0% encontró este documento útil (0 votos)
31 vistas5 páginas

Ejercicio Practico 2

El documento presenta un ejercicio práctico sobre el idioma español y su evolución, explicando por qué se le llama tanto español como castellano, con razones históricas, geográficas y políticas. Además, se describen tres variantes lingüísticas dominicanas: Español Cibaeño, Español Capitalino y Español Sureño, destacando sus características, similitudes y diferencias. Se concluye que, aunque presentan variaciones en pronunciación, todas comparten una base común del español dominicano.

Cargado por

elias ruiz 09
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
31 vistas5 páginas

Ejercicio Practico 2

El documento presenta un ejercicio práctico sobre el idioma español y su evolución, explicando por qué se le llama tanto español como castellano, con razones históricas, geográficas y políticas. Además, se describen tres variantes lingüísticas dominicanas: Español Cibaeño, Español Capitalino y Español Sureño, destacando sus características, similitudes y diferencias. Se concluye que, aunque presentan variaciones en pronunciación, todas comparten una base común del español dominicano.

Cargado por

elias ruiz 09
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instituto tecnológico de las américas

(ITLA)

 Nombre: Elias Eduardo Ruiz Rodriguez

 Matricula: 2025-1059

 Docente: Maribel Jiménez Barrios

 Tema: Practica Modulo 2

 Sección: Redacción Castellana(Lunes 8AM)


EJERCICIO PRÁCTICO DEL MÓDULO II

1. Explique las razones por las que podemos llamar a nuestro idioma tanto español
como castellano.

Razón histórica

El idioma que hoy conocemos como español se originó en la región de Castilla, en la

Edad Media. A medida que el Reino de Castilla expandió su territorio durante la

Reconquista, su lengua se impuso sobre otras lenguas peninsulares, como el

leonés, el aragonés y el catalán. Por esta razón, se le llamó originalmente

castellano, en referencia a su lugar de origen.

Razón geográfica

El término castellano enfatiza su origen en la región de Castilla, mientras que

español hace referencia al idioma que se habla en toda España y en muchos otros

países. En algunas partes del mundo hispanohablante, especialmente en España,

se prefiere "castellano" para diferenciarlo de otras lenguas cooficiales como el

catalán, el gallego y el euskera.

Razón política y cultural:

En América Latina, se prefiere el término español, ya que se trata del idioma traído

por los conquistadores de toda España, no solo de Castilla. Además, "castellano"

puede parecer más restrictivo al referirse solo a un territorio específico.

En España, el uso del término castellano está recogido en la Constitución de 1978,

donde se establece que "el castellano es la lengua oficial del Estado", reconociendo

al mismo tiempo las demás lenguas cooficiales.

En contraste, en documentos y tratados internacionales se usa más "español"

porque es la denominación oficial del idioma a nivel mundial.


2. Realice un esquema que ilustre el proceso de origen y evolución de nuestro

idioma.
[Link] tres de las variantes lingüísticas dominicanas, diga sus características; luego
compárelas y señale las semajanzas y diferencias que existen entre ellas.

1. Español Cibaeño

Se habla en la región del Cibao, al norte del país.

Presenta seseo, lo que significa que no hay diferencia en la pronunciación de la "s" y

la "z".

Se aspira la "s" al final de las sílabas o palabras, por ejemplo, "los amigos" suena

como "loh amigo".

La "r" en algunas palabras se pronuncia como una "i", por ejemplo, "trabajo" puede

sonar como "tra'baiho".

Se usa el diminutivo "-ico" o "-ica" en palabras terminadas en "t", como "ratico" en

lugar de "ratito".

2. Español Capitalino

Se habla en Santo Domingo y sus alrededores.

Tiene una pronunciación más clara y conservadora que otras regiones.

Se aspira la "s" en posición final, por ejemplo, "estás aquí" suena como "etá aquí".

Hay un uso frecuente de anglicismos, influenciados por la globalización y el turismo.

Se usa el voseo comercial en publicidad, como en "tú quieres más ofertas".

3. Español Sureño

Se habla en la región sur del país.

Se neutralizan los sonidos "r" y "l" en posición final, por ejemplo, "amor" puede sonar

como "amol".

Se aspira o elimina la "s" cuando se habla rápido, por ejemplo, "los niños" puede

sonar como "loh niño".


Se velariza la "n" final en algunas palabras, por ejemplo, "pan" puede sonar como

"paŋ".

En algunas zonas fronterizas hay influencia del creole haitiano en el vocabulario.

Similitudes:

Las tres variantes presentan seseo y aspiración de la "s".

Son formas del español dominicano con diferencias en pronunciación, pero

comparten una base común.

Diferencias:

El español cibaeño cambia la "r" por "i" en algunas palabras.

El español capitalino mantiene una pronunciación más clara y usa más anglicismos.

El español sureño cambia la "r" por "l" y tiene influencia del creole en algunas zonas.

También podría gustarte