficie. Sólo pueden obtenerse
mediante un elaborado proceso crítico que detectará y eliminará
las adiciones erróneas y los intentos de enmienda de cada uno de
los redactores, y luego restaurará los cuatro documentos a su
condición prístina, en la medida en que lo que quede de cada uno lo
permita. . Esto pondrá al crítico en posesión de un registro mutilado
de cuatro variantes de tradiciones de la era mosaica, tal como
existieron seis, ocho y diez siglos después de esa fecha. Y ahora es
con la ayuda de tales materiales en forma de comparación, corrección
y eliminación que debe filtrar y determinar los hechos reales. ¿No
debemos decir que la historia de la era mosaica, si esta es la única
forma de llegar a ella, descansa sobre arenas movedizas? y que nada
de importancia puede saberse con certeza acerca de él?
Aquí no se trata simplemente de la estricta infalibilidad de
Escritura, de absoluta exactitud en minucias sin importancia, de
precisión en asuntos de ciencia. Este no es el tema planteado por
la teorización de esa clase de críticos bíblicos con los que nos
enfrentamos. Y no es una mera cuestión del modo de inspiración.
Pero es la cuestión de si se puede colocar alguna dependencia
sobre la verdad histórica de la Biblia; si nuestra confianza en los
hechos registrados en el Pentateuco descansa sobre alguna base
realmente digna de confianza; hechos, obsérvese, no de mero
interés científico o anticuario, sino que marcan el curso de las
revelaciones de Dios a los patriarcas ya Moisés. Es la certeza de los
hechos que son vitales para la religión del Antiguo Testamento, y la
negación de cuya verdad debilita los cimientos sobre los que se
construye el Nuevo Testamento mismo.
La teoría crítica que hemos estado examinando es destructiva de
toda certeza racional de la realidad de estas verdades; y así tiende
a derribar la base histórica de la religión de la Biblia.
Machine Translated by Google
164 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
NO AMISTOSO A LA RELIGIÓN REVELADA
No es, pues, una cuestión meramente literaria cuál es este estilo.
de la crítica plantea. No se trata simplemente de si el Pentateuco
fue escrito por un autor u otro, mientras que su verdad histórica y su
autoridad divina permanecen inalteradas.
La verdad y la evidencia de toda la historia mosaica están en juego.
Y con esto se mantiene o cae la realidad de la revelación de Dios a
Moisés y el origen divino del Antiguo Testamento. Y esto de nuevo
no solo es avalado y testificado por nuestro divino Señor y Salvador
Jesucristo y sus apóstoles inspirados, sino que sobre esto el Señor
Jesús basa sus propias afirmaciones. Moisés escribió sobre él. Las
predicciones pronunciadas y registradas por Moisés hablan de
Cristo. Los tipos, de los que están llenos tanto la historia del
Pentateuco como las instituciones mosaicas, apuntan a Cristo.
Pero si las predicciones no son genuinas, y la historia es falsa, y las
instituciones no fueron ordenadas por Dios, sino que son simplemente
el registro del uso sacerdotal, ¿qué pasa con el testimonio que dan de
Cristo? ¿Y no debe la religión del Antiguo Testamento hundirse en
nuestra estima de una religión directamente revelada por Dios a una
que es el resultado de la mente y el corazón israelitas, bajo una
influencia edificante desde arriba, puede ser, pero aún procediendo del
hombre? , no de Dios? No se basa entonces en la verdad positiva
comunicada con autoridad de Dios al hombre, sino en las aspiraciones
y reflexiones, los anhelos y las luchas espirituales de los hombres
santos y devotos que buscan a Dios, con tal guía divina e iluminación
interior como los hombres buenos en cada edad puede disfrutar, pero
eso es todo. No hay revelación directa, ni inspiración infalible, ni
revelación inmediata y positiva de la mente y voluntad de Dios.
La religión de la Biblia no es meramente de religión abstracta.
doctrinas respecto a Dios. No consiste simplemente en
Machine Translated by Google
EL PORTAMIENTO DE LA CRÍTICA DIVISIVA 165
monoteísmo, ni en nociones correctas del ser y perfecciones de
Dios como verdades abstractas. Tampoco consiste meramente
en emociones y aspiraciones devotas hacia el Ser Divino. Pero
tanto sus doctrinas como su piedad práctica se basan en
revelaciones positivas que Dios ha hecho de sí mismo en su trato
con los hombres y sus comunicaciones con ellos. Es una religión
histórica basada en hechos notables palpables, en los que Dios se
ha manifestado y por los cuales se ha puesto en relación viva con
los hombres. En todo momento se apela a los hechos poderosos
y las grandes maravillas obradas por su mano levantada y su
brazo extendido en evidencia de que es el Dios todopoderoso
quien ha actuado, hablado y revelado, y no meras imaginaciones
humanas. Desacreditar estas declaraciones bíblicas es desacreditar
la revelación bíblica. Y esto es lo que se hace a lo largo de todo el
período mosaico, no solo por Kuenen y Wellhausen y Stade y
Cornill, quienes son incrédulos declarados en una revelación
sobrenatural, sino también por aquellos que afirman ser críticos
evangélicos.
Es notorio que la larga sucesión de ilustres
Los eruditos que han elaborado la hipótesis divisiva en su aplicación
al Pentateuco no han creído en una revelación sobrenatural inmediata.
Y no han dudado en confesar su falta de fe en la realidad de la
previsión profética y de los poderes milagrosos.
El método fácil por el cual estos han sido dejados de lado es por
hábiles proezas de crítica. Las revelaciones de la verdad y el
deber se reducen a un período de la historia que puede encajar
con algún esquema de desarrollo naturalista imaginado. Las predicciones
que se han cumplido con demasiada precisión para ser explicadas
como vagas anticipaciones, cálculos astutos o conjeturas afortunadas,
deben, como afirman, haber sido pronunciadas, o al menos puestas
por escrito, después del evento. Los milagros no pueden haber sido
Machine Translated by Google
166 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
registrados por testigos oculares o contemporáneos, pero se
consideran exageraciones legendarias de eventos que son
completamente explicables por causas naturales, por lo tanto, se
supone que necesariamente implican un intervalo suficiente entre la
ocurrencia y la narración escrita para dar cuenta del desarrollo de la
historia. . Una hipótesis elaborada sobre la base de estos principios, que
se asumen de manera encubierta en su totalidad, y los fenómenos
críticos más ingeniosamente ajustados en conformidad con ellos, no
puede conducir a otro resultado que aquel con referencia al cual fue
formado desde el principio. Si bien la discusión aparentemente gira en
torno a las palabras y frases y las supuestas peculiaridades de los
escritores individuales, la intención de todo es remachar la conclusión que
los artífices de la hipótesis han contemplado de manera tácita aunque
constante, una conclusión irrefutable en sus principios filosóficos, a saber. ,
que lo sobrenatural debe ser eliminado de las Escrituras. Y de ahí que la
hipótesis sea en este momento una de las armas más potentes en manos
de la incredulidad.
Los hechos sobrenaturales, que permanecen inquebrantables en los
registros mosaicos como montañas de granito, inexpugnables a todos
los demás métodos de ataque, se disuelven como cera en el crisol de
los críticos.
Los descubrimientos reales no deben, por supuesto, ser desacreditados.
debido a principios falsos que sostienen los descubridores, o motivos
erróneos que pueden haberlos influenciado. Si los incrédulos en la
inspiración divina por medio de sus sabias investigaciones pueden
ayudarnos en la aclaración o apreciación más correcta de las Sagradas
Escrituras en cualquier aspecto, agradecemos su ayuda con todo nuestro
corazón. Pero no es oro todo lo que reluce. Y no puede haber falta de
decoro en someter las novedades a un escrutinio cuidadoso, antes de
que adoptemos conclusiones en conflicto con nuestras convicciones más
preciadas y con lo que consideramos verdades bien establecidas. La
máxima del apóstol se aplica aquí: "Probad todos
Machine Translated by Google
EL PORTAMIENTO DE LA CRÍTICA DIVISIVA 167
cosas; retén lo que es bueno. La reciente aceptación
de esta hipótesis por parte de hombres de alto nivel en
los círculos evangélicos no la despoja de las perniciosas
diez envidias que labran toda su textura, y no impedirá el
pleno desarrollo de estas tendencias, si alguna vez llega a
prevalecer.
Una consecuencia trascendental de la adopción de
esta hipótesis es palpable en su superficie. Anula
inmediatamente la autoría mosaica del Pentateuco y la
sustituye por documentos anónimos de época tardía en
un estado imperfecto de conservación, que han sido
entretejidos y hasta cierto punto modificados por redactores
anónimos. Es inmediatamente obvio qué gran disminución
resulta en la garantía externa de la veracidad del registro.
Si Moisés mismo se comprometió a escribir los
acontecimientos en los que desempeñó una parte tan
destacada, y las leyes e instituciones promulgadas por él, y
este producto de la propia pluma de Moisés nos ha sido
preservado en el Pentateuco, tenemos un comprobante de
la misma primer orden de la precisión de la narración, en
cada detalle, que procede no sólo de un contemporáneo y
testigo ocular conocedor de cada detalle, sino del líder y
legislador cuyo genio dio forma a todo lo que registra, y que
fue más que cualquier otro interesado en su transmisión fiel
y fiel.
Sería un alivio que estas fuentes anónimas fueran
la obra de contemporáneos y participantes en los hechos
registrados. Si, como supuso Delitzsch cuando se dejó
cautivar por primera vez por la hipótesis, Eleazar o Josué, u
hombres de su misma clase, fueron los autores de los
documentos, y estos fueron compilados en la época
inmediatamente posterior a la de Moisés, podría parecer que
esto proporcionaría abundante seguridad de la verdad de
sus declaraciones. Pero, ¿quién puede asegurarnos que
Eleazar o alguno de sus compañeros tuvo algo que ver con estos registros?
Machine Translated by Google
168 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
Si abandonamos la autoría mosaica, que está tan explícita y
repetidamente certificada por la tradición más antigua que somos
capaces de evocar, nos encontraremos en mar abierto sin nada que
dirija nuestro curso. Nada puede refutar su composición por Moisés
que no refute su origen en la era mosaica. Entonces, debe abandonarse
toda idea de que procede de la pluma de sus contemporáneos.
Andamos a tientas a ciegas a lo largo de los siglos en busca de
autores. Todo son conjeturas injustificadas; no hay alojamiento firme
en ninguna parte. La noción de que los autores de estos supuestos
documentos, o los redactores que compilaron el Pentateuco a partir
de ellos, pueden ser identificados en ausencia de cualquier testimonio
antiguo que señale a otro que no sea Moisés es completamente
infundada.
Pero si los autores de los varios documentos fueron infalibles
libremente inspirados, y si los redactores estuvieran igualmente
divinamente protegidos del error, ¿no tendríamos entonces un registro
perfectamente fidedigno, tanto si se hubiera producido en una época
relativamente tardía, como si hubiera sido contemporáneo de los
hechos mismos? Esta afectuosa fantasía se disipa en el momento en
que pasamos a examinar el funcionamiento real de la hipótesis, como
se ha expuesto abundantemente en las páginas anteriores. Se
construye sobre la suposición no sólo de la falibilidad sino también de
la falsedad de los documentos, cuyas explicaciones se representan
no sólo como divergentes sino contradictorias; sobre la suposición
igualmente de la incompetencia de los redactores, incluso si no se les
acusa de nada peor. Comprenden mal sus autoridades y, por decir lo
mínimo, las pervierten sin querer, atribuyéndoles un significado ajeno
a su intención original y propia. Así, se sostiene que el Pentateuco se
basa en narraciones contradictorias, escritas varios siglos después de
los sucesos que pretenden relatar, y que encarnan las diversas
tradiciones que, mientras tanto, se habían desarrollado respetándolos.
Machine Translated by Google
EL PORTAMIENTO DE LA CRÍTICA DIVISIVA 169
Los redactores se han comprometido a armonizarlos, aunque
eran, según afirman los críticos, incompatibles entre sí. Lo han
hecho mediante reordenamientos y adiciones propias que
oscurecen y alteran su significado real. En consecuencia, los
críticos nos dicen que el Pentateuco a primera vista produce una
representación muy incorrecta de lo que realmente sucedió en el
tiempo al que se refiere. La única forma de llegar a los hechos reales
es deshacer el trabajo de los redactores, eliminar sus engañosas
adiciones y restaurar, en la medida de lo posible, los documentos al
estado en que se encontraban antes de ser manipulados. Esto nos
pondrá en posesión de las tradiciones discordantes que habían
surgido en el transcurso de los siglos con respecto a los hechos en
cuestión. La comparación de estas tradiciones arrojará un mínimo
de verdad sobre el tema, y el resto debe dejarse a conjeturas.
Y esto, recuérdese, es una parte del canon de
Escritura, la parte, de hecho, que está en el fundamento del todo,
esa Escritura, que según nuestro bendito Señor no puede ser
quebrantada, y que según el apóstol Pablo es dada por inspiración
de Dios. ¿Es sorprendente que quienes aceptan esta hipótesis
insistan en que la doctrina actual de la Escritura y de la inspiración
divina requiere revisión?
La medida en que la historia mosaica se derrumba bajo el
tratamiento que se ha ilustrado anteriormente, varía según los
diferentes críticos. Para Kuenen y Wellhausen es absolutamente
indigno de confianza. Otros retroceden ante una demolición tan
despiadada y permiten más o menos permanecer en pie sin ser
desafiados. Pero esta diferencia de resultado se debe al estado
subjetivo del crítico mismo, no a ningún motivo claro e inteligible en la
naturaleza del caso. Todo el proceso es vicioso. Es absurda la
afirmación de que una narrativa consistente y continua puede romperse
Machine Translated by Google
170 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
ad libitum, y significados asignados a porciones aisladas, que las
palabras podrían admitir si se consideran de forma independiente,
pero que son imposibles en la conexión. Sin embargo, esto se
encuentra en su mayor parte en la base de la crítica divisiva, determina
generalmente la línea de fractura e imparte a todo el tema casi todo
su interés e importancia a la vista de sus adherentes. Incluso si la
hipótesis de la partición estuviera bien fundada y los documentos, de
los que los críticos hablan con tanta confianza, tuvieran una existencia
real y separada, los redactores que los tuvieron en su integridad
original fueron mucho más competentes para juzgar su verdadero
significado que los críticos modernos, quienes, según su propia
confesión, los poseen solo en un estado fragmentario y mutilado, y tan
mezclados que es extremadamente difícil, ya menudo casi imposible,
desentrañarlos con certeza y precisión. Bajo estas circunstancias,
tratar el Pentateuco en su forma actual de una manera que implique
error o mala interpretación por parte de los redactores es gratuito e
inadmisible a menos que se base en la evidencia más clara e
inequívoca.
No obstante, es un supuesto fundamental en la literatura
partición errónea del Pentateuco, que los redactores han
malinterpretado o tergiversado sus fuentes; que las narraciones, que
no eran más que relatos variados de la misma cosa, suponían ellos
que se relacionaban con sucesos distintos, y las han tratado como
tales, erróneamente como adscribiéndolas a diferentes ocasiones y
tal vez a diferentes personas; que han combinado sus fuentes de tal
manera que dan un color equivocado a su contenido, de modo que
dan una impresión falsa y transmiten un significado muy diferente del
que les pertenecía propiamente en su conexión original. Y se cree que
el principal valor e interés del crítico es la nueva luz que aporta a la
narración y el significado alterado.
Machine Translated by Google
EL PORTAMIENTO DE LA CRÍTICA DIVISIVA 171
ing que descubre al deshacer el trabajo de los redactores,
quienes se supone que han cortado mucho material precioso
de sus documentos que ahora están irrecuperablemente
perdidos, y que han modificado incluso el remanente mutilado
que nos han transmitido. Si esto no es así, ¿qué se gana con
la partición? Si todo significa exactamente lo que significaba
antes, ¿qué bien se ha logrado?
Si, por el contrario, se ha alterado el significado, vuelve la
pregunta, ¿Quién tiene razón y quién tiene más derecho a
nuestra confianza, los redactores que tenían amplios medios
para saber lo que estaban haciendo, o el crítico moderno
que confía en sobre sus conjeturas para sus hechos?
Un aspecto aún más grave de esta partición literaria es
que no tiene límite. Si la puerta se abre aunque sea en
una rendija para admitirlo, todo está a merced de lo que no
hay forma de controlar; y nada puede impedir que la puerta
se abra de par en par tanto como lo permitan las bisagras.
El apetito de división y subdivisión crece con cada concesión
que se hace para aquietarlo. El análisis de Wellhausen, de
Dillmann, de Julicher y de Stade muestra que todavía no hemos
llegado al principio del fin.
Constantemente se descubren nuevas costuras en lo que
los mismos críticos han considerado previamente como
indivisible; se descubren nuevos errores y desaciertos en
la narración de los que nunca antes se había sospechado; y
el conjunto se convierte en el juguete de la imaginación del
crítico. Los defensores de la división literaria entre nosotros
en la actualidad pueden estar en un terreno comparativamente
conservador bajo la influencia de su propia formación pasada
y de principios preciados, que no están dispuestos a
abandonar. Pero, ¿qué impedirá a sus seguidores, que no
están igualmente anclados, perseguir esta partición hasta sus
legítimas consecuencias? Es el primer paso que cuesta. Y el
paso inicial en esta partición es la admisión de la
Machine Translated by Google
172 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
confiabilidad del registro sagrado tal como está ahora, y la
necesidad de transposición, alteración y reconstrucción para
alcanzar la verdad real. Después de que se ha hecho esta admisión
inicial, todo lo demás no es más que una cuestión de grados. La
Escritura ya no es confiable en su forma actual. Se ha rendido la
inspiración de sus escritores. Hemos perdido a nuestra guía infalible.
Y la desconfianza puede llevarse hasta el extremo de que la
disposición interna del operador lo incline a complacerla. Al ceder el
principio se ha concedido todo lo que está implicado en él y se sigue
de él. La avalancha no puede ser detenida a la mitad de su descenso.
El Pentateuco en su unidad e integridad es inexpugnable a los
ataques hostiles. Pero acepte la partición que ofrecen los críticos,
y la verdad e inspiración de esta porción de la Sagrada Escritura
ya no descansará sobre ninguna base sólida.
DEÍSMO, RACIONALISMO, CRÍTICA DIVISIVA.
El estudio de la Biblia en su aspecto puramente literario ha
muchos y fuertes atractivos para los hombres de letras.
Registra la historia y las instituciones de un pueblo muy notable.
Da una idea de su carácter y usos, de su vida doméstica, social y
política; particularmente exhibe su religión en su espíritu y sus
formas externas, una religión completamente única en el mundo
antiguo, y cuya influencia ha sido profunda y ampliamente difundida en
épocas posteriores. Contiene todo lo que se ha conservado de sus
productos literarios a lo largo de una larga serie de edades, incluidas
narraciones de interés tierno y conmovedor, de hechos de valor heroico,
de administración sabia, de adhesión resuelta al derecho y al deber en
circunstancias difíciles; efusiones poéticas de rara belleza, de genio
exaltado, sobre los temas más elevados, dichos sabios, los
Machine Translated by Google
EL PORTAMIENTO DE LA CRÍTICA DIVISIVA 173
pronunciación de los sabios o que encarna la observación profunda y
extensa; los discursos de los profetas, arengando a reyes y pueblos en
grandes coyunturas críticas con apasionado patriotismo y los más
nobles impulsos, inculcando y haciendo cumplir los más elevados
principios de acción. Hay mucho en todo esto para despertar el
entusiasmo y excitar el interés de aquellos que se dedican a actividades
literarias.
No es extraño, entonces, que en el renacimiento de las letras,
cuando los acervos del saber antiguo se abrieron a la mirada del
mundo moderno, y los hombres se sentaron encantados ante las obras
maestras de Grecia, Roma y Oriente, deberían ser encantado igualmente
por las fascinaciones de la literatura hebrea. Los eruditos se sintieron
atraídos con igual deleite por las canciones de Horacio, de Píndaro y de
David; escucharon con admiración las palabras elocuentes y ardientes
de Cicerón, Demóstenes e Isaías. La Biblia fue escaneada con avidez
como el cuerpo existente de la literatura de Israel; solo eso y nada mas.
Fue un estudio muy interesante. Fue expuesto, ilustrado y comentado
desde las cátedras de los profesores y en numerosos volúmenes,
precisamente como las obras de historiadores, poetas, filósofos y
oradores de otras tierras. Pero, con toda la admiración que se le otorgó,
se perdió de vista el carácter único de sus pretensiones. Su inspiración
y autoridad divina no entraron en el relato. Se pasó por alto la voz y la
mano inmediatas de Dios, que gobiernan en todo.
Es fácil ver cómo el estudio de la Biblia persigue así
demandado necesariamente estaría deformado. Tratado como un
producto puramente humano, debe ser reducido al nivel de lo que
se estima que es. Lo sobrenatural debe ser eliminado de él, ya que
se consideraba como el resultado de fuerzas puramente humanas. Y
despojada de lo sobrenatural, la Biblia se convierte en un libro
totalmente diferente.
Hay tres indicaciones evidentes de la intervención inmediata de Dios.
Machine Translated by Google
174 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
presencia, que impregnan las Escrituras de principio a fin, y
están inculcadas en toda su estructura, y con las que deben
contar quienes reconocen en su contenido meramente lo
que es natural y humano. Estos son milagro, profecía y
verdad revelada. Las páginas de la Biblia resplandecen con
hechos registrados que involucran el ejercicio inmediato del
poder todopoderoso, con declaraciones predictivas que
revelan el futuro oculto a la vista de los mortales, y con
revelaciones que trascienden bastante el alcance de las
facultades humanas. Ningún hombre puede emprender el
estudio de la Biblia, aunque sea superficialmente, sin encontrar
estos, que se encuentran entre sus características más prominentes.
Y si ha de comprenderse desde un punto de vista naturalista,
deben desecharse de alguna manera.
Se han ideado tres métodos diferentes para obtener
deshacerse de estos factores problemáticos. Uno es el de
un deísmo burlón, que deja de lado lo sobrenatural
atribuyéndolo al engaño y al sacerdocio. Todo se considera
atribuible a las imposiciones practicadas sobre la credulidad
del vulgo no instruido para exaltar a los ministros de la religión
a sus ojos, tal vez para la promoción de fines egoístas, tal vez
con el motivo más digno de obtener la sanción de instituciones
útiles. o ganando crédito por valiosas enseñanzas, que de otro
modo no podrían haber sido inducidos a recibir tan fácilmente.
Sólo los hombres que están desprovistos de seriedad moral y
no pueden apreciar la seriedad moral en los demás, pueden
estar satisfechos con tal explicación. Es tan manifiestamente
opuesto a todo el espíritu y tenor de las Sagradas Escrituras, y
al carácter de los grandes líderes de Israel, que nunca ha
prevalecido entre aquellos que simpatizaban o tenían un
concepto justo de los mismos. hombres de la Biblia. Pronto fue
descartado, por lo tanto, por aquellos que tenían alguna
pretensión de erudición real, y se lo dejaron a los burladores
frívolos.
Machine Translated by Google
EL PORTAMIENTO DE LA CRÍTICA DIVISIVA 175
Un segundo modo de tratar con lo sobrenatural, con
dejando de admitir su realidad, es la de la antigua exégesis
racionalista. Esto lo considera simplemente como una exageración
oriental. Se considera costumbre de la época pensar y hablar en
superlativos y emplear figuras y formas de expresión grandilocuentes.
Para tener certeza del significado real del escritor, estos deben
reducirse a la proporción de eventos ordinarios. Así, Eichhorn, el
padre de la alta crítica, no tuvo dificultad en aceptar la autoría
mosaica del Pentateuco y defender su credibilidad, mientras que al
mismo tiempo descartaba lo milagroso. Esta obra, afirmó, debe
interpretarse de acuerdo con el espíritu de la época a la que
pertenece. Sus adornos poéticos no deben confundirse con prosa
simple, y sus figuras en negrita no deben convertirse en declaraciones
literales.
Cuando se estima debidamente la imaginería oriental y se
despoja del elaborado ropaje con el que el escritor imaginativo ha
vestido su pensamiento, se encontrará que su significado real no
trasciende lo puramente natural. No hubo nada milagroso en las
plagas de Egipto; fue sólo un annus mirabilis un año de sucesos
extraordinarios, notables en su número y gravedad, pero totalmente
atribuibles a causas naturales. No hubo nada milagroso en el paso
del Mar Rojo, o en los eventos del Sinaí, o en lo que sucedió durante
los cuarenta años en el desierto. Las características aparentemente
milagrosas pertenecen simplemente al estilo de descripción, no a los
hechos descritos. No había en esto ninguna falsedad intencional,
ningún intento de engañar. Era la manera bien entendida de escribir
y hablar en esa época. Y así lo sobrenatural es evaporado por las
reglas hermenéuticas. Pero este estilo antinatural de interpretación
no pudo mantenerse por mucho tiempo. El intento de reducir los mitos
paganos a una historia inteligible y de derribar el espejo
Machine Translated by Google
176 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
Los libros de la Biblia al nivel de los sucesos ordinarios
resultaron igualmente abortivos. En consecuencia, se
abandonó la hipótesis de la exageración retórica, tan de moda
como estuvo en algún momento. La regla del sentido común
debe aplicarse a la Escritura como a cualquier otro libro, de
modo que se debe entender que el escritor quiere decir lo que
dice, no lo que algún intérprete puede imaginar que debería haber dicho.
El tercer modo de desterrar lo sobrenatural del
Biblia es sometiéndola a los procesos de la alta crítica. Este
es el método más plausible y más efectivo para lograr este
resultado. Es el más plausible porque se oculta el ánimus del
movimiento, y no se alcanza el fin deseado apuntándolo
directa y declaradamente, sino como la consecuencia
aparentemente incidental de investigaciones proseguidas
declaradamente con un propósito diferente. Y es el más efectivo
porque proporciona un completo antídoto contra lo sobrenatural
en cada una de sus formas. Cada milagro informado se enfrenta
con la alegación de que el registro data de siglos después de su
supuesta ocurrencia, dejando tiempo suficiente para la
amplificación legendaria de eventos naturales. Cada predicción
que se ha cumplido con tanta precisión que no puede explicarse
como una vaga anticipación, una conjetura astuta o una
coincidencia afortunada, se enfrenta con el alegato de que no se
puso por escrito hasta después del evento. Las revelaciones de
la verdad antes de lo que se suponía que habían alcanzado las
facultades humanas sin ayuda deben reconstruirse de acuerdo
con los requisitos de un esquema gradual de desarrollo.
Los estupendos milagros del período mosaico, las
predicciones de largo alcance del Pentateuco, y su minuciosa
y variada legislación están todos provistos por el análisis
crítico, que lo divide en documentos separados y firma estos
documentos separadamente a seis, ocho y diez siglos después
del éxodo de Egipto.
Machine Translated by Google
177 EL RESULTADO DE LA CRÍTICA DIVISIVA
Estos resultados críticos se basan declaradamente en puramente
fundamentos literarios, sobre la dicción y el estilo y la correspondencia
con el entorno histórico. Y, sin embargo, el que sigue el progreso de la
opinión crítica descubrirá que éstos están invariablemente subordinados
al fin de neutralizar lo sobrenatural, y que están dirigidos de tal manera
que conducen a esta conclusión. El desarrollo de hipótesis críticas
enemigas de la autenticidad y la verdad de los libros de la Biblia ha
estado desde el principio en manos de aquellos que eran antagónicos
a la religión sobrenatural, cuyo interés en la Biblia era puramente
literario y que se negaron a reconocer sus afirmaciones como una
revelación inmediata y autorizada de Dios. Estas hipótesis, que son en
gran medida especulativas y conjeturales, se basan en gran medida
en suposiciones no probadas sobre la falsedad de declaraciones
bíblicas positivas y están formadas por ellas.
Están en reconocida discrepancia con la verdad histórica de gran
parte de la Biblia y requieren, como se confiesa libremente, la
reconstrucción completa de la historia sagrada.
Nos obligan a suponer que el curso de los acontecimientos y el
progreso de la revelación divina deben haber sido muy diferentes
de las representaciones de la Biblia.
En muy pocos años, hombres profesamente evangélicos
se han aventurado en el arriesgado experimento de intentar un
compromiso en este asunto. Proponen aceptar estas hipótesis a
pesar de su carácter antibíblico, a pesar de su incompatibilidad
con la verdad histórica de la Biblia, a pesar de que contravienen
sus declaraciones explícitas, a pesar de las graves cuestiones que
plantean respecto a la falibilidad de la Biblia. la propia enseñanza de
nuestro Señor; y esperan conservar su fe cristiana con sólo las
modificaciones que requieran estas hipótesis recientemente
adoptadas. Ahora se están desconcertando sobre el problema de
armonizar la sanción de Cristo
Machine Translated by Google
178 LA ALTA CRÍTICA DEL PENTATEUCO
dado a puntos de vista falsos con respecto al Antiguo Testamento
con fe implícita en él como un maestro divino. Y algunos de
ellos, en su perplejidad ante este enigma, se acercan peligrosamente
a menoscabar la verdad de sus afirmaciones. ¿No sería más sabio
para ellos revisar su propia alianza mal calculada con los enemigos
de la verdad evangélica, y preguntarse si la visión de Cristo del
Antiguo Testamento no puede, después de todo, ser la visión
verdadera?
Machine Translated by Google
ÍNDICE
ABÉN ESDRAS, 47 Bleek, 76 y nota
Abrahán, 24 Boehmer, 83, nota
El acuerdo de los críticos no es una Boecio, 129, nota
prueba de su corrección, 130, 131. Libro de la Alianza, 36, 136- 139,
Amós, alusiones al Pentateuco, 144, 146, 147, 149
56-58, nota Libros del Antiguo Testamento, la
Anacronismos alegados, 47-49; función de cada uno, 4; triple
respondió, 50, 51; sospechoso en división de, 4, 5
el Jehovista, 69 Bredenkamp, 142, nota
Antiguos herejes, por qué negaron Briggs, profesor, 142, nota
la autoría de Moisés, 47 Período
antediluviano, el objetivo de, 20, 21 Comentarios de CESAR, 129,
Arameo, judío, en el Antiguo Nota
Testamento, 1 Argumentos en apoyo Caín y sus descendientes, 22, 23
de las hipótesis divisivas, 63-67; Carpzov, 49 Caspari, 56, nota Cave,
demostrado ser falaz, 88-118, Dr. A., 143, nota
Chambers, Dr. TW, 143, nota
Carlomagno, olvido temprano de 132 sus leyes, 154 Abismos en los llamados
testimonio de Cristo sobre la autoría de Moisés,
documentos,
32; despreciado
107, 108, 161
por la
El crítica,
Arca de la Alianza, sacrificios 33, 177; por Le Clerc,
legítimos allí donde estaba
presente, 152.
Astruc, 62 y nota
Agustín, 63, nota
BACON, BW, 142, nota 49 Balaam,
nombres divinos en el his. toria de, Crónicas, por qué en la tercera
97, 98. división del canon, 5, 6
Bancroft, ilustración de, 60 Beattie, Oraciones de Cicerón pronunciadas
Profesor FR, 143, por geries, 127, nota, 128, 129
Nota Complejidad del problema crítico,
Biblia estudiada meramente como literatura. 117.
naturaleza, independientemente de su Criterios en conflicto, cómo eludidos,
autoridad divina, 173 116
Bissell, 142, nota, 143, nota La continuidad de los documentos como
Machine Translated by Google
180 ÍNDICE
argumento a favor de la partición, períodos luviano y posdiluviano,
64; discutido, 106-109 23 Nombres divinos argumentaron
Cornill, 142, nota, 165 a favor de la partición, 63; discutido, 89
Credibilidad del Pentateuco afectado sqq. ; su alternancia no explicable por
por su autoría, 32, 167; socavado las hipótesis de partición, 89-99; pero
por las hipótesis de la partición, por su significado y uso, 102-105; y la
158-163, 169 discreción del escritor, 106 Crítica
Hipótesis de la cristalización, 81, divisiva enemiga de
82
DANIEL, por qué en la tercera división
del canon, 5 credibilidad y a la religión sobrenatural,
Deísmo, 174 157-177;
Delitzsch, 130, 142, nota, 167 Documentar hipótesis, 61-71;
código deuteronómico, 36, 37, 136-139, cómo se relaciona con la paternidad
145, 148, 155; su prefacio y literaria de Moisés, 67, 68; tendencia
continuación, 41 a la subdivisión, 72, 73, 171; modificado
Deuteronomio, análisis de, 28 por Hupfeld, 82, 83 Documentos, así
extensión de la ley a la que alude, llamados, no continuos, 106-108, 161;
37, nota mutuamente dependiente, 109;
Hipótesis de desarrollo, 136-155; presuntamente incompatibles entre sí,
opiniones críticas revolucionadas, 161, 162; no infaliblemente inspirado,
143; antagoniza declaraciones de 168 Dobletes, así llamados, 112
la Escritura, 144-146; asume Drechsler, 81 y nota Driver, Dr., 130,
discrepancias que no existen, 142, nota
147-149; basado en violaciones de
la ley que se explican de otra
manera, 150-153; implica supuestos
gratuitos de fraude, 154, 155, y otros alusiones egipcias en la Pen-
supuestos imposibles, 155 tateuco, 45
Eichhorn, 62 y nota
Carácter elemental de la
De Wette, 76, 77, nota enseñanzas del Pentateuco, 45;
Dicción, diversidad de, 65, 66, 113-
117 Ellicott, Bishop, 143, nótese
Dillmann, 109, 112, 115, 130, 131, Elohim en las secciones Jehovist, 91
142, nota, 171 sqq.; su significado y edad, 102-105
Eventos distintos mal identificados, Ewald, 76 y nota, 81, 82, nota, 87,
109, 110 134, 135 Éxodo, análisis de, 25, 26; cap.
La diversidad de estilo, dicción e vi. 3, 68, 99, 100
ideas constituyeron un argumento
a favor de la partición, 65-67;
discutido, 113-117
Las instituciones divinas en los códigos de leyes antedi- FALSIFICADOS no podían
Machine Translated by Google
ÍNDICE 181
se han impuesto al pueblo, 42, 155 Hoedemaker, Dr., 143, nota
Fragmento de hipótesis, 71-74; se Hoffmann, 142, nota Holzinger,
muestra su absurdo, 74-76 French, 142, nota Homer, 127 Horace,
Dr. RV, 143, nota 129, nota Oseas, alusiones al
Penta. teuch, 56-58, nota
Hupfeld, 82 y nota, 87, 134,
GÉNESIS, análisis de, 21-25; cap. IV.
26, 100, 102 Autenticidad de las
leyes, 134- 135
156 Hipótesis reforzada por inferencias
Fausto de Goethe, prólogo de, 130 de sí misma, 92
armonía del Evangelio, ilustración de,
60 IDEAS, diversidad de, como argumento Graf, 140, 141 ment para partición,
65-67, 113 Gramberg, 62, nota sqq.
Griego, la lengua del Nuevo Ilgen, 83, nota Testamento, 1
Incongruencias en la partición de Motivosliteraria
de partición
el Pentateuco, 125, 126
considerado, 88-118 Inerrancia en minucias no
críticos
el es. divisivos,
demanda 163planteada por
HARTMANN, 71 y nota
Havernick, 56, nota, 81 y nota Inspiración, una nueva doctrina de,
Hebreo, la lengua del Antiguo exigida por la crítica, 169;
Testamento, 1 Isaac ben Jasos, 47
Enrique, 129 Isaías, alusiones al Pentateuco,
Hengstenberg, 58, nota, 81 y nota, 54, 55, nota
103, 104
Hexateuco, en qué sentido apropiado- JEHOVÁ en secciones elohistas, 91 priate,
15 sqq.; el nombre alegado como lugares altos ilegales, 153
los patriarcas, 99-desconocidos
La alta críticapara
como un modo de 101 su significado y nosotros- 102-105
eliminando
Jehovista
lo sobrenatural,
del suplementoedad,
176, 177 Libros históricos, su lugar en hipótesisAntiguo
autocontradictoria,
Testamento, 78-80
el plan819,
del 14
Jeremías, alusiones a la Pluma Pasajes históricos
Jerónimo,atribuidos
no indiferente
al tateuco,
al Moisés
55, nota
Pentateuco pre - autoría, 47 paratorio de dela ley,
Moisés,
19; comienza
37, 38 Historia
Joel, alusiones
del al
Pentateuco, comienza con la creación, 21; 54,29; nótese los abismos
por Josefo, canonsólo
de, aparentes,
6 el mismo
autor de la ley, Josué, su lugar en el plan del 39 Antiguo Testamento, 15
Machine Translated by Google
182 ÍNDICE
Jueces, alusiones al Pentateuco, 31; campana tradicional, teuch, 52, nota
sancionada por la Nueva Testa.
Julicher, 109, 131, 171. ment, 32; testimonio de los Juvenal, 129, nota Antiguo
Testamento, 33-35; reclamación KAUTZSCH UND
Pentateuco,
SOCIN, 142,
36- nota
Kay, del
133,propio
nota
Kayser, 109, 141, nota Keil, 56, nota, 81 y nota Reyes, Libros de, alusiones al
Pentateuco, 53, nota 39; confirmado por el lenguaje de las
leyes, 39-41; alusiones en libros
posteriores de la Biblia, 42, 43;
autoridad en las Diez Tribus, 43;
carácter elemental, alusiones egipcias,
Perilla, 76, 77, nota 45 Munhall, Dr., 143, nota
Konig, 142, nota
Kuenen, 130, 131, 141 y nota, 165, 169
tipos NEGATIVOS, 11
Kueper, 56, nota Nuevo Testamento, su universalidad,
Kurtz 81 y nota 105 escrito en griego, 1; testimonio de la
paternidad literaria de Moisés, 32, 33;
LAMENTACIONES, su lugar en el Nibelungenlied, 127
orden del Canon Hebreo, 6 Números, análisis de, 27
Leyes, su lenguaje apunta a
Moisés como su autor, 39, 40; OBJECIONES a la autoría de Moisés
escrito en el desierto, 41; no podía clasificadas, 46; el primero, 47
ser una falsificación, 42, 156; su
localidad significativa, 42 Oehler, 9, nota
Le Clerc, 49 Antiguo Testamento dirigido a Israel,
Legislación en tres localidades, 25, en su idioma, por muchos
26 escritores, 1; su estructura
Levítico, análisis de, 26, 27 orgánica, 2, 3; su testimonio de la
Atracciones literarias de la biblia, paternidad literaria de Moisés,
172 33-35
Críticas literarias, sus diversidades y Estructura orgánica del Antiguo
puntos de coincidencia, 135; Testamento, 2, 3, 9; dos métodos
para investigarlo, 7; ventajas del
MCCURDY, Profesor, 114, nota segundo método, 10; sus resultados
Madvig, 129, nota comparados, 15-17 Origen, canon de,
Mead, Profesor, 125, 143, nota 6 Osgood, Dr. Howard, 62, nota
Merx, 141, nota
Micah, alusiones al Penta-
enseñanza, 55, nota
Milagros negados o explicados, 165; Los pasajes PARALELOS constituyeron
un argumento a favor de la partición,
Hipótesis del documento modificado, 64; y por contradicciones, 70; discutido,
82, 83; sus dificultades, 84-87 109-112
Moisés el autor del Penta- Las hipótesis de partición son fútiles, pero
Machine Translated by Google
ÍNDICE 183
útil a la causa de la verdad, 132, Hijo pródigo, parábola de, parti. tioned,
133; elaborado en interés de la 119-122 Promesas a los patriarcas,
incredulidad, 157, 165; la aceptación 24 Profecías en el Antiguo
por los eruditos evangélicos no Testamento, su distribución, 11 Libros
neutraliza sus tendencias perniciosas, proféticos, su lugar en el plan del
166, 177 Periodo patriarcal, 20 Antiguo Testamento, 9, 14 Salmos,
Pentateuco, su posición en el plan del alusiones al Pentateuco, 56, nota
Antiguo Testamento, 8, 9, 13; su planta y
contenido, 18 sqq.; cómo se denomina,
derivación de la palabra, antigüedad
de la división quíntuple, nombres de
los varios libros, 18; su tema, dos RANRE, F. II., 76 y nota Exégesis
secciones principales, 19, 36; tabulado, racionalista, 174, 175 Redactor
30; su importancia, 31; escrito por propuesto por Gramberg, 63, nota;
Moisés, 32-46; afirma ser de Moisés, inconsistencias que se le imputan en la
36-39; aludido en libros posteriores hipótesis de Hupfeld, 86, 87; trata
160; de la Biblia, 52-58, nota; su arbitrariamente el texto, 91 sgq., 161,
unidad, 59 sqq.; proceso de su 163, 168-170; su modo de compilar el
formación según la crítica, 159, 160 Pentateuco, 159, no infaliblemente
Pueblo de Dios, ideas involucradas en, inspirado, 168
21; dos etapas, la familia y la nación, 24
Perspicacia reivindicada por la crítica,
126, 127 Peyrerius, 48 Plauto, 129, nota Religión de la Biblia basada en hechos
Libros poéticos, su lugar en el plan del históricos, 165 Rephidim, narración
Antiguo Testamento, 8, 9, 14 Tipos de la batalla allí registrada por Moisés,
positivos, 11 Período posdiluviano, su 37, 38 Reuss, 142, nota Religión
objetivo, 20, revelada antagonizada por hipótesis
críticas, 164 sqq.
Revelaciones de la verdad negadas o ex
aclarado, 165
Robertson, Professor J., 143, nota Romans
Dissected, 125 Rupprecht, 142, nota Ruth,
su posición en el orden del canon, 6, 7;
alusiones al Pentateuco, 52, nota
21
Predicciones negadas o justificadas,
165; SACRIFICIOS en otro lugar que en el
Períodos predictivos negativos y santuario y por otros que no sean
positivos, 12, 13 sacerdotes, 150-153
Código de sacerdote, 36,136-140,145,146, Samaritano, el Bueno, parábola de,
148, 156 repartido, 122-125
Machine Translated by Google
184 ÍNDICE
Pentateuco samaritano, 44 sobrecargado de dificultades, 78-80;
Samuel, Books of, alusiones al anulada por la hipótesis del desarrollo,
Pentateuco, 52, 53, nota 142, 143
Samuel, ofrenda de sacrificio, 152, Símbolos usados en la crítica del
153 Pentateuco, 88;
Schmauk, Professor, 143., nota Sinónimos, ninguna prueba de diferentes
Schrader, 83, nota declaraciones escritores, 115
bíblicas con respecto a los códigos del
Pentateuco, 144-146 TERTULIANO, 63, nota
Cambios textuales realizados
Segundo Elohista de Hupfeld, 83- arbitrariamente por críticos destructivos
85 de su propia hipótesis, 90, 98, 99
Segregación de la raza elegida, 20,24 Los títulos hicieron un argumento a favor
de la hipótesis del fragmento, 74
Set y sus piadosos descendientes, Tuch, 76, 77, nota
23 Tipos, negativos y positivos, su
Sime, J., Esq., 143, nota distribución, 11
Simon, Richard, 48 Sinaí,
leyes dadas allí, 26 Smith, Dr. W. UNIDAD del Pentateuco, 59-133
Robertson, 142,
Nota VATER, 71 y nota
Spinoza, 48 Violaciones de la ley, sin prueba de su
Estadio, 130, 165, 171 inexistencia, 150-153
Stahelin, 76, 77, nota Vitringa, 61
Lista de estaciones atribuidas a Moisés, Vos, Profesor, 143, nota
su significado, 38
Estilo, diversidad de, como argumento WARFIELD, Dr., 129 Watts,
ment para partición, 65, 66, 113 sqq. Profesor R., 142, nota Wellhausen,
109, 112, 117, 130; 131, 141 y nota, 142,
Las suscripciones hicieron un argumento nota; 165, 169, 171 Declaraciones
a favor de la hipótesis del fragmento, 74 resumidas seguidas por Welte, 81 y
nota
los particulares sirvieron de pretexto West, Profesor, 127, 129, nota
para la partición, 111 Ñu, 142, nota
Sobrenatural en la Biblia, 173; tres Witsio, 49
modos de deshacerse de él, 174-177
ZANN, A., 142, nota Zenos,
Suplemento de hipótesis, 76, Profesor, 133, nota, 154
Informe cualquier error a Ted Hildebrandt en: thildebrandt@[Link]