0% encontró este documento útil (0 votos)
39 vistas64 páginas

FE-280/X-820/ C-520: Manual Avanzado

El manual de la cámara digital Olympus FE-280/X-820/C-520 proporciona instrucciones sobre cómo utilizar y configurar la cámara, incluyendo la carga de la batería, la inserción de la tarjeta de memoria y el ajuste de la fecha y hora. También detalla las funciones de los botones, los modos de fotografía y cómo revisar y borrar imágenes. Se recomienda familiarizarse con las funciones antes de realizar tomas importantes para optimizar el rendimiento de la cámara.

Cargado por

nuevometropolis
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
39 vistas64 páginas

FE-280/X-820/ C-520: Manual Avanzado

El manual de la cámara digital Olympus FE-280/X-820/C-520 proporciona instrucciones sobre cómo utilizar y configurar la cámara, incluyendo la carga de la batería, la inserción de la tarjeta de memoria y el ajuste de la fecha y hora. También detalla las funciones de los botones, los modos de fotografía y cómo revisar y borrar imágenes. Se recomienda familiarizarse con las funciones antes de realizar tomas importantes para optimizar el rendimiento de la cámara.

Cargado por

nuevometropolis
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CÁMARA DIGITAL

FE-280/X-820/
C-520
Manual Guía de inicio rápido
Avanzado Empiece a utilizar su cámara
digital ya mismo.

Funciones de los botones

Funciones de menú

Impresión de fotografías

Uso de OLYMPUS Master

Familiarizarse con su
cámara

Varios

( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modificar la información incluida en este manual.
Contenido

Guía de inicio rápido P. 3

Pruebe las funciones de los botones


de la cámara siguiendo las
Funciones de los botones P. 11 ilustraciones.

Familiarícese con los menús que


controlan las funciones y los ajustes
Funciones de menú P. 17 del funcionamiento básico.

Aprenda a imprimir sus fotografías.


Impresión de fotografías P. 29

Aprenda a transferir y guardar


fotografías en un ordenador.
Uso de OLYMPUS Master P. 35

Conozca todo lo necesario sobre el


funcionamiento de la cámara para
Familiarizarse con su cámara P. 42 tomar mejores fotografías.

Saque provecho de las funciones más


Varios P. 50 útiles y tome medidas de precaución
para un uso eficaz de su cámara.

2 ES
Reúna estos componentes (contenido de la caja)

Cámara digital Correa Batería de iones de litio


(LI-42B)

Guía de inicio rápido


Cargador de batería Cable USB Cable AV OLYMPUS Master 2
(LI-40C) CD-ROM

Elementos no mostrados: Manual Avanzado (este manual), Manual Básico y la tarjeta de garantía.
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.

Fije la correa

( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.

ES 3
Prepare la cámara
a. Cargue la batería.
W
3

Cable de corriente Batería de iones


de litio

Cargador de
batería
1

2
Toma de Indicador de carga
corriente CA Luz roja encendida: En carga
Luz apagada: Carga completa
(Tiempo de carga: Aprox. 5 horas)
Guía de inicio rápido

( La batería viene cargada parcialmente.


b. Inserte la batería y la tarjeta xD-Picture (opcional).

2 1

( Inserte la batería
introduciendo primero el
lado marcado con , con
las marcas hacia el
botón de bloqueo de la
batería.
Si inserta la batería
incorrectamente, no podrá
3 retirarla. En tal caso, no la fuerce.
Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado o bien con
un centro de servicio técnico.
Si se daña la parte exterior de la
batería (arañazos, etc.), es posible
que ésta se caliente o explote.
Botón de bloqueo de
la batería

( Para extraer la batería, presione el botón de


bloqueo de la batería en la dirección de la flecha.
4 ES
Prepare la cámara

Área de contacto
Muesca
( Oriente la tarjeta como se indica e
insértela siguiendo una trayectoria recta
4 hasta que quede encajada.

( Para extraer la tarjeta, empújela hasta el


fondo, súeltela despacio, agárrela y
sáquela.

Guía de inicio rápido


5 6

( Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional xD-
Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Si se toman imágenes con esta
cámara sin usar una tarjeta xD-Picture, las imágenes se grabarán en la
memoria interna. Para más detalles acerca de la tarjeta, consulte “La tarjeta”
(P. 51).

ES 5
Encienda la cámara
Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía.

a. Sitúe el disco de modo en h.

Al tomar fotografías

Al grabar vídeos

Modos de toma de fotografías


h La cámara determina automáticamente los ajustes óptimos para las condiciones
fotográficas.
Guía de inicio rápido

P La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura y la velocidad de obturación


óptimos.
h Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al
movimiento del sujeto o de la cámara.
B Adecuado para tomar fotografías de personas.
E Adecuado para tomar fotografías de paisajes.
f Seleccione uno de los 15 modos de escena disponibles en función de las condiciones
fotográficas.
R Utilice la guía de disparo que se muestra en la pantalla para fotografiar según la situación.

b. Presione el botón o.

A M D HORA
Botón o ----.--.--
---- .--.-- --:-- A/M/D

CANCEL. MENU

( Esta pantalla aparece


si la fecha y la hora no
están ajustadas.
( Para apagar la cámara, presione de nuevo el botón o.

O
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las X Y
teclas de control con ONXY.

6 ES
Ajuste la fecha y hora

Acerca de la pantalla de ajuste de fecha y hora

A-M-D
Hora
A M D HORA Minutos

.--.-- --:--
----.--.--
---- A/M/D Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A)

CANCEL. MENU

Cancela el ajuste

a. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [A].


• Los dos primeros dígitos del año son fijos.

Guía de inicio rápido


Botón OF/<

A M D HORA

2007.--.--
2007 .--.-- --:-- A/M/D

Botón NY CANCEL. MENU

b. Presione el botón Y#.

Botón Y#

c. Presione los botones OF/< y NY


para seleccionar [M].
A M D HORA

2007.12
2007 12.--
.-- --:-- A/M/D

CANCEL. MENU

ES 7
Ajuste la fecha y hora

d. Presione el botón Y#.


e. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [D].
A M D HORA

2007.12
2007 12.10
10 --:-- A/M/D

CANCEL. MENU

f. Presione el botón Y#.


g. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar las horas y los
A M D HORA
minutos.
• La hora se muestra en el formato de 24 horas. 2007.12
2007 12.10
10 12
12:30
30 A/M/D
Guía de inicio rápido

CANCEL. MENU ACEPT. OK


h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [A/M/D].
A M D HORA

2007.12
2007 12.10
10 12
12:30
30 A/M/D

CANCEL. MENU ACEPT. OK

j. Cuando se hayan realizado todos los ajustes, presione .


• Para un ajuste más preciso, presione  cuando el reloj marque 00 segundos.

[ ]
[ IN ]
Botón  HQ 3264
3264×2448
2448 4

8 ES
Tome una fotografía
a. Sujete la cámara.
Sujeción horizontal Sujeción vertical

b. Enfoque. Sitúe esta marca


sobre el sujeto.

Guía de inicio rápido


1/1000 F3.1
Botón
disparador
(Presionar a [ ]
medias)
[ IN ]
HQ 3264
3264×2448
2448 4
Se muestra el número
de fotografías que se
pueden tomar.
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende el piloto verde y
aparecen la velocidad del disparador y
el valor de abertura.

c. Tome la fotografía.

El piloto de control de la
tarjeta parpadea.

Botón
disparador
(Presionar
completamente)

ES 9
Revise sus fotografías
a. Presione el botón q.

Botón q

[ IN
IN]
HQ
3264×2448
3264 2448
Teclas de control F3.1 1/1000 0.0

ISO 1600
Se muestra la imagen siguiente ’07.12.10
07.12.10 12:30
100-0004
4
Se muestra la imagen anterior
Guía de inicio rápido

Borre fotografías
a. Presione los botones X& y Y# para ver la fotografía que
desee borrar.
b. Presione el botón /S.

BORRAR [ IN ]

SI
NO
Botón /S ATRÁS MENU ACEPT. OK

c. Presione el botón OF/<, seleccione [SI] y presione.

Botón OF/< BORRAR [ IN ]

SI
NO

Botón  ATRÁS MENU ACEPT. OK

10 ES
Funciones de los botones

1 2 d Modo de fotografía
Disparador automático
3
Modo de flash
4 5

6 8
[ ]
b c 9 a [IN
IN]
HQ 3264
3264×2448
2448 4
7 Modo macro
0

1 Botón o Encendido y apagado de la cámara

Cámara encendida: La cámara se enciende en el modo de fotografía.


• Se extiende el objetivo
• Se enciende el monitor

2 Botón disparador Toma de fotografías/vídeos

Funciones de los botones


Toma de fotografías
Sitúe el disco de modo en un ajuste diferente a n y presione ligeramente el botón disparador (a medias).
Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende el piloto verde (bloqueo de enfoque) y aparece
la velocidad del disparador y el valor de abertura (sólo cuando se configura el disco de modo en h, P,
h). Ahora presione el botón disparador (completamente) para tomar una foto.

Piloto verde Bloqueo del enfoque y encuadre de la toma (bloqueo de


enfoque)
1/1000 F3.1 Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a continuación,
presione el botón disparador completamente para tomar la foto.
• Si el piloto verde parpadea, el enfoque no está ajustado correctamente.
[ ] Intente bloquear el enfoque nuevamente.

[IN
IN]
HQ 3264
3264×2448
2448 4

Marca de bloqueo AF Bloqueo AF - Bloqueo de la posición de enfoque


Si la escena es k H, puede bloquear la posición de enfoque
k presionando N. Vuelva a presionar N para cancelar el
bloqueo AF.
g “f Toma de fotografías mediante la selección de una
[ ] escena en función de la situación” (P. 12)
• El bloqueo AF se cancela automáticamente después de un
[IN
IN] disparo.
HQ 3264×2448 4
Grabación de vídeos
Sitúe el disco de modo en n y presione ligeramente el botón disparador para bloquear el enfoque, y a
continuación presiónelo completamente para empezar la grabación. Presione de nuevo el botón disparador
para detener la grabación.
ES 11
3 Botón K (Fotografía) Selección del modo de fotografía/Encendido de la cámara
Se selecciona el modo de fotografía.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de fotografía cuando se presiona K con
la cámara apagada.
g “K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 27)

4 Botón q (Reproducción) Selección del modo de reproducción/Encendido de la cámara


Se muestra la última fotografía capturada.
• Presione las teclas de control para ver otras fotografías.
• Utilice el mando de zoom para cambiar entre la reproducción de primeros planos y la visualización de
índice.
• Presione  para ocultar la información que aparece en pantalla durante 3 segundos durante la
reproducción de un solo cuadro.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de reproducción cuando se presiona q
con la cámara apagada.
g “K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 27)
g Reproducción de vídeos “REP. VIDEO Reproducción de vídeos” (P. 22)

5 Disco de modo Cambio de los modos de fotografía


Sitúe el disco de modo en el modo de fotografía deseado.

h Toma de fotografías con ajustes automáticos


La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías.
Las configuraciones de [MENÚ CÁMARA] tales como [WB] e [ISO] no pueden cambiarse.
Funciones de los botones

P Ajusta el valor de abertura y la velocidad de obturación optimos


La cámara ajusta automáticamente los valores óptimos de abertura y velocidad de obturación según el brillo
del sujeto.
Las configuraciones de [MENÚ CÁMARA] tales como [WB] e [ISO] pueden cambiarse.

h Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen


Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento del sujeto o
de la cámara.

B E Toma de fotografías según la situación


Use RETRATO y PAISAJE para tomar fotografías con los ajustes óptimos.

f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en


función de la situación
Seleccione uno de los 15 modos de escena disponibles en función de las condiciones fotográficas.
Presione  para ajustar la opción.

/ NOCHE+RETRATO /j DEPORTE /N INTERIORES /W VELAS /R AUTO - RETRATO


/S PUESTA SOL /X FUEG.ARTIF. /P VITRINA /V COCINA
/d DOCUMENTOS /i SUBASTA /S DISPARO SONRISA /k SUBACUÁTICO AMPLIO.1*1
/l SUBACUÁTICO AMPLIO.2*1*2*3 /H SUBACUÁTICO MACRO*1

12 ES
• La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el
1 NOCHE+RETRATO modo de fotografía ideal para la situación.
M
• Para cambiar a otro modo de escena tras haber seleccionado uno,
C
presione m para seleccionar [SCENE] en el menú superior y
N mostrar la pantalla de selección de escena.
W • Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes
R de fábrica para cada escena.
ATRÁS MENU ACEPT. OK *1 Utilice una carcasa sumergible en esta opción.
*2 La distancia de enfoque se fija en aproximadamente 5 m.
*3 La imagen que acaba de tomarse no aparece en el monitor durante la
grabación.

[S DISPARO SONRISA]
• Cuando la cámara detecta una cara sonriente en el modo de espera de toma, se toman automáticamente
3 fotogramas en el modo de toma secuencial de alta velocidad. También se pueden tomar imágenes
manualmente presionando el botón disparador en este modo.
• Pueden darse casos en los que la cámara no pueda detectar una cara sonriente.
• Cuando se selecciona [DISPARO SONRISA], la luz del obturador automático se ilumina. Mientras la luz del
obturador automático parpadea, no se pueden tomar imágenes.

R Siga la guía de disparo para realizar ajustes


Siga la guía de disparo que aparece en pantalla para ajustar las opciones.
GU Í A D E DISPARO 1/3 • Presione m para ver de nuevo la guía de disparo.
1 Shoot w/ previ de efectos. • Para cambiar el ajuste sin utilizar la guía de disparo, cambie el modo
2 Dar más brillo a suj. de fotografía.
3 Imágenes a contraluz. • Para pasar el contenido ajustado mediante la guía de disparo al ajuste
4 Ajustar ilumin.particular. predeterminado, presione m o cambie de modo con el disco de
5 Fondo borroso. modo.
ACEPT. OK

Funciones de los botones


Tome fotografías comparando vistas preliminares de distintos efectos
Seleccione una de las opciones [1 Shoot w/ previ de efectos.] en el menú
Efectos de exposición.
exposici n.
[GUÍA DE DISPARO] para previsualizar en el monitor una ventana en
vivo de varios cuadros que muestra cuatro niveles distintos del efecto de
disparo seleccionado. Podrá utilizar los cuatro cuadros de vista preliminar
0.0 + 0.3 y seleccionar el ajuste/efecto deseado.
• Utilice las teclas de control para seleccionar el cuadro con los ajustes
que desee y presione . La cámara cambiará automáticamente al
+ 0.7 + 1.0 modo de fotografía y usted podrá tomar la fotografía con el efecto
seleccionado.
Cuando se selecciona
[Efectos de exposición.]
Utilice XY para cambiar
la visualización.

nGrabación de vídeos
Se grabará audio con el vídeo.
• Durante la grabación de audio, sólo se puede utilizar el zoom digital. Para grabar el vídeo con el zoom
óptico, ajuste [R] a [DESACTIV.].
g “R (vídeos) Grabación de vídeos con o sin sonido” (P. 21)

A
La luz roja de este indicador se enciende durante la
grabación del vídeo.

Se indica el tiempo de grabación restante. La grabación se


detiene cuando el tiempo de grabación restante llega a 0.
00:36
ES 13
6 Teclas de control (ONXY)
Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, imágenes reproducidas y los elementos del menú.

7 Botón 
Este botón se utiliza para confirmar su selección.

8 Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/Impresión de fotografías


Modo de fotografía: Ajuste del brillo de la fotografía
Presione OF/< en modo de fotografía, seleccione una imagen con el
F brillo que desee con XY, y presione .
• Ajustable entre -2.0 EV y +2.0 EV

0.0 + 0.3

+ 0.7 + 1.0

Modo de reproducción: Impresión de fotografías


Muestre una fotografía para imprimir en el modo de reproducción, conecte la cámara a la impresora y
presione OF/< para imprimir la fotografía.
g “Impresión directa (PictBridge)” (P. 29)

9 Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto


Funciones de los botones

Presione X& en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro. Presione  para ajustar la opción.

OFF Macro off Cancela el modo macro.


& Macro on Este modo le permite tomar fotografías a partir de los 10 cm
(cuando el zoom está ajustado para el ángulo de alejamiento) o
los 60 cm (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de
acercamiento) del sujeto.
% Supermacro Este modo le permite fotografiar a una distancia de 5 cm del
sujeto.
La posición del zoom se fija automáticamente y no se puede
modificar.

0 Botón NY Fotografía con el disparador automático


Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el disparador automático.
Presione  para ajustar la opción.

OFF Autodisp off Para cancelar el disparador automático.


Y Autodisp conect Para activar el disparador automático.
• Después de ajustar el disparador automático, presione el botón disparador completamente. La luz del
disparador automático se encenderá durante aproximadamente 10 segundos, parpadeará durante 2
segundos y seguidamente el disparador se libera.
• Para cancelar el disparador automático, presione el botón NY.
• El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una toma.

14 ES
a Botón Y# Toma de fotografías con flash
Presione Y# en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash.
Presione  para ajustar la opción.

AUTO Flash auto El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja


iluminación o de contraluz.
! Ojos rojos Se emiten destellos previos para la reducción de ojos rojos.
# De relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
$ Apagado El flash no se dispara.

b Botón m Visualización del menú superior


Muestra el menú superior.

c Botón /S Aumento del brillo del monitor (Ajuste para fondo iluminado)/
Borrado de imágenes

 Aumento del brillo del monitor


Presione  en el modo de fotografía. El monitor adquiere más brillo. Si no hay ninguna operación durante
10 segundos, se restablece el brillo anterior.

S Borrado de imágenes
En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S.
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas

Funciones de los botones


accidentalmente.
g “0 Protección de fotografías” (P. 25)

d Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/


Reproducción de primeros planos

Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto


Zoom óptico: 3×
Zoom digital: 4× (zoom óptico × zoom digital: Máx. 12×)

Zoom de Zoom de
alejamiento: acercamiento:
Mueva al mando [ ] [ ] Mueva al mando
de zoom hacia W. [IN
IN] [IN
IN]
de zoom hacia T.
HQ 3264
3264×2448
2448 4 HQ 3264
3264×2448
2448 4

Barra del zoom


La zona blanca es la zona del zoom óptico. La zona roja es la
zona del zoom digital. Cuando la barra se desplaza a la zona
roja, el zoom digital se activa y la imagen se acerca más.

ES 15
Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida
Reproducción de un solo cuadro
• Utilice las teclas de control para desplazarse por las imágenes.

[IN
IN]
HQ
3264 ×2448
W F3.1 1/1000 0.0 T
T ISO 1600 W
’07.12.10
07.12.10 12:30
[IN
100-0004
IN]
4

1 2

3 4

T W
Reproducción de
[IN
IN] Visualización de índice primeros planos
1 2 3• Utilice las teclas de control
• Mueva el mando de zoom hacia T
para seleccionar la fotografía
sin soltarlo para ampliar la
4 5 6 que desea reproducir y
imagen en incrementos (hasta
presione  para reproducir el
7 8 9 10 veces el tamano original), y
cuadro único de la fotografía
hacia W para alejarse.
W seleccionada.
T • Presione las teclas de control
[IN
IN]
durante la reproducción de
primeros planos para
desplazarse por la fotografía en la
dirección indicada.
• Al volver a la reproducción de un
Funciones de los botones

solo cuadro, presione .

T W
[IN
IN]

16 ES
Funciones de menú

Botón K (Modo de fotografía)


Botón q (Modo de reproducción)

Teclas de control (ONXY)

Botón m

Acerca de los menús


Presione m para ver el menú superior en el monitor.
• El contenido del menú superior depende del modo seleccionado.

Menú superior Opciones del menú


(Modo de toma de fotografías) CONFIGURAC.

CALIDAD CONFIGURAC.
IMAGEN 1 FORMATEAR
MENÚ
MEN CONFI- 2 BACKUP
RE-
STAURAR CÁMARA
MARA GURAC. 3 ESPAÑOL
MODO MAPEO PÍX.
SCENE
COMP. EXP. SILENC. NO
SALIR MENU ACEPT. OK ATRÁS MENU ACEPT. OK

Funciones de menú
• Seleccione [MENÚ CÁMARA], [MENÚ REPROD.], [EDICION], [BORRAR] o [CONFIGRAC.] y pulse .
Aparecerá la pantalla para elegir la opción del menú.
• Cuando el disco de modo está ajustado a R y se realizan los ajustes según la guía de disparo, presione
m para mostrar la pantalla de guía de disparo.

Instrucciones
Cuando se utilicen las funciones de menú, los botones y sus funciones correspondientes se muestran en la
parte inferior de la pantalla. Siga estas guías para desplazarse por los menús.

CALIDAD
IMAGEN ATRÁS MENU : Retrocede un menú.
RE- MENÚ
MEN CONFI- SALIR MENU : Sale del menú.
STAURAR CÁMARA
MARA GURAC.
: Presione las teclas de control (ONXY) para
MODO seleccionar un elemento.
SCENE
COMP. EXP. SILENC.
SALIR MENU ACEPT. OK ACEPT. OK : Ajusta el elemento seleccionado.

Instrucciones
Botón
m

Teclas de control
(ONXY)

ES 17
Uso de los menús
A continuación se explica cómo utilizar los menús con el ajuste [8] (sonido de advertencia) a modo de
ejemplo.

1 Ajuste el disco de modo a un ajuste distinto de R.


2 Presione m para ver el menú superior.
Presione Y para seleccionar [CONFIGURAC.], y CALIDAD
IMAGEN
presione . RE- MENÚ
MEN CONFI-
• [8] está en un menú en [CONFIGURAC.]. MARA
STAURAR CÁMARA GURAC.
MODO
SCENE
COMP. EXP. SILENC.
SALIR MENU ACEPT. OK

3 Presione ON para seleccionar [8], y presione


.
CONFIGURAC.
1 FORMATEAR
• No se pueden seleccionar las opciones que no están 2 BACKUP
disponibles. 3 ESPAÑOL
• Presione X en esta pantalla para mover el cursor a la pantalla MAPEO PÍX.
de página. Presione ON para cambiar de página. Para NO
regresar a la pantalla de selección de elemento, presione Y ATRÁS MENU ACEPT. OK
o .

CONFIGURAC.
Pantalla de página: 1 NORMAL
Esta marca aparece cuando hay más 2 BEEP BAJO
elementos de menú en la siguiente página. 3 BAJO
SONIDO OBT. BAJO
La opción seleccionada se muestra en un VOLUMEN
Funciones de menú

color diferente. ATRÁS MENU ACEPT. OK

4 Presione ON para seleccionar [DESACTIV.],


CONFIGURAC.
[BAJO] o [ALTO], y presione . 1
• El elemento del menú queda ajustado y se muestra el menú 2 BEEP
anterior. Presione varias veces m para salir del menú. 3 DESACTIV.
• Para cancelar los cambios y seguir utilizando los menús, SONIDO OBT. BAJO
presione m sin presionar . VOLUMEN ALTO
ATRÁS MENU ACEPT. OK

Menú de modos de fotografía K

1
4MENÚ CÁMARA
CALIDAD WB R (vídeos)
IMAGEN
4 ISO PANORAMA*
2 RE- MENÚ
MEN CONFI- ZOOM PRECISO MODO AF
STAURAR CÁMARA
MARA GURAC.
R (fotografías)
SCENE
MODO
SILENC. 5
SALIR MENU ACEPT. OK * Se requiere una tarjeta Olympus xD-Picture Card.

18 ES 3
• La disponibilidad de las funciones depende del modo seleccionado.
g “Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 49)
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 26)

• Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).

1 CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen

Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones


Calidad de imagen/ Compresión Aplicación
Tamaño de imagen
SHQ 3264 × 2448 Compresión • Útil para imprimir imágenes grandes en toda
reducida la extensión del papel.
• Útil para tareas de procesamiento en el
HQ 3264 × 2448 Compresión ordenador, tales como el ajuste del contraste
estándar y la corrección del fenómeno de ojos rojos.

SQ1 2048 × 1536 Compresión • Útil para impresiones tamaño A4 y postal.


estándar • Útil para tareas de edición en el ordenador,
tales como rotar o añadir textos a la imagen.
SQ2 640 × 480 Compresión • Útil para enviar fotografías adjuntas por
estándar correo electrónico.
16:9 1920 × 1080 Compresión • Útil para expresar la amplitud de un asunto
estándar como paisajes y para ver fotografías en un
televisor de pantalla ancha.
• [PANORAMA] no se puede ajustar.

Calidad de imagen de vídeo


Calidad de imagen/Tamaño de imagen

Funciones de menú
SHQ 640 × 480
HQ 320 × 240
SQ 160 × 120

2 RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes


predefinidos de fábrica

NO /SI Devuelva las funciones de fotografía a los ajustes predeterminados.

Funciones para restaurar los valores de fábrica al ejecutar la función restaurar


Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref.
f M NOCHE+RETRATO P. 12
F 0.0 P. 14
& OFF P. 14
Y OFF P. 14
# AUTO P. 15
CALIDAD DE IMAGEN HQ P. 19
WB AUTO P. 20
ISO AUTO P. 20
ES 19
Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref.
ZOOM PRECISO DESACTIV. P. 20
R (fotografías) DESACTIV. P. 20
R (vídeos) ACTIVADO P. 21
MODO AF iESP P. 21

3 f (Escena) Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la situación


La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el modo de fotografía ideal para la
situación. Sólo se puede ajustar cuando el disco de modo está en f.
• Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes de fábrica para cada escena.
g “f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la situación” (P. 12)

4 MENÚ CÁMARA

WB ............................................................................................. Ajuste del color de una fotografía

AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente para lograr


colores naturales, con independencia de la fuente de luz.
5 Día soleado Para fotografiar bajo un cielo despejado.
3 Día nublado Para fotografiar bajo un cielo nublado.
1 Luz de tungsteno Para fotografiar bajo luz de tungsteno.
w Luz fluorescente 1 Para tomar fotografías de día bajo luz fluorescente. (Este tipo de
luz se utiliza principalmente en las casas.)
x Luz fluorescente 2 Para fotografiar bajo luz fluorescente blanca neutra. (Este tipo de
luz se utiliza principalmente en las lámparas de escritorio.)
y Luz fluorescente 3 Para fotografiar bajo luz fluorescente blanca. (Este tipo de luz se
Funciones de menú

utiliza principalmente en los despachos.)

ISO..................................................................................................... Ajuste de la sensibilidad ISO

AUTO La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones del sujeto.


64/100/200/400/ Un valor bajo reduce la sensibilidad para la fotografía a la luz del día de
800/1600/3200 imágenes claras y nítidas. Cuanto mayor es el valor, mejor es la
sensibilidad de la cámara y su habilidad para fotografiar con una velocidad
de obturación rápida en condiciones de escasa luminosidad. Sin embargo,
una sensibilidad elevada pueden introducir ruido en la fotografía resultante
y darle un aspecto granulado.

ZOOM PRECISO .................. Uso del zoom en un sujeto sin reducir la calidad de la imagen

DESACTIV. /ACTIVADO Esta función le permite ampliar la imagen hasta unas 15 veces al combinar
el zoom óptico con el recorte de la imagen. No se produce un deterioro de
la calidad de imagen porque no se lleva a cabo la conversión de datos
(aumentando la resolución de píxeles).
• La ampliación disponible varía dependiendo de la configuración de
[CALIDAD IMAGEN].
• La configuración de [CALIDAD IMAGEN] disponible es [SQ1] o inferior.

R (fotografías).................................................................Grabación de sonido con fotografías

DESACTIV. /ACTIVADO Cuando está activado [ACTIVADO], la cámara graba unos 4 segundos de
sonido después de tomar la fotografía.
20 ES Al grabar, gire el micrófono de la cámara hacia la fuente del sonido.
R (vídeos)....................................................................... Grabación de vídeos con o sin sonido

DESACTIV. /ACTIVADO Cuando está seleccionado [ACTIVADO] (se graba el sonido), el zoom
óptico no se puede utilizar durante la grabación de vídeos. Únicamente se
puede utilizar el zoom digital.

PANORAMA .......................................................................... Toma de fotografías panorámicas


Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado.
Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card.

Las fotografías se enlazan Las fotografías se enlazan


de izquierda a derecha de abajo hacia arriba

Y: La siguiente fotografía O: La siguiente


se enlaza por el borde fotografía se enlaza
derecho. por arriba.
X: La siguiente fotografía N: La siguiente
se enlaza por el borde fotografía se enlaza
izquierdo. por abajo.

Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las fotografías, y a
continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las fotografías se superpongan. La parte de la
fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro. Debe
recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.

• Presione  para salir.

Funciones de menú
• La fotografía panorámica es posible hasta un número de 10 fotografías. Una vez alcanzado este límite,
aparecerá la señal de advertencia (g).

MODO AF ...........................................................................................Ajuste del área de enfoque

DET SOMBRAS La cámara busca una cara dentro del recuadro y la enfoca.
iESP La cámara determina qué sujeto queda enfocado dentro de la pantalla. Se
puede realizar el enfoque aunque el sujeto no esté en el centro de la
pantalla.
PUNTO La selección del enfoque está basada en el sujeto dentro de la marca de
objetivo de enfoque automático (AF).
• Pueden darse casos en los que la cámara no pueda detectar una cara aun cuando [DET SOMBRAS] esté
seleccionado.

5 MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones

DESACTIV. /ACTIVADO Esta función le permite desactivar el sonido durante las operaciones de
fotografía y reproducción de fotografías (ej.: pitidos de advertencia,
sonidos del disparador, etc.).

ES 21
Menú de modo de reproducción q
Cuando se selecciona una fotografía
5EDICION 5 8*1 6MENÚ REPROD.

Q 1 ORDEN 0
P DIAPOS. EDICION IMPRES. y*2
3 PERFECT MEN
MENÚ CONFI- R*2
FIX REPROD. GURAC.
MI MODO *1 Se requiere una tarjeta.
FAVORITO BORRAR SILENC.
*2 Esto no aparece
SALIR
MENU ACEPT. OK cuando se selecciona
un vídeo.
4 76

Cuando se selecciona el vídeo

5EDICION 5
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 26)
INDICE 2 REP. ORDEN g “MODO SILENC. Desactivación del
VIDEO EDICION IMPRES.
EDITAR sonido de las funciones” (P. 21)
PERFECT MEN
MENÚ CONFI-
FIX REPROD. GURAC.
• Los ajustes predefinidos de fábrica
MI MODO aparecen en gris ( ).
FAVORITO BORRAR SILENC.
SALIR MENU ACEPT. OK

76

1 DIAPOS. Reproducción automática de fotografías


Funciones de menú

Presione  para iniciar la presentación de diapositivas.


• Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
• Para cancelar la presentación de diapositivas, presione .

2 REP. VIDEO Reproducción de vídeos


Seleccione [REP. VIDEO] en el menú superior, y presione  para
[IN
IN] reproducir el vídeo. Otra opción es seleccionar una imagen con el icono
de vídeo (n) y presionar  para reproducir el vídeo.

'07.12.10 12:30
100-0004
REP. VIDEO OK 4

Operaciones durante la reproducción de vídeos

[IN
IN] Y : Avanza rápidamente la reproducción cuando se presiona
HQ y se mantiene presionado.
320× 240
X : Rebobina la reproducción cuando se presiona y se
mantiene presionado.
'07.12.10 12:30
100-0004 Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación
00:00 00:36
O : Aumenta el volumen.
N : Disminuye el volumen.
22 ES • Presione  para detener la reproducción.
Operaciones durante la pausa

[IN
IN]
Y : Reproduce el vídeo cuando se presiona y se mantiene
presionado.
X : Reproduce el vídeo hacia atrás cuando se presiona y
se mantiene presionado.
O : Se muestra el primer cuadro.
00:05 00:36 N : Se muestra el último cuadro.

• Para reanudar la reproducción del vídeo, presione .


• Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la pausa, presione m.

3 PERFECT FIX Edición de imágenes


La imagen grabada se corrige y graba como una nueva.
• Utilice ON para seleccionar el efecto que desee aplicar, y presione .
• Utilice XY para seleccionar la imagen que desee editar, y presione .

PERFECT FIX [IN] TODO Se activan a la vez la estabilización digital de


TODO
imagen, la corrección de la exposición y la
DIS EDIT corrección de ojos rojos.
ILUMINACIÓN DIS EDIT Corrige imágenes movidas no previstas.
COR.O.ROJO
ILUMINACIÓN Se aclaran las zonas infraexpuestas de la
ATRÁS MENU ACEPT. OK imagen.
COR.O.ROJO Corrige el efecto de ojos rojos.
• No se pueden corregir los vídeos o fotografías tomadas con otra cámara, ni las fotografías ya corregidas o
editadas.
• No pueden corregirse las imágenes mostradas que ya hayan sido corregidas.
• En algunas imágenes pueden quedar algunas zonas desenfocadas.
• La edición de una imagen puede afectar ligeramente su calidad.

Funciones de menú
4 MI FAVORITO Visionado y registro de fotografías en Mi favorito
Registra y reproduce sus fotografías favoritas en la memoria interna como nuevas.
Se pueden registrar hasta 9 fotografías.
• Las imágenes registradas no se pueden borrar ni siquiera formateando la memoria interna.
g “Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO” (P. 24)

Nota
• Las imágenes registradas no pueden editarse, imprimirse, copiarse en una tarjeta,
transferirse a un ordenador ni verse en un ordenador.

VER FAVORITOS .......................................... Visualización de fotografías registradas


• Seleccione [VER FAVORITOS] para ver las fotografías registradas en MI FAVORITO. Utilice las teclas de
control para desplazarse por las imágenes.
• Presione m para seleccionar [AÑADIR FAVORITO] o [DIAPOS.].

AÑADIR Agrega fotografías a Mis Favoritos.


My Favorite FAVORITO • Seleccione una fotografía con XY, y
presione .
AÑADIR
ADIR
FAVORITO DIAPOS. EXIT
DIAPOS. Reproduce automáticamente las fotografías
registradas.
SALIR MENU ACEPT OK • Presione  para salir de la presentación de
diapositivas.
EXIT Vuelve al modo de reproducción normal.
ES 23
Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO
SI/ NO • Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea
borrar, y presione S. Seleccione [SI], y presione .
• Incluso si se borran las fotografías registradas en MI FAVORITO, es
posible que no se puedan borrar las fotografías originales de la memoria
interna o la tarjeta.

DEFINIR .............................................................. Registro de sus fotografías favoritas


• Seleccione una fotografía con XY, y presione .
DEFINIR

ATRÁS MENU ACEPT. OK

5 EDICION

Q ..............................................................................Modificación del tamaño de las fotografías

640 × 480 /320 × 240 Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como


un archivo nuevo.

P ............................................................................................................ Recorte de una fotografía


Recorte una fotografía y guárdela como una fotografía nueva.
• Utilice XY para seleccionar la fotografía que desea recortar y presione .
• Utilice las teclas de control y el mando de zoom para ajustar la posición y el
tamaño del cuadro de selección de área, y presione .
Funciones de menú

O ACEPT. OK

INDICE ........................................ Creación de una presentación de índice a partir de un vídeo


Esta función extrae 9 cuadros de un vídeo y las guarda como una fotografía
00:00/00:36
00:00
00:00/ 00:36 nueva (INDICE) con imágenes miniatura de cada cuadro.
• Utilice XY para seleccionar un vídeo y presione .
• Utilice las teclas de control para seleccionar el primer cuadro y presione .
Seleccione el último cuadro del mismo modo y presione .

ACEPT. OK

EDITAR ............................................................................................ Recorte de parte de un vídeo


Seleccione la parte del vídeo que desea guardar y sobrescriba el archivo
00:00/00:36
00:00
00:00/ 00:36 original con ella o guárdela como un archivo nuevo.
• Seleccione [NUEV. ARCH.] o [SOBRESCR.] y presione .
• Utilice las teclas de control para seleccionar el primer cuadro y presione .
Seleccione el último cuadro del mismo modo y presione .

ACEPT. OK

24 ES
6 MENÚ REPROD.

0 .......................................................................................................... Protección de fotografías

DESACTIV. /ACTIVADO

0 [IN] Las fotografías protegidas no se pueden borrar con [BORRAR], [SEL.


IMAGEN] o [BORRAR TODO], excepto al formatearlas.
• Seleccione la fotografía con XY y protéjala seleccionando [ACTIVADO]
con ON. Puede proteger una secesión de cuadros. 9 aparece si la
DESACTIV.
imagen está protegida.
ACTIVADO

SALIR OK

y ................................................................................................................ Rotación de fotografías

+90° / 0° / -90° Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se


visualizan horizontalmente. Esta función le permite rotar
fotografías de modo que se visualicen en orientación vertical.
Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se
apague la cámara.

y [IN] y [IN] y [IN]

SALIR OK SALIR OK SALIR OK

+90° 0° -90°
Seleccione una fotografía con XY, y seleccione [+90°] / [0°] / [-90°] con ON para rotar las imágenes. Puede
rotar una sucesión de cuadros.

Funciones de menú
R ...............................................................................................Adición de sonido a las fotografías

SI /NO

R [IN] La cámara graba el sonido durante aproximadamente


4 segundos.
• Utilice las teclas de control XY para seleccionar una imagen, y seleccione
[SI] para empezar a grabar.
SI
• Aparecerá temporalmente la barra [PROCS.].
NO

ATRÁS MENU ACEPT. OK

7 BORRAR Borrado de fotografías seleccionadas/Borrado de todas las fotografías


Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrarlas, primero cancele la protección. Una vez
borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas
accidentalmente.
• Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara.
• Para borrar las fotografías de la tarjeta, inserte primero una tarjeta en la cámara.

ES 25
SEL.IMAGEN............................................ Borrado mediante la selección de una sola imagen
SEL. IMAGEN [IN] • Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen, y presione  para
introducir la marca R en su selección.
• Para cancelar la selección, vuelva a presionar .
• Una vez completada la selección, presione S.
• Seleccione [SI], y presione .

ATRÁS MENU OK OK

BORRAR TODO ............ Borrado de todas las fotografías de la memoria interna o la tarjeta
• Seleccione [SI], y presione .

8 ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF)


Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la información relativa a la fecha
y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 32)

Menús de CONFIGURAC.

Modo de fotografía CONFIGURAC.

CALIDAD FORMATEAR BEEP


IMAGEN
(FORMATEAR*) 8
RE- MENÚ
MEN CONFI- BACKUP* SONIDO OBT.
STAURAR CÁMARA
MARA GURAC.
W VOLUMEN
MODO MAPEO PÍX. X
SCENE
COMP. EXP. SILENC.
K/q SALIDA VÍD.
Funciones de menú

SALIR MENU ACEPT. OK


s SALVAPANT.
Modo de
reproducción

ORDEN * Se requiere una tarjeta.


DIAPOS. EDICION IMPRES.
PERFECT MEN
MENÚ CONFI-
FIX REPROD. GURAC.
MI MODO
FAVORITO BORRAR SILENC.
SALIR
MENU ACEPT. OK

FORMATEAR ........................................................ Formateo de la memoria interna o la tarjeta


Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se formatea la memoria
interna o una tarjeta (las imágenes registradas en “Mi favorito” no se borran). Asegúrese de almacenar o
transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear.
• Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la memoria interna.
• Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
• Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá
formatearlas con esta cámara.

BACKUP ...............................................Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta


Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías de la memoria interna.
• El proceso de copia de seguridad puede durar cierto tiempo. Compruebe que la batería está cargada antes
de iniciar la copia.

26 ES
W .......................................................................................Selección de un idioma de pantalla
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles varían
dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado.

MAPEO PÍX. ...........................................Ajuste de la función de procesamiento de imágenes


La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las funciones de
procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla
una vez al año. Espere al menos un minuto después de hacer o ver fotografías, para permitir un
funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxeles. Si apaga la cámara durante el mapeo de
píxeles, comience de nuevo.
Seleccione [MAPEO PÍX.]. Cuando aparezca [INICIO], presione .

K/q ...............................................................Encendido de la cámara con el botón K o q

SÍ • Si se presiona K, la cámara se enciende en el modo de fotografía.


• Si se presiona q, la cámara se enciende en el modo de reproducción.

NO La cámara no se enciende. Para encender la cámara, presione el botón


POWER.

s ....................................................................................................... Ajuste del brillo del monitor

BRILLANTE/ NORMAL

BEEP .................. Ajuste del volumen del sonido de funcionamiento al presionar los botones

DESACTIV. (sin sonido) / BAJO / ALTO

Funciones de menú
8 .................................................. Ajuste del volumen del sonido de advertencia de la cámara

DESACTIV. (sin sonido) / BAJO / ALTO

SONIDO OBT. ..........................................................Ajuste del volumen del botón disparador

DESACTIV. (sin sonido) / BAJO / ALTO

VOLUMEN ............................................................ Ajuste del volumen durante la reproducción


CONFIGURAC. • Presione ON para ajustar el volumen.
1 • Puede ajustar el volumen a uno de cinco niveles o desactivar el volumen.
2 BEEP
3
SONIDO OBT.
VOLUMEN
ATRÁS MENU ACEPT. OK

ES 27
X ........................................................................................................ Ajuste de la fecha y la hora
La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo.
Si la fecha y hora no están ajustadas, la pantalla [X] se muestra cada vez que se enciende la cámara.
A-M-D
Hora • Los primeros dos dígitos de [A] son fijos.
• La hora se muestra en el formato de 24
A M D HORA
Minutos
horas.
.--.-- --:--
----.--.--
---- A/M/D Formato de fecha • Para ajustar la hora con exactitud, sitúe el
cursor en “minutos” o “A/M/D” y presione
(A-M-D, M-D-A, D-M-A)
 cuando el reloj marque 00 segundos.
CANCEL. MENU

Cancela el ajuste

SALIDA VÍD. ........................................................ Reproducción de fotografías en un televisor

NTSC /PAL
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir fotografías en un televisor, ajuste la salida de vídeo en función del tipo de señal de vídeo de
su televisor.
• Los tipos de señal de vídeo del televisor son diferentes según el país/región. Compruebe el tipo de señal
de vídeo antes de conectar la cámara al televisor.
NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PAL: Países europeos, China

Reproducción de fotografías en un televisor


Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión.

Tapa del conector


Multiconector
Conéctelo a los terminales de entrada
Funciones de menú

de vídeo (amarillo) y de entrada de


audio (blanco) del televisor.

Cable AV (suministrado)

Ajustes en la cámara Ajustes en el televisor


Encienda la cámara y presione q para Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de
seleccionar el modo de reproducción. vídeo.
• En el televisor aparecerá la última fotografía • Para más información sobre cómo cambiar a
tomada. Utilice las teclas de control para entrada de vídeo, consulte el manual de
seleccionar la fotografía que desea visualizar. instrucciones del televisor.
• Las imágenes y la información que aparecen en la
pantalla pueden quedar recortadas, según los
ajustes del televisor.

SALVAPANT. ............................................ Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía

DESACTIV. /ACTIVADO
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 segundos en el modo de fotografía, la
pantalla se apaga automáticamente. Para salir del modo de ahorro de energía, presione el mando de zoom
28 ES o cualquier otro botón.
Impresión de fotografías

Impresión directa (PictBridge)


Uso de la función de impresión directa
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir las fotografías
directamente. Seleccione las fotografías que desea imprimir y el número de copias en el monitor de la
cámara.
Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
¿Qué es PictBridge?
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías
directamente.

• Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían dependiendo de la impresora
utilizada. Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• Para obtener más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos de tinta, etc., consulte
el manual de instrucciones de la impresora.

IMPR. SIMPLE
Se puede utilizar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía que aparece en el monitor.
La fotografía seleccionada se imprime usando las opciones estándar de la impresora. No se imprimirán ni la
fecha ni el nombre de archivo.
ESTÁNDAR
Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión estándar. Si selecciona
[ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P. 31), las imágenes se imprimirán de acuerdo con estos ajustes.
Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes estándar, o póngase en contacto con el
fabricante.

1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que


desea imprimir.
2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado con la
cámara en el multiconector de la cámara y en el puerto USB de la

Impresión de fotografías
impresora.

Multiconector

Cable USB

• Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO].


• Para más información sobre cómo encender la impresora y sobre la ubicación del puerto USB,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.

ES 29
3 Presione OF/<.
• Se inicia la impresión.

IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL OK
• Cuando finaliza la impresión, se muestra la pantalla de
selección de fotografías. Si desea imprimir otra fotografía,
presione XY para seleccionar una imagen, y presione
OF/<.
• Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la
cámara con la pantalla de selección de fotografías en el
monitor.
SALIR IMPRIMIR
4 Desconecte el cable USB de la cámara.

5 Desconecte el cable USB de la impresora.

Puede utilizar [IMPR.SIMPLE] incluso con la cámara apagada o en modo de fotografía. Con la cámara
apagada o en modo de fotografía, conecte el cable USB. Aparece la pantalla de selección para la conexión
USB. Seleccione [IMPR. SIMPLE].
g “IMPRESIÓN SENCILLA” Paso 3 (P. 30), “Otros modos y opciones de impresión” Paso 2 (P. 30)
Impresión de fotografías

Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL)


1 Vaya a la pantalla que se indica a la derecha según los pasos 1 y 2 de la
P. 29, y presione .

2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y presione


. USB

PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR

Instrucciones ACEPT. OK

3 Ajuste las opciones de impresión según las instrucciones.


30 ES
Selección de un modo de impresión

S MODO IMP IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada.


IMPRIMIR
IMPR. TODO Imprime todas las fotografías almacenadas en
IMPR. TODO
IMP. MULTI
la memoria interna o en la tarjeta.
TODO IND. IMP. MULTI Imprime una fotografía en formato de
SALIR MENU ACEPT. OK presentación múltiple.
TODO IND. Imprime un índice de todas las fotografías
almacenadas en la memoria interna o en la
tarjeta.
ORDEN IMPRESIÓN Imprime las fotografías de acuerdo con los
datos de reserva de impresión almacenados
en la tarjeta. Si no se han efectuado reservas
de impresión, esta opción no está disponible.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 32)

Selección del papel de impresión

PA P E L I M P R . [IN] TAMAÑO Elija uno de los tamaños de papel disponibles en la


TA M A Ñ O SIN BORDES impresora.
SIN BORDES Se puede seleccionar con marco o sin marco. En el
ESTÁNDAR ESTÁNDAR
modo [IMP. MULTI], no se puede seleccionar el
cuadro.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
DES. ( ) La fotografía se imprime dentro de un marco en
blanco.
ACT. ( ) La impresión de la fotografía ocupa toda la página.
FOTOS/HOJA Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI]. El número
de copias que se pueden imprimir varía dependiendo
de la impresora.

Nota
• Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN BORDES] y

Impresión de fotografías
[FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].

Selección de la fotografía que se va a imprimir

[IN
IN] IMPRIMIR Imprime una copia de la fotografía mostrada. Si
se selecciona [IMPR.1C.] o [MAS], se imprimen
una o múltiples copias.
100-0004 IMPR. 1C. Realiza una reserva de impresión para la
IMPRIMIR OK fotografía mostrada.
IMPR.1C. MAS
MAS Selecciona el número de copias y los datos que
se van a imprimir para la fotografía mostrada.
Presione XY para seleccionar la fotografía que desea imprimir. También puede usar el mando de zoom y
seleccionar una fotografía de la visualización de índice.

ES 31
Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir

I N F O I M P. [IN] <× Selecciona el número de copias. Se pueden


<x 1 seleccionar hasta 10 copias.
FECHA SIN FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
NOM. ARCH. SIN imprimen con la fecha.
P
NOM. ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
ATRÁS MENU ACEPT. OK imprimen con el nombre de archivo.
P Utilice las teclas de control y el mando de zoom
para ajustar la posición y el tamaño del
recuadro de recorte, y a continuación presione
 para imprimir la imagen recortada.

4 Seleccione [IMPRIMIR], y presione . IMPRIMIR


• Se inicia la impresión.
• Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO
IMP]. IMPRIMIR
CANCELAR

ATRÁS MENU ACEPT. OK


Para cancelar la impresión

IMPRIMIR

CONTINUAR
TRANSFIRIEN.
CANCELAR Seleccione
CANCEL. OK Presione  ACEPT. OK [CANCELAR], y
presione .
Pantalla durante la
transferencia de datos

5 En la pantalla [S MODO IMP], presione m. S MODO IMP


• Aparece un mensaje.
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
Impresión de fotografías

TODO IND.

SALIR MENU ACEPT. OK


6 Desconecte el cable USB de la cámara.
7 Desconecte el cable USB de la impresora.

Ajustes de impresión (DPOF)


Cómo realizar reservas de impresión
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información
relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una impresora
personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de impresión que disponga de
dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar
información sobre impresión automática desde las cámaras digitales.

Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte en la cámara una
tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas de impresión.

Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante los siguientes procedimientos.
32 ES
Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles con el
formato DPOF.
Es posible imprimir las fotografías utilizando los datos de la reserva de impresión.
Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF.
Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de reserva de impresión, sin
tener que utilizar un ordenador. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la
impresora. Es probable que necesite también un adaptador para tarjetas PC.

Nota
• No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas por otro
dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una tarjeta contiene
reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión
introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las reservas anteriores.
• Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por tarjeta.
• No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los
establecimientos fotográficos.
Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF
• Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en un
establecimiento fotográfico. De antemano, es necesario copiar las fotos a una tarjeta.
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 26)

Reserva de impresión de una sola imagen


Siga las instrucciones para realizar una reserva de impresión de una fotografía seleccionada.
1 Presione m en modo de reproducción y vaya al menú superior.

2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [<] y presione ORDEN IMPRESIÓN [xD]


.

Instrucciones ATRÁS MENU ACEPT. OK

3 Presione XY para seleccionar las imágenes que [xD


xD] × 0
desea reservar para la impresión y, a continuación,

Impresión de fotografías
HQ

presione ON para ajustar el número de copias.


• No se pueden realizar reservas de impresión para las fotografías '07.12.10 12:30
100-0004
con A.
4
• Repita el paso 3 para efectuar reservas de impresión para otras O WT ACEPT. OK
fotografías.
Recorte de una fotografía
• Utilice el mando de zoom para mostrar el recuadro de recorte.
• Utilice las teclas de control y el mando de zoom para ajustar la posición y el tamaño del cuadro
de selección de área, y presione .

4 Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione .

5 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y [xD]


hora, y presione .
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora. SIN F/H
FECHA Las fotografías seleccionadas se imprimen con la fecha FECHA
en que fueron tomadas. HORA
HORA Las fotografías seleccionadas se imprimen con la hora en
ATRÁS MENU ACEPT. OK
que fueron tomadas.

ES 33
6 Seleccione [DEFINIR], y presione . ORDEN IMPRESIÓN

1( 1)

DEFINIR
CANCELAR

ATRÁS MENU ACEPT. OK

Reserva de impresión de todas las imágenes


Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias está configurado como una
copia por fotografía.
1 Presione m en modo de reproducción y vaya al menú superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [U] y presione .
3 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione .
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas.
4 Seleccione [DEFINIR] y presione .

Restauración de los datos de la reserva de impresión


Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las fotografías seleccionadas.
1 Vaya al menú superior [ORDEN IMPRES.] y presione .
Para cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías:
2 Seleccione [<] o [U], y presione .
3 Seleccione [CANCELAR], y presione . CONF. ORDEN IMPRESIÓN

IMPRESION SOLICITADA

CANCELAR
Impresión de fotografías

MANTENER
ATRÁS MENU ACEPT. OK
Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la
fotografía seleccionada:
2 Seleccione [<], y presione .
3 Seleccione [MANTENER] y presione .
4 Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de
impresión que desea cancelar y presione N para reducir el número de
copias a 0.
• Repita el paso 4 para cancelar las reservas de impresión de otras fotografías.
5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión, presione
.
6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione .
• El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión.
7 Seleccione [DEFINIR] y presione .

34 ES
Uso de OLYMPUS Master

Introducción
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar
(transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también
entregado con la cámara.
Antes de empezar, prepare
los siguientes elementos. Instalar el software OLYMPUS Master gP. 36

Conectar la cámara al ordenador con el cable gP. 38


USB
OLYMPUS Master 2 Cable USB
CD-ROM
Iniciar el software OLYMPUS Master gP. 38

Descargar archivos de imagen al ordenador gP. 39

Uso de OLYMPUS Master


Ordenador compatible con el
entorno operativo (P. 36)
Desconectar la cámara del ordenador gP. 39

Uso de OLYMPUS Master


¿Qué es OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master es un conjunto de aplicaciones para gestionar las imágenes digitales en el
ordenador. Si lo instala en un ordenador, podrá hacer lo siguiente:

( Descargar imágenes de la cámara o de otros


soportes
( Ver imágenes y vídeos
• Podrá reproducir diapositivas y sonido.
( Organizar las imágenes ( Imprimir imágenes
• Podrá organizar las imágenes en un álbum o • Podrá imprimir imágenes fácilmente.
carpeta. Las imágenes descargadas se ( Crear imágenes panorámicas
ordenan automáticamente por fecha, lo cual • Podrá crear imágenes panorámicas utilizando
permite buscar imágenes rápidamente. las fotografías tomadas en el modo panorama.
( Editar imágenes ( Actualizar la versión del firmware de la
• Podrá rotar las imágenes, recortarlas y cámara.
cambiarles el tamaño.
( Editar imágenes con el filtro y las funciones Para obtener más información acerca de otras
de corrección funciones y operaciones, consulte la guía “Ayuda”
en el manual de referencia de OLYMPUS Master.

ES 35
Instalar el software OLYMPUS Master
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es compatible
con los siguientes requisitos del sistema.
Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que se indica en
la contraportada de este manual.
Entorno de funcionamiento
Windows
SO Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/
Vista
CPU Pentium III 500 MHz o posterior
RAM 256 MB o más
Capacidad del disco duro 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más
65.536 colores o más (se recomienda 16.770.000 de colores o
más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394
Internet Explorer 6 o posterior
QuickTime 7 o posterior recomendado
DirectX 9 o posterior recomendado
Uso de OLYMPUS Master

Nota
• No es compatible con Windows 98/98SE/Me.
• Debe utilizarse un ordenador con un sistema operativo preinstalado. No se garantiza un buen
funcionamiento en ordenadores montados en casa o con un sistema operativo actualizado.
• No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 añadido.
• Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.

Macintosh
SO Mac OS X v10.3 o posterior
CPU Power PC G3 500 MHz o posterior
Intel Core Solo/Duo, 1,5 GHz o superior
RAM 256 MB o más
Capacidad del disco duro 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más
32.000 colores o más (se recomienda 16.770.000 de colores o
más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 o posterior (1.3 o posterior recomendado)
QuickTime 6 o posterior

Nota
• No es compatible con versiones del sistema operativo Mac anteriores al OS X 10.3.
• No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 (FireWire)
añadido.
• Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
• No se olvide de retirar los soportes (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera) antes de
realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría volverse inestable y
habría que reiniciarlo.
• Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
• Apague la cámara
• Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara
36 ES
Windows
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM.
• Aparecerá la pantalla de configuración de OLYMPUS
Master.
• Si no se muestra la pantalla, haga doble clic en el icono
“Mi PC” y luego haga clic en el icono del CD-ROM.

2 Seleccione el idioma de pantalla y haga clic


en el botón “OLYMPUS Master 2”.
• Cuando aparezca la pantalla de instalación de
componentes, haga clic en “Aceptar”.

3 Haga clic en “Siguiente” y siga las


instrucciones en pantalla.
• Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Sí” para
iniciar la instalación.
4

Uso de OLYMPUS Master


Cuando aparezca la pantalla de información
sobre el usuario, escriba su “Nombre”,
seleccione su “Región” y haga clic en
“Siguiente”.

5 Cuando aparezca la pantalla de selección


del tipo de instalación, haga clic en “Instalar”.
• Para seleccionar los componentes que desea instalar, seleccione “Personalizada”.
• Se iniciará la instalación. Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado.
Haga clic en “Cerrar”.
• A continuación aparecerá una pantalla de confirmación para elegir si desea instalar una
versión de prueba de OLYMPUS muvee theaterPack. Para instalar este software, haga clic en
“Instalar”.
Macintosh
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
• Se abrirá la ventana del CD-ROM.
• Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic en el icono del
CD-ROM del escritorio.

2 Haga doble clic en el icono “Setup” del escritorio.


• Aparecerá la pantalla de instalación de OLYMPUS Master.
• Siga las instrucciones en pantalla.
• Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master,
léalo y haga clic en “Continuar” y luego en “Continuar” para iniciar la
instalación.
• Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado.
• Es necesario reiniciar el ordenador antes de utilizar OLYMPUS Master.
ES 37
Conexión de la cámara a un ordenador
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• El monitor está apagado.
• Se retrae el objetivo.
2 Conecte el multiconector de la cámara al puerto Multiconector
USB del ordenador mediante el cable USB Tapa del conector
suministrado.
• Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
• La cámara se enciende de modo automático.
• El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la
conexión USB.

3 Seleccione [PC] y presione . USB

4 El ordenador reconoce la cámara. PC


• Windows IMPR.SIMPLE
Uso de OLYMPUS Master

Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador IMPR.PERSONAL


SALIR
intenta reconocer la cámara. Haga clic en “Aceptar” para salir del
mensaje que se muestra. La cámara es reconocida como “Disco ACEPT. OK
extraíble”.
• Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las imágenes digitales. Al
conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática la aplicación iPhoto;
por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master.

Nota
• Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al ordenador.
• La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear
problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara
directamente al ordenador.
• No se podrán transferir imágenes al ordenador con OLYMPUS Master si se selecciona [PC]
en el paso 3, se presiona Y y se selecciona [MTP].

Iniciar el software OLYMPUS Master


Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” del escritorio.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” de la carpeta
“OLYMPUS Master 2”.

• Se mostrará la ventana de examinar.


• Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de
ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la
ventana de examinar. Siga las instrucciones en pantalla.

38 ES
Para salir de OLYMPUS Master
1 Haga clic en “Salir” en cualquier ventana.
• Se abandona OLYMPUS Master.

Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador


Descarga y almacenamiento de imágenes
1 Haga clic en “Transferir imágenes” en la
ventana de examinar y haga clic en “De cámara”
.
• Aparece la ventana para seleccionar las imágenes que desea
transferir desde la cámara. Aparecen todas las imágenes de la
cámara.

2 Seleccione “Álbum nuevo” y escriba un nombre


de álbum.
3 Seleccione los archivos de imagen y haga clic en
“Transferir imágenes”.
• Se muestra una ventana que indica que ha finalizado la
descarga.

Uso de OLYMPUS Master


4 Haga clic en “Navegar por las imágenes ahora”.
• Se muestran las imágenes descargadas en la ventana de
examinar.

Para desconectar la cámara

1 Compruebe que el piloto de control de la tarjeta ha Piloto de control


dejado de parpadear. de la tarjeta

2 Para desconectar el cable USB, haga lo


siguiente.
Windows
1 Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware”
de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje que dice que el hardware
se puede expulsar con seguridad, haga clic en “Aceptar”.
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión al
arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del escritorio.
Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara. ES 39
Nota
• Windows: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”, podría aparecer un mensaje de
advertencia. Compruebe que no se están descargando desde la cámara datos de imágenes,
y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o
expulsar hardware” y desconecte el cable.

Ver fotografías y vídeos


1 Haga clic en la pestaña “Álbum” de la ventana de Miniatura
examinar y seleccione el álbum que desee ver.
• La imagen seleccionada del álbum se muestra en la zona de
miniaturas.
2 Haga doble clic en la miniatura de la fotografía
que desea ver.

• OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes y


la fotografía se amplía.
• Haga clic en “Atrás” para volver a la ventana de examinar.
Uso de OLYMPUS Master

Cómo ver un vídeo

1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la ventana de
examinar.
• OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición y se muestra la primera imagen del vídeo.
2 Para reproducir el vídeo, haga clic en
“Reproducir” en la parte inferior de la
pantalla.

Cómo descargar y guardar imágenes en un ordenador sin


usar OLYMPUS Master
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar la
cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y almacenar
imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para conectar la cámara
al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los siguientes elementos.
Windows: Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista
Macintosh: Mac OS X v10.3 o posterior

Nota
• Si el ordenador funciona con Windows Vista, seleccione [PC] en el paso 3 de la P. 38,
presione 3 y seleccione [MTP] para utilizar Windows Photo Gallery.
• La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el
ordenador está equipado con un puerto USB.
• Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
• Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera

40 ES
Para aumentar el número de idiomas
¡Asegúrese de que la batería está completamente cargada!
1 Asegúrese de que su ordenador está conectado a Internet.
2 Conecte el cable USB a un puerto USB del ordenador.
3 Conecte el otro extremo al conector USB de la cámara.
• La cámara se enciende de modo automático.
• El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
4 Seleccione [PC] y presione .
5 En la ventana de examinar, seleccione “Cámara” y, a continuación,
“Actualizar cámara/Agregar idioma de visualización”.
• Aparecerá una ventana de confirmación de la actualización.
6 Haga clic en “Aceptar”.
• Aparecerá la ventana de actualización de la cámara.
7 Haga clic en “Agregar idioma” en la
pantalla de actualización de la
cámara.

Uso de OLYMPUS Master


• Se abrirá la ventana “Agregar idioma de
visualización de la cámara”.

8 Haga clic en y elija un idioma.


9 Haga clic en “Agregar”.
• El nuevo idioma se descarga en la cámara. No retire
ningún cable ni la batería mientras la cámara está
procesando.
10 Una vez finalizada la descarga, en la pantalla
de la cámara aparecerá el mensaje “OK”. Ya puede desconectar los
cables y apagar la cámara. Después de reiniciar la cámara podrá escoger
el nuevo idioma en [CONFIGURAC.].

ES 41
Familiarizarse con su cámara

Consejos fotográficos e información


Consejos antes de empezar a tomar fotografías

La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está instalada


La batería no está cargada
• Cargue la batería en el cargador.
La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío
• El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que no esté
suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la batería y caliéntela un rato en el
bolsillo.

La tarjeta no se puede usar


Si el área de contacto de la tarjeta está sucia o tiene polvo, los datos de la tarjeta no podrán leerse y
aparecerá la pantalla [CONFIG. TARJ]. En tal caso, seleccione [LIMPIAR xD], presione , extraiga
la tarjeta, y limpie el área de contacto con un paño suave y seco.

Cuando se presiona el botón disparador, la cámara no toma fotografías


La cámara está en el modo de reposo
Familiarizarse con su cámara

• Para ahorrar energía de la batería, la cámara se ajusta automáticamente al modo de reposo y el


monitor se apaga si no hay actividad durante 3 minutos cuando se enciende la cámara. La cámara
no toma ninguna fotografía en este modo al presionar el botón disparador hasta el final. Presione
el mando de zoom u otros botones para interrumpir el modo de reposo antes de tomar fotografías.
La cámara se apaga automáticamente después de 12 minutos de inactividad. Presione o
para encender la cámara.
El disco de modo está ajustado a R
• No se pueden tomar fotografías con la guía de disparo en pantalla. Toma fotografías después de
seleccionar los ajustes sugeridos por la guía de disparo, o use el disco de modo para seleccionar
un modo de fotografía que no sea R.
El flash se está cargando
• Antes de tomar una fotografía, espere a que el indicador # (carga del flash) deje de parpadear.
La temperatura interna de la cámara aumenta.
• En caso de uso prolongado de la cámara, es posible que aumente la temperatura interna, lo que
dará lugar al cierre automático. En tal caso, saque la batería de la cámara y espere a que ésta se
haya enfriado lo suficiente. La temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante
su uso, pero esto es normal y no es indicativo de avería.
El indicador de memoria está lleno
• No se pueden tomar fotografías cuando el indicador de memoria está lleno. Espere hasta que haya
espacio libre en el indicador de memoria.

a b c d
Disparar Disparar Disparar

Esperar
Antes de tomar Después de tomar Después de tomar
fotografías una fotografía varias fotografías Máximo alcanzado
(Apagado) (Encendido) (Encendido) (Llena)

42 ES
No se han ajustado la fecha y la hora
Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se la adquirió
• No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de usar la cámara, ajuste
la fecha y la hora.
g “Ajuste la fecha y hora” (P. 7), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P. 28)
Se ha extraído la batería de la cámara
• Si la cámara permanece sin baterías durante aproximadamente 3 días, los ajustes de fecha y hora
volverán a los ajustes predefinidos de fábrica. Si la batería lleva poco tiempo en la cámara, el
ajuste de fecha y hora se restaurará antes. Asegúrese de que los ajustes de fecha y hora son
correctos antes de tomar fotografías.

Consejos fotográficos

Enfoque del sujeto


Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto.
Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro
• Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y vuelva a encuadrar la
imagen.
g “Botón disparador Toma de fotografías/vídeos” (P. 11)
• Ajuste el [MODO AF] a [iESP].
g “MODO AF Ajuste del área de enfoque” (P. 21)
El sujeto se mueve rápidamente
• Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea fotografiar
(presionando el botón disparador hasta la mitad de su recorrido), vuelva a encuadrar la foto y
espere a que el sujeto entre en el cuadro.

Familiarizarse con su cámara


Sujetos difíciles de enfocar
• En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque automático. El piloto verde
del monitor se enciende, lo que le permite comprobar si el enfoque está bloqueado.

El piloto verde
parpadea.
No es posible enfocar
el sujeto.
Sujetos con poco Sujetos con un área Sujetos sin líneas
contraste extremadamente verticales
brillante en el centro
del cuadro

Se enciende el piloto
verde, pero no se
puede enfocar el
sujeto.
Sujetos a distancias Sujetos que se El sujeto no está en el
diferentes mueven rápidamente centro del cuadro

En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y que
se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva a componer
la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara
verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de enfoque (presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva a colocar la cámara en posición
horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía.

ES 43
Toma de fotografías no borrosas
Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el botón disparador. Además,
el modo h reduce el desenfoque.
Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes:
• Tomar la fotografía con un valor de zoom demasiado alto.
• Cuando la velocidad de obturación es demasiado baja para fotografiar un sujeto oscuro
• No se puede utilizar el flash o se selecciona una velocidad de obturación baja en el modo de
fotografía.
La mayoría de las imágenes borrosas pueden estabilizarse después.
g “PERFECT FIX Edición de imágenes” (P. 23)

Toma de fotografías sin flash


El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz, lo que puede desenfocar la imagen.
Para tomar fotografías sin flash en condiciones de escasa iluminación, ajuste el modo de flash a [$]
(apagado).

La fotografía está demasiado granulada


Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada.
Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos
• Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es la ampliación, más
granulada sale la imagen.
Aumento de la sensibilidad ISO
• Si se aumenta el valor de sensibilidad [ISO], en la imagen puede aparecer “ruido”, unas pequeñas
manchas de color inesperado o una irregularidad en el color, lo que da a la fotografía ese aspecto
granulado. La cámara integra una función que suprime el ruido al fotografiar con valores de
Familiarizarse con su cámara

sensibilidad altos; no obstante, el aumento de la sensibilidad puede producir cierta cantidad de


ruido, según las condiciones fotográficas.
g “ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 20)
Toma de fotografías con el modo f ajustado a M, W, S o X
• Si toma fotografías de sujetos oscuros con los modos de escena mencionados, la imagen puede
tener mucho grano.

Toma de fotografías con el color correcto


• La razón por la que a veces se producen diferencias entre los colores de la fotografía y los colores
reales es la fuente de luz que ilumina al sujeto. [WB] es la función que ayuda a que la cámara
determine los colores correctos. Normalmente, el ajuste [AUTO] proporciona un balance de
blancos óptimo, pero, según el sujeto que se va a fotografiar, podría ser aconsejable ajustar
manualmente la función [WB].
• Cuando el sujeto está a la sombra en un día soleado
• Cuando el sujeto está iluminado tanto por luz natural como por luz artificial de
interiores, como por ejemplo cerca de una ventana
• Cuando no hay blanco en el centro del cuadro
g “WB Ajuste del color de una fotografía” (P. 20)

Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada


• Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus colores
naturales. Ajuste OF hacia [+] para que los matices del sujeto sean más reales. Contrariamente,
al fotografiar sujetos oscuros puede ser recomendable ajustar el valor hacia el [–]. Si se utiliza el
flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente del deseado.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/Impresión de
fotografías” (P. 14)

Toma de fotografías de un sujeto a contraluz


• Ajuste el flash a [#] (de relleno) para activar el flash de relleno. Puede tomar fotografías de un
sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#] no sólo se recomienda para fotografiar

44 ES
contraluz, sino también para hacerlo con luz fluorescente y otras luces artificiales.
g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 15)
• Es útil seleccionar un valor de exposición [+] con OF a la hora de tomar un sujeto sobre un fondo
iluminado.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/Impresión de
fotografías” (P. 14)
• Cuando [MODO AF] está ajustado en [DET SOMBRAS], la cámara determina la exposición de la
cara, y la cara de la imagen aparece con más brillo incluso en situaciones en las que el fondo está
iluminado.
g “MODO AF Ajuste del área de enfoque” (P. 21)

Consejos fotográficos e información adicionales

Aumento del número de fotografías que se pueden tomar


Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara.
Almacenamiento de fotografías en la memoria interna
• Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de fotografías almacenables
alcanza el 0, debe conectar la cámara a un ordenador para descargar las imágenes y, a
continuación, eliminarlas de la memoria interna.
Uso de una tarjeta (xD-Picture Card) (opcional)
• Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la tarjeta se llena,
se pueden descargar las imágenes al ordenador y después se borran de la tarjeta o se usa una
tarjeta distinta.
• Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en la memoria
interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta con la función [BACKUP].
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 26)
“La tarjeta” (P. 51)
Número de fotografías almacenables y duración de grabación de vídeos

Familiarizarse con su cámara


Fotografías

Número de fotografías almacenables


Calidad de Tamaño de Memoria interna Utilizando una tarjeta de
imagen imagen 1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
SHQ 3264 × 2448 12 12 253 255
HQ 3264 × 2448 23 24 492 499
SQ1 2048 × 1536 60 62 1254 1305
SQ2 640 × 480 237 280 4920 5814
16:9 1920 × 1080 67 70 1390 1453
Vídeos

Tiempo de grabación continua


Calidad de Tamaño de Memoria interna Utilizando una tarjeta de
imagen imagen 1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
640 × 480
SHQ 10 seg. 10 seg. 10 seg. 10 seg.
(30 cuadros/seg.)
320 × 240 2 min. 2 min.
HQ 29 min. 29 min.
(15 cuadros/seg.) 24 seg. 29 seg.
160 × 120 9 min. 10 min.
SQ 29 min. 29 min.
(15 cuadros/seg.) 37 seg. 54 seg.

Uso de una tarjeta nueva


• Al usar una tarjeta que no sea Olympus o que se ha usado a otros efectos con un ordenador, etc.,
utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
g “FORMATEAR Formateo de la memoria interna o la tarjeta” (P. 26)
ES 45
Pilotos indicadores
Esta cámara utiliza varios pilotos para indicar su estado.
Piloto Estado
LED del disparador LED se ilumina durante aproximadamente 10 segundos, parpadea durante
automático aproximadamente 2 segundos y a continuación se toma la fotografía.
Piloto de control de la Encendido (rojo): Modo de fotografía
tarjeta Encendido (verde): Modo de reproducción
Apagado: Alimentación apagada.
Parpadeando (rojo): Se está grabando una fotografía, la cámara está
leyendo un vídeo o se están descargando fotografías (cuando la cámara
está conectada al ordenador).
• Mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta, no realice ninguna de
las siguientes acciones. Si lo hace, podría impedir que se guarden los
datos y dañar la memoria interna o la tarjeta.
• Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara
• Extraiga la batería y la tarjeta
Piloto verde en el Encendido: El enfoque y la exposición quedan bloqueados.
monitor Parpadeando: El enfoque no está bloqueado.
• Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la marca de objetivo
de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a presionar a medias
el botón disparador.

Ampliar la vida útil de la batería


• Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando fotografías puede
consumir la energía de la batería.
Familiarizarse con su cámara

• Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido


• Usar repetidamente el zoom
• Para minimizar el consumo de la batería, ajuste el [SALVAPANT.] en la posición [ACTIVADO], y
apague la cámara cuando no esté usándola.
g “SALVAPANT. Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía” (P. 28)

Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús


• Algunas funciones no se pueden seleccionar desde los menús al utilizar las teclas de control.
• Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía seleccionado
• Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha sido ajustada:
[%] y [#], etc.
• Funciones que no se pueden ajustar porque se editarán las fotografías tomadas por
otra cámara.
• Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la cámara.
[PANORAMA], [ORDEN IMPRES.], [FORMATEAR], [BACKUP]

Selección del modo de calidad de imagen óptima


Una calidad de imagen expresa una combinación de tamaños de imagen deseada y niveles de compresión.
Utilice los siguientes ejemplos para ayudar a determinar el modo de calidad de imagen óptima.
Para imprimir imágenes grandes en toda la extensión del papel/Para editar y procesar
imágenes en el ordenador
• [SHQ] o [HQ]
Para imprimir imágenes en tamaño A4 y postal
• [SQ1]
Para enviar una imagen adjunta a un mensaje de correo electrónico o publicarla en una
página web
• [SQ2]
Para expresar la amplitud de un asunto como paisajes/para ver fotografías en un
televisor de pantalla ancha.
• [16:9]
g “CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen” (P. 19)
46 ES
Para restaurar los ajustes predefinidos de fábrica de las funciones
• Para restaurar los valores de los ajustes de fábrica mientras se fotografía, ajuste [RESTAURAR] a
[SI].
g “RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos de fábrica” (P. 19)
• Todos los ajustes de fotografía, excepto el modo P, regresan a los ajustes predefinidos cuando se
apaga la cámara.

Ayuda para la reproducción y consejos para la solución de problemas

Imágenes borrosas no se pueden estabilizar


• Incluso si se selecciona [DIS EDIT], no todas las fotos desenfocadas son susceptibles de
corrección.
• Si la velocidad de obturación es baja o la imagen digital está demasiado movida: es
posible que no se puede aplicar el efecto de estabilización o que su aplicación no
produzca los resultados deseados.
• Objeto en movimiento: el efecto de estabilización no produce los resultados deseados.
• Además, el modo de estabilización de imágenes digitales no se puede activar cuando:
• la memoria interna o la tarjeta no tienen suficiente capacidad de almacenamiento, o
• la imagen ha sido extraída de un vídeo, se ha tomado con otra cámara o ya ha sido
corregida con la función de estabilización digital de imagen.

No se puede reparar el fenómeno de ojos rojos


• Según la fotografía, es posible que no se puedan reparar los ojos rojos. También es posible que se
puedan reparar otras partes, excepto los ojos.

Familiarizarse con su cámara


Consejos de reproducción

Reproducción de la fotografía en la memoria interna


• Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se puede reproducir la fotografía de la memoria interna.
Extraiga la tarjeta antes de reproducir la fotografía de la memoria interna.

Visualización rápida de una foto


• Mueva el mando de zoom hacia W para ver las fotografías como miniaturas (visualización de índice).
g “Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/Reproducción de primeros planos”
(P. 15)

Eliminación del sonido asociado a fotografías


• Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar el sonido. En ese
caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
g “R Adición de sonido a las fotografías” (P. 25)

Visualización de fotografías en un ordenador

Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador


El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende de la configuración del
ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768 y usted está utilizando Internet Explorer para ver
una fotografía de 2.048 × 1.536 al 100%, no podrá ver toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias
maneras de ver la fotografía entera en la pantalla del ordenador.
Vea la fotografía con software de visualización de imágenes
• Instale el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado.
Cambie la resolución de pantalla
• Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener detalles sobre la configuración de la
resolución de pantalla de su ordenador, consulte el manual de instrucciones del equipo.
ES 47
Si obtiene un mensaje de error en la cámara...
Indicaciones del Causas posibles Soluciones
monitor
q Hay un problema con la Esta tarjeta no sirve. Inserte una tarjeta
tarjeta. nueva.
ERR. TARJ.
No se puede escribir en la La imagen grabada se ha protegido (sólo
q tarjeta. lectura) usando un ordenador. Descargue la
PROTEC. ESCR. imagen a un ordenador para cancelar el
ajuste de sólo lectura.
La memoria interna no Inserte una tarjeta o borre los datos no
> tiene memoria disponible y deseados. Antes de borrar, copie las
MEM. LLENA no puede almacenar más fotografías importantes a la tarjeta o
datos. descárguelas al ordenador.

q La tarjeta no tiene memoria


disponible y no puede
Reemplace la tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, transfiera las
TARJ.LLENA almacenar más datos. imágenes importantes a un ordenador.

L No hay fotografías en la
memoria interna o en la
Ni la memoria interna ni la tarjeta contienen
fotografías.
SIN IMAGENES tarjeta. Grabe las fotografías.
Hay un problema con la Utilice el software de procesamiento de
r fotografía seleccionada y imágenes para ver la fotografía en un ordenador.
ERROR IMAGEN no puede ser reproducida Si aún no consigue reproducirla, significa que el
en esta cámara. archivo de imágenes está dañado.
Familiarizarse con su cámara

No se pueden modificar o Utilice un programa de procesamiento de


r corregir las fotos hechas imágenes para editarlas.
LA IMAGEN NO ES con otras cámaras o
EDITABLE aquellas que ya hayan sido
editadas o modificadas.
La tapa del compartimiento Cierre la tapa del compartimiento de la
de la batería/tarjeta está batería/tarjeta.
¡TAPA ABIERTA! abierta.

g La batería está agotada. Cargue la batería.


BATER. AGOTADA
C O N F I G . TA R J . Los datos de la tarjeta no se • Seleccione [LIMPIAR xD], y presione .
pueden leer. O la tarjeta no Saque la tarjeta y limpie el área de contacto
LIMPIAR xD está formateada. con un paño suave y seco.
FORMATEAR • Seleccione [FORMATEAR] [SI] y presione
ACEPT. OK
. Se borran todos los datos de la tarjeta.
C O N F. M E M . Se ha detectado un error en Seleccione [FORMATEAR] [SI] y presione
la memoria interna. . Se borran todos los datos de la memoria
APAGADO
interna.
FORMATEAR

ACEPT. OK

La cámara no está Desconecte la cámara y vuelva a conectarla


correctamente conectada al correctamente.
SIN CONEXIÓN ordenador o a la impresora.
No hay papel en la Ponga papel en la impresora.
impresora.
NO HAY PAPEL
Se ha agotado la tinta de la Sustituya el cartucho de tinta de la impresora.
impresora.
NO HAY TINTA
48 ES
Indicaciones del Causas posibles Soluciones
monitor
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.

ATASCADA
Se ha retirado la bandeja No active la impresora mientras esté
del papel de la impresora, o cambiando la configuración de la cámara.
CAMB. AJUSTES se ha activado la impresora
mientras se cambiaba la
configuración de la cámara.
Se ha detectado un Apague la cámara y la impresora. Revise la
problema con la impresora impresora y solucione los posibles
ERROR IMPR. o con la cámara. problemas, y luego vuelva a encenderlas.
Es posible que las Utilice un ordenador para la impresión.
r fotografías grabadas con
IMPR. IMPOSIB. otras cámaras no se
puedan imprimir con ésta.

Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas


Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de fotografía. Para más información,
consulte la tabla siguiente.
Funciones disponibles en los modos de fotografía
Modo de h P h A l f
fotografía i Pág.

Familiarizarse con su cámara


M C W P R S X i S k l de
N d H ref.
Función V
F 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 P. 14
& 9 9 9 9 – – 9 9 9 – – – –*2 9 9 – P. 14
% 9 9 9 9 – – 9 9 9 – – – – 9 9 – P. 14
Y 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 – –*7 – P. 14
# 9 9 9 – 9 9 9 – – 9 – – – 9*4 9 9 P. 15
Zoom 9 9 9 9 9 9 9 9 9 – 9 9 9 9 9 – P. 15
CALIDAD 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 –*3 9*1 9 9 P. 19
IMAGEN
WB – 9 9 – 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 P. 20
ISO – 9 – – – – – – – – – – – – 9 9 P. 20
ZOOM – 9 9 – 9 9 9 – – – 9 9 9 – 9 – P. 20
PRECISO
R – 9 9 – 9 9 9 9 9 9 9 9 – – – – P. 20
(fotografías)
R (vídeos) – – – 9 – – – – – – – – – – – – P. 21
PANORAMA – 9 9 – 9 9 9 9 9 9 9 9 – – 9 9 P. 21
MODO AF – 9 9 – 9 9 9 9 9 9 9 – 9 –*5 9*6 9*6 P. 21
*1 La calidad de imagen es de [2048 × 1536] o menos.
*2 El modo macro está establecido en [&].
*3 La calidad de imagen está establecida en [640 × 480].
*4 Las funciones [AUTO] y [!] no están disponibles.
*5 El modo [MODO AF] está establecido en [DET SOMBRAS].
*6 La función [DET SOMBRAS] no está disponible.
49
*7 Está activado el bloqueo AF.
ES
Varios

Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Revestimiento de la cámara:
• Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en jabón suave
diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se
ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
• Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
• Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego límpielo
ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Batería/Cargador de bateria:
• Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.

Nota
• No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
• Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.

Almacenamiento
• Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y la tarjeta, y
guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
• Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.

Nota
• No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que podría
producirse corrosión.

Batería y cargador
( Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede usar
ningún otro tipo de batería.
( El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan.
( En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la
batería se agotará rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías,
Varios

activando así el enfoque automático.


• Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
• La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
( Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja.
( Cuando usted adquiere la cámara, la batería recargable no está cargada completamente.
Cárguela completamente con el cargador LI-40C antes de usarla.
( La batería recargable suministrada tarda unos 5 horas en cargarse.
( Esta cámara utiliza un cargador especificado por Olympus. No utilice ningún otro tipo de cargador.

Uso del cargador en el extranjero


( El cargador puede utilizarse en la mayoría de fuentes eléctricas domésticas dentro del rango de
100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del país o de la zona
en la que se encuentre, el tomacorriente de pared de CA puede tener una forma distinta y el
cargador puede requerir un adaptador de enchufe que se adecue al tomacorriente. Para más
detalles, consulte a un electricista local o a su agente de viajes.
50 ES ( Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador.
Uso útil de los accesorios
La tarjeta
Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional.
La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar fotografías, semejantes al
carrete en las cámaras analógicas.
Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara, o
procesar mediante un ordenador.
A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni
intercambiar.
Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de mayor capacidad.

1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta.

2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos
1
desde la cámara.
2
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16MB – 2GB) (Type H/M, Standard)

Uso de la memoria interna o la tarjeta


Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante las
operaciones de fotografía y reproducción.
Modo de fotografía Modo de reproducción

[ IN ]
HQ
3264×2448
3264 2448
F3.1 1/1000 0.0
[ ]
ISO 1600
'07.12.10 12:30
[ IN ] 100-0004
HQ 3264
3264×2448
2448 4 4
Indicador de memoría
Varios

Nota
• No abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Piloto de control de la tarjeta
mientras parpadea el piloto de control de la tarjeta, que
indica la lectura o escritura de datos. Si lo hace, podría
dañar los datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar
inservibles la memoria interna o la tarjeta.

ES 51
Precauciones de seguridad

PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,


NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar


al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este


PELIGRO símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este


ADVERTENCIA símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
PRECAUCIÓN causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.

¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA
ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.

Precauciones generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Varios

Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor,
incluyendo amplificadores estéreo.

52 ES
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés,
niños pequeños, etc.).
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de
los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de
visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o
quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una frazada).
Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de
la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos
sueltos y provocar daños graves.
Varios

Precauciones acerca del uso de la batería


Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.

PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el
cargador especificado. No utilice otros cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a
altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar
una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. ES 53
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería
accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.

ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o
explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la
carga y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.

PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de
líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
• La batería puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la
retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.

Precaución sobre el ambiente de uso


• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en
los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz solar directa,
playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
• Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
trípode. No gire la cámara.
• No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del disparador, fallos en el color, aparecimiento de imágenes fantasma en el CCD o puede
causar un posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
Varios

para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara.


Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el
botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
• Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara.

Precauciones al manipular la batería


• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro
tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la
batería, antes de usarla.
• Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante
un período largo.
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
• El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de la
54 ES toma o de la batería.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las
baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones
y leyes locales.

Monitor LCD
• No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un
fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse
o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del
monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
• La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el
monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.

Avisos legales y otros


• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera
persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que
pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.

Descargo de responsabilidad de garantías


• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún
propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se
restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad
de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión
o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
• Olympus se reserva todos los derechos de este manual.

Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de
tales derechos de autor.
Varios

Aviso sobre la protección de los derechos autorales


Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser
reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo
el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación
de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el
software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se
reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software
sin aviso previo ni obligación alguna.

Aviso FCC
• Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar
la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones
FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial.
ES 55
Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo
con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser
determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe
usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores
personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al
usuario.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras
con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.

Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica
que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado
en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles.
Precaución con el uso de la pila recargable y cargador de pila
Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados,
que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus. El uso de una pila recargable
y/o cargador de pila que sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido
a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la pila. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o cargador de pila que no sean
accesorios originales Olympus.
Condiciones de la garantía
1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo
con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de
dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro
del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como figura en el sitio web: http://
www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, libre de cargos. Para
reclamar bajo esta garantía el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de Garantía
antes de finalizar el período de garantía de dos años, al concesionario donde fue comprado el
Varios

producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging
Europa GmbH como figura en el sitio web: http://www.olympus.com. Durante un período de un año
de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado
correrá a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de
reparación en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no
mencionada en el Manual de Servicio.)
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por otros
que no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
(d) Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades
u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como
guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales
56 ES como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
(f)Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
(g)Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto.
(h)Cuando no se adjunte esta garantía en el momento de solicitar la reparación.
(i)Cuando se haya realizado cualquier modificación en la garantía como año, mes y fecha de
compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor, número de serie etc.
(j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y
reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes
de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en
particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o
accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la
reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones
fijadas por la ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente
por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una
prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el
número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte
la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y
tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un
servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el
documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!! Rogamos pues la
guarde en un lugar seguro.
* Véase la lista en el sitio web: http://www.olympus.com para la red internacional autorizada de
servicios de Olympus.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).

Varios

ES 57
ESPECIFICACIONES

(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera
File system (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT
Image Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato WAVE
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H/M, Standard)
Número de píxeles : 8.000.000 píxeles
efectivos
Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,35" (filtro de colores primarios),
8.500.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9 (equivalente a un
objetivo de 36 a 108 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,6 m a ) (W), 1,0 m a ) (T) (modo normal)
0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro)
0,05 m (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 230.000 píxeles
Conector exterior : conector USB, toma A/V OUT (multiconector)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensiones : 91,8 mm (ancho) × 55,7 mm (altura) × 19,1 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : 108 g sin la batería ni la tarjeta
(Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Varios

Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/


-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm
Peso : Aprox. 15 g
(Cargador de batería (LI-40C)
Requisitos de potencia : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
Salida : CC 4,2 V, 200 mA
Tiempo de carga : Aprox. 5 horas
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm
Peso : Aprox. 65 g

58 ES
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nombres de las partes
Cámara

LED del disparador automático


gP. 14
Botón o
Mando de zoom gP. 11
Multiconector gP. 15
gP. 28, 29, 38
Flash
gP. 15

Enganche
para correa
gP. 3

Tapa del conector Objetivo Micrófono Altavoz


gP. 28, 38

Piloto de control de la tarjeta gP. 39, 46, 51


Botón K (Fotografía) Botón q (Reproducción)
gP. 12 gP. 12
Botón disparador
gP. 11
Disco de modo
gP. 12
Botón OF/< (Compensación de la exposición/Imprimir)
gP. 14
Teclas de control (ONXY)
gP. 14
Botón Y# (Modo de flash)
Varios

gP. 15
Botón  (OK)
gP. 14
Botón NY (Disparador
Monitor Botón X& automático) gP. 14
gP. 27 (Modo macro) Botón /S (Ajuste para fondo iluminado/Borrar)
gP. 14 gP. 15
Botón m
Tapa del compartimiento de
gP. 15
la batería/tarjeta gP. 4
Rosca de trípode

ES 59
Símbolos e iconos del monitor
(Modo de fotografía
1 20 19 18 17 16 20 19 16
2 1/1000 F3.1 +2.0 1 +2.0
3 15 3 15
4 4
5 5
ISO 14 14
6 1600 13 13
7 7
HQ 3264
3264×2448
2448 4 12 HQ 00:36
8 9 10 11 8 10 11
Fotografías Vídeos

Opción Indicaciones Pág. de ref.


1 Verificación de la batería e = carga completa, f = carga baja –
2 Flash en espera # (iluminado) P. 42
Aviso de movimiento de la # (parpadea)
cámara/carga del flash
3 Piloto verde { = Bloqueo de enfoque automático P. 9, 11
4 Modo silencioso U P. 21
5 Balance de blancos 5, 3, 1, w – y P. 20
6 ISO ISO 64, ISO 400, ISO 1600, etc. P. 20
7 Modo macro & P. 14
Modo supermacro %
8 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ, 16:9 P. 19
9 Tamaño de imagen 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 19
10 Marca de objetivo de [ ] P. 9
enfoque automático (AF)
11 Número de fotografías 4 P. 9
almacenables
Tiempo de grabación 00:36 P. 13
restante
Varios

12 Indicador de memoria a, b, c, d (máximo alcanzado) P. 42


13 Grabación de sonido R P. 20
14 Memoria actual [IN] (Almacenamiento de fotografías en la memoria P. 51
interna),
[xD] (Grabación de fotografías en la tarjeta)
15 Modo de flash !, #, $ P. 15
16 Compensación de la -2.0 – +2.0 P. 14
exposición
17 Valor de abertura F3.1, etc. P. 9
18 Velocidad de obturación 4 a 1/2000 P. 9
19 Disparador automático Y P. 14
20 Modo de fotografía h, B, F, A, U, C etc. P. 12

60 ES
(Modo de reproducción
1 17 16 15 1 17 16 15
10 14 14
2 HQ 13 2 HQ 13
3264×2448 12 320×24
32 240 12
3 F3.1 1/1000 +2.0 11 10
4 10 ’07
07.12
12.10
10 12
12:30
30 8
ISO 1600 9 100- 0004 7
’07
07.12
12.10
10 12
12:30
30 8 00:00
00 00 / 00
00:36
36 6
100-0004
100 0004 7
4 6
5 Fotografías Vídeos

Opción Indicaciones Pág. de ref.


1 Verificación de la batería e = carga completa, f = carga baja –
2 Modo silencioso U P. 21
3 Valor de abertura F3.1, etc. P. 9
4 Velocidad de obturación 4 a 1/2000 P. 9
5 Desenfoque por el p (imágenes estabilizadas/corregidas) P. 23
movimiento o el temblor de t q r (imágenes susceptibles de ser
las manos corregidas)
6 Número de cuadros 4 –
Tiempo transcurrido/tiempo 00:00/00:36 P. 22
total de grabación
7 Número de archivo M 100-0004 –
8 Fecha y hora ’07.12.10 12:30 P. 28
9 ISO ISO 64, ISO 400, ISO 1600, etc. P. 20
10 Balance de blancos 5, 3, 1, w – y P. 20
11 Compensación de la -2.0 – +2.0 P. 14
exposición
12 Tamaño de imagen 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 19
13 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, SQ, 16:9 P. 19
14 Protección 9 P. 25
15 Grabación de sonido H P. 20
Varios

16 Reserva de impresión/ <×10 P. 32


número de impresiones
Vídeo n P. 22
17 Memoria actual [IN] (Reproducción de la fotografía en la memoria P. 51
interna),
[xD] (Reproducción de la fotografía en la tarjeta)

ES 61
Índice
K/q ....................................................... 27 Día soleado 5 ......................................... 20
h (AUTO) ........................................ 6, 12 DIAPOS. ............................................. 22, 23
h (ESTABILIZACIÓN DE IMAGEN)... 6, 12 DIS EDIT ................................................... 23
E (PAISAJE)........................................ 6, 12 Disco de modo ...................................... 6, 12
P (Programa Automático)............................ 6 Disparador automático Y ......................... 14
B (RETRATO) ...................................... 6, 12 DISPARO SONRISA S ............................ 12
n (VIDEO).......................................... 11, 13 DOCUMENTOS d................................... 12
16:9............................................................ 19 DPOF ........................................................ 32
A E
Ajuste del brillo del monitor s................. 27 EDICIÓN ................................................... 24
Ajustes de impresión ................................. 32 Enfoque..................................... 9, 11, 43, 46
Altavoz....................................................... 59 Enfoque automático .................................. 43
AUTO - RETRATO R .............................. 12 ESTÁNDAR .............................................. 29
AUTO (ISO) ............................................... 20
AUTO (WB) WB AUTO.............................. 20 F
Fecha y hora X ............................ 7, 28, 43
B Flash ......................................................... 15
BACKUP.................................................... 26 Flash auto AUTO ...................................... 15
Balance de blancos WB ............................ 20 Flash con reducción de ojos rojos ! ..... 15
Batería ................................................... 4, 50 Flash de relleno # .................................... 15
Batería de iones de litio ........................... 3, 4 Flash desactivado $................................ 15
BEEP ......................................................... 27 Formateo................................................... 26
Bloqueo de enfoque .................................. 11 FORMATEAR............................................ 26
BORRAR ............................................. 10, 25 FUEG.ARTIF. X ...................................... 12
BORRAR TODO ........................................ 26
Botón S (Ajuste para fondo iluminado/ G
Borrar)............................................. 10, 15 Grabación de sonido con fotografías R .... 20
Botón OF/< (Compensación de la Grabación de vídeo con o sin sonido R.... 21
exposición/Imprimir)........................ 14, 30 Grabación de vídeos n ..................... 11, 13
Botón disparador ................................... 9, 11 Grabación R.............................................. 25
Botón NY (disparador automático) ......... 14 R (Guía de disparo) ....................... 6, 13
Botón m ........................................ 15, 17 H
Botón Y# (modo de flash) ....................... 15 HQ............................................................. 19
Botón K (Modo de fotografía) ................. 12
Botón q (Modo de reproducción) ...... 10, 12 I
Botón X& (modo macro) ......................... 14 iESP (MODO AF) ...................................... 21
Botón o ........................................ 6, 11 ILUMINACIÓN........................................... 23
Botón  (OK)..................................... 14, 17 IMP. MULTI ............................................... 31
IMPR. PERSONAL.................................... 30
C IMPR. SIMPLE .......................................... 29
Cable AV ............................................... 3, 28 IMPR. TODO............................................. 31
Cable USB ........................... 3, 29, 35, 38, 39 Impresión de fotografías ........................... 29
CALIDAD DE IMAGEN........................ 19, 46 Impresión directa ...................................... 29
Carga del flash .......................................... 42 Indicador de memoria ............................... 42
Cargador de batería .......................... 3, 4, 50 INDICE ...................................................... 24
COCINA V ................................................ 12 Instrucciones ....................................... 17, 30
Compensación de la exposición F........... 44 INTERIORES N ...................................... 12
Compresión ............................................... 19 ISO ............................................................ 20
Compresión estándar ................................ 19
Compresión reducida ................................ 19 L
COR.O.ROJO ............................................ 23 LED del disparador automático........... 14, 46
Correa.......................................................... 3 Luz de tungsteno 1 ................................. 20
Luz fluorescente wxy........................ 20
D
DEPORTE j ........................................... 12 M
DET SOMBRAS (MODO AF) .................... 21 Mando de zoom ........................................ 15
62 ES Día nublado 3......................................... 20 MAPEO PÍX .............................................. 27
Memoria interna ...................... 26, 45, 47, 51 S
Mensaje de error ....................................... 48 SALIDA VÍD. ............................................. 28
Menú ................................................... 17, 18 SALVAPANT. ............................................ 28
MENÚ CÁMARA ....................................... 20 f (Escena) ............................... 6, 12, 20
Menú de CONFIGURAC. .......................... 26 SEL. IMAGEN ........................................... 26
Menú superior ........................................... 17 Selección de un idioma W ................... 27
MI FAVORITO ........................................... 23 SHQ .......................................................... 19
Micrófono............................................. 20, 59 Sonido de advertencia 8......................... 27
MODO AF.................................................. 21 SONIDO OBT............................................ 27
Modo de flash # ....................................... 15 SQ ............................................................. 19
Modo de fotografía .............. 6, 12, 15, 49, 60 SQ1 ........................................................... 19
Modo de reposo ........................................ 42 SQ2 ........................................................... 19
Menú de modo de reproducción q ......... 22 SUBACUÁTICO AMPLIO.1 k................. 12
Modo de reproducción q ...... 10, 12, 16, 61 SUBACUÁTICO AMPLIO.2 l ................ 12
Modo macro & ......................................... 14 SUBACUÁTICO MACRO H .................... 12
MODO SILENC.U .................................... 21 SUBASTA i............................................ 12
Modo supermacro %................................ 14
Monitor .......................................... 11, 27, 60 T
Multiconector ................................. 28, 29, 38 Tamaño de imagen ................................... 19
Tapa del conector ............................... 28, 38
N Tarjeta ................................................. 45, 51
NOCHE+RETRATO / ............................ 12 Teclas de control (ONXY) .......... 6, 14, 17
Nombre de archivo .............................. 28, 32 Tiempo de grabación continua .................. 45
NTSC......................................................... 28 Tiempo de reproducción/tiempo total de
Número de fotografías almacenables ....... 45 grabación.............................................. 22
TODO IND................................................. 31
O
Toma de fotografías .................................. 11
Objetivo ......................................... 11, 50, 59
OLYMPUS Master............................... 35, 38 V
ORDEN IMPRES.<.................................. 26 VELAS W ................................................. 12
ORDEN IMPRESIÓN ................................ 31 Verificación de la batería........................... 60
Visualización de índice G........................ 16
P
VITRINA P .............................................. 12
P ................................................................ 24
VOLUMEN .......................................... 22, 27
PAL............................................................ 28
PANORAMA.............................................. 21 X
PC ....................................................... 35, 38 xD-Picture Card................................... 21, 51
PERFECT FIX ........................................... 23
PictBridge .................................................. 29 Z
Piloto de control de la tarjeta......... 39, 46, 51 Zoom ......................................................... 15
Piloto verde ............................... 9, 11, 43, 46 Zoom digital......................................... 13, 15
o ........................................................ 6 Zoom óptico ........................................ 13, 15
Presionar a medias ..................................... 9 ZOOM PRECISO ...................................... 20
Presionar completamente ........................... 9
Protección 0 .......................................... 25
PUESTA SOL S ...................................... 12
PUNTO (MODO AF).................................. 21
R
Recorte P.................................... 24, 32, 33
REESCALAR............................................. 24
REP. VIDEO.............................................. 22
Reproducción de primeros planos U........ 16
Reproducción de un solo cuadro............... 16
Reproducción en un televisor.................... 28
Reserva de impresión de todas las imágenes
U......................................................... 34
Reserva de impresión de un solo
cuadro <.............................................. 33
RESTAURAR ...................................... 19, 47
Rosca de trípode ....................................... 59
Rotación de fotografías y ........................ 25
ES 63
VS275101

También podría gustarte